1
00:00:01,530 --> 00:00:02,830
الأرض

2
00:00:02,832 --> 00:00:04,331
النار

3
00:00:04,333 --> 00:00:06,033
الهواء

4
00:00:06,035 --> 00:00:08,169
الماء

5
00:00:08,171 --> 00:00:12,256
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر

6
00:00:12,258 --> 00:00:15,009
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:17,993 --> 00:00:19,978
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:20,998 --> 00:00:23,249
! أمة الهواء قد أعيد ولادتها

9
00:00:23,251 --> 00:00:25,502
, بفضل تغير الطاقة أثناء التقارب التناغمي

10
00:00:25,504 --> 00:00:28,254
, بعض الأشخاص كسبوا قدرات التحكم بالهواء

11
00:00:28,256 --> 00:00:30,423
(بما فيهم (بومي) و (كاي) و (أوبل

12
00:00:30,425 --> 00:00:32,926
, لكن بالرغم من أن المجندين الجدد أظهروا الكثير من الأمل

13
00:00:32,928 --> 00:00:34,344
فما يزال لديهم الكثير ليتعلموه

14
00:00:34,346 --> 00:00:36,846
, (لذا بينما (كورا) تبقى بأمان في مدينة (زاوفو

15
00:00:36,848 --> 00:00:38,598
فـ(تينزين) أجضر المتحكمي بالهواء

16
00:00:38,600 --> 00:00:41,217
إلى معبد الهواء الشمالي ليبدؤا تدريباتهم

17
00:00:46,974 --> 00:00:49,442
تلاميذه مجددا توسلوا إلى معلمهم

18
00:00:49,444 --> 00:00:51,978
, لأكل شيئا ما , لكنه رفض

19
00:00:51,980 --> 00:00:54,814
مثل كل يوم حضي به في الصيف بأكمله

20
00:00:54,816 --> 00:00:57,317
, بدلا من ذلك , هو تأمل ببساطة

21
00:00:57,319 --> 00:01:00,120
يحصل على غذائه من الكون

22
00:01:00,122 --> 00:01:03,990
لذا الراهب (تانغ-شو) أكمله اليوم السابع والتسعين

23
00:01:03,992 --> 00:01:05,825
من وصومه التاريخي

24
00:01:05,827 --> 00:01:08,378
على أي جزيرة ؟

25
00:01:09,665 --> 00:01:11,665
 , (أي شخص آخر بالأضافة إلى (أوتاكو

26
00:01:11,667 --> 00:01:14,000
...الذي بالفعل درس هذا في تدريبه لمساعد المتحكم بالهواء

27
00:01:15,220 --> 00:01:17,003
ويجيب كل الأسئلة ؟

28
00:01:19,975 --> 00:01:21,224
! جزيرة ذيل الحوت
<font color=#800000>(جزيرة ذيل الحوت\تقع في شمال معبد الهواء الجنوبي واكتسبت أسمها من شكلها المتميز الذي يشبه ذيل الحوت)</font>

29
00:01:21,226 --> 00:01:24,811
هذا صحيح , مجددا

30
00:01:24,813 --> 00:01:26,312
....الآن , في اليوم الثامن والتسعين

31
00:01:29,351 --> 00:01:31,317
تحياتي , يا شعب المتحكمين بالهواء

32
00:01:31,319 --> 00:01:33,653
لقد أتيت باحثا عن قصص مملة

33
00:01:33,655 --> 00:01:35,188
لإعادتها إلى عالم الأرواح

34
00:01:57,762 --> 00:01:59,713
! هذا كان مذهلا

35
00:01:59,715 --> 00:02:02,432
متى سيمكننا الطيران على البيسون الخاص بنا بمثل هذه الطريقة ؟

36
00:02:02,434 --> 00:02:04,184
فقط بعد العديد من السنوات من الممارسة

37
00:02:04,186 --> 00:02:05,602
والتدريب المكثف

38
00:02:07,439 --> 00:02:10,023
بالأضافة , ليس لديها عدد كافي من البيسون لكم جميعا

39
00:02:10,025 --> 00:02:12,892
ماذا عن أولئك ؟
أنه قطيع كامل من البيسون

40
00:02:12,894 --> 00:02:15,361
" في الواقع , جميع " بيسون " هو " بيسون

41
00:02:16,565 --> 00:02:18,732
! رائع -
أنظروا إلى ذلك -

42
00:02:18,734 --> 00:02:21,735
هل يمكننا ركوبها ؟ -
لا , ذلك قطيع بري -

43
00:02:21,737 --> 00:02:24,571
أنه سيتطلب سنوات لترويضها

44
00:02:24,573 --> 00:02:26,406
الآن لنعود لدروسنا

45
00:02:26,408 --> 00:02:27,741
! أبي

46
00:02:27,743 --> 00:02:29,743
! أحضرنا إليك المزيد من المتحكمين بالهواء

47
00:02:35,249 --> 00:02:36,883
حسنا , لينصرف الجميع

48
00:02:36,885 --> 00:02:39,636
...سنكمل هذا

49
00:02:39,638 --> 00:02:41,588
غدا

50
00:02:44,725 --> 00:02:46,559
كيف كان كل شيء في المدينة ؟

51
00:02:46,561 --> 00:02:48,595
, حسنا , كان لدينا خوف صغير

52
00:02:48,597 --> 00:02:49,929
لكن كل شيء بخير

53
00:02:49,931 --> 00:02:52,098
زاهير) تسلل إلى معبد الهواء)

54
00:02:52,100 --> 00:02:53,933
ماذا ؟ هل الجميع بخير ؟

55
00:02:53,935 --> 00:02:55,435
الجميع بخير

56
00:02:55,437 --> 00:02:57,437
تقاتلت معه , لكنه لاذ بالفرار

57
00:02:57,439 --> 00:02:59,773
وسرق قلادة قديمة لها علاقة

58
00:02:59,775 --> 00:03:02,909
(بـالمعلم (لاك...شمير

59
00:03:02,911 --> 00:03:04,244
(المعلم (لاهيما

60
00:03:04,246 --> 00:03:06,079
صحيح

61
00:03:06,081 --> 00:03:08,331
كما تعرف , لايمكنني أبد حفظ كل أولئك المعلمين مباشرة

62
00:03:08,333 --> 00:03:10,083
كان هناك الملايين منهم

63
00:03:10,085 --> 00:03:12,118
أتتذكر تلك القصة الطويلة المملة بشأن الشخص

64
00:03:12,120 --> 00:03:13,419
الذي لم ياكل أبدا ؟

65
00:03:13,421 --> 00:03:15,672
نعم , أتذكر

66
00:03:15,674 --> 00:03:18,625
الأفتار (كورا) تتصل على راديو المعبد

67
00:03:21,129 --> 00:03:23,096
هل أنت ِ بخير ؟ أين أنت ِ ؟

68
00:03:23,098 --> 00:03:24,631
(مع أخت (بيفونغ) في مدينة (زاوفو

69
00:03:24,633 --> 00:03:26,683
نحن بأمان كليا , مالم نعلق

70
00:03:26,685 --> 00:03:28,935
(في قتال آخر بين (سو) و (لين

71
00:03:28,937 --> 00:03:30,770
أخذتك ِ (لين) برغبتها إلى أختها ؟

72
00:03:30,772 --> 00:03:32,138
ليس بالضبط

73
00:03:32,140 --> 00:03:33,973
, تلقينا أتصال بشأن متحكم بالهواء جديد

74
00:03:33,975 --> 00:03:35,809
(وأتضح بأنها إبنة (سو) , (أوبل

75
00:03:35,811 --> 00:03:37,644
ستكون في طريقها إلىك قريبا

76
00:03:37,646 --> 00:03:39,145
! حقا ؟ هذا رائع

77
00:03:39,147 --> 00:03:41,481
أنها رائعة

78
00:03:41,483 --> 00:03:43,983
! وجميلة وذكية جدا

79
00:03:43,985 --> 00:03:47,370
ورائحتها مثل الزهور

80
00:03:47,372 --> 00:03:48,655
آسف

81
00:03:48,657 --> 00:03:50,373
Bolin out.

82
00:03:50,375 --> 00:03:51,658
كيف يجري التدريب ؟

83
00:03:51,660 --> 00:03:53,660
أخشى بأنه ليس جيدا جدا

84
00:03:53,662 --> 00:03:55,962
يبدو بأن لا أحد متهم بالعمل الشاق

85
00:03:55,964 --> 00:03:58,715
المطلوب لتصبح جزء من أمة الهواء

86
00:03:58,717 --> 00:04:01,000
يجب أن تعطي لنفسك أستراحة

87
00:04:01,002 --> 00:04:03,169
دع (جينورا) والأطفال يساعدونك

88
00:04:03,171 --> 00:04:05,471
وماذا بشأن (بومي) ؟
لقد كان قائد بحري

89
00:04:05,473 --> 00:04:06,673
ربما لديه بعض الأفكار

90
00:04:06,675 --> 00:04:08,141
عن كيف تحفز الناس

91
00:04:08,143 --> 00:04:10,510
! بومي) ؟ أنه أسوء طلابي)

92
00:04:10,512 --> 00:04:13,346
نعم , لكنه يحب تنظيم الناس

93
00:04:13,348 --> 00:04:15,348
إذا طلبت منه المساعدة , فيمكنك خداعه

94
00:04:15,350 --> 00:04:17,016
بأخذ المزيد من المسؤولية

95
00:04:17,018 --> 00:04:19,819
 بجعله يعتقد بأن الأمر كله كان فكرته

96
00:04:21,189 --> 00:04:23,523
هذا في الواقع يبدو وكأنه خطة جيدة

97
00:04:23,525 --> 00:04:26,993
أنت ِ تتحولين إلى أفتار حكيم جدا مع ذلك

98
00:04:26,995 --> 00:04:30,997
حل النزاعات , هذا ما أقوم به

99
00:04:30,999 --> 00:04:32,332
يجب أن نذهب إلى هناك

100
00:04:32,334 --> 00:04:34,033
أريد الطيران على أحد تلك البيسون

101
00:04:34,035 --> 00:04:36,369
لا أعرف , قد نقع في مشكلة

102
00:04:36,371 --> 00:04:38,171
هيا , لنحضى ببعض المرح

103
00:04:38,173 --> 00:04:40,590
سنعود قبل أن يدرك أي أحد أننا غادرنا

104
00:04:40,592 --> 00:04:42,542
أعتقد بأن الأمر سيكون على مايرام

105
00:04:56,557 --> 00:04:58,224
أنظري , اطفال بيسون

106
00:04:58,226 --> 00:05:00,109
لماذا هي على الأرض ؟

107
00:05:00,111 --> 00:05:02,028
عجول البيسون الطائرة لايمكنها الطيران لأسبوع أو أسبوعين

108
00:05:02,030 --> 00:05:03,396
, بعد ولادتها

109
00:05:03,398 --> 00:05:04,898
لذا القطيع بأكمله يبقى قريبا على الأرض

110
00:05:04,900 --> 00:05:06,199
في الوادي

111
00:05:06,201 --> 00:05:07,700
لنذهب لرؤية الأطفال

112
00:05:07,702 --> 00:05:10,370
كن حذرا , الأمهات عدائية جدا لحمايهم

113
00:05:17,878 --> 00:05:19,913
أنظري كم هو لطيف

114
00:05:19,915 --> 00:05:22,749
! كاي) , أخرج من هناك)

115
00:05:36,898 --> 00:05:38,431
أنت ِ حقا أنقذتيني

116
00:05:38,433 --> 00:05:40,266
, أتعرفين

117
00:05:40,268 --> 00:05:41,768
أنت ِ متحكمة بالهواء مذهلة

118
00:05:41,770 --> 00:05:44,103
حسنا , لقد كنت أتدرب لوقت طويل

119
00:05:44,105 --> 00:05:45,438
أذن لماذا ليس لديك ِ أوشام

120
00:05:45,440 --> 00:05:46,940
مثل معلم متحكم بالهواء ؟

121
00:05:46,942 --> 00:05:48,942
أبي يقول بأنني لست معلم بعد

122
00:05:48,944 --> 00:05:51,077
, أنت ِ يمكنك ِ القيام بكل شيء يستطيع والدك ِ القيام به

123
00:05:51,079 --> 00:05:53,579
بالأضافة لديك ِ كل تلك القوى الروحية

124
00:05:53,581 --> 00:05:57,283
إذا أي شخص معلم , فأنت ِ معلمة

125
00:05:57,285 --> 00:05:59,585
لذا أسقطنا الشبكة

126
00:05:59,587 --> 00:06:02,505
على رأس القرصان , وبدا حقا حزين

127
00:06:02,507 --> 00:06:05,341
" وقال , " لقد عرفت بأنني كان يجب أن أتبع أحلامي

128
00:06:05,343 --> 00:06:06,843
" وأصبح طيبي أسنان

129
00:06:08,263 --> 00:06:10,096
, لماذا أنت ترعرت لتصبح رائع جدا

130
00:06:10,098 --> 00:06:12,765
بينما (تينزين) أصبح شخص ممل ؟

131
00:06:12,767 --> 00:06:15,935
حسنا , أعتقد بأن " رائع " هو شيئا ما تولد معه وحسب

132
00:06:15,937 --> 00:06:19,939
بومي) , هل يمكنني التحدث إليك ؟)

133
00:06:19,941 --> 00:06:22,442
دعني اخمن....أنت تريد إنتقادي بسبب شيئا ما

134
00:06:22,444 --> 00:06:23,860
في الواقع , أحتاج مساعدتك

135
00:06:23,862 --> 00:06:26,195
نعم ؟ بماذا ؟

136
00:06:26,197 --> 00:06:27,480
لا أعتقد بأنني أقوم بشكل جيد

137
00:06:27,482 --> 00:06:28,982
, مع المتحكمين بالهواء الجدد

138
00:06:28,984 --> 00:06:31,818
والجميع يعرف بأنك قائد بالفطرة

139
00:06:31,820 --> 00:06:34,287
أمر صحيح , لقد فزت بجائزة الأدمريال

140
00:06:34,289 --> 00:06:38,458
تونغ) للقيادة بالفطرة مرتين)

141
00:06:38,460 --> 00:06:41,327
ماذا كنت ستفعل لو كنت المسؤول ؟

142
00:06:41,329 --> 00:06:43,496
ساعدني لأكون مثلك

143
00:06:43,498 --> 00:06:45,965
سأحب ذلك

144
00:06:45,967 --> 00:06:47,550
يجب عليك أستخدام الأنضباط العسكري

145
00:06:47,552 --> 00:06:49,502
لضبط تلك القوات في شكل معين

146
00:06:49,504 --> 00:06:51,220
الطريقة الوحيدة للتعامل بها مع المجندين الجدد

147
00:06:51,222 --> 00:06:54,807
هو تحطيمهم حتى يمكن بناءهم من جديد

148
00:06:54,809 --> 00:06:57,176
أحكم بقبضة من حديد

149
00:06:57,178 --> 00:06:59,679
أرهم من المعلم

150
00:06:59,681 --> 00:07:02,765
شكرا على التنوير -
من دواعي سروري -

151
00:07:11,192 --> 00:07:13,493
! دورية الفجر ! لينهض الجميع

152
00:07:13,495 --> 00:07:15,495
ماذا تفعل ؟

153
00:07:15,497 --> 00:07:17,246
بالكاد طلع الضوء

154
00:07:17,248 --> 00:07:18,998
أنا آخذ بنصيحتك

155
00:07:19,000 --> 00:07:21,334
أنا ساحطكم وأعيد بناءكم

156
00:07:21,336 --> 00:07:23,036
! الآن تحرك , أيها المجد

157
00:07:40,377 --> 00:07:43,545
لا شيء مثل مسيرة 10 أميال في أول الصباح

158
00:07:43,547 --> 00:07:46,431
إلا تأتي هذه الملاس بنسخة فراء بيسون دافئ ؟

159
00:07:46,433 --> 00:07:49,717
لا , بالطبع لا

160
00:07:51,054 --> 00:07:52,554
, إذا لم يكن الجو باردا جدا

161
00:07:52,556 --> 00:07:54,389
لرجعت إلى النوم

162
00:07:54,391 --> 00:07:56,724
أذن هذا هو الوقت المثالي لتعلم التأمل

163
00:07:56,726 --> 00:07:59,444
وتقنية التنفس الصحيحة

164
00:07:59,446 --> 00:08:01,229
المتحكمين بالهواء قادرين على تدفئة أنفسهم

165
00:08:01,231 --> 00:08:02,947
بتنفسهم فقط

166
00:08:02,949 --> 00:08:05,450
ليتخذ الجميع وضعية زهرة اللوتس

167
00:08:05,452 --> 00:08:08,119
هذا منعش أكثر بكثير من النوم

168
00:08:08,121 --> 00:08:11,039
....أتعرف , عندما قلت ذلك الشيء بشأن القبضة الحديدية

169
00:08:11,041 --> 00:08:14,409
صمتا , وقت التأمل

170
00:08:14,411 --> 00:08:16,327
ركز

171
00:08:30,259 --> 00:08:32,477
هل يمكننا الرجوع إلى الفراش الآن ؟

172
00:08:32,479 --> 00:08:33,928
الآن بما أننا منتعشين ونشطين

173
00:08:33,930 --> 00:08:35,396
, من مسيرتنا الطويلة وتأملنا

174
00:08:35,398 --> 00:08:37,432
فقد حان الوقت لتمرين التوازن

175
00:08:40,403 --> 00:08:43,321
المفتاح هو أن تبقوا أتصالكم بالسماء والأرض

176
00:08:46,442 --> 00:08:47,942
الآن أنتم جربوا

177
00:08:47,944 --> 00:08:50,328
! عودوا إلى مواقعكم

178
00:08:50,330 --> 00:08:52,113
! أنه ليس صعبا إذا ركزتم

179
00:08:57,787 --> 00:08:59,787
! انهض

180
00:08:59,789 --> 00:09:02,006
ما الأمر ؟
لايمكنك تولي ذلك , أيها الجندي ؟

181
00:09:08,298 --> 00:09:10,682
إلا تعتقد بأنك قاسي عليهم قليلا ؟

182
00:09:10,684 --> 00:09:13,134
لا تقلقي , يمكنهم تحمل ذلك

183
00:09:13,136 --> 00:09:15,270
سترين ذلك

184
00:09:15,272 --> 00:09:17,522
تجاهل الليور التي تحفر في أذنيك

185
00:09:17,524 --> 00:09:19,023
, ركز على تنفسك

186
00:09:19,025 --> 00:09:20,642
وأنت لن تعرف بأنهم موجودين حتى

187
00:09:26,315 --> 00:09:28,650
عندما يكون الرأس محلوقا , فالمتحكم بالهواء يكون قادرا

188
00:09:28,652 --> 00:09:30,318
بالشعور بالرياح التي حوله

189
00:09:30,320 --> 00:09:34,372
أنه كلا من التواضع والتحرر

190
00:09:34,374 --> 00:09:36,324
هل تريدن التسلل

191
00:09:36,326 --> 00:09:38,126
وتفقد أطفال البيسون ؟

192
00:09:38,128 --> 00:09:41,162
يجب أن تكون منتبها

193
00:09:45,502 --> 00:09:47,001
حسنا , من التالي ؟

194
00:09:47,003 --> 00:09:49,137
أنا لست متأكدا برغبتي بحلاقة رأسي

195
00:09:49,139 --> 00:09:50,505
هذا لا بأس

196
00:09:50,507 --> 00:09:52,223
حلاقة رأسك هو أختيار شخصي

197
00:09:52,225 --> 00:09:55,677
أنتظر , ماذا ؟ -
أي شخ آخر ؟ -

198
00:09:55,679 --> 00:09:57,979
...حسنا , أذن يمكننا البدء بتمريننا التالي

199
00:09:57,981 --> 00:09:59,230
! مسار العقبات

200
00:10:03,986 --> 00:10:05,687
انت تضغط عليهم بقوة

201
00:10:05,689 --> 00:10:07,071
ربما يجب أن نعطيهم أستراجة

202
00:10:07,073 --> 00:10:11,025
(أني أسيطر على هذا الأمر , يا(جينورا

203
00:10:17,667 --> 00:10:19,701
ركزوا

204
00:10:19,703 --> 00:10:24,372
تذكروا , المتحكمين بالهواء يتحركون مثل الرياح

205
00:10:36,219 --> 00:10:38,052
أبقوا سريعين وأنتم لن تشعروا

206
00:10:38,054 --> 00:10:42,774
بالصبار اللاسع

207
00:10:55,904 --> 00:10:58,039
(الجميع بأنتظارك , يا(بومي

208
00:10:58,041 --> 00:10:59,907
, إذا لم تقم بذلك في الـ30 ثانية القادمة

209
00:10:59,909 --> 00:11:02,043
فسيضطرون جميهم بأن يركضوا عبر المسار مجددا

210
00:11:02,045 --> 00:11:04,245
! (يمكنك القيام بذلك , يا(بومي -
! هيا -

211
00:11:14,923 --> 00:11:16,724
! عد إلى ذلك الجدار , أيها المجند

212
00:11:16,726 --> 00:11:18,426
أنت تخذل زملائك من المتحكمين بالهواء

213
00:11:19,729 --> 00:11:21,262
! لقد أنتهيت

214
00:11:21,264 --> 00:11:23,064
, لم أرد أبدا أن صبح متحكما بالهواء

215
00:11:23,066 --> 00:11:25,433
! وأنا كبير جدا لأعود إلى معسكر التدريب

216
00:11:25,435 --> 00:11:27,435
سوف أنسحب

217
00:11:27,437 --> 00:11:29,153
! حسنا , أرحل

218
00:11:29,155 --> 00:11:31,439
لسنا بحاجة إلى سلوكك في أمة الهواء الجديدة

219
00:11:31,441 --> 00:11:33,107
يا معلم (تينزين) ؟

220
00:11:33,109 --> 00:11:35,777
متى نذهب إلى البيت ونزور عائلاتنا ؟

221
00:11:35,779 --> 00:11:38,079
تذهبون للبيت ؟ لقد وصلتم للتو

222
00:11:38,081 --> 00:11:40,081
متى الغداء ؟ أنا أتضور جوعا

223
00:11:40,083 --> 00:11:41,749
هل يمكنني تغيير ملابسي الآن ؟

224
00:11:41,751 --> 00:11:43,501
أنها تحكني

225
00:11:43,503 --> 00:11:45,920
هذا سيء تماما كسوء سجن ملكة الأرض

226
00:11:45,922 --> 00:11:47,922
لقد تعبت من كل هذه التذمرات

227
00:11:47,924 --> 00:11:49,290
جينورا) , تولي الأمر)

228
00:11:49,292 --> 00:11:51,793
هل هذا يعني بأنني معلمة الان ؟

229
00:11:51,795 --> 00:11:54,462
فقط وجهيهم إلى بعض التمارين الأساسية

230
00:11:54,464 --> 00:11:56,631
, حسنا , بما أنني معلمة

231
00:11:56,633 --> 00:11:58,466
متى تعتقد بأمكاني الحصول على أوشامي ؟

232
00:11:58,468 --> 00:12:00,802
ما الذي جعل هذا يخطر في بالك ؟ -
, كنت فقط أتحدث لـ(كاي) -

233
00:12:00,804 --> 00:12:02,603
...وكان يسألني , لذا

234
00:12:02,605 --> 00:12:04,472
كاي) ! ما الذي يعرفه عن متى)

235
00:12:04,474 --> 00:12:06,024
يجب حصولك ِ على الأوشام ؟

236
00:12:06,026 --> 00:12:07,942
الجواب هو لا ! أنت ِ فتاة صغيرة

237
00:12:07,944 --> 00:12:09,811
! أنا لست فتاة صغيرة بعد الآن

238
00:12:09,813 --> 00:12:11,813
يمكنني التحكم بالهواء جيدا مثلك

239
00:12:11,815 --> 00:12:14,282
, أعرف كل شيء بشأن ثقافتنا وتاريخنا

240
00:12:14,284 --> 00:12:16,117
ولدي أتصال قوي مع الأرواح

241
00:12:16,119 --> 00:12:17,452
أقوى مما ستحصل عليه

242
00:12:17,454 --> 00:12:21,322
! قدّ صفك الخاص

243
00:12:21,324 --> 00:12:23,124
أيكي) , (ميلو) , تولي الأمر)

244
00:12:23,126 --> 00:12:26,044
(فقط وجهوهم عبر دائرة (باغوا

245
00:12:28,714 --> 00:12:31,499
! انظروا إلى يساركم ! أنظروا إلى يمينكم

246
00:12:31,501 --> 00:12:35,303
واحد من هؤلاء الناس لن يخرج من هنا على قيد الحياة

247
00:12:39,642 --> 00:12:41,175
آسف إذا ما قلته أوقعك ِ في مشكلة

248
00:12:41,177 --> 00:12:42,510
مع والدك

249
00:12:42,512 --> 00:12:44,512
أنه ليس خطئك

250
00:12:44,514 --> 00:12:46,647
هو فقط لايمكنه التصديق بأنني قد كبرت الآن

251
00:12:46,649 --> 00:12:48,483
وأنا لست بحاجة بأن يقول لي مايجب أن أفعله

252
00:12:48,485 --> 00:12:51,352
مثل احد من مجنديه

253
00:12:51,354 --> 00:12:53,938
أعرف شيئا ما سيبهجك

254
00:12:59,194 --> 00:13:01,829
أين ذهبت كل الأرواح ؟

255
00:13:01,831 --> 00:13:03,414
أين الأطفال ؟

256
00:13:17,263 --> 00:13:19,764
ماذا يفعل هذين الطفلين في مخيمي ؟

257
00:13:19,766 --> 00:13:21,682
أمسكناهم يتسللون

258
00:13:21,684 --> 00:13:24,268
أعتقدنا بأنهما قد يخبران شخصا ما بأننا هنا

259
00:13:24,270 --> 00:13:26,854
هذين من أولئك المتحكمين بالهواء الجدد

260
00:13:26,856 --> 00:13:30,057
لابد أنهما يعيشان فوق في المعبد

261
00:13:30,059 --> 00:13:31,776
, أسرعوا وأجمعوا بقية العصابة

262
00:13:31,778 --> 00:13:33,277
ولنخرج من هنا

263
00:13:33,279 --> 00:13:36,030
قبل أن يأتي شخصا ما باحثا عن هذين الطفلين

264
00:13:36,032 --> 00:13:38,065
(سنأخذهما إلى (با سينغ سي

265
00:13:38,067 --> 00:13:41,452
مع بقية اللحم الجديد

266
00:13:45,068 --> 00:13:48,236
...أوشام , كيف يمكنها التفكير

267
00:13:48,238 --> 00:13:49,638
ركز

268
00:13:49,640 --> 00:13:51,606
تنفس

269
00:13:51,608 --> 00:13:54,109
بومي) خرب كل شيء)

270
00:13:54,111 --> 00:13:55,944
إستنشق

271
00:13:55,946 --> 00:13:58,146
ركز

272
00:13:58,148 --> 00:14:00,515
أتأخذ أستراحة قصيرة من التعليم ؟

273
00:14:00,517 --> 00:14:02,250
لقد فشلت

274
00:14:02,252 --> 00:14:04,152
 (بومي) تخلى عن الأمر , وبقية المتحكمين بالهواء

275
00:14:04,154 --> 00:14:05,620
يريدون الذهاب إلى وطنهم

276
00:14:05,622 --> 00:14:06,922
إلا يمكنهم رؤية بأنني احاول

277
00:14:06,924 --> 00:14:08,824
إعادة بناء ثقافة كاملة ؟

278
00:14:08,826 --> 00:14:10,959
, أتعرف , فقط لأنك أولئك الأشخاص يعرفون التحكم بالهواء

279
00:14:10,961 --> 00:14:13,995
فلا يجعلهم تلقائيا رُحّل متحكمين بالهواء

280
00:14:13,997 --> 00:14:16,131
أخبريني بشأن ذلك

281
00:14:16,133 --> 00:14:17,999
أتذكر عندما انتقلت من منزل والديّ

282
00:14:18,001 --> 00:14:19,701
لأصبح مساعدة متحكم بالهواء

283
00:14:19,703 --> 00:14:22,003
, تلك الليلة الأولى , كنت خائفة جدا ووحيدة

284
00:14:22,005 --> 00:14:24,272
والفراش كان قاسيا جدا

285
00:14:24,274 --> 00:14:27,008
 في الواقع أنه جيد لظهرك

286
00:14:27,010 --> 00:14:28,010
آسف

287
00:14:28,011 --> 00:14:29,611
, النقطة هي

288
00:14:29,613 --> 00:14:31,279
, أنا حقا أن اكون هناك

289
00:14:31,281 --> 00:14:32,948
لكنه أخذ مني وقتا لأتأقلم

290
00:14:32,950 --> 00:14:34,716
وأشعر بأنني كنت جزءا من كل هذا

291
00:14:34,718 --> 00:14:37,119
أولئك الأشخاص ربما يشعرون بنفس الطريقة

292
00:14:37,121 --> 00:14:40,288
أنت يجب أن تكون صبورا

293
00:14:40,290 --> 00:14:43,225
الآن أعرف كيف تشعر (كورا) عندما اتحدث إليها

294
00:14:45,495 --> 00:14:48,296
(شكرا لك ِ , يا(بيما

295
00:14:54,638 --> 00:14:58,206
بومي) , أريد الأعتذار عن فقدان صبري)

296
00:14:58,208 --> 00:15:00,342
أنا لن أتحدث إليك

297
00:15:01,578 --> 00:15:05,647
! أرجع إلى هنا

298
00:15:07,050 --> 00:15:08,417
أين (جينورا) ؟

299
00:15:08,419 --> 00:15:09,918
رأيتها تغادر على طائرتها الشراعية

300
00:15:09,920 --> 00:15:11,186
مع صديقها

301
00:15:11,188 --> 00:15:13,321
ماذا ؟ صديقها ؟

302
00:15:13,323 --> 00:15:15,690
(كاي)

303
00:15:19,078 --> 00:15:21,329
كيف امكنك سرقة هذه البيسون ؟

304
00:15:21,331 --> 00:15:22,998
أنها مهددة بالانقراض

305
00:15:23,000 --> 00:15:25,167
لهذا أنها تسوي الكثير

306
00:15:25,169 --> 00:15:26,835
ملكة الأرض وأصدقائها الأغنياء

307
00:15:26,837 --> 00:15:30,422
دفعوا مالا كثيرا لأجل شريحة لحم بيسون ولحوم غريبة آخرى

308
00:15:30,424 --> 00:15:33,425
لقد سمعت بأنها أكلت دب والدها الأليف

309
00:15:33,427 --> 00:15:36,545
أنت مقرف

310
00:15:38,348 --> 00:15:41,683
قومي بذلك التوهج الروحي الذي قمتي به لإيجادي

311
00:15:41,685 --> 00:15:43,101
أذهبي للمعبد للمساعدة

312
00:15:43,103 --> 00:15:44,886
, لايمكنني , أنا مقيدة هنا

313
00:15:44,888 --> 00:15:47,939
وأحتاج هدوءا ووقتا للتركيز

314
00:15:47,941 --> 00:15:50,559
لكن ربما يمكنني أرسال رسالة

315
00:15:53,447 --> 00:15:57,232
أيتها الأرواح , أحتاج مساعدتك

316
00:15:59,620 --> 00:16:02,621
أذهب  لإيجاد (بوم-حو) , أخبره بأننا في مشكلة

317
00:16:04,741 --> 00:16:05,957
لا , لا أعتقد بأنه

318
00:16:05,959 --> 00:16:07,909
يجب عليّ الأعتذار

319
00:16:07,911 --> 00:16:10,462
تينزين) فقط يحب أعطاء الأوامر على الجميع)

320
00:16:10,464 --> 00:16:12,130
أنا كبير جدا لذلك

321
00:16:14,468 --> 00:16:15,967
حسنا , لنواجه الأمر

322
00:16:15,969 --> 00:16:19,054
أنا فقط لست مناسبا لأكون متحكم بالهواء

323
00:16:20,257 --> 00:16:22,591
حسنا , هذا رأيك

324
00:16:34,404 --> 00:16:37,439
أنتظر , هل (جينورا) أرسلت هذه الروح ؟

325
00:16:37,441 --> 00:16:39,274
هل هي في مشكلة ؟

326
00:16:45,949 --> 00:16:47,282
! جينورا) في مشكلة)

327
00:16:47,284 --> 00:16:48,583
يجب أن نذهب إليها

328
00:16:48,585 --> 00:16:49,784
كيف تعرف ؟

329
00:16:49,786 --> 00:16:51,419
(أخبرني صديق (بوم-جو

330
00:16:51,421 --> 00:16:53,672
أنت قادر على التواصل مع الأرواح ؟

331
00:16:53,674 --> 00:16:55,624
! تقريبا , لقد فهمت النقطة الأساسية , لنذهب

332
00:16:55,626 --> 00:16:57,926
إلا يجب على المعلم (تينزين) أن يتعامل مع هذا الأمر ؟

333
00:16:57,928 --> 00:16:59,628
لا أريد أن أقع في متاعب

334
00:16:59,630 --> 00:17:02,631
المعلم (تينزين) ليس هنا , الأمر عائد لنا

335
00:17:02,633 --> 00:17:04,633
أيكي) و (ميلو) , أجلبا بعض ثيران البيسون)

336
00:17:04,635 --> 00:17:07,636
! تحركوا , أيها المتحكمين بالهواء

337
00:17:18,781 --> 00:17:20,649
لصوص البيسون

338
00:17:20,651 --> 00:17:23,118
لقد حبسوا (كاي) و (جينورا) في أقفاص

339
00:17:23,120 --> 00:17:24,369
يبدو بأنهم مستعدين للمغادرة

340
00:17:24,371 --> 00:17:26,154
سيجب علينا أن نتحرك سريعا

341
00:17:26,156 --> 00:17:27,489
أنا لست متأكدا إذا أنا مستعد لأدخل في قتال

342
00:17:27,491 --> 00:17:29,291
مع بعض لصوص البيسون

343
00:17:29,293 --> 00:17:30,825
يمكنني القول بدون منظار

344
00:17:30,827 --> 00:17:32,544
بأنهم أشرار المظهر

345
00:17:32,546 --> 00:17:35,330
أصغوا , هذا ما كنا نتدرب لأجله

346
00:17:35,332 --> 00:17:36,631
نحن لم نتدرب لتلك المدة الطويلة

347
00:17:36,633 --> 00:17:39,000
هذا ليس مهما الآن

348
00:17:39,002 --> 00:17:41,886
أتتذكرون كيف صمدا معنا في مسار العقبات ؟

349
00:17:41,888 --> 00:17:44,472
في الواقع لقد أستسلمت

350
00:17:44,474 --> 00:17:46,841
حسنا , أنا لن أستسلم الآن

351
00:17:46,843 --> 00:17:49,728
...أعرف بأننا حضينا بوقت صعب
...أنا أكثر من أي شخص

352
00:17:49,730 --> 00:17:52,514
, لكننا متحكمين بالهواء , وليس هناك الكثير منا

353
00:17:52,516 --> 00:17:54,983
لذا يجب أن نبقى معا

354
00:17:54,985 --> 00:17:57,018
, أمسكوا أثنين منا في الأقفاص

355
00:17:57,020 --> 00:18:00,522
ونحن لن نغادر حتى نعيدهما إلى البيت

356
00:18:00,524 --> 00:18:03,191
! لا تتركوا خلفكم أي متحكم بالهواء

357
00:18:11,000 --> 00:18:13,084
...دخول , إلى الأسفل , و

358
00:18:13,086 --> 00:18:14,669
دوران

359
00:18:18,091 --> 00:18:20,709
حرر البيسون أولا

360
00:18:20,711 --> 00:18:22,544
ما الذي تفعله بالخارج ؟

361
00:19:11,561 --> 00:19:14,479
! (كاي)

362
00:19:26,575 --> 00:19:29,778
ما الذي يجري بالأسفل هناك ؟

363
00:19:29,780 --> 00:19:31,446
! (ساعدني , يا(كاي

364
00:19:31,448 --> 00:19:34,115
(أنا قادم , يا(جينورا

365
00:19:52,969 --> 00:19:55,103
...ماذا

366
00:20:13,155 --> 00:20:14,789
لقد أمسكتم بي

367
00:20:14,791 --> 00:20:16,708
أنا أستسلم

368
00:20:20,297 --> 00:20:21,713
(أتعتقد بأمكانك خطف (جينورا

369
00:20:21,715 --> 00:20:25,333
وكل تلك أطفال البيسون ؟

370
00:20:27,721 --> 00:20:30,138
كاي) ! هذا يكفي)

371
00:20:30,140 --> 00:20:33,341
المتحكم بالهواء لا يهاجم أبدا خصم أعزل

372
00:20:35,144 --> 00:20:37,846
لكن تلك كانت مهارة جيدة جد

373
00:20:44,988 --> 00:20:46,654
, ربما أنتم يا أولاد لم تسمعوا هذا

374
00:20:46,656 --> 00:20:49,691
لكن هناك متحكمي بالهواء جدد في هذه الأنحاء

375
00:20:49,693 --> 00:20:53,578
وأنتم لن تعبثوا أبدا ببيسون متحكم بالهواء

376
00:20:55,030 --> 00:20:56,531
, بدون رأسي المحلوق

377
00:20:56,533 --> 00:20:57,866
لن أستطيع أبدا تفادي تلك الشبكة

378
00:20:57,868 --> 00:21:00,001
أنا حقا شعرت بها قادمة نحوي

379
00:21:00,003 --> 00:21:02,086
أنتم يارفاق يجب أن تحلقوا رؤوسكم كليا

380
00:21:02,088 --> 00:21:04,038
أنا فخور بك

381
00:21:04,040 --> 00:21:07,091
....تواصلك مع الأرواح وقيادتك بالفطرة

382
00:21:07,093 --> 00:21:08,877
أنت تذكرني بأبي

383
00:21:08,879 --> 00:21:12,430
أنا آسف لأنني كنت أسبب إليك الكثير من المشاكل

384
00:21:12,432 --> 00:21:14,215
أعتقد بأنني كنت فقط خائفا بأن لا أكن قادرا على

385
00:21:14,217 --> 00:21:16,684
أن أقارن بشكل جيد كمتحكم بالهواء

386
00:21:16,686 --> 00:21:18,686
, (أتعرف , حتى بالرغم من أنني أين (آنغ

387
00:21:18,688 --> 00:21:23,024
أنا حقا لم أشعر وكأنني جزءا من أمة الهواء حقا من قبل

388
00:21:23,026 --> 00:21:26,361
أنت كذلك الآن

389
00:21:30,450 --> 00:21:31,733
أنها ودودة جدا الان

390
00:21:31,735 --> 00:21:34,068
البيسون هم المتحكمين بالهواء الأصليين

391
00:21:34,070 --> 00:21:38,740
أنهم يميزون نوعهم الخاص بهم

392
00:21:38,742 --> 00:21:40,743
أنا آسفة لهربي

393
00:21:40,762 --> 00:21:42,614
نحن محظوظين لأنه لم يتأذى أحد

394
00:21:42,734 --> 00:21:44,985
أعرف -
, حسنا , أدركت أيضا -

395
00:21:45,011 --> 00:21:47,257
بأنني كنت قاسيا جدا معك

396
00:21:47,307 --> 00:21:49,753
هل هذا يعني بأمكاني الحصول على أوشامي للمتحكمين بالهواء ؟

397
00:21:49,873 --> 00:21:52,581
أنه من الصعب لي بأن أصدق بأن أبنتي الصغيرة قد كبرت

398
00:21:52,600 --> 00:21:54,183
بما يكفي لتحصل على وشومها

399
00:21:54,854 --> 00:21:56,744
لكنني أعدك بأنني سأفكر بشأن ذلك

400
00:21:57,156 --> 00:21:58,783
عادل بما يكفي ؟ -
نعم -

401
00:21:58,903 --> 00:22:00,879
! جينورا) , أنظري ! أنها تطير)

402
00:22:09,800 --> 00:22:11,715
أعتقد بأن الجميع قد كبروا

403
00:22:11,741 --> 00:22:16,496
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

