1
00:00:01,451 --> 00:00:02,668
الأرض

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,203
النار

3
00:00:05,205 --> 00:00:07,071
الهواء

4
00:00:07,073 --> 00:00:09,240
الماء

5
00:00:09,242 --> 00:00:12,994
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:12,996 --> 00:00:15,913
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:16,554 --> 00:00:21,622
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:21,672 --> 00:00:23,588
هل هناك مكان آمن للأفتار ؟

9
00:00:23,590 --> 00:00:26,424
أولا , الرئيس (رايكو) نفاها من المدينة الجمهورية

10
00:00:26,426 --> 00:00:28,760
بعدها ملكة الأرض أعلنتها عدوة للمملكة

11
00:00:28,762 --> 00:00:31,763
(بعد أنقاذ (كورا) لمجموعة من المتحكمي بالهواء من (با سينغ سي

12
00:00:31,765 --> 00:00:33,648
(والآن (كورا) قد علمت بأن (زاهير

13
00:00:33,650 --> 00:00:35,149
وزملائه مجرمين يسعون خلفها

14
00:00:35,151 --> 00:00:37,235
بإنشغال (تينزين) بأحضار المجندين الجدد

15
00:00:37,237 --> 00:00:38,603
, إلى معبد الهواء الشمالي

16
00:00:38,605 --> 00:00:41,105
(فحماية (كورا) تقع بين يديّ (بيفونغ

17
00:00:58,340 --> 00:01:00,591
, بينما تلعبين لعبة الأحضار

18
00:01:00,593 --> 00:01:02,377
أربعة من أخطر المجرمين في العالم

19
00:01:02,379 --> 00:01:04,295
يطاردونك ِ , يجب أن نتحرك

20
00:01:04,297 --> 00:01:06,264
أهدء ِ , لقد وصلنا للتو

21
00:01:06,266 --> 00:01:09,050
بالإظافة , لا أحد يعرف أين أنا ما عدانا

22
00:01:11,804 --> 00:01:14,772
أعتقد بأنها تريدك ِ أن ترميها لها

23
00:01:16,901 --> 00:01:19,068
سأتجاوز ذلك , شكرا

24
00:01:19,070 --> 00:01:21,570
لقد تلقينا للتو أتصالا على الراديو بشأن متحكمين بالهواء آخرين

25
00:01:21,572 --> 00:01:23,238
وأخيرا , أين هم ؟

26
00:01:23,240 --> 00:01:25,658
في مدينة تدعى (زاوفو) , موطن عشيرة المتحكمي بالمعادن

27
00:01:25,660 --> 00:01:27,076
أتعرفين المكان ؟

28
00:01:27,078 --> 00:01:30,362
لم أكن هناك , لكن لا أريد منك ِ الذهاب إلى هناك

29
00:01:30,364 --> 00:01:33,815
سأرتاح كثيرا إذا رجعتي بأمان إلى مدينة الجمهورية

30
00:01:33,515 --> 00:01:37,415
آسفة , لكن إذا كان هناك متحكمي بالهواء في مدينة
زاوفو) , فتلك وجهتنا التالية)

31
00:01:57,288 --> 00:02:00,039
! مدينة كاملة مصنوعة من المعادن

32
00:02:00,041 --> 00:02:01,624
(يجب أن تكون ِ في موطنك , يا(بيفونغ

33
00:02:23,347 --> 00:02:26,682
! نعم

34
00:02:26,684 --> 00:02:29,519
إلن أتي ؟ -
ما الذي موجود هناك لأراه ؟ -

35
00:02:29,521 --> 00:02:31,154
أنه معدن , شيء مهم

36
00:02:31,156 --> 00:02:33,106
فقط جد ِ المتحكمين بالهواء ولنذهب

37
00:02:33,108 --> 00:02:34,941
ولا تخبرني أحدا بأنني هنا

38
00:02:34,943 --> 00:02:36,192
لما لا ؟

39
00:02:36,194 --> 00:02:38,027
لست بحاجة أن أوضحّ نفسي لك

40
00:02:38,029 --> 00:02:39,612
فقط أفعل ِ ما أقوله

41
00:02:39,614 --> 00:02:43,533
حسنا , لك ِ ذلك , أيتها الرئيسة الغاضبة

42
00:02:47,671 --> 00:02:51,541
أيتها الأفتار (كورا) , أنه لشرف لمقابلتك

43
00:02:51,543 --> 00:02:52,925
(أسمي (آيوي
<font color=#800000>(آيوي\ مساعدة رئيسة مدينة زاوفو وهو أيضا كاشف جيد جدا للحقيقة)</font>

44
00:02:52,927 --> 00:02:56,679
شكرا لأستضافتنا -
هل هذا كل شخص ؟ -

45
00:02:56,681 --> 00:03:00,383
نعم , فقط نحن
لذا , هل يمكنني مقابلة المتحكمي بالهواء الجدد ؟

46
00:03:00,385 --> 00:03:02,602
بالطبع , من هذا الطريق

47
00:03:16,066 --> 00:03:18,234
, هذه قاعة طعام مساعديّ المتحكمي بالهواء
<font color=#800000>(المساعدين\هم رهبان وراهبات تربوا في معبد الهواء ولكنهم ليسوا متحكمين بالهواء ولكنها يعرفون التقاليد والمعرفة)</font>

48
00:03:18,236 --> 00:03:20,536
(حيث يأكل الجميع , وهذا (داو

49
00:03:20,538 --> 00:03:22,405
هو متحكم بالهواء جديد أيضا , مثلكم يارفاق

50
00:03:22,407 --> 00:03:24,740
أنه من الرائع جدا لمقابلتكم

51
00:03:24,742 --> 00:03:26,826
كم هذا أمر مثير , أصدقاء جدد

52
00:03:26,828 --> 00:03:28,578
أعذروني , مرحبا ؟

53
00:03:28,580 --> 00:03:30,379
(أسمي (يورو

54
00:03:30,381 --> 00:03:32,748
لقد سمعت بأن هذا هو المكان لتأتي إليه إذا كنت متحكم بالهواء جديد

55
00:03:32,750 --> 00:03:35,551
أنت محق , أيها الغريب

56
00:03:35,553 --> 00:03:37,086
, حسنا , منذ بضعة أسابيع

57
00:03:37,088 --> 00:03:41,057
أستيقظت وفجأة , يمكنني القيام بهذا

58
00:03:42,176 --> 00:03:45,344
! أمي , عمتي (كايا) , وجدنا متحكم آخر

59
00:04:05,199 --> 00:04:08,534
, هذا التمثال يكرم أول متحكم بالمعادن

60
00:04:08,536 --> 00:04:11,204
توف-بيفونغ) , هي التي وسعت)

61
00:04:11,206 --> 00:04:13,673
الأمكانيات على ما يستطيع المتحكمين فعله

62
00:04:13,675 --> 00:04:16,592
هنا , الجميع متشجع

63
00:04:16,594 --> 00:04:19,462
للوصول إلى أقصى إمكانياته أو إمكانياتها

64
00:04:19,464 --> 00:04:21,964
هل (توف) تعيش هنا ؟

65
00:04:21,966 --> 00:04:24,800
هل سنقابلها ؟ -
أخشى بأنكم لن تقابلوها -

66
00:04:24,802 --> 00:04:27,136
, أعتادت الزيارة من وقت لآخر

67
00:04:27,138 --> 00:04:29,972
لكن قبل سنوات , هي غادرت للتتجول في العالم

68
00:04:29,974 --> 00:04:31,807
بحثا عن التنوير

69
00:04:31,809 --> 00:04:34,227
لم يرها أحد منذ ذلك الحين

70
00:04:50,494 --> 00:04:53,329
هل هنا حيث يعيش المتحكمي بالهواء ؟

71
00:04:53,331 --> 00:04:57,500
نعم , لكن والدتها تريد مقابلتك ِ أولا

72
00:05:09,086 --> 00:05:10,970
هل هذا نوعا من التدريب القتالي ؟

73
00:05:10,972 --> 00:05:13,172
ليس بالضبط

74
00:05:13,174 --> 00:05:16,142
أنهم يتدربون لرقصة ليلة الأفتتاح الشهر القادم

75
00:05:25,269 --> 00:05:28,437
جميعا , هذا كل شيء لليوم

76
00:05:28,439 --> 00:05:30,356
أسمحوا لي أن أقدم إليكم

77
00:05:30,358 --> 00:05:32,942
(رئيسة عشيرة المتحكمين بالمعادن , (سو-ين

78
00:05:32,944 --> 00:05:34,527
(أرجوكم , نادوني بـ(سو

79
00:05:34,529 --> 00:05:36,696
(لمن الرائع مقابلتك ِ وأخيرا , أيتها الأفتار (كور

80
00:05:36,698 --> 00:05:40,199
(وهؤلاء يجب أن يكونو (ماكو) و (بولين) و (آسامي

81
00:05:40,201 --> 00:05:41,701
لقد قمتك ببحوثك

82
00:05:41,703 --> 00:05:44,370
أجعله من شأني بإن أعرف من قادم لزيارتي

83
00:05:44,372 --> 00:05:45,538
لذا , أنت ِ راقصة ؟

84
00:05:45,540 --> 00:05:48,374
, راقصة , قائدة , زوجة , أم

85
00:05:48,376 --> 00:05:50,042
جامعة للصفات نادرة

86
00:05:50,044 --> 00:05:54,046
ستجدون الناس هنا لديهم العديد من المهارات وما يثير أهتمامهم

87
00:05:55,883 --> 00:05:57,383
يا(كورا) , لماذا كذبتي

88
00:05:57,385 --> 00:05:59,135
عندما سألك ِ (آيوي) إذا كان معك ِ شخص آخر ؟

89
00:05:59,137 --> 00:06:01,721
ماذا ؟ لم أكذب

90
00:06:01,723 --> 00:06:03,439
...أقصد

91
00:06:03,441 --> 00:06:04,440
كيف عرفت بأنني كنت أكذب ؟

92
00:06:04,442 --> 00:06:06,392
أنا عرّاف للحقيقة
(عرّاف للحقيقة\أي لديه المقدر بمعرفة هل الشخص يكذب أم لا)

93
00:06:06,394 --> 00:06:07,643
, عندما يكذب الناس

94
00:06:07,645 --> 00:06:10,313
معدل نبضاتهم وتنفسهم يزداد

95
00:06:10,315 --> 00:06:13,866
يمكنني الأحساس بأدّق التغيرات

96
00:06:13,868 --> 00:06:17,453
بفضل (آيوي) , ليس هناك أسرار في مدينتنا

97
00:06:17,455 --> 00:06:20,239
جئنا مع رئيسة شرطة مدينة الجمهورية

98
00:06:20,241 --> 00:06:22,575
لم ترد لأي أحد أن يعرف بأنها كانت هنا

99
00:06:22,577 --> 00:06:24,076
أنا آسفة لأنني لم أخبرك

100
00:06:24,078 --> 00:06:27,580
لين) هنا ؟ حسنا , أحب أن إلقي التحية)

101
00:06:27,582 --> 00:06:29,665
أنتظري , أنتما تعرفان بعضكما البعض ؟

102
00:06:29,667 --> 00:06:33,002
أنت ِ تمزحين , إليس كذلك ؟

103
00:06:33,004 --> 00:06:35,421
لم تخبركم (لين) بشأني أبدا

104
00:06:35,423 --> 00:06:37,256
لا , لماذا تفعل ذلك ؟

105
00:06:37,258 --> 00:06:40,843
(أنا أخت (لين

106
00:06:44,398 --> 00:06:46,515
لقد عرفت لماذا كنت ِ ضد المجيء هنا

107
00:06:46,517 --> 00:06:48,517
لماذا لم تخبرينني بأن لديك ِ أخت ؟

108
00:06:48,519 --> 00:06:50,186
أخت غير شقيقة

109
00:06:50,188 --> 00:06:51,737
نفس الأم , أبوين مختلفين

110
00:06:51,739 --> 00:06:53,689
(ماذا في ذلك ؟ نحن مرتبطان بالدم , يا(لين

111
00:06:53,691 --> 00:06:56,742
بعد 30 سنة , أقل شيء يمكنك ِ القيام به هو أن تلقي التحية

112
00:06:56,744 --> 00:06:59,662
ليس لدي شيء لأقوله لك

113
00:07:04,417 --> 00:07:07,319
أنتما الأثنان لم تتحدثا منذ 30 سنة...كيف حصل ذلك ؟

114
00:07:07,321 --> 00:07:09,855
أسئليها , لقد حاولت ذلك

115
00:07:09,857 --> 00:07:11,289
لا تضعي ذلك علي

116
00:07:11,291 --> 00:07:13,025
أنت ِ التي مزقتي عائلتنا أربا

117
00:07:13,027 --> 00:07:15,627
وأنت ِ قمتي بعمل جيد بأبقاءه على تلك الحالة

118
00:07:15,629 --> 00:07:17,729
أنت ِ لم تتغيري أبدا , إليس كذلك ؟

119
00:07:17,731 --> 00:07:20,465
, أسمعي , يمكننا الوقوف هنا ونتجادل بشأن الماضي طوال اليوم

120
00:07:20,467 --> 00:07:22,768
لكن هذا ليس سبب قدوم الأفتار إلى هنا

121
00:07:22,770 --> 00:07:25,537
أبنتي تتشوق لرؤيتك

122
00:07:25,539 --> 00:07:28,340
لين) , إبنة أختك ِ هي متحكمة بالهواء جديدة

123
00:07:28,342 --> 00:07:29,841
إليس هذا رائعا ؟

124
00:07:29,843 --> 00:07:33,045
نعم , رائع

125
00:07:33,047 --> 00:07:36,131
(هذه أصغر أبنائي , (ويّ) و (وينغ

126
00:07:36,133 --> 00:07:37,966
أنهما يلعبان لعبة تسمى قوة القرص

127
00:07:37,968 --> 00:07:40,052
أنهما أخترعوها بنفسيهما

128
00:07:46,727 --> 00:07:48,560
(قوي رائعة , يا(ويّ)

129
00:07:49,730 --> 00:07:51,563
(لقد هزم (وينغ

130
00:07:51,565 --> 00:07:54,533
أنا فخورة جدا بهذين الأثنين

131
00:08:10,416 --> 00:08:13,552
هيوان) , أريدك أن تقابل الأفتار وأصدقاءها)

132
00:08:13,554 --> 00:08:14,920
(وخالتك (لين

133
00:08:14,922 --> 00:08:17,556
من الرائع مقابلتك -
مرحبا -

134
00:08:17,558 --> 00:08:21,593
هذا حقا جميل....موزة ؟

135
00:08:21,595 --> 00:08:23,512
نعم , واقعية جدا

136
00:08:23,514 --> 00:08:26,765
! أنها ليست موزة

137
00:08:26,767 --> 00:08:28,600
لقد إلهمت بواسطة التقارب التناغمي

138
00:08:28,602 --> 00:08:32,604
أنها تمثل بزوغ عهد جديد , بشكل الواضح

139
00:08:32,606 --> 00:08:35,273
نعم ,  , يمـ...يمكنني رؤية ذلك

140
00:08:35,275 --> 00:08:37,692
أنا...أنتظروا , دعوني أقف هنا
نعم , يمكنني رؤية ذلك الآن

141
00:08:37,694 --> 00:08:39,077
نعم , شكرا لك

142
00:08:39,079 --> 00:08:42,447
موزة
أقصد , تلك موزة , إليس كذلك ؟

143
00:08:44,917 --> 00:08:47,085
(وهذه أبنتي , (أوبل

144
00:08:48,287 --> 00:08:49,621
(الأفتار (كورا

145
00:08:49,623 --> 00:08:51,790
لا يمكنني التصديق بأنك ِ حقا هنا

146
00:08:51,792 --> 00:08:53,458
أنت ِ مذهلة حقا

147
00:08:53,460 --> 00:08:54,960
(لمن الرائع رؤيتك ِ , يا(أوبل

148
00:08:54,962 --> 00:08:57,345
أوبل) ؟ هذا أسم جميل)

149
00:08:57,347 --> 00:08:59,631
شكرا -
(أنا (بولين -

150
00:08:59,633 --> 00:09:02,300
أوبل) , لكنك , بلفعل عرفت ذلك من قبل)

151
00:09:05,855 --> 00:09:07,305
رائع , لقد وجدنا المتحكمة بالهواء

152
00:09:07,307 --> 00:09:09,057
لنعيدها إلى المنطاد ونخرج من هنا

153
00:09:09,059 --> 00:09:11,526
والمرأة التي تحاول بوضوح أختطافك

154
00:09:11,528 --> 00:09:12,944
(فهي خالتك ِ (لين

155
00:09:12,946 --> 00:09:15,480
حقا ؟ أردت دائما أن أقابلك

156
00:09:15,482 --> 00:09:18,233
أمي أخبرتني الكثير من القصص بشأنك

157
00:09:18,235 --> 00:09:19,901
أنا متأكدة بأنها فعلت ذلك

158
00:09:19,903 --> 00:09:21,787
لذا قد وضعتكم جميعا في بيوت الضيافة

159
00:09:21,789 --> 00:09:23,071
(بينما (كورا) تدرب (أوبل

160
00:09:23,073 --> 00:09:25,240
أنا آسفة , لكنني كنت آمل

161
00:09:25,242 --> 00:09:26,908
بأن يمكنها التدرب مع بقية المتحكمي بالهواء

162
00:09:26,910 --> 00:09:28,210
في المعبد الشمالي

163
00:09:28,212 --> 00:09:30,328
هذا يبدو مذهلا -
هراء -

164
00:09:30,330 --> 00:09:32,214
(هنا حيث بيت وعائلة (أوبل

165
00:09:32,216 --> 00:09:33,548
يمكنك ِ تدريبها هنا

166
00:09:33,550 --> 00:09:35,217
أعتقد بأنني يمكننا مساعدتها بالبدء

167
00:09:35,219 --> 00:09:37,135
بالطبع لا , نحن مغادرين

168
00:09:37,137 --> 00:09:38,553
هي فقط قلقة قليلا

169
00:09:38,555 --> 00:09:40,922
لأنك هناك مجموعة من المجرمين المجانين يلاحقونني

170
00:09:40,924 --> 00:09:43,175
إذا قلقكم بشأن الأمن , فلا تقلقوا

171
00:09:43,177 --> 00:09:45,844
هذه المدينة الأكثر أمانا في العالم

172
00:09:45,846 --> 00:09:48,263
الآن , سأراكم جميعا في العشاء , وتعالوا جائين

173
00:09:48,265 --> 00:09:51,733
فطباخي سيذهل حواس تذوقكم

174
00:09:53,152 --> 00:09:55,103
لماذا لديك ِ مشكلة مع أختك ؟

175
00:09:55,105 --> 00:09:57,355
هي تبدو لطيفة

176
00:09:57,357 --> 00:09:59,524
هيا , يمكننا البقاء لفترة قصيرة

177
00:10:03,279 --> 00:10:05,247
حسنا , لنرى ماذا لديك

178
00:10:05,249 --> 00:10:08,617
أنا لست جيدة جدا -
لا بأس -

179
00:10:08,619 --> 00:10:10,118
, لم أكن معلمة من قبل

180
00:10:10,120 --> 00:10:12,037
لذا نحن في نفس القارب

181
00:10:12,039 --> 00:10:13,788
, يجب أن تبقي مرفقيك ِ قريبين

182
00:10:13,790 --> 00:10:18,793
جذعك ِ مستقيم , قدمك ِ تنزلق بسهولة على الأرض

183
00:10:18,795 --> 00:10:22,264
لماذا لا تجربين ذلك معي ؟

184
00:10:36,195 --> 00:10:39,481
أنت ِ على طبيعتك

185
00:10:39,483 --> 00:10:40,565
هل حقا تعتقدين ذلك ؟

186
00:10:40,567 --> 00:10:42,484
شكرا

187
00:10:52,880 --> 00:10:55,247
أتسمي نفسك متحكم بالهواء ؟

188
00:10:55,249 --> 00:10:58,917
! أمر مخزي

189
00:11:02,589 --> 00:11:04,890
! كن الورقة

190
00:11:04,892 --> 00:11:07,809
! لكن لا أعرف ما يعني ذلك

191
00:11:21,574 --> 00:11:24,242
الآن ذلك الرجل كالورقة

192
00:11:24,244 --> 00:11:27,612
التلميذ جيد كمعلمه وحسب

193
00:11:29,866 --> 00:11:30,866
أخبار رائعة

194
00:11:30,867 --> 00:11:32,584
(لقد تلقيت للتو رسالة من (تينزين

195
00:11:32,586 --> 00:11:34,336
هو مع مجموعة كاملة آخرى من المتحكمي بالهواء

196
00:11:34,338 --> 00:11:36,922
في المعبد الشمالي , ويريدكم جميعا أن تنظموا إليهم

197
00:11:36,924 --> 00:11:38,089
سنغادر في الصباح

198
00:11:38,091 --> 00:11:41,009
والأفتار معهم ؟

199
00:11:41,011 --> 00:11:43,545
(لا , على مايبدو كان عليها أن تنفصل عن (تينزين

200
00:11:43,547 --> 00:11:46,131
هذا مؤسف

201
00:11:46,133 --> 00:11:49,217
كنت حقا أتطلع لمقابلتها

202
00:11:57,643 --> 00:12:00,395
. الليلة , لعشائكم السعيد

203
00:12:00,397 --> 00:12:03,398
, (أقدم إليكم سمك (إيلفنت-كوي) البري من جزيرة (كيوشي

204
00:12:03,400 --> 00:12:06,701
الممزوج مع الزنجبيل المنقوع في محلاق البازلاء

205
00:12:06,703 --> 00:12:08,820
وسلطة جذور الكركديه

206
00:12:08,822 --> 00:12:10,739
مذهل

207
00:12:14,160 --> 00:12:16,995
آسف , ياعزيزتي , سأضطر لتناول العشاء في مكتبي

208
00:12:16,997 --> 00:12:20,081
أنا فقط لدي تقدم كبير مفاجئ في أعادة تصميم محطة توقف القطار

209
00:12:20,083 --> 00:12:22,667
حسنا , لا تدعني أقف في طريق الإلهام

210
00:12:22,669 --> 00:12:24,219
أنت ِ الأفضل

211
00:12:24,221 --> 00:12:26,838
, (ذلك كان زوجي المعماري العبقري , (باتار

212
00:12:26,840 --> 00:12:28,056
وإبننا البكر

213
00:12:28,058 --> 00:12:30,258
هو يصمم كل مشاريع زوجي

214
00:12:30,260 --> 00:12:32,427
خمسة أطفال , ياله من كابوس

215
00:12:32,429 --> 00:12:34,596
لا , لا , أطفالي مباركين

216
00:12:34,598 --> 00:12:36,181
, نعم , أمي أعتادت أن تقول ذلك أيضا

217
00:12:36,183 --> 00:12:39,651
لكنها لم تقصد ذلك أبدا

218
00:12:41,104 --> 00:12:43,104
يجب أن أعترف , لقد كنت متشككا جدا

219
00:12:43,106 --> 00:12:45,190
"...عندما قال " محلاق البازلاء

220
00:12:45,192 --> 00:12:46,608
! لكن هذا لذيذ

221
00:12:46,610 --> 00:12:48,693
أعرف , إليس كذلك ؟

222
00:12:48,695 --> 00:12:51,029
لا أعتقد بأنني حظيت بوجبة سيئة في حياتي

223
00:12:51,031 --> 00:12:52,530
لقد حظيت بالكثير

224
00:12:52,532 --> 00:12:54,249
عندما كنا أنا و(ماكو) نعيش في الشوارع

225
00:12:54,251 --> 00:12:58,086
أقصد , بأنك ِ ستتفاجئين بمدى قد يكون سوء الطعام في مكب القمامة

226
00:12:58,088 --> 00:13:00,038
أنا آسفة , لم أعرف

227
00:13:00,040 --> 00:13:02,173
لا , لا بأس , لا بأس
ذلك كله في الماضي

228
00:13:02,175 --> 00:13:03,425
الأمور رائعة الآن

229
00:13:03,427 --> 00:13:04,676
, كان عليّ أن أصبح متحكم محترف

230
00:13:04,678 --> 00:13:06,378
, قاتلت ضد ثورة خطيرة

231
00:13:06,380 --> 00:13:08,513
, أصبحت نجما سينمائيا

232
00:13:08,515 --> 00:13:11,516
والآن أساعد الأفتار بإعادة بناء حضارة بأكلمها

233
00:13:11,518 --> 00:13:14,969
حياتك تبدو مثيرة جدا

234
00:13:14,971 --> 00:13:17,439
كيف يجري بحثك ِ عن المتحكمين بالهواء

235
00:13:17,441 --> 00:13:19,724
بصراحة , ليس جيدا

236
00:13:19,726 --> 00:13:22,143
أضطررنا لأنقاذ مجموعة كاملة مهم من ملكة الأرض

237
00:13:22,145 --> 00:13:23,812
أنها فظيعة

238
00:13:23,814 --> 00:13:25,647
تعتقد بأنه يمكنها أن تفعل كل ما تريده وحسب

239
00:13:25,649 --> 00:13:27,615
يبدو مألوفا -
ماذا ؟ -

240
00:13:27,617 --> 00:13:28,733
لا شيء

241
00:13:28,735 --> 00:13:30,485
أقصد , فكرة وجود ملكة

242
00:13:30,487 --> 00:13:32,904
هو أمر عف عليه الزمن...إلا توافقين على ذلك , يا(كورا) ؟

243
00:13:32,906 --> 00:13:35,740
لم أفكر حقا بشأن ذلك كثيرا

244
00:13:35,742 --> 00:13:37,826
حسنا , يجب عليك ِ التفكير بذلك

245
00:13:37,828 --> 00:13:39,411
العالم يتطور , وملكة الأرض

246
00:13:39,413 --> 00:13:41,379
أما أن يمكنها التطور مع ذلك أو تتنحى جانبا

247
00:13:41,381 --> 00:13:42,964
, مرحبا , جميعا

248
00:13:42,966 --> 00:13:45,500
أختي الصغيرة خبيرة بالقضايا العالمة الآن

249
00:13:45,502 --> 00:13:47,469
هل تريدين التحدث عما يزعجك ِ حقا ؟

250
00:13:47,471 --> 00:13:49,587
لأنني هنا

251
00:13:52,425 --> 00:13:54,592
جميعا , آسف لتأخرنا

252
00:13:54,594 --> 00:13:57,929
! (فاريك)

253
00:13:57,931 --> 00:14:01,015
ما الذي تفعله هنا ؟ -
(سؤال جيد , يا(آسامي) -

254
00:14:01,017 --> 00:14:04,069
أقصد , ما أي منا يفعله هنا ؟

255
00:14:04,071 --> 00:14:06,071
يجب التفكير في ذلك

256
00:14:06,073 --> 00:14:07,689
على أية حال , كيف حال شركتنا ؟

257
00:14:07,691 --> 00:14:09,274
أتقصد شركتي ؟

258
00:14:09,276 --> 00:14:11,276
شركة الصناعات المستقبلية عادت إلي

259
00:14:11,278 --> 00:14:13,611
بعد أن خططت لإختطاف الرئيس

260
00:14:13,613 --> 00:14:16,498
زعما خططت لإختطاف الرئيس

261
00:14:16,500 --> 00:14:17,782
لم أدان أبدا

262
00:14:17,784 --> 00:14:19,951
لأنك هربت من السجن

263
00:14:19,953 --> 00:14:23,838
لا , الكون قرر أن يحررني

264
00:14:23,840 --> 00:14:26,291
, (لذا قابلت صديقتي القديمة هنا (سو-ين

265
00:14:26,293 --> 00:14:28,293
! أعطيتها بعض الأفكار , ورائع

266
00:14:28,295 --> 00:14:29,711
عدنا للعمل معنا

267
00:14:29,713 --> 00:14:32,213
فاريك) يدير قسمي الجديد للتقنية)

268
00:14:32,215 --> 00:14:37,135
! لقد رأيت المستقبل والمستقبل هو المغناطيس

269
00:14:37,137 --> 00:14:38,636
أنا أعمل على سكة حديد عالية السرعة

270
00:14:38,638 --> 00:14:40,188
التي ستحدث ثورة في النقل

271
00:14:40,190 --> 00:14:41,973
والشحن كما نعرفه

272
00:14:41,975 --> 00:14:43,358
...لكن هذا ليس كل شيء ! أنا

273
00:14:43,360 --> 00:14:44,392
! حسنا , يكفي

274
00:14:44,394 --> 00:14:46,111
, أنا أحاول أن أبقي الأفتار بأمان

275
00:14:46,113 --> 00:14:47,145
وأنت ِ تؤين مجرم ؟

276
00:14:47,147 --> 00:14:48,480
(أهدئي , يا(لين

277
00:14:48,482 --> 00:14:51,232
, بالتأكيد (فاريك) قام ببضعة أخطاء في ماضيه

278
00:14:51,234 --> 00:14:54,119
لكن ذلك لا يعني بأنه يجب أن يدفع ثمن ذلك لبقية عمره

279
00:14:54,121 --> 00:14:57,455
طباخي كان قرصان , لكنه الآن معلم طبخ

280
00:14:57,457 --> 00:14:58,656
الناس تتغير

281
00:14:58,658 --> 00:15:01,493
أنت ِ لم تتغيري

282
00:15:01,495 --> 00:15:03,044
! (لين)

283
00:15:10,170 --> 00:15:13,673
لذا , أنت و(أوبل) تبدوان منسجمين في العشاء

284
00:15:13,675 --> 00:15:15,141
أعتقد بأنها حقا منجذبة إليك

285
00:15:15,143 --> 00:15:19,145
نعم , كما تعرف , أنها حلوة وجميلة ولطيفة جدا

286
00:15:19,147 --> 00:15:20,379
من السيء بأنها ليست من نوعي

287
00:15:20,381 --> 00:15:22,348
نعم , لقد نسيت

288
00:15:22,350 --> 00:15:25,818
نوعك نجمة سنمائية غبية أو أميرة ثلج مجنونة

289
00:15:27,322 --> 00:15:30,072
أتعرف , ذلك يؤلم قليلا

290
00:15:30,074 --> 00:15:33,025
مباشرة...هنا

291
00:15:36,997 --> 00:15:40,032
لكن ربما أنت محق , يا أخي

292
00:15:40,034 --> 00:15:42,251
(ربما (أوبل) هي نوع (بولين

293
00:15:42,253 --> 00:15:45,037
! شكرا , نعم

294
00:15:49,376 --> 00:15:51,294
, أتعرفين , قبل أن أبني هذه المدينة

295
00:15:51,296 --> 00:15:52,345
لم يكن هناك شيء هنا

296
00:15:52,347 --> 00:15:54,964
أردت أن أضع بصمتي على العالم

297
00:15:54,966 --> 00:15:56,882
أنه أمر مذهل

298
00:15:56,884 --> 00:15:58,718
, شكرا لكونك ِ وديّة جدا

299
00:15:58,720 --> 00:16:01,470
(وأنا آسفة على كيف كانت تتصرف (لين

300
00:16:01,472 --> 00:16:05,057
هل يمكنني السؤال , ماذا حدث بينكما أنتما الأثنان ؟

301
00:16:05,059 --> 00:16:06,525
أنه معقد

302
00:16:06,527 --> 00:16:08,894
لم تكن لدينا طفولة طبيعية

303
00:16:08,896 --> 00:16:10,563
, لا أحد منا علم من هو والده

304
00:16:10,565 --> 00:16:13,899
و(توف) كانت مشغولة جدا بكونها رئيسة شرطة

305
00:16:13,901 --> 00:16:16,452
, لأن أمي ترعرعت في بيت صارم

306
00:16:16,454 --> 00:16:18,571
, فأعطتنا كل الحرية في العالم

307
00:16:18,573 --> 00:16:21,324
على أمل بأن نكتشف طرقنا الخاصة بنا

308
00:16:21,326 --> 00:16:22,575
ذلك يبدو وكأنه شيء جيد

309
00:16:22,577 --> 00:16:24,744
وبطريقة ما , كان كذلك

310
00:16:24,746 --> 00:16:27,713
لكن أنتهى بنا بالكفاج من أجل أنتباه أمي

311
00:16:27,715 --> 00:16:31,250
لين) تبعتها في خطواتها وأصبحت شرطية)

312
00:16:31,252 --> 00:16:33,502
أنا كنت أكثر تمردا

313
00:16:33,504 --> 00:16:36,722
أم لم تكن سعيدة جدا بكيف أنتهى بنا

314
00:16:36,724 --> 00:16:40,176
عندما كنت بعمر الـ16 , تركت المنزل لأستكشاف العالم

315
00:16:40,178 --> 00:16:42,678
, أبحرت في البحار في سفينة قراصنة

316
00:16:42,680 --> 00:16:44,847
, أنضممت لسرك جوال لفترة

317
00:16:44,849 --> 00:16:47,733
وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء

318
00:16:47,735 --> 00:16:51,270
أخذ الأمر مني فترة , لكن وأخيرا أدركت

319
00:16:51,272 --> 00:16:53,606
بأن ما كنت أبحث عنه كان العائلة

320
00:16:53,608 --> 00:16:55,524
, لذا أشتريت هذه القطعة من الأرض

321
00:16:55,526 --> 00:16:58,444
, وجدت معماري عبقري الذي أصبح لاحقا زوجي

322
00:16:58,446 --> 00:17:01,113
وأنشئت بيت حيث يمكنني حقا أن أسميه بيت

323
00:17:01,115 --> 00:17:03,532
أنه يبدو وكأنك ِ أنشئت ِ الحياة المثالية هنا

324
00:17:03,534 --> 00:17:05,034
تقريبا

325
00:17:05,036 --> 00:17:06,702
, أردت دائما أن تكون (لين) جزءا منها

326
00:17:06,704 --> 00:17:10,289
لكنني تخليت عن الأمل منذ زمن بعيد بمجيئها إلى هنا

327
00:17:21,551 --> 00:17:23,686
مرحبا , أيتها السيدة الصغيرة

328
00:17:23,688 --> 00:17:28,774
أنت ِ حقا تذهلينني بتحكمك ِ بالهواء

329
00:17:32,814 --> 00:17:35,314
لماذا تتصرف بشكل غريب ؟

330
00:17:35,316 --> 00:17:37,116
لماذا أنت ِ تتصرفين بشكل غريب ؟

331
00:17:37,118 --> 00:17:40,953
لا يعجبني طريقة تحدثك إلي

332
00:17:40,955 --> 00:17:42,488
أسمعي , أنا آسف

333
00:17:42,490 --> 00:17:45,157
, أنا فقط أصبح خجول جدا عندما أعرف بأن فتاة معجبة بي

334
00:17:45,159 --> 00:17:47,126
وينتهي بس أتصرف بغباء

335
00:17:47,128 --> 00:17:48,961
من قال بأنني معجبة بك ؟

336
00:17:48,963 --> 00:17:52,298
...لا ! لكنني أعتقدت...(ماكو) قال

337
00:17:52,300 --> 00:17:54,050
أمزح وحسب

338
00:17:54,052 --> 00:17:56,886
لكن قم لي بخدمة وتوقف عن المحاولة

339
00:17:56,888 --> 00:17:59,004
حسنا , لا تتوقف عن المحاولة

340
00:17:59,006 --> 00:18:02,258
فقط توقف عن المحاولة كثيرا , كنت فقط على طبيعتك

341
00:18:02,260 --> 00:18:05,144
أكن على طبيعتي

342
00:18:05,146 --> 00:18:07,897
نعم , أعتقد بأنه يمكنني تجربة ذلك

343
00:18:12,937 --> 00:18:14,103
(مرحبا , يا(كورا

344
00:18:14,105 --> 00:18:16,522
هل يمكنني سرقتك ِ من (بولين) لدقيقة ؟

345
00:18:16,524 --> 00:18:19,191
أحتاج مساعدتك ِ بشيئا ما

346
00:18:39,463 --> 00:18:41,597
أترك رابطك الدنيوي "

347
00:18:41,599 --> 00:18:43,048
أدخل الفراغ "

348
00:18:43,050 --> 00:18:45,718
" فارغا وأصبح الرياح

349
00:18:45,720 --> 00:18:47,436
ماذا تفعل ؟

350
00:18:47,438 --> 00:18:49,805
لا أحد مسموح له بالدخول إلى مكتب أبي ما عدا أبي

351
00:18:49,807 --> 00:18:53,225
أنا آسف , لم أستطع النوم

352
00:18:53,227 --> 00:18:55,478
ماذا كنت تقرأ ؟

353
00:18:55,480 --> 00:18:58,063
, (قصيدة للمعلم (لاهيما

354
00:18:58,065 --> 00:19:01,400
أكثر حكيم متحكم بالهواء قد عاش على الأطلاق

355
00:19:03,404 --> 00:19:06,455
أيكي) , يجب أن تكون ِ في الفراش)

356
00:19:06,457 --> 00:19:07,873
هيا

357
00:19:07,875 --> 00:19:11,410
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

358
00:19:11,412 --> 00:19:14,463
تبدو وكأنك تعرف الكثير حول تاريخ المتحكمين بالهواء

359
00:19:14,465 --> 00:19:16,332
لشخص ما قد حصلت للتو على تحكمه بالهواء

360
00:19:16,334 --> 00:19:18,751
لقد أعجبت دائما بالتاريخ

361
00:19:18,753 --> 00:19:21,387
وأنت عبرت عبر تلك البوابات وكأنك بالفطرة

362
00:19:21,389 --> 00:19:22,755
من أين قلت أنك أتيت ؟

363
00:19:22,757 --> 00:19:24,807
قرية صغيرة في الشمال

364
00:19:24,809 --> 00:19:28,894
أنت ِ ربما لم تسمعي بها أبدا

365
00:19:28,896 --> 00:19:29,896
أنتظر

366
00:19:29,897 --> 00:19:31,814
! (زاهير)

367
00:19:43,109 --> 00:19:44,944
! أحتاج بعض المساعدة

368
00:20:03,880 --> 00:20:07,299
! توقف في مكانك

369
00:20:29,957 --> 00:20:33,325
آسف , لن أنضم إليكم في معبد الهواء الشمالي

370
00:20:33,327 --> 00:20:36,295
أخشى بأن لدي خطط آخرى

371
00:20:45,005 --> 00:20:48,140
من الطارق ؟

372
00:20:48,142 --> 00:20:49,341
مرحبا , أنها أنا

373
00:20:49,343 --> 00:20:53,095
أحضرت إليك ِ شخصا ما يريد التحدث إليك

374
00:20:54,231 --> 00:20:57,266
تريدين التحدث , أذن تحدثي

375
00:20:57,268 --> 00:21:00,436
أنا آسفة لأن وجودك ِ هنا كان صعبا عليك

376
00:21:00,438 --> 00:21:04,023
عندما ظهرت ِ , كنت متحمسة جدا لأتعرف عليك

377
00:21:04,025 --> 00:21:06,191
لقد سمعت العديد من الأشياء العظيمة عنك

378
00:21:06,193 --> 00:21:07,993
(من أمي وجدتي (توف

379
00:21:07,995 --> 00:21:10,863
لذا أعتقد بأنني كنت نوعا ما حزينة

380
00:21:10,865 --> 00:21:14,116
لأنك ِ لم تريدي أن تتعرفي علي

381
00:21:15,585 --> 00:21:18,537
صدقيني , أعرف بأن عائلتي يمكن أن تكون مجنونة قليلا

382
00:21:18,539 --> 00:21:20,539
, وعاطفية أحيانا

383
00:21:20,541 --> 00:21:25,961
لكنني سأحبها كثيرا إذا كنت ِ جزءا منها

384
00:21:25,963 --> 00:21:28,297
أخرجي

385
00:21:28,299 --> 00:21:30,966
آسفة , هل قلت شيء خاطئ ؟

386
00:21:30,968 --> 00:21:33,052
! أخرجي

387
00:21:38,642 --> 00:21:39,975
ما هي مشكلتك ؟

388
00:21:39,977 --> 00:21:41,393
(لا تغضبي على (أوبل

389
00:21:41,395 --> 00:21:42,861
أنا طلبت منها أن تحدث إليك

390
00:21:42,863 --> 00:21:44,063
لأنني أعتقد بأنه سيساعدك

391
00:21:44,065 --> 00:21:46,065
, لأخراجك ِ من أيا كان الأكتئاب الذي أنت ِ فيه

392
00:21:46,067 --> 00:21:47,316
لكنني أعتقد بأنني كنت مخطئة

393
00:21:47,318 --> 00:21:49,151
لماذا لا تركزين على أصلاح العالم

394
00:21:49,153 --> 00:21:51,153
وتوقفي عن محاولة أصلاح عائلتي ؟

395
00:21:51,155 --> 00:21:54,707
سو) محقة , أنت ِ لن تتغيري أبدا)

396
00:21:54,709 --> 00:21:57,743
أنت ِ ستكونين دائما أمرأة وحيدة قاسية

397
00:22:08,006 --> 00:22:13,349
<font color=#40bfff>Sync & corrections by</font> <font color=#FFA500>wilson0804</font>
<font color=#40bfff>www.Addic7ed.com</font>

