﻿1
00:00:13,990 --> 00:00:19,550
"النجوم تشرق متألقة فوقك"

2
00:00:20,334 --> 00:00:26,633
""نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك"

3
00:00:26,980 --> 00:00:32,064
"والطيور تغني في شجرة الجميز"

4
00:00:32,499 --> 00:00:38,320
"احلم حلما صغيرا بي"

5
00:00:39,449 --> 00:00:45,099
"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

6
00:00:45,924 --> 00:00:51,833
"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

7
00:00:52,484 --> 00:00:57,524
"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات حزني"

8
00:00:58,002 --> 00:01:03,911
"احلم بي حلما بسيطا"

9
00:01:04,779 --> 00:01:10,862
أتمنى لك الأحلام السعيدة"
"إلى أن تشرق عليك الشمس

10
00:01:11,253 --> 00:01:17,205
"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

11
00:01:17,814 --> 00:01:23,027
"لكن في أحلامك، أيا كانت"

12
00:01:23,374 --> 00:01:29,500
"احلم حلما صغيرا"

13
00:01:29,631 --> 00:01:36,712
"بي"

14
00:01:43,968 --> 00:01:46,488
"أين هي؟" -
"في الأستوديو" -

15
00:01:47,662 --> 00:01:51,094
"إنها تعمل" -
"لماذا لم تعد؟" -

16
00:02:23,461 --> 00:02:26,545
"قبل يومين"

17
00:02:35,974 --> 00:02:38,276
"المبنى رقم 8"

18
00:03:18,943 --> 00:03:22,027
هذا هراء، هرا... هلّا تخفض صوت ذلك؟

19
00:03:22,157 --> 00:03:23,548
ماذا؟ -
أحاول التركيز -

20
00:03:23,679 --> 00:03:26,851
لدي عملية دقيقة هنا -
لا يمكن التحكم بصوت الخلاط -

21
00:03:26,981 --> 00:03:29,891
هذا عذر مثير للشفقة
اخفض صوته على أي حال

22
00:03:31,369 --> 00:03:32,715
أبي -
نعم -

23
00:03:32,846 --> 00:03:36,191
أجريت بعض الأبحاث الليلة الماضية -
حسنا؟ -

24
00:03:36,322 --> 00:03:38,363
(كلاب (غولدندودلز -
!يا إلهي -

25
00:03:38,494 --> 00:03:41,579
شعرها لا يسقط، وهي مضادة للحساسية

26
00:03:41,710 --> 00:03:43,795
وهي ظريفة جدا جدا -
(لا، لا، اسمع يا (هين -

27
00:03:43,923 --> 00:03:45,446
لن نجري... أخبريه، يتحدث عن الكلب ثانية

28
00:03:45,576 --> 00:03:47,313
لكن لماذا يا أبي؟ -
لا يمكننا اقتناء كلب -

29
00:03:47,443 --> 00:03:48,878
لأني كما قلت من قبل

30
00:03:49,009 --> 00:03:52,093
كل الكلاب تسبب إغلاق حنجرتي
وتمنع الهواء من الوصول إلى رئتيّ

31
00:03:52,223 --> 00:03:55,177
وقد يقتلني ذلك، لذا فذلك ليس مرغوبا

32
00:03:55,309 --> 00:03:58,783
فكر في حيوان آخر
...يمكنك اقتناء قط، أو هامستر أو

33
00:03:58,914 --> 00:04:02,215
لا أدري ماذا يحب الفتية هذه الأيام
أحضر خفاشا مصاصا للدماء

34
00:04:03,736 --> 00:04:06,212
أهذا وعد؟ -
نعم، إنه وعد -

35
00:04:06,864 --> 00:04:11,557
كوعد رحلة السيارة أيضا؟
أنا وأنت فقط؟

36
00:04:11,818 --> 00:04:14,164
هذا تعليق مؤلم، سيحدث ذلك -
حقا؟ -

37
00:04:14,293 --> 00:04:16,249
سيحدث -
!تبا! كماني -

38
00:04:17,987 --> 00:04:19,376
ساعديني أرجوك، لا أدري لماذا -
ما الذي يحدث؟ -

39
00:04:19,464 --> 00:04:21,333
أنا كطفل في السادسة من العمر فجأة

40
00:04:21,461 --> 00:04:25,069
يا إلهي! حسنا، لماذا ترتدي ربطة العنق؟

41
00:04:25,937 --> 00:04:27,502
هل هناك جنازة أخرى؟

42
00:04:27,849 --> 00:04:29,500
إنها فكرة الحقير

43
00:04:29,761 --> 00:04:32,976
ولا، لا، لا يموت كل مرضاي
على أي حال

44
00:04:35,017 --> 00:04:37,364
لماذا أنت متأنقة؟ ما اسمه؟

45
00:04:37,494 --> 00:04:40,146
حفل شاي للسيدات
للتخطيط لحفل جمع التبرعات

46
00:04:40,231 --> 00:04:43,358
مزاد المدرسة، هل أخبرتك بأني لن أذهب؟

47
00:04:43,446 --> 00:04:45,968
هل أخبرتك بأنك ستذهب؟ -
أظنك ستكتشفين أني لن أذهب يا حبيبتي -

48
00:04:46,097 --> 00:04:48,487
ألا يكفي أننا نعطيهم مبالغ كبيرة أصلا؟

49
00:04:48,573 --> 00:04:52,224
نحن لا نعطيهم النقود في الواقع -
والدك يعطيهم، وذلك لطف منه -

50
00:04:52,353 --> 00:04:54,440
تذكرت أننا سنتناول العشاء معه
الخميس المقبل

51
00:04:54,569 --> 00:04:56,958
(حسنا، علي إذن الذهاب إلى مدرسة (ريردون
وزيارة والدك في نفس الأسبوع؟

52
00:04:57,089 --> 00:04:59,565
(أنا الأكثر حظا في (نيويورك

53
00:05:00,433 --> 00:05:02,998
ألا تحب (ريردون)؟ -
هل تحب أنت (ريردون)؟ -

54
00:05:03,128 --> 00:05:04,953
هل تحب مدرستك؟ -
نعم -

55
00:05:05,083 --> 00:05:06,429
أنا أحبها إذن، هيّا، قبّل والدتك
علينا الذهاب

56
00:05:06,560 --> 00:05:09,211
أمي، لا، لن أقبّل أمي، قبّلها أنت

57
00:05:09,342 --> 00:05:13,858
عليك تنظيف هذا، لن أفعل هذا كل صباح -
أعرف، أريد تقبيلك، أحب هذا -

58
00:05:14,164 --> 00:05:16,293
نعم، حسنا -
(هنري) -

59
00:05:16,423 --> 00:05:18,074
ماذا؟ -
هنري)، لا تصنع السموذي ثانية) -

60
00:05:18,204 --> 00:05:20,289
أنت لا تنظف أبدا

61
00:05:20,420 --> 00:05:21,983
حسنا، سأسألك سؤالًا، ولا تكذب

62
00:05:22,114 --> 00:05:26,241
هل تدربت على ذلك الشيء هذا الأسبوع؟
لأني لم أسمع شيئا

63
00:05:26,372 --> 00:05:27,893
لا، لقد تدربت -
حقا؟ -

64
00:05:28,023 --> 00:05:29,369
نعم، أقسم لك

65
00:05:31,498 --> 00:05:35,192
أتدري؟ إنه لا يظنني ماهرا أصلًا
(السيد (روزنبوم

66
00:05:35,539 --> 00:05:39,014
هل قال ذلك؟ -
لا، لا يقوله -

67
00:05:39,146 --> 00:05:43,317
لكنه كان يقول أشياء جيدة أكثر

68
00:05:43,447 --> 00:05:46,488
أحيانا، النظرات التي يرمقني بها

69
00:05:46,618 --> 00:05:48,748
أظنه يريدني أن أتوقف -
هل من الممكن -

70
00:05:48,877 --> 00:05:52,788
أنك تعكس ذلك الشعور من نفسك إليه
كما قد تقول والدتك؟

71
00:05:52,918 --> 00:05:57,391
لأنك في مكان ما في أعماقك
في أحشاء نفسيتك المراهقة

72
00:05:57,479 --> 00:06:01,260
تريد التخلي عنه -
لا أريد التخلي عنه، أنا أحب الكمان -

73
00:06:01,390 --> 00:06:04,258
رائع إذن، (روزنبوم) رجل كئيب

74
00:06:04,388 --> 00:06:09,036
ليست فكرة جيدة أن نقيّم أنفسنا
من خلال عيون الكئيبين

75
00:06:09,254 --> 00:06:11,426
أنت تعيس أحيانا

76
00:06:13,773 --> 00:06:15,510
عفوا؟ -
نعم -

77
00:06:15,684 --> 00:06:18,074
تكون كئيبا أحيانا حين تتوتر

78
00:06:18,204 --> 00:06:21,158
هل أبدو لك متوترا كثيرا؟ -
أحيانا -

79
00:06:21,506 --> 00:06:22,897
مؤخرا

80
00:06:23,459 --> 00:06:27,242
رائع، أنا الآن متوتر بشأن شعوري بالتوتر

81
00:06:27,372 --> 00:06:30,107
لذا، شكرا جزيلًا -
على الرحب والسعة -

82
00:06:30,630 --> 00:06:34,931
أنت لا تعزف على الكمان لأجل (روزنبوم) أصلًا
أنت مدين له بالاحترام وببذل الجهد

83
00:06:35,060 --> 00:06:40,014
لكن في النهاية، علاقتك مع الأغاني
بينك وبين موسيقاك

84
00:06:40,143 --> 00:06:42,404
فهمت -
رائع، وأنت رائع، حسنا؟ -

85
00:06:42,534 --> 00:06:44,706
!(لذا، تبا لـ(روزنبوم -
سأخبر أمي بأنك قلت ذلك -

86
00:06:44,838 --> 00:06:47,834
خذ كمانك، وأوسعه ضربا به، حسنا؟

87
00:06:47,966 --> 00:06:49,356
!أبي

88
00:07:09,731 --> 00:07:11,425
صباح الخير -
صباح الخير -

89
00:07:13,163 --> 00:07:16,292
وصلت (ريبيكا هاركنيس) باكرا

90
00:07:16,813 --> 00:07:20,028
عظيم -
ليس ذلك منطقيا بالنسبة إلي -

91
00:07:20,725 --> 00:07:25,938
يكون لطيفا ومحبا
وفجأة يكاد يسيء معاملتي

92
00:07:26,024 --> 00:07:29,675
رأيت الحالتين الكاملتين الليلة الماضية
التقلب الكامل

93
00:07:29,804 --> 00:07:36,366
ولا يمكنني أن أصفه بأنه مصاب
باضطراب ثنائي القطب، لا يمكنني

94
00:07:36,451 --> 00:07:40,275
إذن، عدت إلى اعتقادك
بأنه مصاب باضطراب ثنائي القطب؟

95
00:07:40,405 --> 00:07:43,012
لا أدري، تقلباته المزاجية

96
00:07:43,707 --> 00:07:48,312
ما رأيك؟ -
أنا لا أعرفه -

97
00:07:48,921 --> 00:07:50,963
أعرفك أنت فقط -
ماذا تقصدين؟ -

98
00:07:54,916 --> 00:07:58,306
لا تنظري إلي بهذه الطريقة -
هذا زواجك الثالث، أليس كذلك؟ -

99
00:07:58,392 --> 00:08:02,346
هل سنبدأ الحساب الآن؟ -
...لا، لا، لكني -

100
00:08:03,388 --> 00:08:05,388
لن أفعل ذلك -
حسنا، تهدفين إلى شيء ما -

101
00:08:05,518 --> 00:08:10,427
لست متأكدة ما هو
سوى أنه ليس في مصلحتي، فقولي ذلك فحسب

102
00:08:11,513 --> 00:08:13,946
قوليها، أنا أدفع لك، قوليها

103
00:08:14,815 --> 00:08:16,161
(ريبيكا)

104
00:08:18,769 --> 00:08:22,765
أنت من أكثر من التقيت بهم تحاملًا

105
00:08:22,896 --> 00:08:24,459
(تقرأين مئة نقد على موقع (ييلب

106
00:08:24,590 --> 00:08:27,285
قبل اختيار من تريدينه أن يركب سجادتك
هل كلامي صحيح؟

107
00:08:27,415 --> 00:08:31,586
تقيسين 20 حذاءً قبل الاختيار

108
00:08:31,714 --> 00:08:35,756
تحققين بشأن مصفف شعرك
وحققت بشأني بلا شك

109
00:08:35,885 --> 00:08:37,971
!تدققين في كل شيء، كل شيء

110
00:08:38,102 --> 00:08:40,666
ولا بأس بذلك، إنه التصرف الصحيح

111
00:08:40,796 --> 00:08:44,226
لكن؟ -
لكن حين تتعرفين على رجل جذاب -

112
00:08:44,881 --> 00:08:47,399
ويظهر شيئا من الاهتمام بك
فتفقدين كل حكمتك

113
00:08:47,530 --> 00:08:49,008
لا، ليس ذلك ما يحدث

114
00:08:49,138 --> 00:08:53,265
(يوم لقائك بـ(كيفين
أحضرته إلى هذه العيادة

115
00:08:53,395 --> 00:08:57,393
كان موعدا للتعامل مع المعاناة
التي سببها زوجك الثاني

116
00:08:57,524 --> 00:09:00,564
وأعلنت خلاله أنك التقيت بزوجك الثالث

117
00:09:00,695 --> 00:09:05,300
لذا، أقول إنه قد يكون من الممكن

118
00:09:06,255 --> 00:09:09,471
أنك لست ضحية لتقلبات (كيفين) المزاجية
بل لتقلباتك أنت

119
00:09:09,602 --> 00:09:11,599
المعذرة، أتظنين هذه غلطتي؟

120
00:09:11,730 --> 00:09:14,033
لا -
بلى، أنت تلومينني -

121
00:09:14,164 --> 00:09:18,637
أنا لا ألومك، بل أقول فقط إن هناك نوع
معين من الأشخاص الذين تريدين أن تكوني معهم

122
00:09:18,725 --> 00:09:22,289
وقد تتسرعين في رؤية ذلك الشخص
في الرجال الذين تلتقين بهم

123
00:09:22,418 --> 00:09:24,851
بدلًا من رؤيتهم على حقيقتهم

124
00:09:28,588 --> 00:09:30,933
"حسنا، لن أراها ثانية على الأرجح"

125
00:09:31,065 --> 00:09:33,758
"لأنهم يعينونك لإعطائهم الحقائق القاسية"

126
00:09:33,889 --> 00:09:36,278
"...ثم يطردونك لأنك أخبرتهم بها، لذا"

127
00:09:36,364 --> 00:09:38,102
إذن، عليك رفع أسعارك

128
00:09:38,232 --> 00:09:41,014
كلما كان أجرك أعلى
ستعود للتوسل إليك أكثر

129
00:09:41,144 --> 00:09:44,054
لدي خبر سيىء

130
00:09:44,186 --> 00:09:49,834
يشترطون الأزياء الأنيقة الفاخرة للحفلة

131
00:09:49,919 --> 00:09:52,918
لن أرتدي بدلة تاكسيدو -
"(اسمع، هذا لمدرسة (هنري" -

132
00:09:53,046 --> 00:09:58,522
إن كان يمكنني إيجاد الشجاعة لحضور حفل
السيدات للشاي، يمكنك تحمل حفلة لجمع التبرعات

133
00:09:58,652 --> 00:10:02,736
(سأفعل ذلك، لكن ليس لأجل مدرسة (هنري
بل لأجلك أنت

134
00:10:03,301 --> 00:10:04,648
لأنك مثيرة

135
00:10:04,778 --> 00:10:09,167
على أي حال، لقد وصلت، حسنا؟
إلى اللقاء أيها المتذاكي

136
00:10:09,384 --> 00:10:10,772
نعم، إلى اللقاء، وداعا

137
00:10:16,466 --> 00:10:18,291
تفضلي -
مرحبا -

138
00:10:19,246 --> 00:10:21,549
سآخذ معطفك -
نعم -

139
00:10:23,416 --> 00:10:25,371
إنهن بانتظارك في الطابق العلوي

140
00:10:27,848 --> 00:10:29,761
مرحبا -
آسفة لأني تأخرت -

141
00:10:29,891 --> 00:10:31,542
لا بأس

142
00:10:32,063 --> 00:10:33,800
لدينا أم جديدة

143
00:10:33,932 --> 00:10:35,366
حصل ابنها على منحة

144
00:10:35,670 --> 00:10:38,015
ولديها رضيعة، وهي تغير لها في الحمام

145
00:10:38,145 --> 00:10:40,360
تبدين رائعة -
(مرحبا يا (غريس -

146
00:10:40,492 --> 00:10:42,447
مرحبا، هل هي في اللجنة؟ -
مرحبا -

147
00:10:42,578 --> 00:10:44,880
تريد أن تكون من الأهالي المشاركين

148
00:10:45,010 --> 00:10:46,835
مرحبا، مرحبا، مرحبا، آسفة

149
00:10:47,139 --> 00:10:50,832
مرحبا، شكرا، هل عرفتن أنها ستأتي؟

150
00:10:50,962 --> 00:10:54,828
أنا أول من يعرف بكل شيء عادة
يتشوق الناس لإخباري بهذه الأمور

151
00:10:54,959 --> 00:10:58,739
لأنك تظهرين استهجانك بسرعة -
بالضبط -

152
00:10:59,392 --> 00:11:01,173
حسنا، علينا أن نبدأ -
آسفة -

153
00:11:01,303 --> 00:11:03,606
أحدهم... متوتر بعض الشيء

154
00:11:03,735 --> 00:11:05,778
لقد عادت إلى كونها بائعة في المزاد العلني

155
00:11:05,909 --> 00:11:07,385
(ظننت أنكم أحضرتم ذلك الرجل من (سوذابيز

156
00:11:07,516 --> 00:11:09,688
لا، لقد انسحب، سنكون بخير

157
00:11:09,819 --> 00:11:11,209
فعلت هذا من قبل -
مرحبا -

158
00:11:11,296 --> 00:11:14,466
مرحبا، مرحبا -
(أنا (غريس فريزر -

159
00:11:14,597 --> 00:11:16,596
(أنا (إيلينا ألفيس -
سعدت بلقائك -

160
00:11:16,725 --> 00:11:18,637
مرحبا -
إيلينا) لديها ابن في الصف الرابع) -

161
00:11:18,769 --> 00:11:21,027
قلتِ إن اسمه (ميغيل)؟ -
(نعم، (ميغيل -

162
00:11:21,159 --> 00:11:23,200
طفلك جميل -
شكرا -

163
00:11:23,331 --> 00:11:26,110
مرحبا، هل هو صبي أم فتاة؟ -
(فتاة، (تيريزا -

164
00:11:26,328 --> 00:11:30,150
تيريزا)، أحب رموشك) -
حسنا، هيا بنا -

165
00:11:30,281 --> 00:11:33,540
سيُقام المزاد غدا -
شكرا جزيلًا على السماح لي بالانضمام إليكن -

166
00:11:33,671 --> 00:11:36,364
أتمزحين؟ يسعدنا أن نحصل
على أي مساعدة متوفرة

167
00:11:36,494 --> 00:11:39,319
مجرد امتلاكك الوقت مع طفليك

168
00:11:39,405 --> 00:11:42,404
لدي توأم، وأندم على ذلك كثيرا -
!(جولين) -

169
00:11:43,924 --> 00:11:45,792
يتطلب الأطفال الكثير من الجهد، صحيح؟

170
00:11:46,271 --> 00:11:49,529
حسنا، فلنقيّم الأغراض -
نعم -

171
00:11:49,659 --> 00:11:54,656
سنبدأ بأقلها تكلفة
وسنتقدم إلى الأرقام المهمة

172
00:11:54,787 --> 00:11:56,349
ثمة الكثير من الأشياء هنا

173
00:11:56,480 --> 00:11:59,781
أكد أكثر من 200 شخص أنهم سيحضرون
هذا رقم قياسي

174
00:11:59,912 --> 00:12:02,128
(بفضل عائلة (سبنسر
الذين أعارونا منزلهم

175
00:12:02,259 --> 00:12:04,127
!تفحصته البارحة، يا إلهي

176
00:12:04,257 --> 00:12:05,821
هل رأيت أعمال (ديفيد هوكني)؟ -
رأيت اللوحتين -

177
00:12:05,952 --> 00:12:07,516
على جدارين متقابلين في غرفة الطعام

178
00:12:07,602 --> 00:12:10,078
ماذا عن خزانة (سوكي)؟ -
سأصل إلى ذلك -

179
00:12:10,209 --> 00:12:12,295
ربما ليلة الإثنين إن حالفني الحظ -
!يا للهول -

180
00:12:13,121 --> 00:12:14,902
حسنا، فلنفعل هذا -
حسنا -

181
00:12:15,249 --> 00:12:20,506
(لدينا 4 إقامات منفصلة في (هامبتونز
(وإقامتين في (فيل) و(آسبن

182
00:12:20,636 --> 00:12:24,329
ودرس طهي في (ترايبيكا) لـ8 أشخاص
لا أحد يعرف قيمة هذه الدروس

183
00:12:24,460 --> 00:12:27,110
عملية شد للوجه بالخلايا الجذعية
هل يؤمن أحد بهذا؟

184
00:12:27,241 --> 00:12:29,803
كاثي سينوت) أجرت تلك العملية)
ولم تعط مفعولًا

185
00:12:29,934 --> 00:12:31,456
لدينا مجموعة استشارات

186
00:12:31,541 --> 00:12:34,149
ومستشار للقبول في الجامعة
ومستشار للقبول في الروضة

187
00:12:34,280 --> 00:12:37,103
وأخصائي في علم الأنساب يأتي إلى المنزل
يمكن بيع ذلك

188
00:12:37,233 --> 00:12:39,449
لا أرى فنانين، أين الفنانين؟

189
00:12:39,580 --> 00:12:43,229
أتقصدين أننا لا نستطيع إيجاد
مؤلف مسرحي واحد في كل مدينة (نيويورك)؟

190
00:12:43,359 --> 00:12:45,923
غريس)، ربما يمكنك التبرع)
بجلسة علاج نفسي

191
00:12:46,053 --> 00:12:48,052
لن أفعل ذلك، لن يحدث ذلك

192
00:12:48,182 --> 00:12:50,962
لِم لا؟ هل أسمع من يزايد بـ500 دولار
لإنقاذ زواجه؟

193
00:12:51,093 --> 00:12:53,049
سأدفع 500، وسأتبرع بزوجي

194
00:12:53,178 --> 00:12:55,177
غريس)، أتعرفين ما الذي سيكون رائعا؟)

195
00:12:55,307 --> 00:12:58,522
أظن (جوناثان) سيحصل على ربح كبير -
أتريدين المزايدة على (جوناثان)؟ -

196
00:12:58,782 --> 00:13:00,737
...حسنا... زوجها -
نعم، سأجعله يعرض نفسه -

197
00:13:01,737 --> 00:13:04,865
(زوج (غريس) طبيب ظهر في مجلة (نيويورك

198
00:13:05,256 --> 00:13:08,601
(إنه أخصائي أورام يا (سالي
من يريد المزايدة على السرطان؟

199
00:13:09,166 --> 00:13:12,382
جولة خاصة بعد ساعات العمل
(في متحف (غوغنهايم

200
00:13:12,511 --> 00:13:15,596
(سيفعلون ذلك في قاعة (دي لا روز كوا

201
00:13:15,770 --> 00:13:18,462
ذهبت إلى هناك يوم الثلاثاء
(لحضور معرض (شيغال

202
00:13:18,550 --> 00:13:20,983
أقسم أني شعرت بدوار

203
00:13:21,114 --> 00:13:22,983
(لا أفهم (شيغال

204
00:13:23,677 --> 00:13:25,459
ماذا تقصدين؟ من لا يفهم (شيغال)؟

205
00:13:25,633 --> 00:13:29,499
أنا، تجدينه أحيانا تجديديا
ثم يقدم الزجاج الملون

206
00:13:29,630 --> 00:13:31,411
إنه متقلب جدا

207
00:13:31,585 --> 00:13:35,018
لو كان حيا اليوم، لأعطيناه المهدئات

208
00:13:47,442 --> 00:13:51,092
"المبنى رقم 8"

209
00:13:55,177 --> 00:13:56,654
مرحبا، انتظري

210
00:13:58,348 --> 00:14:01,301
أخبريني بأنك لم تجدي ذلك غريبا
!يا إلهي

211
00:14:01,824 --> 00:14:04,083
كانت ترضع طفلتها فحسب

212
00:14:04,214 --> 00:14:07,776
لا، لا، لا، لا
هناك شيء آخر بالتأكيد

213
00:14:07,906 --> 00:14:09,298
المعذرة -
"مثل ماذا؟" -

214
00:14:09,427 --> 00:14:13,338
كأنها كانت... أبرزيها
أبرزي قدمك

215
00:14:13,598 --> 00:14:16,855
كان سلوكها سلبيا وعدوانيا فيما فعلته
ألم تلاحظي ذلك؟

216
00:14:17,464 --> 00:14:18,855
لا

217
00:14:18,941 --> 00:14:21,853
لقد رأيتها في المدرسة من قبل

218
00:14:22,068 --> 00:14:24,285
كانت تجلس في الشارع المقابل"
"على أحد تلك المقاعد

219
00:14:29,673 --> 00:14:32,888
"بعد أن توصل ابنها، تجلس هناك فحسب"

220
00:14:34,061 --> 00:14:36,625
مع طفلتها؟ -
"تجلس مع طفلتها الآن" -

221
00:14:36,712 --> 00:14:39,667
حين كانت حاملًا
لم تكن حتى تقرأ كتابا

222
00:14:39,795 --> 00:14:41,534
أرغب بأن أقول لها
"(أنت تعيشين في (نيويورك"

223
00:14:41,665 --> 00:14:43,533
"إنها جريمة ألا تكوني مشغولة"

224
00:14:43,663 --> 00:14:46,443
من يجلس بهدوء فحسب؟

225
00:14:46,575 --> 00:14:49,138
إنها حالة غير مفهومة

226
00:14:49,224 --> 00:14:53,569
رغم ذلك، صدرها رائع

227
00:14:54,829 --> 00:14:57,392
أنت شريرة -
"يا إلهي! إنه جميل" -

228
00:14:57,783 --> 00:15:00,260
إلى الأعلى، إلى الأعلى، إلى الأعلى
طويلة كالشجرة

229
00:15:00,391 --> 00:15:02,476
طويلة كالـ... أنزلي كتفيك
أنزلي كتفيك

230
00:15:02,607 --> 00:15:05,125
كفي عن الابتسام، كفي عن الابتسام

231
00:15:29,845 --> 00:15:31,975
إيلينا)، ما الخطب؟)

232
00:15:38,753 --> 00:15:41,925
"كان ذلك عدوانيا، كان عدوانيا فعلًا"

233
00:15:42,359 --> 00:15:48,181
لكني لا ألومها، كنا نتحدث عن الفن والنقود
كان ذلك سوقيا جدا

234
00:15:48,443 --> 00:15:50,616
"وكانت تحاول أن تقول "مرحبا، ها أنا هنا

235
00:15:50,701 --> 00:15:54,177
أنا امرأة حقيقية، أم حقيقية"
"...وأنا أعاني، و

236
00:15:55,133 --> 00:15:58,305
لا أدري، أظن أحيانا
أن علينا الانتقال من المدينة

237
00:16:00,390 --> 00:16:04,039
هذا ما تقولينه وأنت أكثر من عرفتهم
(ملاءمة لـ(نيويورك

238
00:16:04,430 --> 00:16:08,297
لا، لكن ألا تخشى أحيانا
أنك تربي ابنك في فقاعة؟

239
00:16:08,426 --> 00:16:11,512
ظننت ذلك هو جوهر التربية الحديثة
أليس كذلك؟

240
00:16:11,599 --> 00:16:13,859
حمايتهم من الواقع لأطول مدة ممكنة

241
00:16:13,989 --> 00:16:17,203
وحين يعتمدون على أنفسهم، يعجزون
عن التأقلم وينتهي بهم الأمر بأذية أنفسهم

242
00:16:17,334 --> 00:16:19,507
ظننتنا نقوم بعمل جيد في ذلك

243
00:16:20,071 --> 00:16:23,111
ما رأيك بمدينة (سكينيكتيدي)؟

244
00:16:23,417 --> 00:16:26,153
سمعت أشياء لطيفة عنها

245
00:16:26,240 --> 00:16:29,108
تبدو مريعة، حتى اسمها مريع

246
00:16:29,717 --> 00:16:31,802
إذن، أهذه محادثة جادة؟

247
00:16:31,932 --> 00:16:36,579
نعم، نعم، (مانهاتن) مكان يسبب الوحدة

248
00:16:36,667 --> 00:16:40,187
حين تفكر في الأمر
ليس لدينا الكثير من الأصدقاء المقربين

249
00:16:40,318 --> 00:16:43,011
لأننا نكره الجميع

250
00:16:43,186 --> 00:16:48,486
أنت تكره الجميع، ولست أنا -
لا أظننا انعزاليين -

251
00:16:48,834 --> 00:16:50,962
أيامنا مليئة بأناس لديهم مشاكل

252
00:16:51,093 --> 00:16:54,047
ونحن قريبون منهم في أضعف حالاتهم

253
00:16:54,437 --> 00:16:55,828
ليست حياة اجتماعية تقليدية

254
00:16:55,958 --> 00:17:00,086
لكن من ناحية التفاعل البشري الهادف
أظننا نقوم بعمل جيد

255
00:17:01,997 --> 00:17:03,562
لا أحب أن تشعري بالوحدة

256
00:17:06,602 --> 00:17:08,297
هل تشعرين بالوحدة هناك؟

257
00:17:09,079 --> 00:17:11,295
هل تريدين رفيقا؟

258
00:17:12,511 --> 00:17:17,682
هل تريدين أن أغسلك يا (غريس)؟
الدكتور (فريزر) بيديه السحريتين

259
00:17:17,811 --> 00:17:20,375
!يا إلهي -
هل أحضر قفازي المطاطي؟ -

260
00:17:20,505 --> 00:17:22,939
هيّا، ادخل -
(أنا قادم يا (غريس -

261
00:18:13,597 --> 00:18:15,900
غريس)، مرحبا)

262
00:18:17,507 --> 00:18:20,463
أنا (إيلينا)، التقينا في لجنة تنظيم الحفلة

263
00:18:20,593 --> 00:18:23,503
نعم، نعم، بالطبع -
كيف حالك؟ -

264
00:18:23,851 --> 00:18:26,806
أنا بخير -
جيد -

265
00:18:27,632 --> 00:18:31,454
شكرا جزيلًا على إشعاري
بأني موضع ترحيب

266
00:18:32,628 --> 00:18:34,713
...النساء الأخريات

267
00:18:34,843 --> 00:18:37,580
لا أدري، شعرت بأني متطفلة

268
00:18:38,015 --> 00:18:42,576
لكنك أشعرتِني بأني في مكاني
لذا، شكرا لك

269
00:18:43,445 --> 00:18:48,528
أعرف أن الجميع سعداء بوجودك

270
00:18:48,659 --> 00:18:50,963
نحتاج إلى كل المساعدة المتوفرة

271
00:18:55,958 --> 00:18:57,434
كيف يمكنني المساعدة؟

272
00:18:59,129 --> 00:19:01,910
لأن لا أحد كلفني بفعل شيء

273
00:19:03,604 --> 00:19:08,428
أظن... لأن معظم العمل
كان جاهزا فعلًا

274
00:19:08,558 --> 00:19:13,684
وأنت كنت مشغولة بطفلتك الجميلة -
نعم -

275
00:19:14,379 --> 00:19:18,463
لكني أريد المشاركة في المدرسة

276
00:19:20,418 --> 00:19:22,200
أريد ذلك حقا

277
00:19:23,199 --> 00:19:24,545
أعرف

278
00:19:26,893 --> 00:19:28,282
أريد ذلك حقا

279
00:19:42,533 --> 00:19:46,486
كانت تقف هناك عارية

280
00:19:48,876 --> 00:19:50,267
حقا؟ -
أؤيد النساء -

281
00:19:50,397 --> 00:19:56,131
وشعورهن بالثقة بأجسادهن
لكن ذلك كان غريبا

282
00:19:56,263 --> 00:20:00,129
...غريب بشكل جيد؟ هل كنت

283
00:20:00,259 --> 00:20:01,996
توقف -
هل شعرت بالإثارة؟ -

284
00:20:02,127 --> 00:20:04,647
لا -
يا إلهي! نوشك أن نصل -

285
00:20:04,865 --> 00:20:08,643
كلما أسرعنا في الخروج، كان ذلك أفضل
(لدي رحلة مبكرة إلى (كليفلاند

286
00:20:08,775 --> 00:20:10,383
متى ستعود؟

287
00:20:10,687 --> 00:20:13,033
ربما ليلة الغد، إن استطعت

288
00:20:13,163 --> 00:20:16,031
لكنك تعرفين أني أكره التخلي
(عن نقاطي في فندق (هايات

289
00:20:16,161 --> 00:20:18,464
فذلك ما يمكّنك من الحصول
(على الفطور المجاني يا (غريس

290
00:20:19,115 --> 00:20:23,590
حسنا، ها قد وصلنا
هبوط، فزع، بكاء، قنوط

291
00:20:23,721 --> 00:20:25,111
انظر إلي

292
00:20:28,108 --> 00:20:29,803
أنا فخور جدا بزوجتي

293
00:20:38,840 --> 00:20:40,577
يا إلهي! لقد جاءوا

294
00:20:40,838 --> 00:20:43,792
افتحا المصعد -
...آسف، آسف، إنه -

295
00:20:45,443 --> 00:20:47,573
لم أستطع مواجهة ذلك -
أنت شرير حقا -

296
00:20:49,224 --> 00:20:52,438
فزع وجودي عميق

297
00:20:55,610 --> 00:20:59,043
"(مدرسة (بيردون"

298
00:21:00,303 --> 00:21:02,518
مرحبا، هل آخذ معطفك؟ -
شكرا -

299
00:21:02,910 --> 00:21:04,474
شكرا

300
00:21:07,080 --> 00:21:08,688
شكرا -
شكرا -

301
00:21:16,464 --> 00:21:17,855
شمبانيا؟ -
شكرا -

302
00:21:18,464 --> 00:21:20,723
الشكر للرب، شكرا، أحبك كثيرا

303
00:21:22,330 --> 00:21:25,155
ظننت أنه سيكون هناك بعض التأنق
لكن ليس بهذه الكمية

304
00:21:27,630 --> 00:21:31,019
أيمكننا الاختباء؟ فلنذهب للتظاهر
(بأننا مهتمان بلوحتيّ (هوكني

305
00:21:31,151 --> 00:21:33,323
لا، نحن عالقان هنا لمدة

306
00:21:33,496 --> 00:21:35,841
علينا أن نتناول المشروبات مع المدير أولًا

307
00:21:35,972 --> 00:21:37,493
هيّا، (روبرت)؟ -
!يا إلهي -

308
00:21:37,623 --> 00:21:39,448
(غريس) -
مرحبا -

309
00:21:39,666 --> 00:21:41,054
(جوناثان) -
مرحبا -

310
00:21:41,141 --> 00:21:42,532
شكرا جزيلًا لحضوركما

311
00:21:42,663 --> 00:21:44,054
...هذا -
ها أنت -

312
00:21:44,661 --> 00:21:46,573
أبي -
(فرانكلين) -

313
00:21:47,008 --> 00:21:48,615
هذا شرف وتميز يا سيدي

314
00:21:48,745 --> 00:21:51,396
"نسيت "مثير -
نعم -

315
00:21:52,916 --> 00:21:56,392
حسنا، أشكرك لحضورك -
لم أحضر الآن، سأذهب -

316
00:21:56,523 --> 00:21:59,347
حقا؟ الآن؟ -
زايدت في المزاد الصامت -

317
00:21:59,651 --> 00:22:03,778
(أرغب في الفوز بإحدى عصيّ (هنري فورد
الأصلية

318
00:22:04,125 --> 00:22:07,210
أريد أن أذهب قبل حدوث ذلك

319
00:22:07,341 --> 00:22:08,905
(جوناثان) -
(فرانكلين) -

320
00:22:09,253 --> 00:22:11,078
تبدو بحالة جيدة -
حقا؟ -

321
00:22:11,947 --> 00:22:14,726
هذا مفاجىء جدا، شكرا -
العشاء يوم الخميس؟ -

322
00:22:14,857 --> 00:22:16,291
بالتأكيد -
مرحبا -

323
00:22:16,423 --> 00:22:17,769
مرحبا -
مرحبا -

324
00:22:17,898 --> 00:22:20,289
مرحبا يا عزيزتي -
مرحبا، مرحبا -

325
00:22:20,677 --> 00:22:22,026
(جوناثان) -
(فرانكلين) -

326
00:22:22,156 --> 00:22:23,721
لن تصدقوا هذا

327
00:22:23,893 --> 00:22:25,545
ماذا؟ -
ليسا هنا -

328
00:22:25,675 --> 00:22:27,326
من؟ -
(الزوجان (سبنسر -

329
00:22:28,978 --> 00:22:31,193
ألا تظنون ذلك فظاظة؟ -
يمكنك اعتباره فظاظة -

330
00:22:31,323 --> 00:22:36,710
وربما يقصدان القول
"سنغادر المدينة، ويسعدنا أن تستخدموا قصرنا"

331
00:22:36,842 --> 00:22:39,057
ألا يمكنك أن تكوني غير لطيفة؟

332
00:22:39,188 --> 00:22:40,534
بلى، صدقيني

333
00:22:40,925 --> 00:22:42,316
هل سمعتم بأن هذين الحقيرين لم يحضرا؟

334
00:22:42,447 --> 00:22:44,879
الحضور رائع، كنت قلقة
من ألا يحضر الناس

335
00:22:45,010 --> 00:22:48,485
ويبدو أن الجميع هنا، لذا يمكننا الاسترخاء

336
00:22:50,179 --> 00:22:51,570
ها هي

337
00:22:51,701 --> 00:22:55,088
المرضعة الرئيسية -
تبدو منزعجة بعض الشيء -

338
00:22:56,045 --> 00:22:59,520
هذه هي الأم التي أخبرتك عنها -
تلك هي؟ -

339
00:22:59,650 --> 00:23:01,563
المتعرية؟ -
أريد مثل صدرها -

340
00:23:01,693 --> 00:23:05,343
علينا التحدث إليها
لا شك أنها تشعر بانزعاج شديد

341
00:23:05,473 --> 00:23:07,687
في الواقع، تبدو بخير

342
00:23:08,384 --> 00:23:10,382
ربما أفضل من ذلك

343
00:23:10,730 --> 00:23:13,032
هل فاتني شيء؟ -
انظر إلى الرجال -

344
00:23:13,163 --> 00:23:14,683
إنهم ملتصقون بها

345
00:23:14,814 --> 00:23:17,769
غريس)، أظنها تنظر إليك)

346
00:23:18,159 --> 00:23:20,593
حقا؟ هل تفعل ذلك؟

347
00:23:21,113 --> 00:23:24,763
نعم، أظن ذلك -
ها أنت ذا -

348
00:23:24,894 --> 00:23:26,369
أظنهم يريدون البدء، أظن الوقت حان للمزايدة

349
00:23:26,456 --> 00:23:28,413
فلنبدأ بتجميع الناس -
حسنا -

350
00:23:28,499 --> 00:23:30,368
ها نحن ذا -
هيا بنا -

351
00:23:31,106 --> 00:23:32,844
هل يكفي هذا؟ لقد رأونا

352
00:23:32,975 --> 00:23:34,365
توقف -
أيمكننا الذهاب؟ -

353
00:23:34,711 --> 00:23:38,623
سأعوضك لاحقا -
عوضيني الآن -

354
00:23:38,753 --> 00:23:40,838
فلنبحث عن غرفة
لا شك أن هناك الكثير من الغرف

355
00:23:41,707 --> 00:23:44,183
أنت شقي جدا -
(هيا، في خزانة (سوكي -

356
00:23:44,314 --> 00:23:46,486
في ملابس (سوكي)، كلانا -
توقف -

357
00:23:46,617 --> 00:23:48,571
أسعدي رجلًا إنجليزيا، هيا

358
00:23:50,310 --> 00:23:53,829
يا إلهي! أتعرفين ما الذي أحبه في هذا؟

359
00:23:54,134 --> 00:23:55,524
ماذا؟ -
لا يمكنك معرفة أنهم أثرياء -

360
00:23:55,609 --> 00:23:58,130
كل شيء راقٍ وبسيط

361
00:23:58,955 --> 00:24:02,344
مرحبا، نحن مستعدون للبدء
أهلًا، أهلًا، أهلًا

362
00:24:02,518 --> 00:24:07,559
أنا (سالي ميبيري)، رئيسة لجنة المزاد
(لمدرستنا الرائعة (ريردون

363
00:24:10,163 --> 00:24:14,553
جهزنا لكم وقتا رائعا بعد ظهر اليوم

364
00:24:14,683 --> 00:24:19,940
والآن، قد يقول البعض
ألا ندفع ما يكفي كأقساط مدرسية؟

365
00:24:20,071 --> 00:24:21,592
بالتأكيد

366
00:24:21,983 --> 00:24:25,762
نعم، بالطبع تفعلون
أشعر بذلك أيضا

367
00:24:25,849 --> 00:24:31,932
(لكن مسؤوليتنا التأكد من أن تستطيع (ريردون
قبول الطلاب الذين تريد قبولهم

368
00:24:32,060 --> 00:24:36,580
وأن يستطيع هؤلاء الطلاب الحضور
مهما كانت ظروفهم المالية

369
00:24:36,711 --> 00:24:41,880
لضمان بقاء اسم (ريردون) مرادفا للتنوع

370
00:24:45,183 --> 00:24:46,617
وبالطبع، علينا التأكد

371
00:24:46,704 --> 00:24:50,830
من أن يتلقى معلمونا أجرا مناسبا
حتى لا نخسرهم للمدارس الأخرى

372
00:24:50,961 --> 00:24:53,655
(نحب معلمينا في (ريردون

373
00:24:53,786 --> 00:24:55,611
لكن ليس بالقدر الكافي لدعوتهم إلى الحفلة

374
00:24:56,435 --> 00:25:01,084
حسنا، والآن، ستبدأ (دايان بورتر) الحفلة
هيا بنا

375
00:25:03,214 --> 00:25:08,687
قبل أن ننتقل إلى القطع المحددة للمزايدة
انظروا

376
00:25:09,426 --> 00:25:13,032
قد يبدو هذا ككأس عادي من مياه الصنبور

377
00:25:13,163 --> 00:25:14,813
لكنه أكثر من ذلك

378
00:25:14,944 --> 00:25:18,724
هذا ماء مميز جدا

379
00:25:18,855 --> 00:25:24,372
سيُستخدم لتحضير الأنابيب
التي توصل إلى جيوبكم العميقة السخية

380
00:25:25,675 --> 00:25:29,933
قد تسألونني ما قيمة كأس عادي من ماء الصنبور؟

381
00:25:30,064 --> 00:25:34,842
ذلك يعتمد، ما قيمة تعليم أطفالكم؟

382
00:25:35,189 --> 00:25:37,536
قيمة معلميه أو معلميها

383
00:25:37,667 --> 00:25:43,705
فرصة الأقل حظا
للاستمتاع بميزة أبنائكم؟

384
00:25:44,227 --> 00:25:51,352
من سيزايد بألف دولار
على هذا الكأس؟

385
00:25:51,786 --> 00:25:54,654
من سيقف ويقرع ذلك الجرس؟

386
00:25:54,828 --> 00:25:56,219
ألف دولار

387
00:25:56,348 --> 00:26:00,867
ألف دولار، شكرا، أموال لأبنائكم

388
00:26:01,128 --> 00:26:02,996
"ألفا دولار" -
آسفة -

389
00:26:03,820 --> 00:26:06,210
"3 آلاف، شكرا، الرجل الذي يقف في الأمام"

390
00:26:06,341 --> 00:26:08,122
"5 آلاف، هناك"

391
00:26:08,340 --> 00:26:10,426
"8 آلاف، هناك"

392
00:26:14,205 --> 00:26:16,942
"10 آلاف دولار، لرجل الساعة"

393
00:26:22,589 --> 00:26:25,632
...إيلينا)، أنا آسفة، أنا) -
آسفة -

394
00:26:28,369 --> 00:26:30,107
هل أنت بخير؟

395
00:26:45,747 --> 00:26:47,138
آسفة

396
00:26:49,962 --> 00:26:54,176
أشعر أحيانا بالارتباك

397
00:26:57,000 --> 00:26:58,565
والضياع

398
00:27:04,429 --> 00:27:06,688
هل تشعرين بذلك أحيانا؟

399
00:27:07,906 --> 00:27:12,684
إن أردت التحدث... مجانا

400
00:27:15,465 --> 00:27:17,984
أعتذر، لم أقصد أن أقولها بهذه الطريقة

401
00:27:18,115 --> 00:27:20,505
لكن إن أردت التحدث

402
00:27:23,633 --> 00:27:25,937
أنت لطيفة جدا، شكرا لك

403
00:27:26,935 --> 00:27:28,934
وأرجوك، لا تشعري بالتهديد

404
00:27:29,065 --> 00:27:33,409
الأهالي في (ريردون) قد يكونون... نعم

405
00:27:33,495 --> 00:27:34,886
نعم

406
00:27:35,580 --> 00:27:39,750
لكنّ معظمهم لطفاء جدا

407
00:27:39,838 --> 00:27:43,270
إنهم لطفاء حقا وطيبون

408
00:27:44,356 --> 00:27:46,965
لكنك الأطيب

409
00:27:47,963 --> 00:27:51,744
إنها الحقيقة، أشعر بذلك

410
00:28:01,215 --> 00:28:04,124
"(حسنا، القطعة التالية، تذاكر (نيكس"

411
00:28:05,211 --> 00:28:09,383
(يمكنكم الاقتراب من (سبايك لي
وتقديم فكرة لفيلم جديد

412
00:28:09,512 --> 00:28:12,467
من يدري؟ قد يفوزون بالمباراة أيضا

413
00:28:13,249 --> 00:28:15,727
حسنا، من سيشتري هذه التذاكر؟

414
00:28:15,856 --> 00:28:18,550
فلنبدأ المزايدة بـ1500 دولار

415
00:28:18,680 --> 00:28:20,070
شكرا -
1500 هنا -

416
00:28:20,201 --> 00:28:22,330
ألفا دولار في الأمام، 2500

417
00:28:22,460 --> 00:28:25,371
هل أسمع من يقول 3 آلاف؟
3 آلاف هنا، 3500؟

418
00:28:25,502 --> 00:28:27,587
نعم -
4 آلاف، قرب البيانو -

419
00:28:27,890 --> 00:28:32,671
6 آلاف دولار، الفرصة الأولى، الثانية

420
00:28:32,800 --> 00:28:35,146
(إيلينا) -
إنها لك، بـ6 آلاف دولار -

421
00:28:35,276 --> 00:28:40,489
سأعود إلى المنزل
نسيت ضخ الحليب، وأشعر بالانزعاج

422
00:28:40,620 --> 00:28:44,399
معي سيارة، يستطيع سائقي توصيلك
إن أردت ذلك

423
00:28:44,835 --> 00:28:47,486
...لا، أنا -
أرجوك -

424
00:28:47,963 --> 00:28:52,264
أقيم في (هارلام)، وقطار الأنفاق سيكون أسرع

425
00:28:52,439 --> 00:28:55,088
متأكدة؟ -
نعم، أنا متأكدة -

426
00:28:56,174 --> 00:28:57,739
لكن شكرا لك

427
00:29:02,257 --> 00:29:03,864
لا بأس

428
00:29:09,991 --> 00:29:13,770
شكرا على لطفك

429
00:29:30,151 --> 00:29:33,060
هل أسمع 80؟ 80 ألف للرجل في الأمام

430
00:29:33,191 --> 00:29:35,408
90؟ 90 ألفا؟

431
00:29:35,494 --> 00:29:39,750
إن وصلنا إلى مئة ألف فسنتبرع
بسيارة (مرسيدس) من الفئة (سي) لطفل محتاج

432
00:29:42,576 --> 00:29:46,095
ماذا كان كل ذلك؟
ما الذي يحدث بينك وبين المتعرية؟

433
00:29:46,833 --> 00:29:50,614
...كانت منزعجة، وهي

434
00:29:51,352 --> 00:29:54,523
اقترحت عليها استخدام سيارتنا
...لكنها لم ترغب بذلك، لذا

435
00:29:54,828 --> 00:29:56,782
أنت إنسانة لطيفة جدا

436
00:29:57,391 --> 00:29:58,782
تعالي إلى هنا

437
00:30:00,867 --> 00:30:02,518
أحبك -
شكرا جزيلًا -

438
00:30:02,604 --> 00:30:04,472
وأنا أحبك أيضا -
على أمسية مدهشة -

439
00:30:04,604 --> 00:30:07,862
جمعنا الكثير من الأموال لقضية جيدة
شكرا لكم

440
00:30:19,506 --> 00:30:21,807
لن تكوني سعيدة -
ماذا؟ -

441
00:30:22,199 --> 00:30:24,284
تلقيت اتصالًا للتو

442
00:30:24,501 --> 00:30:27,587
رئتا (شيلبي ماغيبنز) امتلأتا بالسوائل

443
00:30:28,021 --> 00:30:29,629
اذهب -
هل تريدين الحضور؟ -

444
00:30:29,715 --> 00:30:32,843
عذر شرعي للخروج باكرا
يستطيع السائق توصيلي إلى المستشفى

445
00:30:32,974 --> 00:30:35,668
لا أستطيع، أنا في اللجنة
اذهب، اذهب، اذهب

446
00:30:35,798 --> 00:30:37,579
حقا؟ أنا آسف، أنا آسف -
(خذ السائق، سأذهب في (أوبر -

447
00:30:37,709 --> 00:30:39,098
سأتصل

448
00:30:43,835 --> 00:30:46,747
أين ذهب؟ -
حالة طارئة لأحد مرضاه -

449
00:30:47,440 --> 00:30:52,481
التحديق في مرضى السرطان يوميا
مع الأطفال، والاحتفاظ بروحه المرحة

450
00:30:52,612 --> 00:30:55,479
كيف يفعل ذلك؟ -
أنا أيضا أتساءل عن ذلك -

451
00:31:40,360 --> 00:31:42,532
"10 دولارات؟" -
"نعم" -

452
00:31:42,704 --> 00:31:45,748
"أعدك، يمكنك الوثوق بي، أنا طبيب"

453
00:31:45,833 --> 00:31:48,353
"10 دولارات إن تغلبت على اللوكيميا؟"

454
00:31:49,048 --> 00:31:57,130
نعم، إن أردت، يمكنني إخبارك
عن الشجاعة والقتال

455
00:31:57,261 --> 00:32:01,431
وكل تلك الأمور
لكني أجد الأموال هي الأفضل بشكل عام

456
00:32:01,518 --> 00:32:03,951
(مستشفى (برايس نوربوري"
"(قسم الأورام، (جوناثان فريزر

457
00:32:04,082 --> 00:32:09,687
وحين أتقدم إلى كلية الطب
ستكتب توصية لي

458
00:32:09,815 --> 00:32:11,468
(لا أدري، لا أدري يا (شيلبي

459
00:32:11,598 --> 00:32:15,855
علي رؤية أوراقك
لأني لا أستطيع تزكية أي كان

460
00:32:15,987 --> 00:32:17,420
قد تكونين سيئة

461
00:32:19,158 --> 00:32:21,373
هل سأموت؟

462
00:32:23,850 --> 00:32:25,544
لن تموتي

463
00:32:26,717 --> 00:32:28,499
إن متِ، فسأقتلك

464
00:33:04,386 --> 00:33:06,819
هل سار كل شيء بخير؟

465
00:33:16,377 --> 00:33:20,288
يا إلهي! أنا آسفة جدا

466
00:33:22,242 --> 00:33:25,022
حبيبي -
نعم -

467
00:33:27,369 --> 00:33:28,760
!تبا

468
00:34:40,533 --> 00:34:42,967
أين هي؟ -
في الأستوديو -

469
00:34:44,399 --> 00:34:46,572
لماذا لم تعد؟

470
00:34:47,094 --> 00:34:49,179
إنها تعمل، حسنا؟

471
00:34:50,135 --> 00:34:53,872
أتظن أنك تستطيع الذهاب بمفردك
إلى المدرسة اليوم؟ اذهب في الحافلة

472
00:34:54,045 --> 00:34:55,957
نعم -
اذهب وأحضر أغراضك -

473
00:34:56,087 --> 00:34:57,477
ستتأخر

474
00:35:37,883 --> 00:35:39,708
(هنري)

475
00:35:39,837 --> 00:35:42,184
هيا، هل تناولت الطعام؟ -
نعم -

476
00:35:42,314 --> 00:35:46,572
علينا الذهاب، لأني تأخرت
ولدي جلسة مبكرة

477
00:35:46,701 --> 00:35:49,527
بسرعة، اترك الكتب -
نعم، حسنا -

478
00:35:52,915 --> 00:35:57,173
أمي، لا أظن أبي لديه حساسية من الكلاب

479
00:35:57,303 --> 00:35:58,694
أظنه يقول ذلك فحسب

480
00:36:01,215 --> 00:36:05,428
نعم، أنت محق، لا يتعلق الأمر بحساسيته

481
00:36:05,949 --> 00:36:08,773
لا يريدني أن أخبرك بهذا
فلا تقل شيئا، حسنا؟

482
00:36:08,904 --> 00:36:10,294
حسنا

483
00:36:10,902 --> 00:36:13,640
لكن حين كان صغيرا، في مثل عمرك

484
00:36:13,813 --> 00:36:16,768
كان وحده في المنزل
وكان يعتني بكلب العائلة

485
00:36:16,898 --> 00:36:21,417
خرج من المنزل، وصدمته سيارة وقتلته

486
00:36:23,196 --> 00:36:24,762
حقا؟

487
00:36:26,240 --> 00:36:29,020
كانت تلك صدمة شديدة عليه

488
00:36:29,150 --> 00:36:34,885
وزاد الأمر سوءا أن والديه لاماه على ذلك

489
00:36:35,320 --> 00:36:39,142
ماذا؟ -
نعم، لهذا يكره التحدث عن ذلك -

490
00:36:41,010 --> 00:36:42,661
أي نوع من الكلاب؟

491
00:36:42,792 --> 00:36:48,571
أي نوع... أظنه كان كلبا صغيرا

492
00:36:48,745 --> 00:36:50,135
ذلك ما أعرفه

493
00:36:50,265 --> 00:36:53,697
على أي حال، لا أظنه تغلب على ذلك

494
00:36:53,915 --> 00:36:58,910
بسرعة، اترك كل شيء، حسنا؟ هيا بنا
ارتد معطفك، البرد شديد في الخارج

495
00:36:59,041 --> 00:37:00,432
حسنا

496
00:37:03,647 --> 00:37:06,644
في وقت من الأوقات
عليكما التحدث عن الأمر

497
00:37:06,990 --> 00:37:10,206
عن سبب ما حدث -
لم يكن لذلك علاقة بنا أو بك -

498
00:37:10,338 --> 00:37:11,815
هراء -
ها قد بدأنا -

499
00:37:11,945 --> 00:37:14,639
فيم كان يتعلق إذن؟ الجنس فقط؟

500
00:37:14,769 --> 00:37:18,114
لو كنت أعرف، لما كنت هنا
لدفع هذه المبالغ الباهظة

501
00:37:18,245 --> 00:37:19,765
أليس كذلك؟ -
كلانا ندفع هذه المبالغ -

502
00:37:19,895 --> 00:37:26,108
هذا تهرب من السؤال، أليس كذلك يا (جوزيف)؟
أيمكن أنك انجذبت لسرية العلاقة؟

503
00:37:26,239 --> 00:37:29,019
ربما أكثر من انجذابك لذلك الرجل (دينيس)؟

504
00:37:29,150 --> 00:37:31,148
كانت العلاقة الغرامية لك فقط

505
00:37:31,279 --> 00:37:35,059
ولم يعرف (مايكل) عنها
ولم يستطع التحكم بها

506
00:37:36,188 --> 00:37:37,926
لا أظن ذلك ما حدث

507
00:37:41,488 --> 00:37:44,444
(رسالة من مدرسة (ريردون"
"...رسالة مهمة، بحزن وأسى

508
00:37:44,529 --> 00:37:46,051
آسف، هل أخرناك عن شيء؟

509
00:37:46,181 --> 00:37:49,091
أعتذر، إنها مدرسة ابني

510
00:37:49,223 --> 00:37:52,742
وهو مبرمج على الرسائل الطارئة فقط
لذا علي الرد

511
00:37:59,823 --> 00:38:03,342
قلت إنك عرفت (دينيس) حين كنت عازبا
لكنك لم تمارس الجنس آنذاك

512
00:38:03,472 --> 00:38:04,950
لم أكن منجذبا إليه حتى آنذاك

513
00:38:05,081 --> 00:38:06,644
لا أحد كان ينجذب إليه، فهو ليس جذابا

514
00:38:06,775 --> 00:38:08,816
حسنا، حسنا -
تماما، ما الذي تغير إذن؟ -

515
00:38:08,947 --> 00:38:10,945
جزء من الإثارة في الخيانة الزوجية

516
00:38:11,076 --> 00:38:16,029
هو أنها تتكون في ظلال العلاقة الرئيسية

517
00:38:16,160 --> 00:38:19,592
الجانب السري منها هو ما يمنح الشعور بالإثارة

518
00:38:19,722 --> 00:38:22,851
أيمكن أن يكون ذلك ما حدث هنا؟
الكذب؟

519
00:38:25,804 --> 00:38:28,324
ماذا عن الخوف من انكشاف أمرك؟

520
00:38:29,801 --> 00:38:33,321
ربما أردت أن يُكشف أمرك -
لِم سأريد ذلك؟ -

521
00:38:33,452 --> 00:38:36,709
لتثبت لـ(مايكل) أنه لا يمكنه
التحكم بك في النهاية

522
00:38:38,491 --> 00:38:43,835
أظن هذا يتعلق بـ(مايكل) وبزواجكما
أكثر من تعلقه بالرجل الآخر

523
00:38:50,395 --> 00:38:53,393
لا يحب أن يكون الآخرون على حق

524
00:38:57,868 --> 00:39:00,259
إذن، أردت أن يُكشف أمرك

525
00:39:03,038 --> 00:39:04,776
أظن أن علي الاطمئنان عليه

526
00:39:07,296 --> 00:39:12,814
إذن، سنحاول تحديد بروتوكول العمل التطوعي
في أسرع وقت ممكن

527
00:39:21,677 --> 00:39:26,716
سيلفيا)؟) -
آسفة، إنها مدرسة ابنتي -

528
00:39:26,802 --> 00:39:29,019
المعذرة، المعذرة -
سيلفيا)، أيمكن تأجيل هذا؟) -

529
00:39:29,150 --> 00:39:30,540
دقيقتان

530
00:39:31,712 --> 00:39:33,102
...هل سيؤثر ذلك على

531
00:39:33,277 --> 00:39:36,840
هل سمعت؟ -
ماذا؟ من المدرسة؟ -

532
00:39:36,971 --> 00:39:39,620
عائلة... مأساة عائلية، لطالب في الصف الرابع

533
00:39:39,751 --> 00:39:41,141
(غريس)

534
00:39:44,790 --> 00:39:47,745
(إنها (إيلينا -
"ماذا؟" -

535
00:39:49,613 --> 00:39:51,656
عُثر عليها ميتة

536
00:39:52,742 --> 00:39:54,175
ماذا؟

537
00:39:55,043 --> 00:39:56,912
"ألم يصلك تنبيه المدرسة؟"

538
00:39:57,042 --> 00:40:00,170
بلى، ماذا حدث؟ -
لا يوجد خبر رسمي -

539
00:40:00,387 --> 00:40:03,125
في البداية، سمعت أنها جلطة دموية

540
00:40:03,211 --> 00:40:08,425
لكن ما قيل للمدرسة هو أنها قُتلت

541
00:40:13,943 --> 00:40:15,334
ماذا؟

542
00:40:15,810 --> 00:40:17,636
"أعلم" -
!يا إلهي -

543
00:40:17,767 --> 00:40:21,808
ويبدو أن ابنها المسكين هو من وجدها

544
00:40:21,937 --> 00:40:23,502
يا إلهي! هذا سيىء

545
00:40:25,369 --> 00:40:27,717
ماذا يعرفون؟ هل يعرفون من قتلها؟

546
00:40:27,846 --> 00:40:31,495
لا، يبدو ألا أحد يعرف شيئا

547
00:40:31,713 --> 00:40:34,667
"لا أتحمل هذا، تلك المسكينة" -
أعلم -

548
00:40:34,798 --> 00:40:36,578
...وذلك الصبي المسكين، هذا

549
00:40:36,883 --> 00:40:41,228
إنهم يحققون بشأن الزوج، يفعلون ذلك

550
00:40:41,489 --> 00:40:46,311
يبدو أنهما كانا يواجهان المشاكل
إنه الزوج اللعين دائما، هل تتخيلين ذلك؟

551
00:40:46,442 --> 00:40:49,961
"أن يترك ابنه يجد والدته هكذا؟"

552
00:40:50,786 --> 00:40:54,132
في الواقع، أنا في اجتماع
وسأتصل بك لاحقا حين أعرف المزيد

553
00:40:54,262 --> 00:40:55,608
نعم

554
00:41:05,775 --> 00:41:07,601
هل أخطأت؟

555
00:41:09,120 --> 00:41:10,859
...لا، أنا -
تبدين مرتبكة -

556
00:41:11,248 --> 00:41:14,899
حقا؟ -
نعم، أنا... هل أشعرك بالارتباك؟ -

557
00:41:17,072 --> 00:41:19,416
لا -
هل ستخبرينني -

558
00:41:20,459 --> 00:41:24,761
إن أخطأت؟ -
لم تخطئي، حسنا؟ -

559
00:41:24,979 --> 00:41:26,673
حسنا

560
00:41:34,667 --> 00:41:36,362
"ما مدى معرفتك بـ(إيلينا ألفيس)؟"

561
00:41:36,492 --> 00:41:38,969
لا أعرفها جيدا، لكنها بدأت للتو

562
00:41:39,099 --> 00:41:42,227
كانت عضوا في لجنة المزايدات
ورتبت مشاركتها

563
00:41:42,313 --> 00:41:43,703
كانت والدة طفل يدرس بمنحة

564
00:41:43,835 --> 00:41:46,267
التقيت بها بضعة مرات فقط
في ساحة المدرسة فقط

565
00:41:46,398 --> 00:41:48,048
هل تتذكرين متى غادرت الحفلة؟

566
00:41:48,179 --> 00:41:52,350
متى غادرت؟
أظن أني وصلت المنزل في الـ11

567
00:41:52,481 --> 00:41:54,263
متى عرفت بحدوث شيء ما؟

568
00:41:54,392 --> 00:41:55,782
أرسلت المدرسة تنبيها

569
00:41:55,869 --> 00:41:58,520
صدر تنبيه من المدرسة إلى هواتفنا

570
00:41:58,650 --> 00:42:00,866
هل كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟ -
لا، التقينا -

571
00:42:00,997 --> 00:42:05,906
لكني لم أعرفها، أطول وقت أمضيته معها
(كان في اجتماع مؤخرا في منزل (سالي

572
00:42:06,035 --> 00:42:08,382
أتعرفين إن كان (ميغيل) كان يستقل الحافلة
أم كان أحدهم يأتي لأخذه؟

573
00:42:08,512 --> 00:42:10,815
كانت والدته تأتي إلى المدرسة لأخذه عادة

574
00:42:10,945 --> 00:42:13,509
هل عرفت (ميغيل)؟ -
نعم، كنا معا في مادة الرياضيات -

575
00:42:13,595 --> 00:42:15,159
حسنا، هل قلت إنك تعرفين (ميغيل) أيضا؟

576
00:42:15,290 --> 00:42:17,419
نعم، كنا نلعب معا أحيانا بعد المدرسة

577
00:42:17,550 --> 00:42:20,634
وهل كان يبدو بخير مؤخرا؟
هل كان بخير مؤخرا؟

578
00:42:30,409 --> 00:42:32,973
(ألو، أنا (جوناثان فريزر"
"لا أستطيع تلقي المكالمة الآن

579
00:42:33,104 --> 00:42:35,666
لكني سأعاود الاتصال بك"
"في أقرب وقت ممكن

580
00:42:35,797 --> 00:42:40,619
إن كانت هذه حالة طبية طارئة"
"فالرجاء الاتصال بالنجدة أو الذهاب للطوارىء

581
00:42:41,705 --> 00:42:43,747
مرحبا يا حبيبي، هذه أنا

582
00:42:43,834 --> 00:42:48,005
هلّا تتصل بي؟
لأن شيئا ما حدث في المدرسة

583
00:42:48,135 --> 00:42:50,047
كل شيء بخير، (هنري) بخير

584
00:42:50,177 --> 00:42:54,435
لكني أريد إخبارك بما حدث

585
00:42:56,694 --> 00:42:58,953
أتمنى أن تكون (كليفلاند) جيدة، أحبك

586
00:42:59,084 --> 00:43:00,473
(سيدة (فريزر

587
00:43:00,953 --> 00:43:03,212
أنا المحقق (بول أورورك) من القسم 23

588
00:43:03,343 --> 00:43:05,687
يا إلهي! ماذا حدث؟ هل يتعلق هذا بابني؟

589
00:43:05,818 --> 00:43:07,644
لا، لا يتعلق بابنك، آسف إن أخفناك

590
00:43:07,772 --> 00:43:10,988
نفعل ذلك أحيانا -
حسنا -

591
00:43:12,074 --> 00:43:15,116
(المحقق (جوزيف مندوزا)، من شرطة (نيويورك
نريد التحدث قليلًا

592
00:43:15,246 --> 00:43:17,157
هلّا تخبراني بما حدث أرجوكما؟

593
00:43:17,244 --> 00:43:20,286
قُتلت والدة طفل من مدرسة ابنك

594
00:43:20,416 --> 00:43:21,807
أنا متأكد أنك سمعت بذلك -
نعم، نعم -

595
00:43:21,937 --> 00:43:24,109
أرسلت المدرسة رسالة -
...آسفة جدا، لكني -

596
00:43:24,240 --> 00:43:26,541
لا، لا، لا داعي للاعتذار، لدي طفلان

597
00:43:26,629 --> 00:43:28,237
حسنا -
نريد أن نسألك بعض الأسئلة فقط -

598
00:43:28,368 --> 00:43:31,322
إن لم يكن لديك مانع -
بالطبع -

599
00:43:35,537 --> 00:43:40,183
(لم أعرف أنها السيدة (ألفيس
إلى أن تحدثت إلى صديقة

600
00:43:40,315 --> 00:43:44,183
من هي الصديقة؟ -
(سيلفيا ستاينتز) -

601
00:43:44,268 --> 00:43:47,396
أنا وهي عضوتان في لجنة في المدرسة

602
00:43:47,527 --> 00:43:49,309
لجنة المزايدات؟

603
00:43:49,439 --> 00:43:51,090
لقد انضمت إليها مؤخرا

604
00:43:51,351 --> 00:43:53,524
متى عرفت عن وفاتها؟

605
00:43:53,827 --> 00:43:56,173
دعني أتحقق من هاتفي

606
00:43:59,953 --> 00:44:03,429
في الـ46:2 بعد الظهر -
من (سيلفيا ستاينتز)؟ -

607
00:44:03,559 --> 00:44:06,949
نعم، هل وقت تلقي المكالمة مهم؟

608
00:44:08,078 --> 00:44:12,640
أنت طبيبة نفسية، صحيح؟
هل تسألين عن الأمور المهمة فقط؟

609
00:44:13,812 --> 00:44:16,897
لم تكن السيدة (ألفيس) من مرضاي

610
00:44:17,027 --> 00:44:20,504
كانت... أعني أنا لم أعالجها

611
00:44:21,068 --> 00:44:23,154
ما مدى معرفتك بها؟ -
لم أعرفها جيدا -

612
00:44:23,283 --> 00:44:26,846
كما قلت، انضمت إلى اللجنة مؤخرا

613
00:44:27,150 --> 00:44:31,105
ومتى آخر مرة رأيتها؟ -
رأيتها الليلة الماضية في الحفلة -

614
00:44:31,235 --> 00:44:34,319
ألم تتحدثي إليها بعد ذلك؟ -
لا -

615
00:44:34,449 --> 00:44:39,751
هل لاحظت أحدا
ربما تحدثت إليه السيدة (ألفيس)؟

616
00:44:42,140 --> 00:44:47,484
كان هناك بعض الرجال
الذين يولونها اهتماما خاصا

617
00:44:47,745 --> 00:44:49,091
ماذا تقصدين بالاهتمام الخاص؟

618
00:44:49,222 --> 00:44:54,305
أعني الاهتمام الخاص
الذي يوليه الرجال أحيانا لامرأة

619
00:44:55,738 --> 00:45:00,039
وماذا عن زوج السيدة (ألفيس)؟
هل كان موجودا ليلة الأمس؟

620
00:45:00,473 --> 00:45:02,299
ليس وفقا لمعلوماتي

621
00:45:02,907 --> 00:45:05,471
...أعني أني لم ألتق به، لذا

622
00:45:09,642 --> 00:45:11,856
هل تشكون في الزوج؟

623
00:45:11,944 --> 00:45:14,985
حاليا، نحن نجمع الحقائق

624
00:45:15,116 --> 00:45:18,939
أيمكننا التحدث إلى زوجك؟

625
00:45:19,070 --> 00:45:21,894
حسنا... لماذا؟

626
00:45:22,719 --> 00:45:24,935
ربما رأى شيئا

627
00:45:25,065 --> 00:45:27,932
لا، لا، لم ير شيئا

628
00:45:28,411 --> 00:45:30,844
هل تحدثت إليه منذ عرفت عن هذا؟

629
00:45:30,974 --> 00:45:33,884
لا، لكني رأيت كل ما قد يراه
...لذا

630
00:45:34,015 --> 00:45:36,057
أين زوجك الآن؟ -
(إنه في (كليفلاند -

631
00:45:36,188 --> 00:45:39,707
إنه في مؤتمر لأطباء الأورام -
أين يقيم؟ -

632
00:45:39,924 --> 00:45:42,487
أظنه في فندق (هايات) أو ما شابه ذلك -
متى ذهب إلى هناك؟ -

633
00:45:42,618 --> 00:45:45,572
صباح اليوم، باكرا

634
00:45:46,094 --> 00:45:48,438
أمي؟ -
(هنري) -

635
00:45:49,525 --> 00:45:51,741
تأخرت في الأوركسترا

636
00:45:52,306 --> 00:45:54,869
ماذا يحدث؟ -
أتحدث إلى هذين الرجلين فقط -

637
00:45:55,000 --> 00:45:57,997
هلّا تذهب إلى غرفتك
وسأصعد بعد قليل؟

638
00:45:58,520 --> 00:46:00,691
سأعد لك وجبة خفيفة -
هل كل شيء بخير؟ -

639
00:46:00,822 --> 00:46:02,516
نعم، نعم، كل شيء بخير

640
00:46:02,647 --> 00:46:07,600
أريدك أن تصعد إلى الأعلى
وسألحق بك

641
00:46:08,903 --> 00:46:10,902
اذهب، سألحق بك -
حسنا -

642
00:46:11,032 --> 00:46:12,378
جيد

643
00:46:15,203 --> 00:46:16,550
اذهب

644
00:46:18,809 --> 00:46:23,457
هل يعرف ابنك الصبي (ألفيس)؟ -
لا، لا -

645
00:46:23,588 --> 00:46:26,585
إنهما في صفين مختلفين

646
00:46:26,716 --> 00:46:28,932
نعم، لكنها مدرسة صغيرة، أليس كذلك؟

647
00:46:29,018 --> 00:46:33,798
ذلك ما قرأته على الموقع الإلكتروني
مدرسة صغيرة، واهتمام فردي

648
00:46:34,231 --> 00:46:36,926
لهذا تكلف كثيرا، صحيح؟

649
00:46:40,141 --> 00:46:42,096
ما قيمة الأقساط هناك؟

650
00:46:42,531 --> 00:46:44,094
كم تدفعون؟

651
00:46:44,225 --> 00:46:50,091
50 ألفا في السنة

652
00:46:50,221 --> 00:46:53,523
50 ألفا؟ كيف تظنينهم يدفعون ذلك؟
(عائلة (ألفيس

653
00:46:53,653 --> 00:46:56,128
أظنها منحة دراسية

654
00:46:57,215 --> 00:46:58,605
...لكن

655
00:46:58,737 --> 00:47:03,993
لا أعرف شيئا عن الظروف المالية
(لعائلة (ألفيس

656
00:47:06,297 --> 00:47:08,121
هل نزعجك يا دكتورة؟

657
00:47:10,945 --> 00:47:14,594
...إن كان هناك ما يمكنني فعله

658
00:47:14,985 --> 00:47:16,375
بالتأكيد

659
00:47:18,809 --> 00:47:21,720
هذه بطاقتي، رقم هاتفي الخلوي

660
00:47:22,024 --> 00:47:26,238
...إن تذكرت شيئا آخر -
سأتصل بك -

661
00:47:27,108 --> 00:47:29,366
جيد -
شكرا -

662
00:47:30,670 --> 00:47:32,060
حسنا، شكرا

663
00:47:33,537 --> 00:47:35,274
ما الأمر؟ -
ماذا؟ -

664
00:47:35,405 --> 00:47:37,143
الشرطة -
(هنري) -

665
00:47:37,318 --> 00:47:41,270
هل جاءا للتحقيق في الجريمة؟ -
نعم -

666
00:47:41,401 --> 00:47:44,573
رأيت ذلك على هاتفي -
حقا؟ -

667
00:47:45,267 --> 00:47:46,658
نعم

668
00:47:49,308 --> 00:47:51,264
(تحدثوا عن (ريردون

669
00:47:53,089 --> 00:47:57,780
هل كنت تعرف الصبي؟
(أظن اسمه (ميغيل

670
00:47:59,779 --> 00:48:01,819
لا أظن ذلك

671
00:48:03,689 --> 00:48:06,035
شكرا -
هذا مخيف، صحيح؟ -

672
00:48:06,165 --> 00:48:09,728
حدوث هذا في مدرستك
ما شعورك نحوه؟

673
00:48:10,684 --> 00:48:12,596
هل فعلها الأب؟

674
00:48:14,898 --> 00:48:20,633
ما زال الوقت باكرا لمعرفة ذلك -
هل كنت تعرفينها؟ -

675
00:48:24,108 --> 00:48:27,888
الأم التي... هل كنت تعرفينها؟

676
00:48:29,322 --> 00:48:33,188
ليس كثيرا، كانت في لجنة المزاد

677
00:48:34,884 --> 00:48:36,230
هل كانت لطيفة؟

678
00:48:36,795 --> 00:48:43,270
نعم، كانت لطيفة جدا
كانت تبدو حزينة

679
00:48:45,311 --> 00:48:47,744
(مركز شرطة مدينة (نيويورك"
"القسم 23

680
00:48:47,874 --> 00:48:50,264
"أين تدرس؟ هل تذهب إلى (ريردون)؟"

681
00:48:51,046 --> 00:48:53,088
حسنا، في أي صف أنت؟

682
00:48:54,739 --> 00:48:56,216
الرابع -
حسنا -

683
00:48:57,563 --> 00:49:00,778
هل تحبها؟ -
لا بأس بها -

684
00:49:01,255 --> 00:49:05,426
إذن، كنت ستذهب إلى المدرسة
لكن أين ذهبت بدلًا من ذلك؟

685
00:49:06,035 --> 00:49:07,469
إلى أستوديو أمي

686
00:49:07,556 --> 00:49:11,944
هل هي فنانة؟ أعرف أن هذا صعب

687
00:49:12,596 --> 00:49:14,854
علينا أن نعرف من فعل هذا

688
00:49:33,623 --> 00:49:35,709
مرحبا -
مرحبا -

689
00:49:45,007 --> 00:49:47,396
مرحبا يا حبيبي
أنا متأكدة أنك في عشاء برّاق

690
00:49:47,526 --> 00:49:50,568
لكني أريدك أن تتصل بي
لنتحدث عن حادثة المدرسة

691
00:49:50,698 --> 00:49:53,957
(لم يحدث شيء لـ(هنري
لكن هلّا تتصل بي من فضلك؟

692
00:50:40,313 --> 00:50:44,356
الأربعاء، 9 يناير، مكالمة فائتة قبل دقيقة"
"(من (غريس)، 14 مكالمة من (غريس

693
00:51:17,462 --> 00:51:18,982
"هايات ريجنسي)، الاستقبال)"

694
00:51:19,112 --> 00:51:21,328
جوناثان فريزر) من فضلك)

695
00:51:21,459 --> 00:51:23,631
"هل هو نزيل؟" -
نعم -

696
00:51:24,369 --> 00:51:26,759
"(آسف، لا أرى اسما لـ(جوناثان فريزر"

697
00:51:26,889 --> 00:51:28,802
"أيمكن أن يكون نزل باسم آخر؟"

698
00:51:30,279 --> 00:51:32,408
"(هايات بليس إندبيندنت)، أنا (جيسيكا)"

699
00:51:32,493 --> 00:51:34,666
غرفة (جوناثان فريزر) من فضلك

700
00:51:35,578 --> 00:51:38,229
"آسفة، لا أرى حجزا"

701
00:51:38,664 --> 00:51:40,010
"(هايات كليفلاند ليغاسي)"

702
00:51:40,140 --> 00:51:42,183
هلّا تصلينني بغرفة (جوناثان فريزر)؟

703
00:51:42,314 --> 00:51:46,789
"هلّا تهجئين الاسم لي؟" -
"فريزر)، "ف، ر، ي، ز، ر) -

704
00:51:49,524 --> 00:51:51,958
"نعم، سأحولك إليه الآن"

705
00:51:57,128 --> 00:51:58,518
"ألو"

706
00:52:01,168 --> 00:52:02,993
"من المتصل؟"

707
00:52:03,905 --> 00:52:05,297
من أنت؟

708
00:52:05,687 --> 00:52:07,295
"المعذرة؟"

709
00:52:08,773 --> 00:52:14,117
أيمكنني التحدث إلى (جوناثان فريزر)؟

710
00:52:14,854 --> 00:52:19,721
"انتظري، (جوناثان)؟"

711
00:52:23,326 --> 00:52:25,195
"جوناثان) يتكلم)"

712
00:52:25,370 --> 00:52:28,498
جوناثان فريزر)؟)

713
00:52:28,756 --> 00:52:30,408
"نعم، من أنت؟"

714
00:52:30,539 --> 00:52:34,840
آسفة، آسفة، آسفة

