﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,650
"انصح بإستخدام النسخة الأخرى لمشاهدة ممتعة بالمؤثرات"

2
00:00:04,580 --> 00:00:06,440
<i>...الكون ليس محصوراً</i>

3
00:00:06,440 --> 00:00:06,500
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
<i>...الكون ليس محصوراً</i>

4
00:00:06,500 --> 00:00:06,540
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}

5
00:00:06,540 --> 00:00:06,940
<i>على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم...</i>
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}

6
00:00:06,940 --> 00:00:09,170
<i>على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم...</i>

7
00:00:10,210 --> 00:00:12,130
<i>....ماذا لو أخبرتكم</i>

8
00:00:13,130 --> 00:00:15,180
<i>أن هندستنا الكونية....</i>

9
00:00:15,220 --> 00:00:19,310
<i>ربما تكون أوسع بكثير مما قد تخيلنا؟</i>

10
00:00:20,470 --> 00:00:22,270
<i>والدك كان محقاً</i>

11
00:00:22,310 --> 00:00:24,850
<i>چورچ چونز) على قيد الحياة)</i>

12
00:00:24,890 --> 00:00:26,270
<i>وعلى "المخابرات البريطانية" ألا تعلم بهذا</i>

13
00:00:26,310 --> 00:00:27,900
<i>أتعي ما تطلب مني أن أقوم به؟</i>

14
00:00:27,940 --> 00:00:30,570
<i>إذا لم نكن راغبين بإستخدام هذه التكنولوجيا</i>

15
00:00:30,610 --> 00:00:32,400
<i>فلسنا ذوي أحقية بالحصول عليها</i>

16
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
<i>إننا جميعاً نحاول تجميع هذه القطع</i>

17
00:00:34,400 --> 00:00:36,780
<i>..."يريدون أن يطلقوا على ذلك "سباق للتسلح</i>

18
00:00:37,240 --> 00:00:38,450
<i>...هم محقين</i>

19
00:00:47,130 --> 00:00:49,670
مرحبا ، صباح الخير

20
00:00:49,710 --> 00:00:51,590
لم يطلع النهار بعد

21
00:01:01,260 --> 00:01:04,310
حسنًا ، هذا محبط

22
00:01:04,350 --> 00:01:06,640
ما الذي نبحث عنه، (صوفيا)؟

23
00:01:06,690 --> 00:01:09,060
لا يمكنني العثور على سجلات إعادة ترتيب البذور

24
00:01:09,110 --> 00:01:10,570
لقد أعددتهم البارحة

25
00:01:10,610 --> 00:01:12,280
أتناولت أي فطور؟

26
00:01:12,320 --> 00:01:14,440
كلا -
حسناً، هذه هي المشكلة -

27
00:01:14,490 --> 00:01:17,200
إذهبي وأعدي بعض الفطائر المحلاة
وعودي بعد ذلك

28
00:01:17,240 --> 00:01:19,530
ستجدينهم

29
00:01:19,570 --> 00:01:20,620
هيا

30
00:01:21,280 --> 00:01:23,500
حسناً، أنا ذاهبة

31
00:01:25,080 --> 00:01:27,000
أتريد أي شئ؟

32
00:01:27,040 --> 00:01:28,880
بالتأكيد -
حسناً -

33
00:04:17,980 --> 00:04:21,610
{\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(628.8,649.6)}"حُطام"

34
00:04:21,610 --> 00:04:24,660
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/  Fallen_Angel  \/|

35
00:04:31,850 --> 00:04:35,940
عجباً، أخسرت رهاناً أو ما شابه؟

36
00:04:35,980 --> 00:04:39,110
آخر زوج، وإلا كنت لأحضر لك واحداً

37
00:04:39,150 --> 00:04:42,240
أتعرفين لكم كنت أبحث عنها؟

38
00:04:42,280 --> 00:04:43,950
مثلهما؟

39
00:04:43,990 --> 00:04:45,490
هذه النظارة؟ -
أجل -

40
00:04:45,530 --> 00:04:48,120
قصدي، قد لا تكون من نوع "راي-بان"، حسناً؟

41
00:04:48,160 --> 00:04:49,450
..."لكن "الملك

42
00:04:49,490 --> 00:04:50,950
"الملك" ليس بحاجة لـ"راي-بان"

43
00:04:50,990 --> 00:04:53,500
الملك" مشهور ورائع"

44
00:04:53,540 --> 00:04:55,420
هل أحضرت المياه؟

45
00:04:57,880 --> 00:05:01,630
"إذاً، أحضرت مشروب "سلاش" و"نظارات
لكن لم تحضر مياه؟

46
00:05:01,670 --> 00:05:04,260
لقد أتيت لأسئلك إذا كنت تريدين

47
00:05:04,300 --> 00:05:06,680
زجاجة كبيرة أم صغيرة

48
00:05:07,140 --> 00:05:09,300
صحيح

49
00:05:09,350 --> 00:05:11,010
سأعود حالاً

50
00:05:12,750 --> 00:05:13,960
{\c&H6364A7&}(ماكسويل)، بـ(نبراسكا)

51
00:05:14,180 --> 00:05:18,360
التقرير يُصَرِح أن "الحطام" تواجد
بالساعة الـ02.43 صباحاً

52
00:05:19,190 --> 00:05:22,820
تشير بيانات "الأرصاد الجوية" إلى أن هطول
الأمطار بدأ حوالي الساعة 3 صباحًا

53
00:05:22,860 --> 00:05:26,150
ولم يتوقف

54
00:05:26,200 --> 00:05:28,990
يبدو أنه محتوى تماماً
بدائرة نصف قطرها نصف ميل

55
00:05:29,030 --> 00:05:31,530
لم أسمع قط عن شئ مماثل

56
00:05:31,580 --> 00:05:35,160
كلا، عجباً، لقد وضعوها
تحت المستوى الثالث للسرية

57
00:05:38,380 --> 00:05:39,750
إنظري

58
00:05:41,670 --> 00:05:43,710
لقد وصلنا

59
00:06:03,070 --> 00:06:04,610
أيها العميل (رييد)، ما المجريات؟

60
00:06:04,650 --> 00:06:06,280
ثلاثة وفيات على حد علمنا حتى الآن

61
00:06:06,320 --> 00:06:08,410
مزارع وإثنان آخران أتيا 
من داخل منطقة المطر

62
00:06:08,450 --> 00:06:11,740
من الواضح أنهما ذهبا لمحاولة مساعدته
لكنهما ماتا بنفس الطريقة

63
00:06:11,780 --> 00:06:14,040
لذا، أياً كان ما يحدث هناك 
فهو يسمم الناس

64
00:06:14,080 --> 00:06:15,910
صحيح، نعتقد أنه هناك حوالي 30 عاملاً

65
00:06:15,950 --> 00:06:17,790
يعيشون بمساكن للمهاجرين بالمزرعة

66
00:06:17,830 --> 00:06:19,790
كنا متصلين معهم لفترة قصيرة

67
00:06:19,830 --> 00:06:22,380
لكننا فقدنا كل الإشارات اللاسلكية معهم

68
00:06:22,420 --> 00:06:23,840
ربما ماتوا جميعاً

69
00:06:23,880 --> 00:06:25,420
هل يوجد هنا طبيب جنائي؟

70
00:06:25,460 --> 00:06:27,170
هناك -
حسناً، شكراً -

71
00:06:27,220 --> 00:06:28,260
حسناً

72
00:06:28,300 --> 00:06:30,280
(مرحباً، (چون

73
00:06:30,300 --> 00:06:31,890
أهلاً، (براين)، أهلاً -
أهلاً -

74
00:06:31,930 --> 00:06:33,890
الجثة ليست جيدة -
ماذا حدث لهم؟ -

75
00:06:33,930 --> 00:06:36,810
يبدو أن السبب الأولي للوفاة هو الاختناق

76
00:06:36,850 --> 00:06:39,690
كما لو كانوا يتفاعلون مع نوع من التغيير في الغلاف الجوي

77
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
تغيير "الغلاف الجوي"؟ -
صحيح -

78
00:06:42,520 --> 00:06:45,280
"كما لو أن الهواء هناك لا يحتوي على "الأكسجين

79
00:06:45,320 --> 00:06:48,320
تمكنوا من الهروب بصعوبة
ولكن بعد فوات الأوان

80
00:06:48,360 --> 00:06:49,700
ماذا حدث له بحق الجحيم؟

81
00:06:49,740 --> 00:06:51,490
يبدو أن بطانة رئتيه

82
00:06:51,530 --> 00:06:52,910
يعانيان من أضرار كيميائية

83
00:06:52,950 --> 00:06:54,620
كرد فعل على ما كانوا يتنفسونه

84
00:06:54,660 --> 00:06:57,450
"إذاً، "الحطام" يغير "الغلاف الجوي

85
00:06:57,500 --> 00:06:59,160
يغير محتوياته

86
00:07:00,460 --> 00:07:01,880
لكن لم "الغلاف الجوي" هناك

87
00:07:01,920 --> 00:07:03,710
لا يختلط مع "الغلاف الجوي" هنا؟

88
00:07:05,500 --> 00:07:06,800
بسبب حاجز؟

89
00:07:06,840 --> 00:07:08,630
ربما بسبب نوع من "مجال للقوة"؟

90
00:07:10,430 --> 00:07:13,090
مجالاً تمكن المرور من خلاله ثلاثتهم؟

91
00:07:32,030 --> 00:07:33,820
حسناً

92
00:07:36,280 --> 00:07:38,330
ها نحن ذا

93
00:07:38,370 --> 00:07:40,620
حسناً

94
00:08:06,860 --> 00:08:09,030
هذا المكان سئ للغاية كله

95
00:08:11,860 --> 00:08:14,610
...الضوء

96
00:08:14,660 --> 00:08:16,830
مختلف هنا...

97
00:08:18,240 --> 00:08:19,200
أترين المياه؟

98
00:08:19,240 --> 00:08:20,870
أجل

99
00:08:24,750 --> 00:08:26,540
مهلاً، إنتظر

100
00:08:30,630 --> 00:08:31,880
عجباً

101
00:08:36,680 --> 00:08:38,260
دعينا نتفقد المباني

102
00:08:45,900 --> 00:08:47,480
كلا، لا

103
00:08:47,520 --> 00:08:49,440
من أنتما؟ -
إننا هنا للمساعدة -

104
00:08:49,480 --> 00:08:51,900
لا بأس، لا عليكم -
إننا هنا للمساعدة -

105
00:08:51,940 --> 00:08:53,860
هناك خطباً ما بالمطر

106
00:08:53,900 --> 00:08:55,280
أجل، إننا نحاول إكتشاف هذا

107
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
نحن فقط نحاول أن نصلح ما يحدث

108
00:08:57,370 --> 00:08:59,620
أيمكن لأحد أن يخبرني بما رآه؟

109
00:08:59,660 --> 00:09:01,370
إستيقظنا جميعاً هذا الصباح

110
00:09:01,410 --> 00:09:02,750
وكان من الصعب التنفس

111
00:09:02,790 --> 00:09:04,540
وإزداد الأر سوءاً

112
00:09:04,580 --> 00:09:07,080
وشعرنا أننا سنموت

113
00:09:07,130 --> 00:09:10,460
كأنه تم تسميمنا
لكن توقف الأمر

114
00:09:10,500 --> 00:09:12,130
وهل أنتم بخير الآن؟

115
00:09:12,170 --> 00:09:13,380
نشعر بخير

116
00:09:13,420 --> 00:09:15,760
أرأيتما أحد بطريقكما لهنا؟

117
00:09:15,800 --> 00:09:17,180
كلا، لماذا؟

118
00:09:17,220 --> 00:09:19,220
إبني، (آرتورو)، إنه مفقود

119
00:09:19,260 --> 00:09:21,350
كان فزعاً جداً عند بدء كل هذا

120
00:09:21,390 --> 00:09:23,680
وبعضنا ذهبوا للبحث عنه
لكني لا يمكنني إيجاده

121
00:09:23,730 --> 00:09:26,230
كم عمره؟ -
ثمانية -

122
00:09:26,270 --> 00:09:28,770
ألاحظتم أي شئ قبل هطول الأمطار؟

123
00:09:28,810 --> 00:09:30,860
بعضنا إستيقظ بالأمس

124
00:09:30,900 --> 00:09:33,570
سمعنا صوت صفير سريع

125
00:09:33,610 --> 00:09:37,070
ثم إنفجار -
أرأى أي أحد منكم ما سبَّب الصوت؟ -

126
00:09:37,110 --> 00:09:38,740
حاول بعض العمال المغادرة

127
00:09:38,780 --> 00:09:41,080
وحاولوا إستخدام السيارات
لكنها لم تعمل

128
00:09:41,120 --> 00:09:44,790
غادروا سيراً على الأقدام
لكنهم ماتوا أيضاً

129
00:09:44,830 --> 00:09:46,460
إبقوا هنا

130
00:09:46,500 --> 00:09:48,830
جميعكم

131
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
حسناً -
حسناً؟ -

132
00:09:54,760 --> 00:09:56,420
جميع الجثث خارج المنطقة

133
00:09:56,470 --> 00:09:58,390
جميعهم بخير هنا
سيموتوا لو غادروا

134
00:09:58,430 --> 00:10:00,800
كما لو أنهم جميعًا قد تغيروا من الناحية الفسيولوجية

135
00:10:00,850 --> 00:10:03,140
كما لو أنهم لن يستطيعوا تنفس الهواء الطبيعي بعد الآن

136
00:10:03,180 --> 00:10:05,770
هيا، لنعد لمخيم القاعدة

137
00:10:05,810 --> 00:10:07,270
سأعلم أين كانوا

138
00:10:07,310 --> 00:10:08,900
وأرسل فريقاً 
لإعادتهم من أجل التحليل

139
00:10:08,940 --> 00:10:10,440
ماذا بشأن الفتى المفقود؟ -
أجل -

140
00:10:10,480 --> 00:10:12,360
سأرسل فريقاً آخر له

141
00:10:12,400 --> 00:10:13,860
"سأمشط الحقول بحثاً عن "الحطام

142
00:10:13,900 --> 00:10:15,150
إذهب

143
00:11:18,210 --> 00:11:20,010
مهلاً

144
00:11:20,050 --> 00:11:22,140
الأمور بخير
لا بأس

145
00:11:22,180 --> 00:11:24,430
ستكون بخير، مهلاً
إهدأ

146
00:11:24,470 --> 00:11:25,970
والدي

147
00:11:26,010 --> 00:11:28,020
الأمور بخير

148
00:11:28,060 --> 00:11:30,390
ستكون بأمان

149
00:11:32,520 --> 00:11:35,070
ستكون بأمان، حسناً؟

150
00:11:46,450 --> 00:11:48,750
مهلاً

151
00:11:48,790 --> 00:11:50,460
لا بأس

152
00:11:51,750 --> 00:11:53,380
تعال

153
00:12:00,510 --> 00:12:03,930
آرتورو)، عزيزي)

154
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
شكراً لك

155
00:12:18,840 --> 00:12:19,340
{\c&H5D5DB4&}(لانغلي)، (فيرجينيا)

156
00:12:20,440 --> 00:12:21,950
يدك اليمنى

157
00:12:21,990 --> 00:12:24,950
يا إلهي، هذا كان مذهلاً

158
00:12:24,990 --> 00:12:27,370
(حسناً، لتستخدم يدك اليسرى يا (داريو

159
00:12:27,410 --> 00:12:28,990
كلا، اليسرى

160
00:12:29,790 --> 00:12:30,830
يدك اليسرى

161
00:12:32,000 --> 00:12:34,500
إرفعها، أعلى قليلاً
ها أنت ذا

162
00:12:34,540 --> 00:12:36,960
ها أنت ذا، رائع
إنظر لهذا، أجل

163
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
مثل قفاز الإمساك الكبير

164
00:12:38,840 --> 00:12:40,590
هيا

165
00:12:40,630 --> 00:12:42,220
لنرى ما لديك

166
00:12:42,260 --> 00:12:44,470
حسناً، يدك اليسرى

167
00:12:44,510 --> 00:12:46,930
مستعد

168
00:12:47,850 --> 00:12:49,310
أنت تحطمني

169
00:12:49,350 --> 00:12:51,560
حسناً، والدك يخسر
سأقوم بالعد لخمسة آخرين

170
00:12:53,230 --> 00:12:56,480
ثلاثة... أربعة... خمسة

171
00:12:56,520 --> 00:12:59,520
حسناً، إنتظرني، يا صديقي

172
00:12:59,570 --> 00:13:01,610
سأعود حالاً

173
00:13:06,180 --> 00:13:07,870
{\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول"

174
00:13:07,870 --> 00:13:08,140
مرحباً؟
{\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول"

175
00:13:08,140 --> 00:13:09,580
مرحباً؟

176
00:13:10,490 --> 00:13:12,370
مرحباً؟

177
00:13:16,710 --> 00:13:18,170
ماذا تفعل؟

178
00:13:18,210 --> 00:13:20,250
إتصل أحدهم

179
00:13:20,300 --> 00:13:24,170
والخط قُطِع عندما أجبت
"كان التصل "مجهولاً

180
00:13:25,470 --> 00:13:28,050
وما الخطب؟
هل أجيب على هاتفك؟

181
00:13:28,090 --> 00:13:30,220
كلا، لا أفعل
لما كنت أفعل أبداً

182
00:13:30,260 --> 00:13:33,100
أنا آسف، بدا الأمر غريباً

183
00:13:33,140 --> 00:13:35,640
(ليس كل شئ بمؤامرة يا (كريغ

184
00:13:41,900 --> 00:13:44,320
حسناً، يا صديقي
ها نحن ذا

185
00:13:52,620 --> 00:13:55,120
يدك اليسرى
 ها نحن ذا

186
00:13:56,580 --> 00:13:57,710
رائع

187
00:13:57,750 --> 00:13:59,000
أعاد (براين)؟

188
00:13:59,040 --> 00:14:00,960
كلا، لكنه وجد الفتى
وهو بخير

189
00:14:01,000 --> 00:14:02,250
لكن هناك شيئاً آخر

190
00:14:02,300 --> 00:14:03,840
هناك رجل وصل تواً

191
00:14:03,880 --> 00:14:05,420
يقول أنه يعيش هنا

192
00:14:06,340 --> 00:14:08,390
كيف دخل؟ -
لقد إلتف حول الحواجز -

193
00:14:08,430 --> 00:14:11,180
قال أنه لن يغادر حتى يدرك المزرعة

194
00:14:11,220 --> 00:14:13,970
يدعي أن عائلته في الداخل

195
00:14:14,020 --> 00:14:17,560
آسفة، لا يمكنك التواجد هنا
عليك العودة

196
00:14:17,600 --> 00:14:19,810
كلا، أنا أعيش هنا
ولديَ عائلة هنا

197
00:14:19,850 --> 00:14:22,070
حسناً، ماذا يجري هنا؟
ولما أنتم هنا؟

198
00:14:22,110 --> 00:14:23,940
حسناً، ما إسمك؟

199
00:14:23,980 --> 00:14:26,240
(إفريم مونيوز) -
...(إفريم) -

200
00:14:26,280 --> 00:14:29,110
لا يمكننا أن نخبرك بما يجري بهذه اللحظة

201
00:14:29,160 --> 00:14:31,200
لكن الوضوع ليس آمناً لك للدخول

202
00:14:31,240 --> 00:14:33,830
عما تتحدثين؟  لقد حاثتهم البارحة
ولم يقولوا أي شئ

203
00:14:33,870 --> 00:14:35,160
أكنت هنا البارحة؟

204
00:14:35,200 --> 00:14:36,620
كلا، كنت غائباً لبضعة أيام

205
00:14:36,660 --> 00:14:39,210
أنا مدير التوزيع
ماذا حدث؟

206
00:14:39,250 --> 00:14:42,380
حسناً، إننا نحاول إكتشاف ذلك
لكن، أرجوك

207
00:14:46,300 --> 00:14:50,180
(هذان طفلان أخي، وزوجته (صوفيا

208
00:14:50,220 --> 00:14:52,140
لقد قابلهتم

209
00:14:52,180 --> 00:14:54,310
إنهم معاً وبأمان

210
00:14:54,350 --> 00:14:56,980
حسناً -
هل أخاك بالمزرعة أيضاً؟ -

211
00:14:57,020 --> 00:14:58,480
لقد توفى منذ عام

212
00:14:58,520 --> 00:14:59,890
حسناً

213
00:14:59,940 --> 00:15:02,690
لماَ يرتدي هذا الرجل بدلة فضائية؟

214
00:15:02,730 --> 00:15:04,270
إفريم)، رجاءً، إهدأ)

215
00:15:04,320 --> 00:15:05,820
سنبقيك في الموقع

216
00:15:05,860 --> 00:15:07,650
حتى نسيطر على هذا الأمر

217
00:15:07,690 --> 00:15:08,780
ماذا؟

218
00:15:08,820 --> 00:15:10,160
أرجوك

219
00:15:14,990 --> 00:15:17,120
<i>تقرير السموم على الجثة المستعادة </i>

220
00:15:17,160 --> 00:15:20,420
<i>كان يشير لنقص حاد في الأكسجين</i>

221
00:15:21,670 --> 00:15:26,710
النباتات من المنطقة المصابة
"من العينة القسم "ج

222
00:15:26,760 --> 00:15:30,430
<i>لا يبدو أنها تخضع لعملية التمثيل الضوئي</i>

223
00:15:30,470 --> 00:15:34,600
<i>ولكن، يبدو أنها تخضع لعمية مشابهة</i>

224
00:15:34,640 --> 00:15:38,640
<i>"والتي تنتج "الكلور" بدلاً من "الأكسجين</i>

225
00:15:38,680 --> 00:15:41,480
تكوين "الغلاف الجوي" في المنطقة

226
00:15:41,520 --> 00:15:47,110
"تقريباً من 45 بالمئة "كلور

227
00:15:47,150 --> 00:15:51,280
"جنباً إلى جنب مع "الهيدروجين
"و"الأرجون" و"النيتروجين

228
00:15:51,320 --> 00:15:54,320
ولكن تقريباً "الأكسجين" منعدم

229
00:15:54,370 --> 00:15:56,700
عدا تواجده بجزيئات المياه

230
00:15:56,740 --> 00:16:00,000
هناك نظرية أن أشكال الحياة التي تخضع

231
00:16:00,040 --> 00:16:02,330
للتنفس القائم على الكلور

232
00:16:02,370 --> 00:16:05,630
يمكن أن تتواجد على كواكب أخرى

233
00:16:05,670 --> 00:16:07,320
أتريدن بعضاً من هذا؟

234
00:16:11,220 --> 00:16:13,470
كنت تعملين طوال الليل

235
00:16:14,930 --> 00:16:16,470
من أين أحضرته

236
00:16:17,350 --> 00:16:18,930
من الثلاجة

237
00:16:18,970 --> 00:16:20,680
أي ثلاجة؟

238
00:16:20,730 --> 00:16:22,440
الثلاجة بمقطورتنا

239
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
إذاً، كلا بالتأكيد

240
00:16:25,480 --> 00:16:27,690
لم يدخلها أحد منذ ثلاثة أسابيع

241
00:16:32,900 --> 00:16:34,570
أكلت ما هو أقدم

242
00:16:39,240 --> 00:16:42,620
"إنه يخلق بيئة كاملة تعتمد على "الكلور

243
00:16:42,660 --> 00:16:45,380
"أتقترحين أن "الحطام

244
00:16:45,420 --> 00:16:47,210
يقوم بإستصلاح الكوكب؟

245
00:16:47,250 --> 00:16:48,880
"لقد غير "الغلاف الجوي

246
00:16:48,920 --> 00:16:50,590
"لكن شئ بـ"الغلاف الجوي

247
00:16:50,630 --> 00:16:53,840
"حول العمال إلى كائنات تتنفس "الكلور

248
00:16:53,880 --> 00:16:55,340
حسناً، هذا من شأنه أن يفسر سبب الحالات

249
00:16:55,390 --> 00:16:56,930
اللاتي حظوا بها صباحاً

250
00:16:56,970 --> 00:17:01,560
"إذا لم يعد هؤلاء الأشخاص يتنفسون "الأكسجين

251
00:17:01,600 --> 00:17:04,600
ماذا سيحدث عند إزالة "الحطام"؟

252
00:17:05,810 --> 00:17:09,650
مهلاً، أيمكننا الحصول على المزيد من العينات من الضحايا؟

253
00:17:09,690 --> 00:17:12,740
أريد أن أحضر تخصصاً لتحليلهم، شكراً

254
00:17:17,950 --> 00:17:19,450
ما الخطب؟

255
00:17:19,490 --> 00:17:21,700
العاصفة آخذة في الإزدياد

256
00:17:21,750 --> 00:17:23,410
كم سرعتها؟

257
00:17:23,460 --> 00:17:26,460
علينا البدء بالتفكير في إخلاء البلد

258
00:17:35,070 --> 00:17:36,630
هذه عينات عن تربة النباتات القديمة

259
00:17:36,630 --> 00:17:38,640
إنهم بإنتظارها
أخبريهم أن يتصلوا بي

260
00:17:38,680 --> 00:17:41,010
بمجرد الانتهاء من التسلسل الجيني الكامل

261
00:17:41,060 --> 00:17:42,520
حسناً

262
00:17:51,570 --> 00:17:53,440
أهلاً

263
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
أريد أخذ عينة دماء منك

264
00:17:58,200 --> 00:18:02,330
أنت الشخص الوحيد الذي لدينا وهو قريب بالدم لمن هناك

265
00:18:02,370 --> 00:18:03,790
إذا بإمكاننا أخذ عينة

266
00:18:03,830 --> 00:18:06,790
"يمكنني المقارنة بين "حمضك النووي
مع "الحمض النووي" لقريبك

267
00:18:06,830 --> 00:18:09,130
وربما هذا قد يساعدنا
لفهم ما يحدث

268
00:18:09,920 --> 00:18:12,750
أهذا بسبب المطر؟
ما الذي يسببه لهم؟

269
00:18:12,800 --> 00:18:16,380
أرجوك، أريدك أن تثق بي فحسب

270
00:18:19,510 --> 00:18:21,550
كون قبضة

271
00:18:29,060 --> 00:18:30,560
إنتهينا

272
00:18:31,190 --> 00:18:33,400
حسناً، أتريد بعض المياه؟

273
00:18:41,740 --> 00:18:44,240
أعتقد أن الرب يعاقبني

274
00:18:46,160 --> 00:18:47,460
ماذا تقصد؟

275
00:18:47,500 --> 00:18:50,830
إعتدت أن أسخر من أخي

276
00:18:50,880 --> 00:18:53,340
بسب كونه رب عائلة

277
00:18:54,380 --> 00:18:56,510
تزوج صغيراً

278
00:18:59,300 --> 00:19:01,090
لم أفهم ذلك قط

279
00:19:01,140 --> 00:19:03,890
...تكوين عائلة جعل حياته

280
00:19:03,930 --> 00:19:07,180
أصعب بكثير مما كانت لتكونه...
إذا لم يحظ بهم

281
00:19:07,230 --> 00:19:09,390
إطعام شخص واحد صعب كفاية

282
00:19:09,440 --> 00:19:11,480
...لكن إطعام أربعة

283
00:19:11,520 --> 00:19:15,400
...عندما كان يحتضر، لقد

284
00:19:15,440 --> 00:19:17,610
طلب مني أن أعتني بهم...

285
00:19:19,240 --> 00:19:20,740
ماذا كنت لأقول؟

286
00:19:24,620 --> 00:19:27,700
...(بعد وفاته (آرتورو

287
00:19:27,750 --> 00:19:31,290
...الطريقة التي تعامل بها مع الأمر

288
00:19:31,330 --> 00:19:33,590
..."بدأ بمناداتي "أبي

289
00:19:35,000 --> 00:19:39,260
ظللت أذكره بأنني عمه

290
00:19:39,300 --> 00:19:41,300
"وأنا لست "والدك

291
00:19:42,470 --> 00:19:44,390
...عندما حصلت على تلك الوظيفة، أنا

292
00:19:44,430 --> 00:19:46,220
كنت دائم السفر...

293
00:19:46,260 --> 00:19:48,270
...كنت أجني أموال حسنة، لكن

294
00:19:48,310 --> 00:19:49,980
بدأت أفتقده...

295
00:19:51,310 --> 00:19:55,690
وهبوني هذا السلام الداخلي

296
00:19:55,730 --> 00:20:00,780
أدركت أن أخي كان هو الذكي

297
00:20:00,820 --> 00:20:04,030
لكن كانت هناك الكثير من اللحظات

298
00:20:04,070 --> 00:20:07,830
عندما تمنيت أنني لا أحظى بهذه المسؤولية

299
00:20:07,870 --> 00:20:09,660
هذا العبء

300
00:20:13,500 --> 00:20:15,750
...والآن

301
00:20:17,920 --> 00:20:19,760
لا أدري ما سيحدث لهم...

302
00:20:19,800 --> 00:20:21,970
إذا كنت سأراهم مجدداً

303
00:20:24,550 --> 00:20:27,510
ربما أنا أُعاقب بسبب تفكيري

304
00:20:27,560 --> 00:20:31,140
يبدو أن ما فعلته كان صائباً

305
00:20:31,180 --> 00:20:34,190
أنت تصرفت وفق مصلحتهم

306
00:20:34,230 --> 00:20:39,690
حتى لو تطلب الأمر من فؤادك وقتاً للتأقلم

307
00:20:39,730 --> 00:20:44,490
...لا يمكنني تصور أن رجل مثل هذا الرجل يستحق

308
00:20:44,530 --> 00:20:47,580
عقاب...

309
00:20:50,000 --> 00:20:53,580
سأبذل قصارى جهدي لأنقذ عائلتك

310
00:20:56,000 --> 00:20:58,170
آرتورو)، هذا لن يؤلم)

311
00:20:58,210 --> 00:21:00,550
ثق بي

312
00:21:05,470 --> 00:21:06,970
ما هذا؟

313
00:21:07,010 --> 00:21:11,220
...هذا؟   هذا

314
00:21:11,270 --> 00:21:13,560
أهم جزء

315
00:21:16,730 --> 00:21:20,150
هذه نظارات مميزة للغاية

316
00:21:20,190 --> 00:21:22,240
"نظارات "الملك

317
00:21:22,280 --> 00:21:26,950
و"الملوك"، أنت تعرف، إنهم 
لا يخافون، أليس كذلك؟

318
00:21:28,120 --> 00:21:29,950
يحيا الملوك

319
00:21:34,410 --> 00:21:35,580
يا للروعة

320
00:21:35,620 --> 00:21:39,670
والآن أنت تحكم هذه المزرعة كاملة

321
00:21:44,260 --> 00:21:45,970
أأنت مستعد؟

322
00:21:46,010 --> 00:21:47,390
أجل

323
00:21:47,430 --> 00:21:50,010
حسناً، الأمر سريعاً

324
00:22:05,070 --> 00:22:08,740
لقد أرسلوا الفريق البديل، صحيح؟

325
00:22:08,780 --> 00:22:09,990
إنهم يرسلون فقط الفريق الرئيسي

326
00:22:10,030 --> 00:22:12,200
عندما يريدوا أن يبقوا العملاء أحياء

327
00:22:13,200 --> 00:22:14,750
(فينولا چونز)

328
00:22:14,790 --> 00:22:16,500
تشرفت بلقائك

329
00:22:16,540 --> 00:22:19,880
بيك)، من وحدة الإحتواء الطارئة)
أتم إطلاعك بما يجري؟

330
00:22:19,920 --> 00:22:23,340
هذا فريد، الإشارة هناك 850؟

331
00:22:23,380 --> 00:22:25,510
لم تتغير منذ وصولنا

332
00:22:26,470 --> 00:22:28,970
إننا محظوظين أنها لم تهطل 
بمنطقة أكثر تلوثاً

333
00:22:29,010 --> 00:22:32,350
كنت إصدر أوامر
لإيقاف ذلك فوراً

334
00:22:32,390 --> 00:22:34,640
لقد إنتشرت للتو لـ200 قدم

335
00:22:34,680 --> 00:22:36,270
أهناك شئ آخر عليَ معرفته؟

336
00:22:36,310 --> 00:22:38,400
هذا كل ما بالتقرير

337
00:22:38,440 --> 00:22:41,060
...الموجات الطولية من الفئة "بي"، لذا

338
00:22:42,440 --> 00:22:43,610
أأنت قادم؟

339
00:22:43,650 --> 00:22:45,150
أجل، سآتي حالاً

340
00:22:48,610 --> 00:22:52,410
منطقة ملوثة؟

341
00:22:52,450 --> 00:22:53,950
حتى لو لم تكن مدينة كاملة

342
00:22:53,990 --> 00:22:56,710
مازال هناك إناس بخطر بالمدينة

343
00:22:56,750 --> 00:22:59,580
"سيموتون إذا تمت إزالة "الحطام

344
00:22:59,620 --> 00:23:02,250
أتدري حتى كيف سيبدو الأمر؟

345
00:23:03,380 --> 00:23:06,800
هناك أمور تفهمينها بالحياة

346
00:23:06,840 --> 00:23:09,470
وأنا لا أفهمها، وأنا أحترم هذا

347
00:23:09,510 --> 00:23:11,800
لكن هناك أمور أعرفها

348
00:23:11,850 --> 00:23:14,470
لن تجديها مستساغة تماماً

349
00:23:14,510 --> 00:23:15,970
وأحد الدروس الصعبة التي تعلمتها

350
00:23:16,020 --> 00:23:17,930
أنه عند مواجهتي لموقف مماثل

351
00:23:17,980 --> 00:23:19,480
أريد أن أركز على من ننقذهم

352
00:23:19,520 --> 00:23:21,480
لا من لايمكننا إنقاذهم

353
00:23:21,520 --> 00:23:23,230
سأحاول

354
00:23:23,270 --> 00:23:24,820
ليس لدينا وقت

355
00:23:24,860 --> 00:23:29,650
فكري بالأناس بالبلدة، أو الولاية

356
00:23:29,700 --> 00:23:32,160
إذا لم نتصرف، ربما لن نقدر

357
00:23:32,200 --> 00:23:34,530
على إيقاف التغيير

358
00:23:36,790 --> 00:23:40,710
ما من طريقة نفوز بها بكل شئ

359
00:23:42,040 --> 00:23:44,670
وأنا أدرك أن جميع سجايك الآن

360
00:23:44,710 --> 00:23:47,550
تصرخ بك لتقومي ما تظنين أنه صائب

361
00:23:48,970 --> 00:23:50,880
أريدك أن تعارضي هذا

362
00:23:50,930 --> 00:23:53,890
أريدك أن تثقي بي

363
00:24:00,560 --> 00:24:03,730
أجل

364
00:24:10,420 --> 00:24:12,680
لا يوجد أي "هيموغلوبين" بخلايا الدم

365
00:24:12,700 --> 00:24:14,660
لكن إنظري لهذا

366
00:24:14,700 --> 00:24:16,240
حسناً، ما الذي أنظر إليه؟

367
00:24:16,280 --> 00:24:19,040
خلايا الدم الحمراء" التي بدورها"
"تحتوي على مناظر للـ"هيموغوبين

368
00:24:19,080 --> 00:24:21,870
"والتي تحمل "الكلور" بدلاً من "الأكسجين

369
00:24:23,120 --> 00:24:25,540
تم غزو دمائهم وأنسجة رئتهم

370
00:24:25,590 --> 00:24:26,960
من خلال بنية خلوية بديلة

371
00:24:27,000 --> 00:24:29,840
ويبدو أنها متقدمة

372
00:24:29,880 --> 00:24:31,800
مثل أهم جوانب

373
00:24:31,840 --> 00:24:34,930
أنها تُحدِث التغيير أولاً

374
00:24:36,550 --> 00:24:40,180
ما قابع أمامنا لا نظير له على الأرض

375
00:24:40,230 --> 00:24:42,810
التكنولوجيا التي يجب فهمها
ناهيك عن العكس

376
00:24:42,850 --> 00:24:46,270
ما حدث لهم، يفوقنا بسنين
وربما عقود من التقدم

377
00:24:48,360 --> 00:24:50,320
أنا آسفة

378
00:25:00,250 --> 00:25:02,460
أأنت على ما يرام؟

379
00:25:02,500 --> 00:25:04,120
أجل، أنا بخير

380
00:25:06,460 --> 00:25:09,300
أسبق وفكرت بـ(چوليان)؟

381
00:25:09,340 --> 00:25:11,800
كيف لي أن أنساه؟

382
00:25:12,840 --> 00:25:14,680
كل شئ كان أكثر بساطة وقتها

383
00:25:15,340 --> 00:25:17,350
الوكالة لم تكن أبداً بسيطة

384
00:25:17,390 --> 00:25:21,220
تعرف ما أعنيه
"قبل "الحطام

385
00:25:21,270 --> 00:25:23,520
لم تذكر موضوع (چولز)؟

386
00:25:23,560 --> 00:25:26,690
(شريكتك... (فينولا

387
00:25:26,730 --> 00:25:27,940
ما بها؟

388
00:25:27,980 --> 00:25:29,570
قلت أنها عطوفة

389
00:25:29,610 --> 00:25:32,440
(إعتاد الناس قول المثل عن (چولز

390
00:25:33,780 --> 00:25:35,360
عاطفته ما أودت به قتيلاً

391
00:25:35,410 --> 00:25:38,830
چولز) تصرف بالطريقة التي أرادها تماماً)

392
00:25:39,740 --> 00:25:41,040
كان بطلاً

393
00:25:41,080 --> 00:25:42,540
حسناً، هذا يسير عليك لتقوله

394
00:25:42,580 --> 00:25:45,210
أنا من إضطر لإخبار زوجته بالخبر

395
00:25:48,880 --> 00:25:50,630
ما قصدك؟

396
00:25:50,670 --> 00:25:53,130
فقط كن حذراً؟

397
00:25:53,170 --> 00:25:55,430
لا تدعها تخذلك

398
00:26:05,890 --> 00:26:07,940
إنتظري

399
00:26:07,980 --> 00:26:10,110
...أأنت

400
00:26:10,150 --> 00:26:15,280
أأنت على دراية بقطعة "الحطام" رقم 489؟

401
00:26:16,150 --> 00:26:17,950
أظن أن تجازفين

402
00:26:17,990 --> 00:26:19,990
أعلم، لكن ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟

403
00:26:20,030 --> 00:26:21,370
ما من طريقة أخرى

404
00:26:21,410 --> 00:26:23,700
أعلم أنهم إستخدموها
على نطاق واسع في الإختبارات

405
00:26:23,750 --> 00:26:25,120
لكن لم يستخدموها قط على البشر

406
00:26:25,160 --> 00:26:26,210
إذاً؟

407
00:26:26,250 --> 00:26:27,960
إذاً، هناك ما يجب التعامل معه

408
00:26:28,000 --> 00:26:29,960
أجل، لكني أعلم أنهم كانوا يفكرون بالأمر

409
00:26:30,000 --> 00:26:31,750
...إنهم كانوا يفكرون بإستخدامها على

410
00:26:31,800 --> 00:26:33,130
مرضى السرطان الغير قابلين للعلاج

411
00:26:33,170 --> 00:26:34,880
التفكير بشأن دراسة سرية محدودة

412
00:26:34,920 --> 00:26:36,720
مختلف عن التصرف على واحدة

413
00:26:36,760 --> 00:26:42,100
حسناً، على الأقل أولئك اأشخاص 
على الأقل سيكون لديهم فرصة

414
00:26:44,100 --> 00:26:45,560
ماذا تريدينني أن أفعل؟

415
00:26:45,600 --> 00:26:47,480
أتعرفين؟
سأكمل الأمر من هنا

416
00:26:47,520 --> 00:26:49,400
لكن، يا (آبريل)؟

417
00:26:49,440 --> 00:26:51,270
شكراً لكِ

418
00:26:54,440 --> 00:26:57,740
رقم489، أيهم تلك؟

419
00:26:57,780 --> 00:27:00,490
كانت القطعة التي أخرجوها
من جبال "روكي" قبل بضعة أشهر

420
00:27:00,530 --> 00:27:02,950
تقوم بإيقاف الكائنات الحية كالرسوم المتحركة

421
00:27:02,990 --> 00:27:04,450
(التي وجدها فريق (أونيل

422
00:27:04,490 --> 00:27:06,830
أجل، الباحثين الذين يعملون عليها

423
00:27:06,870 --> 00:27:09,290
"تسمي هذه الظاهرة بـ"الإيقاف

424
00:27:09,330 --> 00:27:13,670
براين)، أعتقد أنه يمكننا)
إستخدام قطعة الحطام رقم489

425
00:27:13,710 --> 00:27:18,300
لـ"إيقاف" حياة هؤلاء المصابين من العاصفة

426
00:27:18,340 --> 00:27:22,600
...وبعد ذلك يمكننا وضعهم بمنشأة

427
00:27:22,640 --> 00:27:26,270
حتى نجد طريقة لمساعدتهم...

428
00:27:26,310 --> 00:27:29,600
يمكن أن ينقذ هذا حياتهم

429
00:27:29,640 --> 00:27:32,400
لسنا متيقنيين أن هذا سيفلح

430
00:27:32,440 --> 00:27:35,610
(أجل، لقد إستخدمنا منذ قريب قطعة بـ(آيوا

431
00:27:35,650 --> 00:27:37,070
قمنا بهذا قبل ذاك

432
00:27:37,110 --> 00:27:39,070
"نعلم أن هذا يفلح على "الأبقار" و"الخراف

433
00:27:39,110 --> 00:27:40,450
(الأمر ليس متماثل يا (فينولا

434
00:27:40,490 --> 00:27:42,910
البديل لأولئك الناس

435
00:27:42,950 --> 00:27:44,910
الموت الآن

436
00:27:44,950 --> 00:27:48,120
يمنحهم نوعاً من الفرص

437
00:27:48,160 --> 00:27:49,750
...(أنا أدرك سبب فعلك ذلك يا (فينولا

438
00:27:49,790 --> 00:27:52,460
كلا، لا

439
00:27:53,420 --> 00:27:56,170
أنا فقط أرى الأمر بطريقة مختلفة عنك

440
00:27:56,210 --> 00:27:59,630
حسناً؟  لا يهم الأأمر بشأن الوقت

441
00:27:59,670 --> 00:28:02,090
لا يهم إذا إستغرق ستة أشهر

442
00:28:02,140 --> 00:28:04,470
سنة، أو ثلاث، أو مهما طال الأمر

443
00:28:04,510 --> 00:28:07,600
سيمنح أناس مثل (آبريل) وقتاً

444
00:28:07,640 --> 00:28:10,230
وقتاً لأيجاد شئ لتحييد الأمر

445
00:28:10,270 --> 00:28:12,150
وعكس عملية التحول

446
00:28:15,190 --> 00:28:17,440
أتظنين أنهم سيوافقون على ذلك؟

447
00:28:17,480 --> 00:28:19,610
لقد وافقت عليها القيادة بالفعل

448
00:28:19,650 --> 00:28:23,240
وهي في طريقها من قاعدة جبل "شايان" الجوية

449
00:28:27,620 --> 00:28:29,540
...حسناً

450
00:28:34,540 --> 00:28:36,090
حسناً، قضيَ الأمر

451
00:28:38,130 --> 00:28:39,630
لأين تذهبين؟

452
00:28:41,550 --> 00:28:45,800
سأذهب لأوضح لـ(إفريم) ما يحدث

453
00:28:45,850 --> 00:28:47,850
لماذا؟

454
00:28:47,890 --> 00:28:50,600
لم قد تفعلين ذلك؟

455
00:28:55,860 --> 00:28:58,320
...أعتقد فحسب

456
00:29:00,030 --> 00:29:02,240
أننا جميعاً لدينا الحق لمعرفة الحقيقة

457
00:29:02,280 --> 00:29:05,620
عن ما يحدث لمن نحب

458
00:29:07,580 --> 00:29:09,160
هذه ليست وظيفتنا

459
00:29:09,830 --> 00:29:13,620
يفترض بنا أن نكون "ومضات" بحياة
هؤلاء الناس

460
00:29:15,000 --> 00:29:16,380
لا ذكريات

461
00:29:16,420 --> 00:29:20,380
إننا نقوم بما بوسعنا

462
00:29:31,220 --> 00:29:34,270
سنضطر لأخذك للبلدة

463
00:29:34,310 --> 00:29:36,650
لقد قمنا بما بوسعنا حتى الآن

464
00:29:36,690 --> 00:29:39,820
ماذا حدث لعائلتي؟

465
00:29:39,860 --> 00:29:40,980
هل ماتوا؟

466
00:29:41,030 --> 00:29:42,900
كلا، ليسوا كذلك

467
00:29:42,940 --> 00:29:45,570
إذاً خذيني لأقرب ما يمكن

468
00:29:45,610 --> 00:29:47,200
أنا أراكم جميعاً تدخلون بالبدلات الفضائية

469
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
يمكنك منحي واحدة
أريد ان أراهم

470
00:29:49,280 --> 00:29:50,740
أريد أن أراهم مرة أخرى

471
00:29:50,790 --> 00:29:52,750
أحدهم قادم ليأخذك لمكان

472
00:29:52,790 --> 00:29:55,250
ليتم إختبارك للتأكد من أنك لست معرضاً للإصابة

473
00:29:55,290 --> 00:29:57,580
الملوثة بوجودك هنا

474
00:29:57,630 --> 00:30:01,420
حتى ذلك الحين
سنضطر لإحتجازك

475
00:30:01,460 --> 00:30:03,010
أنا آسفة

476
00:30:03,050 --> 00:30:05,760
لكني أعلم أنني بخير
تماماً مثل نك بخير

477
00:30:05,800 --> 00:30:07,970
أنا لست غبياً أنت تكذبين عليَ الآن

478
00:30:08,010 --> 00:30:09,890
لمَ تكذبين عليَ؟ -
يا رفاق -

479
00:30:10,350 --> 00:30:12,600
إنظروا، أريد أن أتأكد فقط أن عائلتي بخير

480
00:30:12,640 --> 00:30:15,560
أنا بحاجة لرؤيتهم
ما خطبك؟

481
00:30:15,600 --> 00:30:17,770
لقد وعدتني
ماذا حدث لهم؟

482
00:30:17,810 --> 00:30:19,360
ماذا يحدث لعائلتي؟

483
00:30:19,400 --> 00:30:21,570
كلا، عودي فحسب، لا

484
00:30:21,610 --> 00:30:22,940
أرجوك

485
00:30:37,420 --> 00:30:39,710
أنت تقومين بالصواب

486
00:31:24,000 --> 00:31:25,260
مرحباً، لا يمكنني التكلم الآن

487
00:31:25,300 --> 00:31:26,590
أنا بمنتصف عملية

488
00:31:26,864 --> 00:31:28,241
{\c&H40C21E&}جهاز الاستخبارات السرية\N(لندن)، بـ(المملكة المتحدة)\N"المخابرات البريطانية"

489
00:31:28,260 --> 00:31:30,890
هذا أكثر أهمية عليك الإنصات لي

490
00:31:30,930 --> 00:31:32,720
هل أنت بمفردك؟

491
00:31:32,760 --> 00:31:34,760
لحظة واحدة

492
00:31:38,770 --> 00:31:41,730
...وصلتني للتو بعض المعلومات

493
00:31:41,770 --> 00:31:43,310
حسناً، ما هي؟

494
00:31:43,980 --> 00:31:45,820
إنه والدك

495
00:31:45,860 --> 00:31:50,700
لدين تقارير إستخباراتية
تفيد بأنه قد لا يزال حياً

496
00:31:52,280 --> 00:31:53,870
ماذا؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

497
00:31:53,910 --> 00:31:57,370
لدينا دليل أن شخص بمواصفاته

498
00:31:57,410 --> 00:31:59,750
"أسير من جماعة "التيار

499
00:31:59,790 --> 00:32:02,790
...(كلا، (فيريس

500
00:32:02,830 --> 00:32:04,420
لقد رأيته ميتاً

501
00:32:04,460 --> 00:32:06,630
لقد جلست مع جثته بالمشرحة

502
00:32:06,670 --> 00:32:08,760
رأيته ميتاً -
مازلنا نتعامل مع -

503
00:32:08,800 --> 00:32:12,260
المعلومة، ونحاول فهم ما يحدث بالضبط

504
00:32:12,300 --> 00:32:15,430
لكن هناك أمراً متأكدين منه

505
00:32:15,470 --> 00:32:18,140
عرف (الأمريكيين) قبلنا

506
00:32:18,180 --> 00:32:21,940
إعترضنا إتصالاً يفيد بأن (براين) يعرف أيضاً

507
00:32:25,020 --> 00:32:27,230
أنا أرسل لك ملفاً الآن

508
00:32:28,650 --> 00:32:30,280
حسناً

509
00:32:54,340 --> 00:32:55,970
أجل

510
00:32:56,010 --> 00:32:57,310
تم إلتقاطهم منذ حوالي ثلاثة أسابيع

511
00:32:57,350 --> 00:32:58,720
(خارج (لندن

512
00:32:58,770 --> 00:33:00,810
أنا أدرك ماذا يعني هذا لك

513
00:33:00,850 --> 00:33:04,690
أدرك... كم كانت خسارته صادمة لكِ

514
00:33:05,810 --> 00:33:06,900
...(لكن يا (فينولا

515
00:33:06,940 --> 00:33:08,650
لا يمكنك الإفصاح عن معرفتك

516
00:33:08,690 --> 00:33:10,190
لهذه المعلومة

517
00:33:10,240 --> 00:33:11,530
علينا إكتشاف

518
00:33:11,570 --> 00:33:13,740
تماماً ما هي خطواتنا القادمة

519
00:33:13,780 --> 00:33:16,570
أنا في طريقي إلى استخلاص المعلومات مما يحدث

520
00:33:16,620 --> 00:33:19,790
أنا فقط... أردتك أن تعرفي أولاً

521
00:33:21,040 --> 00:33:23,870
سأعلمك بأي تطورات جديدة

522
00:33:23,920 --> 00:33:25,580
حسناً

523
00:34:19,510 --> 00:34:22,100
سأخبرك شيئاً لا يفترض بي أن أخبرك إياه

524
00:34:22,850 --> 00:34:25,270
شيئاً لن تصدقه

525
00:34:27,350 --> 00:34:32,280
لكن كل كلمة منه حقيقية

526
00:34:34,610 --> 00:34:35,511
<i>هل يعرفون ما سيحدث لهم؟</i>

527
00:34:35,511 --> 00:34:37,388
{\c&H2A2BD5&\pos(1004.8,510.4)}قطعة "الحطام" رقم489
<i>هل يعرفون ما سيحدث لهم؟</i>

528
00:34:37,388 --> 00:34:37,570
<i>هل يعرفون ما سيحدث لهم؟</i>

529
00:34:41,280 --> 00:34:44,410
<i>بماذا سيشعرون عندما يحدث ذلك؟</i>

530
00:34:44,450 --> 00:34:46,960
<i>أثق بأنهم لن يشعروا بشئ</i>

531
00:34:48,540 --> 00:34:52,420
<i>وعندما يستيقظون ذات يوم</i>

532
00:34:52,460 --> 00:34:55,260
<i>لن يعرفوا حتى ما حدث لهم</i>

533
00:34:55,300 --> 00:34:57,760
<i>لن يكبروا بالسن</i>

534
00:34:57,800 --> 00:35:02,060
<i>لن يشعروا بمرور الوقت</i>

535
00:35:03,470 --> 00:35:06,940
<i>"سيكون الأمر كالضغط على زر "إيقاف</i>

536
00:35:07,480 --> 00:35:09,980
<i>لما تبقى من حياتهم</i>

537
00:35:10,940 --> 00:35:12,650
لمَ تخبريني بكل هذا؟

538
00:35:12,690 --> 00:35:15,820
لأنني سأود أن أعلم

539
00:35:17,860 --> 00:35:21,160
حتى يمكنني إتخاذ قراري بنفسي

540
00:35:21,200 --> 00:35:23,490
بهذه المعلومة

541
00:36:08,620 --> 00:36:10,330
أبي؟  أبي

542
00:36:10,370 --> 00:36:13,380
(آرتورو)

543
00:36:19,050 --> 00:36:20,340
لمَ أتيت لهنا؟

544
00:36:20,380 --> 00:36:21,840
أردت أن أكون هنا معكم

545
00:36:21,890 --> 00:36:23,930
وأتأكد من أنك لستم خائفين -
لسنا كذلك -

546
00:36:23,970 --> 00:36:26,850
العملاء من الحكومة وجدوا طريقة
لإنقاذنا

547
00:36:28,060 --> 00:36:30,390
لا يوجد سبب للخوف الآن

548
00:36:36,360 --> 00:36:39,190
...أجل، صحيح، الـ

549
00:36:39,240 --> 00:36:41,110
العملاء وجدوا طريقة

550
00:36:47,330 --> 00:36:49,250
الجميع، رجاءً إتخذوا أماكنكم

551
00:36:49,290 --> 00:36:53,420
حسناً، أسرعا

552
00:37:01,130 --> 00:37:02,760
حسناً

553
00:37:06,180 --> 00:37:08,060
حسناً

554
00:37:08,100 --> 00:37:10,430
سيكون الأمر على ما يرام

555
00:37:11,770 --> 00:37:13,600
هل سنكون بخير يا أبي؟

556
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
لا تقلق، أنا معكم

557
00:37:40,630 --> 00:37:42,630
أربعة

558
00:37:43,680 --> 00:37:45,470
ثلاثة

559
00:37:46,850 --> 00:37:48,760
إثنان

560
00:37:49,930 --> 00:37:51,140
واحد

561
00:38:18,540 --> 00:38:20,710
هل نحن مستعدين للذهاب؟

562
00:38:22,010 --> 00:38:24,010
حسناً، أغلقوها

563
00:39:37,290 --> 00:39:39,120
هل نجح الأمر؟

564
00:39:39,170 --> 00:39:42,090
القراءات تُظهِر أنه أحياء

565
00:41:15,930 --> 00:41:18,220
أبقيني على إضطلاع -
حسناً -

566
00:41:30,190 --> 00:41:31,740
لمَ فعلت ذلك؟

567
00:41:33,530 --> 00:41:35,870
أدرك أنه صائب

568
00:41:36,530 --> 00:41:38,280
أريد فحسب أن أفهم 

569
00:41:38,330 --> 00:41:41,000
لست واثقة من أنك قد تفهم قط

570
00:41:42,290 --> 00:41:46,630
لديك... الكثير لتنظفه هنا

571
00:41:46,670 --> 00:41:49,170
سأجعل أحد العملاء يعيدني للطائرة

572
00:41:49,210 --> 00:41:51,880
حتى يمكنني البدء بتلك التقارير

573
00:42:24,146 --> 00:42:30,500
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/  Fallen_Angel  \/|

574
00:42:33,050 --> 00:42:34,920
تلقيت، نحن على وشك القيام بعملية التسليم

575
00:42:34,970 --> 00:42:37,300
أيمكنك تقرار آخر قيمة حصلت عليها؟

576
00:42:40,560 --> 00:42:43,430
لا يمكن التأكيد بالملاحظة المرئية

577
00:42:46,600 --> 00:42:51,610
هذا المدار"6370" يتحرك الآن لعملية الإستخراج

578
00:42:53,280 --> 00:42:55,700
"D P Z Z N T"

