1
00:00:01,280 --> 00:00:06,660
مترجم :- Ikki-Sama

2
00:00:06,700 --> 00:00:16,500
مترجم :- Ikki-Sama


3
00:00:29,560 --> 00:00:31,550
ولد مراهق

4
00:00:31,570 --> 00:00:33,570
شخصية فخور

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,390
يزيل العقبات دون التذمر

6
00:00:37,410 --> 00:00:39,410
يمر عبر الأراضي

7
00:00:39,460 --> 00:00:41,350
يقاتل بقبضتيه

8
00:00:41,730 --> 00:00:44,850
يأمل فقط في هزيمة خصومه

9
00:00:45,140 --> 00:00:48,670
أنا في مجرة ​​كبيرة وصغيرة

10
00:00:48,690 --> 00:00:52,570
يستمع إلى صوت أمواج البحر

11
00:00:52,910 --> 00:00:56,140
العالم فارغ ومربك

12
00:00:56,350 --> 00:01:00,530
لا يمكن مقارنة السيف بالمطلعين

13
00:01:00,850 --> 00:01:03,840
الشخص العادي قد يخالف القانون

14
00:01:04,130 --> 00:01:07,700
القدرة على الاعتقاد بأنك وصلت إلى القمة

15
00:01:07,880 --> 00:01:11,540
سمح لي العالم بالسفر إلى أي مكان أريده

16
00:01:11,570 --> 00:01:15,550
يمكنني أن أكون فخوراً ما دمت صغيراً

17
00:01:15,590 --> 00:01:19,160
الرجولة عادة ما تكون مشكلة

18
00:01:19,200 --> 00:01:23,080
لا أحد يخاف من أن يكون بمفرده عندما يكون في وضع جيد

19
00:01:23,110 --> 00:01:26,750
لكني أريد أن أحظى بحياة هارون

20
00:01:26,780 --> 00:01:32,950
وانظر إلى الجميع من فوق

21
00:01:45,530 --> 00:01:47,570
نظام غير لائق

22
00:01:49,460 --> 00:01:52,330
الحلقة 4

23
00:02:01,570 --> 00:02:03,090
لماذا يجب أن أرى هذا الشخص؟

24
00:02:04,120 --> 00:02:05,510
هذا ليس جيدا

25
00:02:16,420 --> 00:02:17,100
ماذا حدث؟

26
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
يني أنا قوي جدا؟

27
00:02:18,150 --> 00:02:18,990
أشعر أنه ليس ضروريًا

28
00:02:19,010 --> 00:02:20,010
للتركيز

29
00:02:20,040 --> 00:02:21,640
قمامة إن لم تكن لآلهة الضعيفة

30
00:02:21,660 --> 00:02:22,830
الضربة التي تلقيناها الآن

31
00:02:22,850 --> 00:02:23,820
يجب علي

32
00:02:25,500 --> 00:02:27,300
كان تخميني صحيحًا

33
00:02:27,650 --> 00:02:29,380
إنه أقوى شخص بين 12 قمة لـ(كانغ كيونغ)

34
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
جراند ماستر في قمة بيجان

35
00:02:32,440 --> 00:02:33,600
لين كينج جاي

36
00:02:34,000 --> 00:02:35,160
حسب الرواية الأصلية

37
00:02:35,290 --> 00:02:39,000
شين كينجك أصبح أقوى بينما كان يتدرب ويقتله

38
00:02:39,600 --> 00:02:41,380
هنا ، أين يحدث هذا؟

39
00:02:43,140 --> 00:02:44,140
كبير

40
00:02:44,490 --> 00:02:45,580
كيف حالك

41
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
دعوني أكون واضحا

42
00:02:51,710 --> 00:02:52,520
هذه اول مرة

43
00:02:52,650 --> 00:02:54,650
أنه لي

44
00:02:54,680 --> 00:02:56,630
لا تلمني

45
00:02:57,360 --> 00:02:58,790
إذا قتلتك بالخطأ

46
00:03:08,170 --> 00:03:09,170
أوه لا

47
00:03:09,190 --> 00:03:10,190
لماذا لم يستيقظ بعد؟

48
00:03:10,220 --> 00:03:12,220
تقصد ، مثل ، سالتينز وأمثالها ، إيه؟

49
00:03:12,980 --> 00:03:15,680
أعني ، لقد ارتكبت جريمة أخرى مثل شين كينج س؟

50
00:03:16,150 --> 00:03:16,940
اقتله

51
00:03:16,970 --> 00:03:18,330
السبب المباشر أن شن كينج كيو

52
00:03:18,360 --> 00:03:19,700
تفقد سمعته

53
00:03:24,870 --> 00:03:25,720
استيقظ

54
00:03:25,750 --> 00:03:27,990
مبروك على تغيير القصة

55
00:03:28,390 --> 00:03:29,750
اقتل لي كينج جي

56
00:03:29,790 --> 00:03:32,160
شين الملك الكيوي الشر

57
00:03:32,190 --> 00:03:34,190
تقلصت درجة استيائه

58
00:03:34,210 --> 00:03:35,800
كسب 200 نقطة

59
00:03:36,800 --> 00:03:37,610
هذه هي

60
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
شين كينج كيو.

61
00:03:39,050 --> 00:03:40,050
أنت

62
00:03:40,920 --> 00:03:42,550
كيف يكون لديك وجه شاب و حسن؟

63
00:03:42,570 --> 00:03:43,590
ماذا قلت؟

64
00:03:43,610 --> 00:03:44,020
لا

65
00:03:44,050 --> 00:03:46,050
اعتقدت أنك رجل قوي وعنيف

66
00:03:46,190 --> 00:03:47,440
اين عقلك

67
00:03:48,910 --> 00:03:50,410
لا تغضب

68
00:03:50,570 --> 00:03:52,140
بعد كل شيء ، نحن مع مجموعة

69
00:03:52,160 --> 00:03:53,670
تعال لتنظيفه

70
00:03:53,690 --> 00:03:54,560
...شن

71
00:03:54,590 --> 00:03:56,270
ماذا تحاول أن تفعل؟

72
00:03:56,570 --> 00:03:57,570
كبار ليو

73
00:03:57,810 --> 00:03:58,370
فعلا

74
00:03:58,400 --> 00:04:00,010
كنت أركز

75
00:04:00,030 --> 00:04:01,220
وهو فكري جدا

76
00:04:01,250 --> 00:04:03,250
أشعر بالخجل

77
00:04:03,270 --> 00:04:06,060
مما فعلته من قبل

78
00:04:06,430 --> 00:04:07,650
الناس في مجموعة

79
00:04:07,670 --> 00:04:09,810
لا ينبغي أن يستاءوا من بعضهم البعض

80
00:04:09,980 --> 00:04:10,980
لماذا نحن

81
00:04:11,580 --> 00:04:13,570
لا تترك الماضي؟

82
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
لنعمل معا

83
00:04:15,450 --> 00:04:16,450
من الان فصاعدا

84
00:04:16,870 --> 00:04:18,270
وكن قدوة للآخرين

85
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
كبير

86
00:04:19,580 --> 00:04:20,580
ما رأيك؟

87
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
أنت

88
00:04:22,810 --> 00:04:23,810
هل أنت متأكد؟

89
00:04:23,920 --> 00:04:24,370
نعم

90
00:04:24,370 --> 00:04:25,520
لا أستطيع أن أكون أكثر من هذا

91
00:04:25,690 --> 00:04:26,820
انظر الى عيني

92
00:04:27,020 --> 00:04:28,020
هل أخذت

93
00:04:32,460 --> 00:04:33,710
أشعر بالتواضع

94
00:04:33,740 --> 00:04:35,790
ولكن إذا كنت تستطيع تحسين علاقتي مع ليو الملك جي

95
00:04:35,990 --> 00:04:38,170
ربما لاحقًا يمكنني الحصول على شخص آخر لإنقاذ حياتي

96
00:04:40,080 --> 00:04:40,470
أنت

97
00:04:40,520 --> 00:04:41,610
ازم دور شو

98
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
أدركت

99
00:04:43,720 --> 00:04:45,900
كانت لدينا مشاكل مع بعضنا البعض لسنوات عديدة

100
00:04:45,980 --> 00:04:47,980
أنا لست جديرًا بالثقة بالنسبة لك

101
00:04:50,260 --> 00:04:51,070
تمام

102
00:04:51,210 --> 00:04:51,940
لا داعي للاندفاع

103
00:04:51,960 --> 00:04:52,970
يمكننا تخصيص الوقت

104
00:04:53,490 --> 00:04:54,680
إذا كان لديك مشكلة

105
00:04:54,820 --> 00:04:55,820
عندما تمارس

106
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
لا تخجل

107
00:04:57,570 --> 00:04:58,730
لطلب المساعدة

108
00:04:59,860 --> 00:05:01,170
نحن بحاجة لرعاية بعضنا البعض

109
00:05:01,190 --> 00:05:02,790
منذ أن اقتربنا

110
00:05:03,940 --> 00:05:04,900
اذهب بعيدا

111
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
انا

112
00:05:10,240 --> 00:05:11,670
هل أصبت بالجنون أثناء التدريب؟

113
00:05:13,090 --> 00:05:13,620
اون

114
00:05:14,150 --> 00:05:15,530
أنقذني؟

115
00:05:16,240 --> 00:05:19,720
لقد أنقذت ليو تشينغ جي بطريق الخطأ من الموت

116
00:05:20,770 --> 00:05:22,340
إذا كان بإمكاني تحسين علاقتي معه

117
00:05:22,400 --> 00:05:25,900
لا تخافوا من أعداء شين تشينغ تشيو

118
00:05:25,930 --> 00:05:27,680
للرد ، أخشى

119
00:05:27,710 --> 00:05:29,060
إذا، بدون شك، (لو بينج) سيكون وحشاً.

120
00:05:29,080 --> 00:05:30,200
مجموعة السماء السماوية

121
00:05:30,220 --> 00:05:33,020
يمكنه محاربتها طالما ليو كينج جي هنا

122
00:05:33,840 --> 00:05:37,570
أيضا ، لماذا لا يعطيني النظام أي معرفة أو تكتيكات؟

123
00:05:37,880 --> 00:05:40,380
يمكنني تحسينها

124
00:05:41,440 --> 00:06:02,620
Ikki-Sama

125
00:06:05,880 --> 00:06:07,970
أشعر بالقوة

126
00:06:08,060 --> 00:06:09,800
هل هذا يعني أنه واهم؟

127
00:06:14,190 --> 00:06:16,320
ركزت لفترة طويلة

128
00:06:16,650 --> 00:06:17,870
يمكن أن يكون هذا مشهدًا مدته 10 ثوانٍ

129
00:06:17,890 --> 00:06:19,450
إذا كان مسلسل تلفزيوني

130
00:06:28,580 --> 00:06:29,360
كبير

131
00:06:29,440 --> 00:06:30,860
كيف حالكم؟

132
00:06:30,890 --> 00:06:32,530
انا ذاهب

133
00:06:35,640 --> 00:06:36,900
برغم من

134
00:06:37,310 --> 00:06:39,830
سأضع خطة مهمة قريبا

135
00:06:51,480 --> 00:06:52,400
لنذهب

136
00:06:52,420 --> 00:06:53,480
لنجد السيد

137
00:06:53,510 --> 00:06:55,180
طالب ، اهرب

138
00:06:55,770 --> 00:06:57,000
طالب ، دعني آتي أيضًا

139
00:07:00,450 --> 00:07:01,140
جماعة الشر

140
00:07:01,170 --> 00:07:03,170
جاؤوا للرد كما اعتقدت

141
00:07:03,550 --> 00:07:04,550
هذا يعني

142
00:07:04,700 --> 00:07:07,280
المرأتان الرئيسيتان قريبا

143
00:07:07,820 --> 00:07:09,220
يجب أن أغتنم هذه الفرصة

144
00:07:09,370 --> 00:07:10,940
لإرضاء لو كينغ هي

145
00:07:11,540 --> 00:07:13,540
مساعد ماجستير

146
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
لا يمكنك الهروب

147
00:07:16,960 --> 00:07:17,760
هل مازلت تريد الهروب؟

148
00:07:17,780 --> 00:07:18,700
همونجا وایسین

149
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
أستاذ

150
00:07:33,290 --> 00:07:34,920
مبروك على الانتهاء من التركيز الخاص بك

151
00:07:35,280 --> 00:07:36,500
لقد ركزت لمدة ثلاث سنوات

152
00:07:36,520 --> 00:07:38,190
وأخيرًا يمكنك الحصول على مهارات رائعة

153
00:07:38,220 --> 00:07:39,920
نحن جميعا سعداء جدا

154
00:07:39,940 --> 00:07:40,630
أيضا

155
00:07:40,660 --> 00:07:42,150
شرف لعالم البشر

156
00:07:42,170 --> 00:07:44,170
والرعب لعالم الشيطان! سيد

157
00:07:44,200 --> 00:07:45,100
أرجوك أنقذ لو

158
00:07:45,130 --> 00:07:46,570
تم قطع طريقنا من قبل مجموعة الشياطين

159
00:07:46,590 --> 00:07:47,910
تطوع لو للبقاء ومحاربتهم

160
00:07:47,940 --> 00:07:49,320
لا يزال يقاتل

161
00:07:54,400 --> 00:07:55,240
أسرع - بسرعة

162
00:07:55,270 --> 00:07:56,060
خذها

163
00:07:56,080 --> 00:07:57,580
لا تدع هذا الطفل يهرب

164
00:08:04,720 --> 00:08:06,210
إنه عضو في فرقة السماء السماوية

165
00:08:08,890 --> 00:08:11,180
لقد جرحت العاهرة الكثير من إخوتنا

166
00:08:11,450 --> 00:08:12,960
لذا دعني أقتلك

167
00:08:17,260 --> 00:08:19,260
تلميذي موهوب جدا

168
00:08:19,330 --> 00:08:20,110
موت

169
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
اختيارك وليس له

170
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
أستاذ

171
00:08:28,270 --> 00:08:29,600
منذ وقت ليس ببعيد

172
00:08:29,620 --> 00:08:31,600
لكنك لم تحرز الكثير من التقدم

173
00:08:33,170 --> 00:08:34,170
أستاذ

174
00:08:34,630 --> 00:08:35,630
لقد ارتكبت خطأ

175
00:08:43,320 --> 00:08:44,580
لا تفوتها بعد الآن

176
00:08:44,660 --> 00:08:45,240
نعم

177
00:08:45,270 --> 00:08:46,540
انا اتذكرك

178
00:08:47,540 --> 00:08:48,510
لو

179
00:08:49,820 --> 00:08:50,450
لو

180
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
انت بخير؟

181
00:08:51,510 --> 00:08:52,050
أنا بخير

182
00:08:52,080 --> 00:08:53,430
الحمد لله سيد وصل في الوقت المحدد

183
00:08:53,480 --> 00:08:55,790
أستاذ

184
00:08:55,810 --> 00:08:56,870
هذا ليس جيدا

185
00:08:57,250 --> 00:08:59,610
هل المجموعة الشريرة هنا في قمة كيونغ دينغ؟

186
00:08:59,640 --> 00:09:00,230
نعم

187
00:09:00,260 --> 00:09:01,340
أنهم

188
00:09:01,360 --> 00:09:03,420
أصابوا العديد من الطلاب

189
00:09:03,450 --> 00:09:04,550
معلمك ذكي جدا

190
00:09:04,580 --> 00:09:06,140
لقد أساءوا الكثير من طلابنا

191
00:09:06,170 --> 00:09:07,480
هم أيضا لا يندمون على ذلك

192
00:09:07,510 --> 00:09:08,550
بالإضافة الى

193
00:09:08,950 --> 00:09:10,700
كما هاجمونا عندما لم نكن مسلحين

194
00:09:10,720 --> 00:09:13,420
كما دمروا جسر قوس قزح الذي يربط القمم الاثنتي عشرة

195
00:09:13,440 --> 00:09:14,630
هذا صحيح يا معلمة

196
00:09:14,660 --> 00:09:15,750
و الآن

197
00:09:15,780 --> 00:09:17,320
حتى الآن ذروة كيونغ دينغ

198
00:09:17,340 --> 00:09:19,650
لا يمكن الحصول على دعم من قمم أخرى

199
00:09:19,670 --> 00:09:20,820
بالضبط

200
00:09:20,850 --> 00:09:22,570
يا معلمة ، كلكم تعلمون

201
00:09:22,800 --> 00:09:23,920
أنا فقط ألعب دوري

202
00:09:23,940 --> 00:09:25,620
كنت أعرف كل شيء منذ البداية

203
00:09:26,250 --> 00:09:26,840
يستريح

204
00:09:26,860 --> 00:09:27,660
أين مدرس المجموعة؟

205
00:09:27,680 --> 00:09:29,750
نزل سيد المجموعة إلى القمة للحصول على مساعدة طارئة

206
00:09:30,060 --> 00:09:31,130
لم يعد بعد

207
00:09:31,160 --> 00:09:32,040
إذا لم يكن قد ذهب

208
00:09:32,060 --> 00:09:34,060
كيف هاجمتنا المجموعة الشريرة؟

209
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
لا تخافوا

210
00:09:36,080 --> 00:09:38,600
اجمع الطلاب الضائعين

211
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
وفي القاعة الرئيسية لتجمع الشين

212
00:09:40,340 --> 00:09:40,980
نعم

213
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
ماذا علينا ان نفعل؟

214
00:09:49,630 --> 00:09:52,120
هذه المجموعة الشريرة تبتعد كثيرا

215
00:09:52,290 --> 00:09:56,590
أنت محاصر ، لا تقاوم

216
00:10:03,790 --> 00:10:05,000
مجموعة أطفال السماء السماء

217
00:10:05,030 --> 00:10:06,860
أنت محاط

218
00:10:07,480 --> 00:10:08,690
اسمحوا لي أن يعيش

219
00:10:09,130 --> 00:10:10,280
إذا قمت بتسليم شارتك

220
00:10:10,960 --> 00:10:16,600
تسليم شارتك

221
00:10:16,670 --> 00:10:18,060
مجموعة الشر من الكلبات

222
00:10:18,890 --> 00:10:19,890
يستسلم

223
00:10:21,690 --> 00:10:26,640
يستسلم

224
00:10:26,660 --> 00:10:28,660
دعونا نذهب أيها الإخوة

225
00:10:34,190 --> 00:10:36,780
مجموعة السماء السماوية ، مجموعة كبيرة

226
00:10:36,880 --> 00:10:39,050
مع عدد كبير من النخب من 12 قمة

227
00:10:39,240 --> 00:10:42,610
هل تعتقد أننا نخاف من عالم الشر بعض الأشرار؟

228
00:10:43,020 --> 00:10:44,150
طلابي

229
00:10:44,480 --> 00:10:46,130
هل يوجد من لا يخاف من الشياطين؟

230
00:10:46,160 --> 00:10:47,460
ويريد محاربة جماعة الشر؟

231
00:10:47,530 --> 00:10:49,530
بجانبي؟

232
00:10:50,250 --> 00:10:57,690
نحن نقاتل معك يا معلمة

233
00:10:57,900 --> 00:10:58,820
افتح الطريق

234
00:10:59,850 --> 00:11:00,850
يرن الجرس

235
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
لقد جاء أخيرًا

236
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
السلام عليكم

237
00:11:09,130 --> 00:11:10,330
هذه واحدة من أشهرها

238
00:11:10,350 --> 00:11:13,380
النساء في الرواية هم آلهة متعجرفة وشياطين

239
00:11:13,850 --> 00:11:15,500
من وقع في حب لو تشينغ هي

240
00:11:15,520 --> 00:11:17,750
هذا هو سبب خيانة المجموعة الشريرة

241
00:11:17,780 --> 00:11:19,100
شاوا لينغ

242
00:11:19,490 --> 00:11:21,480
أظهر نفسه في النهاية

243
00:11:21,510 --> 00:11:23,150
على الرغم من أن أحد الأشرار

244
00:11:25,770 --> 00:11:26,480
شاوا لينغ

245
00:11:26,500 --> 00:11:28,030
القديس الجديد للمجموعة الشريرة

246
00:11:28,060 --> 00:11:30,380
واحد من رجال الحريم في لو بينج

247
00:11:30,410 --> 00:11:32,410
يا له من مصير مشؤوم

248
00:11:36,150 --> 00:11:36,980
أنا متأكد

249
00:11:37,010 --> 00:11:38,910
أنت سيف زيفا الشهير

250
00:11:38,940 --> 00:11:40,940
السيد شين مينغ كيو

251
00:11:42,150 --> 00:11:43,610
أنت مثل الآلهة

252
00:11:43,640 --> 00:11:45,120
لقد رأيتك أخيرًا

253
00:11:45,950 --> 00:11:47,390
لقد أتيت أخيرًا إلى هنا

254
00:11:47,410 --> 00:11:49,690
لقد كنت في انتظارك لفترة طويلة

255
00:11:52,160 --> 00:11:54,770
ليس بالقدر الذي توقعته

256
00:11:55,330 --> 00:11:55,990
امرأة شريرة

257
00:11:56,010 --> 00:11:58,010
كيف تجرؤ على التنمر على سيدنا؟

258
00:11:59,890 --> 00:12:01,240
ما الذي تتحدث عنه؟

259
00:12:01,270 --> 00:12:02,940
لا نريد القتال

260
00:12:03,160 --> 00:12:04,640
هذه المرة جئنا هنا بسبب

261
00:12:05,520 --> 00:12:07,960
لقد سمعنا الكثير عن مجموعة السماء السماوية

262
00:12:07,980 --> 00:12:10,080
وكنا نشعر بالفضول تجاهك

263
00:12:10,200 --> 00:12:12,790
وقد جئنا لنتعلم منك شيئًا من خلال مبارزة

264
00:12:12,890 --> 00:12:14,360
ربما قد تحصل

265
00:12:14,650 --> 00:12:15,310
برغم من

266
00:12:15,340 --> 00:12:17,340
إذا أتيت ، مبارزة

267
00:12:17,440 --> 00:12:20,680
لماذا جرحت الكثير من طلابي؟

268
00:12:22,330 --> 00:12:25,130
كانت الحرب مجرد سوء فهم

269
00:12:25,160 --> 00:12:28,660
كان خطأي فقط أنني لم أتحكم في عقلي الباطن

270
00:12:29,090 --> 00:12:30,390
رجائا أعطني

271
00:12:30,710 --> 00:12:32,280
إذا أساءت إليك

272
00:12:33,650 --> 00:12:35,750
كيف الذكية

273
00:12:36,070 --> 00:12:38,070
هل تعتقد انني لا اعرف؟

274
00:12:38,180 --> 00:12:39,890
قديس حديث العهد من الجماعة الشريرة

275
00:12:39,970 --> 00:12:42,250
إنه في فرقة السماء السماوية إلى المسرح

276
00:12:42,370 --> 00:12:44,790
لقد أتيت للتو إلى هنا لتحصل على الشهرة

277
00:12:45,090 --> 00:12:46,340
لقد أمضيت وقتا جيدا

278
00:12:46,560 --> 00:12:48,810
عندما يكون مدرس الفرقة خارج

279
00:12:50,220 --> 00:12:52,220
سيد مجموعة يوي؟

280
00:12:52,240 --> 00:12:54,160
سامحني لأنني لم أعرف

281
00:12:54,740 --> 00:12:55,350
برغم من

282
00:12:55,370 --> 00:12:57,670
رجال المجموعة السماوية كلها موهوبة

283
00:12:57,690 --> 00:12:59,060
أنا متأكد من أنه ليس ضروريًا

284
00:12:59,090 --> 00:13:01,090
أرسل مدرس المجموعة أمامنا

285
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
أخبر سينيور لو أن يأتي إلى هنا

286
00:13:03,350 --> 00:13:04,350
بالتاكيد

287
00:13:04,380 --> 00:13:06,720
السيد لو مشغول جدا

288
00:13:07,300 --> 00:13:09,520
لكننا لم نفعل ذلك أبدا

289
00:13:09,810 --> 00:13:11,940
نحن لا نحترم ضيوفنا بسبب ذلك

290
00:13:12,980 --> 00:13:14,520
لماذا دمرت جسر قوس قزح؟

291
00:13:14,720 --> 00:13:17,730
لمبارزة بسيطة؟

292
00:13:19,060 --> 00:13:20,400
أنا اسف

293
00:13:20,430 --> 00:13:22,580
مرؤوسي يولدون

294
00:13:22,660 --> 00:13:23,920
عندما اضطروا لعبور الجسور

295
00:13:23,950 --> 00:13:25,910
القفز عن غير قصد لأعلى ولأسفل عدة مرات

296
00:13:25,930 --> 00:13:27,110
لم نتوقع

297
00:13:27,130 --> 00:13:28,770
جسر قوس قزح هش للغاية

298
00:13:28,830 --> 00:13:30,830
ودمرناها بالصدفة

299
00:13:30,850 --> 00:13:32,460
اتمنى ان تسامحني

300
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
هراء ِ

301
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
المرأة الشريرة ، لا تحاول أن تنكرها

302
00:13:35,250 --> 00:13:36,440
لم يكن غير مقصود

303
00:13:37,330 --> 00:13:39,150
لقد جئنا إلى هنا للمبارزة ، بصراحة

304
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
لكننا تعرضنا للهجوم حتى وصلنا

305
00:13:41,200 --> 00:13:42,550
انت بدأت

306
00:13:42,580 --> 00:13:44,060
هل تتوقع منا ألا ندافع عن أنفسنا؟

307
00:13:45,940 --> 00:13:47,730
يمكنك المبارزة على أي حال

308
00:13:47,850 --> 00:13:51,640
ما رأيك في قدرة مجموعة السماء السماوية؟

309
00:13:52,280 --> 00:13:54,650
ومع ذلك ، نحن في وضع سيء

310
00:13:54,680 --> 00:13:57,660
نحن فقط نخسر الأرقام

311
00:13:58,260 --> 00:14:00,260
أنا لا أجرؤ

312
00:14:00,290 --> 00:14:01,350
أن يحكم على

313
00:14:01,380 --> 00:14:03,030
حول قوة مجموعتك

314
00:14:04,140 --> 00:14:06,860
فكيف تحكم؟

315
00:14:08,220 --> 00:14:08,980
لماذا نحن

316
00:14:09,000 --> 00:14:10,560
لا ترسل 3 ممثلين لكل منهما؟

317
00:14:10,580 --> 00:14:12,050
ولديهم ثلاث معارك؟

318
00:14:12,410 --> 00:14:14,410
مثل مباراة ودية

319
00:14:14,810 --> 00:14:15,950
نظرت مثبته؟

320
00:14:15,970 --> 00:14:16,670
موافق

321
00:14:16,700 --> 00:14:17,810
مثل ما تتمنى

322
00:14:17,830 --> 00:14:18,670
ماذا؟

323
00:14:18,700 --> 00:14:19,680
ثلاث معارك؟

324
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
لماذا نحن

325
00:14:20,730 --> 00:14:22,730
هل نعطيهم ما يريدون الآن بعد أن أصبح كبير لو هنا؟

326
00:14:22,760 --> 00:14:24,130
هذا صحيح نحن نعامله جيدًا

327
00:14:25,130 --> 00:14:27,380
أنا فقط أتابع القصة الرئيسية

328
00:14:27,410 --> 00:14:30,110
هل تعتقد أنه يمكنك التعامل معها؟

329
00:14:30,190 --> 00:14:31,300
هذه تجربة جيدة بالنسبة لي

330
00:14:31,330 --> 00:14:33,720
بعد وقت طويل للتركيز

331
00:14:34,200 --> 00:14:35,260
اسمحوا لي أن ألعب أيضا

332
00:14:35,280 --> 00:14:36,630
للمعركة الأولى

333
00:14:36,650 --> 00:14:40,530
تحياتي إلى أفضل سيد

334
00:14:40,690 --> 00:14:41,690
كبير بيد واحدة

335
00:14:41,720 --> 00:14:44,390
كنت دائما تريد محاربة سيد ساند ، أليس كذلك؟

336
00:14:49,320 --> 00:14:50,680
لديك يد واحدة فقط

337
00:14:51,170 --> 00:14:52,630
هذا ليس انتصار مجيد

338
00:14:52,650 --> 00:14:54,800
إذا أردت أن أهزمك

339
00:14:55,570 --> 00:14:56,780
أنت على حق

340
00:14:57,560 --> 00:14:59,300
لدي رأي

341
00:14:59,890 --> 00:15:00,760
أخبرني

342
00:15:02,150 --> 00:15:03,150
لماذا الوهم

343
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
ألا يمكنك أن تمسك يدك؟

344
00:15:05,420 --> 00:15:06,940
لنكون عادلين

345
00:15:06,970 --> 00:15:07,700
امرأة شريرة

346
00:15:07,720 --> 00:15:08,570
انتبه لكلامك

347
00:15:08,980 --> 00:15:10,530
أنا لا أستخدم أيًا من مقابض

348
00:15:11,860 --> 00:15:12,540
هل هذا جيد

349
00:15:12,570 --> 00:15:13,950
يا لها من مجموعة عادلة

350
00:15:13,970 --> 00:15:15,190
انت جيد جدا

351
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
على الرغم من أنه الشخصية الرئيسية

352
00:15:16,990 --> 00:15:19,060
لا أستطيع تحمل شخصيته

353
00:15:19,080 --> 00:15:19,950
تمام

354
00:15:19,970 --> 00:15:21,190
على الرغم من صغر سنه

355
00:15:21,220 --> 00:15:22,660
وهو جميل

356
00:15:22,680 --> 00:15:25,290
أنا فقط أنظر إليه كساحر

357
00:15:26,010 --> 00:15:26,840
سيد شين

358
00:15:26,990 --> 00:15:28,470
سمعت الكثير عنك

359
00:15:28,720 --> 00:15:30,910
انتظرت ان اقاتلك بـ "سكين الروح"

360
00:15:30,930 --> 00:15:34,130
رجائا أعطني

361
00:15:34,810 --> 00:15:35,620
أنا أسامح

362
00:15:37,210 --> 00:15:38,330
اسف اذا اذيتك

363
00:15:38,360 --> 00:15:40,660
سيد منتصر

364
00:15:40,800 --> 00:15:44,500
تدمير مجموعة السماء السماوية

365
00:16:03,410 --> 00:16:05,120
لماذا هو مجرد مراوغة؟

366
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
نعم صحيح

367
00:16:06,200 --> 00:16:07,410
الجديد أولا

368
00:16:07,430 --> 00:16:08,970
لماذا لا نحاربها؟

369
00:16:09,860 --> 00:16:10,860
انت غبي

370
00:16:11,710 --> 00:16:13,590
السيد جيد جدا في تشتيت خصومه

371
00:16:13,620 --> 00:16:15,320
اليد العليا تصبح أكثر حماسة

372
00:16:15,350 --> 00:16:17,460
إذا كان السيد يتجاهل مثل هذا

373
00:16:17,650 --> 00:16:20,190
حماسه يجعله نقطة ضعف

374
00:16:20,360 --> 00:16:21,800
أرى

375
00:16:43,980 --> 00:16:44,630
كان ذلك مثاليًا

376
00:16:44,820 --> 00:16:45,940
مدرسنا لطيف للغاية

377
00:16:49,970 --> 00:16:51,490
استخدم سيفه

378
00:16:51,620 --> 00:16:52,650
بعد ثلاث سنوات

379
00:16:52,680 --> 00:16:55,080
رأيناه أخيرًا يستخدم سيف جيفا

380
00:17:03,740 --> 00:17:05,740
هجمات كبيرة بيد واحدة ، عطلها السيد

381
00:17:06,400 --> 00:17:07,750
أعتقد أننا حصلنا على النتيجة

382
00:17:07,770 --> 00:17:09,350
في الجولات الثلاث المقبلة

383
00:17:14,610 --> 00:17:16,530
حان الوقت

384
00:17:26,970 --> 00:17:34,650
يعيش سيد

385
00:17:35,350 --> 00:17:37,140
شكرا لك على السماح لي بأخذها

386
00:17:37,160 --> 00:17:38,020
يعيش سيد

387
00:17:38,040 --> 00:17:39,580
فاز سيدنا

388
00:17:39,610 --> 00:17:41,090
السيد قوي جدا

389
00:17:41,120 --> 00:17:42,840
يعيش سيد

390
00:17:47,340 --> 00:17:50,230
لقد اكتشفت أخيراً لماذا (شين كينغ كيو) فخورة جداً

391
00:17:50,260 --> 00:17:52,060
أشعر أنني بحالة جيدة جدا

392
00:17:52,780 --> 00:17:54,080
المعركة الأولى

393
00:17:54,110 --> 00:17:55,500
انتصار شين كينج س.

394
00:17:55,530 --> 00:17:58,660
زيادة السمعة 50 - زيادة النتيجة 50

395
00:17:58,740 --> 00:18:00,750
هل سيحصل شرير لي على نقاط بالنصر؟

396
00:18:00,780 --> 00:18:02,690
إذا كان الأمر كذلك ، فسوف أشارك في جميع المعارك الثلاث

397
00:18:02,710 --> 00:18:03,980
لزيادة خبرتي

398
00:18:04,010 --> 00:18:05,460
ربما يمكنني الحصول على بعض المعدات

399
00:18:05,530 --> 00:18:07,530
إذا لم تشارك في أي من المعارك

400
00:18:07,810 --> 00:18:10,210
ستموت بسرعة لأن رضاه سيكون صفراً

401
00:18:10,240 --> 00:18:11,750
ماذا قلت؟

402
00:18:24,390 --> 00:18:28,410
من يمارس سيفه في الغابة

403
00:18:30,320 --> 00:18:35,430
يغطي القصب الأخضر قمم الجبال

404
00:18:35,460 --> 00:18:41,710
أتمنى لك حياة هادئة ومريحة

405
00:18:42,320 --> 00:18:47,960
أتذكر كل الألم والقلوب في حياتي كلها

406
00:18:48,530 --> 00:18:53,900
شاب يرتدي ملابس بيضاء

407
00:18:54,280 --> 00:18:59,140
لقد فقد سعادته

408
00:19:00,200 --> 00:19:02,590
رحل الماضي

409
00:19:02,610 --> 00:19:06,610
لا يهم ما يحدث الليلة

410
00:19:06,870 --> 00:19:12,630
أقسم بالسيف وفي البرد تختفي كل الهموم

411
00:19:14,570 --> 00:19:20,410
الكوب والخبز الجاف يكفيان لنسيان الحزن

412
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
الحزن يغني في أذني

413
00:19:22,640 --> 00:19:26,260
أريد أن أنسى لكني لا أستطيع

414
00:19:26,330 --> 00:19:32,040
الكراهية والحب كلها عابرة

415
00:19:32,360 --> 00:19:38,800
أنا فقط أريد أن أعيش بدون ندم

416
00:19:40,950 --> 00:19:43,460
أنا فقط أتمنى

417
00:19:44,550 --> 00:19:51,960
لتعيش بدون ندم

418
00:19:52,550 --> 00:19:58,160
مترجم : Ikki-Sama

419
00:19:58,370 --> 00:20:07,860
مترجم : Ikki-Sama