1
00:00:01,558 --> 00:00:02,438
الأرض

2
00:00:03,547 --> 00:00:04,336
النار

3
00:00:05,281 --> 00:00:06,000
الهواء

4
00:00:07,007 --> 00:00:07,800
الماء

5
00:00:09,088 --> 00:00:12,860
فقط الأفتار يمكنه إتقان جميع العناصر

6
00:00:13,204 --> 00:00:15,082
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:17,845 --> 00:00:20,678
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:21,067 --> 00:00:23,357
اللوتس الحمراء هو تهديد العالم الجديد

9
00:00:23,469 --> 00:00:24,805
, (بعد مواجهة (زاهير

10
00:00:24,826 --> 00:00:26,858
كورا) علمت بإنه جزء من مجتمع سري)

11
00:00:26,968 --> 00:00:30,939
الذي مهمته هو الأطاحة بجميع قادة الأمم وتدمير نظام العالم

12
00:00:31,039 --> 00:00:32,833
, لكن قبل أن تتمكن (كورا) من تحذير أي شخص

13
00:00:32,854 --> 00:00:35,649
هي و(آسامي) قد إعتقلا من قبل قوات ملكة الأرض

14
00:00:35,692 --> 00:00:38,090
(واللوتس الحمراء أمسك بـ(بولين) و (ماكو

15
00:00:38,217 --> 00:00:41,038
(الآن كلا الطرفين سيتجهان إلى مدينة (با سينغ سي

16
00:00:50,570 --> 00:00:51,901
يجب أن تخرجوني

17
00:00:52,188 --> 00:00:54,817
ملكة الأرض في خطر من قبل مجموعة إرهابية

18
00:00:54,838 --> 00:00:56,320
تسمي نفسها اللوتس الحمراء

19
00:00:56,355 --> 00:00:59,106
تحدث إلى واحد منهم في عالم الأرواح بالأمس

20
00:00:59,127 --> 00:01:00,285
إنه مجنون

21
00:01:00,818 --> 00:01:02,890
تصرخين بشأن مجموعة إرهابية في عالم الأرواح ؟

22
00:01:03,321 --> 00:01:05,109
أنت ِ التي تبدو مجنونة

23
00:01:18,340 --> 00:01:21,127
هل يجب أن أقيّد إلى الأرض طوال الطريق ؟

24
00:01:21,390 --> 00:01:23,589
سيكون الأمر غير مريحا على الأطلاق

25
00:01:23,978 --> 00:01:25,456
آسف , ياسيدتي , فأنا لدي أوامر

26
00:01:26,157 --> 00:01:28,190
إلا يمكنك أن تقيدني إلى ذلك القضيب المعدني وحسب ؟

27
00:01:28,191 --> 00:01:30,178
أقصد , إلى أين سأذهب ؟

28
00:01:30,828 --> 00:01:31,944
أرجوك

29
00:01:32,675 --> 00:01:36,510
حسنا , طالما أنت ِ مقيدة بالسلاسل , فأعتقد
بإن ذلك لا يحدث فرقا

30
00:01:40,237 --> 00:01:41,300
شكرا لك , ياسيدي

31
00:01:41,918 --> 00:01:44,535
هل يمكنني أن أحضى ببعض الماء ؟ -
لا مياه -

32
00:01:44,796 --> 00:01:47,696
نحن لن نحضر إليك ِ أي صخور أو نار , لذا لا تسألي

33
00:01:48,579 --> 00:01:51,931
أعتقد بإن هناك هواء , لكن لا شيء يمكننا فعله بشأن ذلك

34
00:01:52,200 --> 00:01:55,124
(نحن لن نفتح قفصك ِ حتى نصل إلى مدينة (با سينغ سي

35
00:01:56,963 --> 00:02:00,109
تمنيت بإن (ماكو) و (بولين) سيظهران لإنقاذنا الآن

36
00:02:00,130 --> 00:02:01,620
إتسائل إذا هما بخير

37
00:02:05,372 --> 00:02:06,667
إذا تعتقدون بإحتجازنا كرهائن

38
00:02:06,688 --> 00:02:08,721
, فسيعطيكم بعض القوة لإستخدامنا ضد الأفتار

39
00:02:09,127 --> 00:02:10,893
فستكونون خائبي الأمل كثيرا

40
00:02:11,073 --> 00:02:13,807
إلا يمكننا فقط أن نستمتع بوقتنا معنا بصمت ؟

41
00:02:13,982 --> 00:02:16,637
ولماذا أحتجتم (كورا) أن تكون حية في مدينة (زاوفو) ؟

42
00:02:16,849 --> 00:02:18,079
جعلتموها مشلولة

43
00:02:18,105 --> 00:02:20,411
لماذا لم تقتلوها وحسب عندما كانت لديكم الفرصة ؟

44
00:02:20,636 --> 00:02:24,672
أسمع , كل ما تحتاج أن تعرفه بإن العالم على وشك التغير , للأفضل

45
00:02:25,086 --> 00:02:28,096
لذا أنتم يارفاق كنتم مسجنونين لـ15 سنة ؟

46
00:02:28,343 --> 00:02:30,228
هذا لابد وأنه كان ملل جنوني

47
00:02:30,249 --> 00:02:33,668
في الواقع , كانت فقط 13 سنة , لكنها كانت وكأنها 30 سنة

48
00:02:33,776 --> 00:02:36,107
أقصد , ماذا فعلتم طوال ذلك الوقت ؟

49
00:02:36,184 --> 00:02:38,339
هل غنيتم الأغاني , عملت على بعض الحرف اليدوية ؟

50
00:02:38,591 --> 00:02:41,620
ليس هناك الكثير من التجهيزات للحرفة اليدوية في زنزانة سجن بركاني

51
00:02:41,776 --> 00:02:45,064
وأنا لابد وأنني إعدت تسمية الأبراج نحو ألف مرة

52
00:02:45,131 --> 00:02:47,513
عندما مطرت , ذلك كان حدثا كبيرا

53
00:02:47,534 --> 00:02:49,141
كنت سأقتل لبعض المطر

54
00:02:49,387 --> 00:02:51,647
في الغالب إختلقت القصص بشأن الحراس وحسب

55
00:02:51,668 --> 00:02:53,453
من كان لديه متاعب مع صديقته الحميمة ؟

56
00:02:53,474 --> 00:02:56,090
من الذي تمنى سرا أن يصبح طباخ معجنات ؟

57
00:02:56,240 --> 00:02:58,554
حسنا , هذا يبدو ممتعا
دعوني أجرب هذا عليكما يارفاق

58
00:02:58,934 --> 00:03:01,208
أنت قد تربيت على يد أختك الكبيرة

59
00:03:01,374 --> 00:03:03,744
شاربك قد كبر عندما كنت بالعاشرة

60
00:03:03,843 --> 00:03:05,197
...وأنا أحس...فقط أحس

61
00:03:05,647 --> 00:03:08,107
بإن بينكما جاذبية غير معلنة بينكما الأنتما الأثنين

62
00:03:09,602 --> 00:03:11,444
تخمينين من ثلاثة تخمينات , ليس سيئا

63
00:03:11,635 --> 00:03:15,490
يا(بولين) , هل تتوقف عن تكوين صداقة مع الأشرار ؟

64
00:03:15,702 --> 00:03:16,633
آسف

65
00:03:16,713 --> 00:03:19,705
غازان) , أصمت هذين الأثنين , نحن تقريبا وصلنا)

66
00:03:28,428 --> 00:03:31,430
يجب أن نجد طريقة للخروج من هذا السجن قبل أن نصل إلى ملكة الأرض

67
00:03:31,871 --> 00:03:33,359
لا تقلق ِ , فأنا لدي خطة

68
00:03:33,562 --> 00:03:35,937
هذه المناطيد التي تبيعها شركة الملفوف لمملكة الأرض
<font color=#800000>(شركة الملفوف\ شركة منافسة للصناعات المستقبلية وسميت الملفوف لأن مؤسسها كان يبيع الملفوف)</font>

69
00:03:35,938 --> 00:03:38,392
هي أرخص بكثير من تلك المناطيد التي تبنيها شركة الصناعات المستقبلية

70
00:03:48,599 --> 00:03:50,573
الآن , هذه صناعة رديئة وحسب

71
00:03:52,519 --> 00:03:54,665
ليس هناك طريقة يمكنني بها فتح هذه الأقفال

72
00:03:55,099 --> 00:03:56,441
أحتاج المفاتيح

73
00:04:02,587 --> 00:04:05,015
أعطيني خمسة دقائق , ثم أصرخي طلبا للمساعدة

74
00:04:11,128 --> 00:04:13,723
متى الوقت المحدد لتسليم الأفتار ؟

75
00:04:13,924 --> 00:04:18,732
المنطاد غادر بالفعل حصن (بوسكو) ويجب أن يصل بعد بضعة ساعات
<font color=#800000>(حصن بوسكو\منشأة عسكرية لمملكة الأرض وتعتبر قاعدة أمامية في صحراء سي ونغ وسميت بوسكو نسبة لحيوان ملك الأرض كويّ الاليف)</font>

76
00:04:18,753 --> 00:04:19,984
ممتاز

77
00:04:20,232 --> 00:04:22,458
أحضرها إلي حالما تصل

78
00:04:22,725 --> 00:04:24,203
نعم , ياجلالتك

79
00:04:24,224 --> 00:04:29,010
لكن أولا هناك بعض الأشخاص هنا الذين أمسكوا بأثنين من أصدقاء الأفتار

80
00:04:29,136 --> 00:04:31,499
فهم يودون إن يقدمونهما إليك ِ شخصيا

81
00:04:31,520 --> 00:04:34,323
أنت تعرف بإنني لا أتقابل مع صياديّ الجوائز

82
00:04:34,459 --> 00:04:36,433
, وبالطبع أنا أخبرتهم بذلك

83
00:04:36,454 --> 00:04:39,554
لكنهم يقولون بإن لديهم معلومات قد تهمك

84
00:04:39,638 --> 00:04:42,684
بشأن مكان متحكميّك ِ للهواء المسروقين

85
00:04:42,705 --> 00:04:43,403
حقا ؟

86
00:04:44,095 --> 00:04:45,506
حسنا , أدخلهم

87
00:04:46,915 --> 00:04:48,619
نعم

88
00:04:48,640 --> 00:04:50,401
أتذكر هذين الأثنين

89
00:04:50,505 --> 00:04:55,298
سنجد مكانا مقبولا لكما في السجن مع بقية المنشقين

90
00:04:55,780 --> 00:05:00,494
الآن لقد قيل لي بإن لديكم بعض المعلومات لي

91
00:05:00,864 --> 00:05:04,951
أتمنى بإن هذا ليس مجرد محاولة لزيادة جائزتكم

92
00:05:05,102 --> 00:05:06,916
لا نريد أي جائزة , ياجلالتك

93
00:05:07,186 --> 00:05:09,308
يمكنك ِ أن تعتبرين هذين الأثنين هدية شكر

94
00:05:09,329 --> 00:05:11,350
لقضاء بعض الوقت للتحدث إلينا

95
00:05:12,078 --> 00:05:14,559
كم هذا شهم جدا

96
00:05:15,098 --> 00:05:18,983
لذا أين متحكميّ بالهواء ؟

97
00:05:19,004 --> 00:05:22,296
سأود بسعادة أخبارك ِ بذلك حالما تسلمين الأفتار إلي

98
00:05:22,317 --> 00:05:24,015
من أخبرك بإننا لدينا الأفتار ؟

99
00:05:24,194 --> 00:05:25,787
كيف أعرف ليس أمر مهما

100
00:05:25,946 --> 00:05:28,383
لكن إذا عرفت فسيعرف الآخرين

101
00:05:28,609 --> 00:05:30,951
وذلك يمكن أن يضعك ِ في موقف صعب

102
00:05:31,060 --> 00:05:33,079
هل ماقلته صحيح ؟

103
00:05:33,301 --> 00:05:35,670
يا جلالتك , سجن الأفتار

104
00:05:35,688 --> 00:05:39,236
سيتسبب بالدول الآخرى بالأنقلاب ضدك ِ والمطالبة بتحريرها

105
00:05:39,431 --> 00:05:43,290
وقريبا , ستكونين في خضم حادثة دولية صعبة

106
00:05:43,489 --> 00:05:45,007
, لكن إذا تركتيني آخذها اليوم

107
00:05:45,269 --> 00:05:47,364
, فلا أحد يحتاج إن يعرف بإنها كانت هنا

108
00:05:47,596 --> 00:05:50,323
ويمكنك ِ أستعادة متحكميك ِ بالهواء بدون تدخل

109
00:05:50,536 --> 00:05:51,409
كلانا يفوز

110
00:05:51,601 --> 00:05:56,631
وماذا تخطط القيام فعله بالأفتار , هل يجب أن أرى ذلك مناسب لمنحك طلبك ؟

111
00:05:56,938 --> 00:05:59,695
كل ما يمكنني قوله هو بإنني لدي عمل معها

112
00:06:00,006 --> 00:06:01,853
لكنها لن تزعجك ِ مجددا

113
00:06:01,996 --> 00:06:03,518
يمكنني أن أؤكد لك ِ ذلك

114
00:06:07,988 --> 00:06:11,093
أجد هذه الشروط مقبولة

115
00:06:11,352 --> 00:06:16,322
غن) , رافقهم إلى غرفة الإنتظار حتى تصل الأفتار)

116
00:06:17,955 --> 00:06:20,269
أرسلوا هذين الأثنين إلى الزنزانة

117
00:06:28,992 --> 00:06:30,949
! ياحارس ! تعال إلى هنا

118
00:06:30,970 --> 00:06:32,670
! شيئا ما حدث لصديقتي

119
00:06:32,691 --> 00:06:33,929
! هي تحتاج مساعدة

120
00:06:34,597 --> 00:06:35,550
أين هي ؟

121
00:06:45,408 --> 00:06:46,372
عمل جيد

122
00:06:46,687 --> 00:06:48,506
الآن لنسيطر على هذا المنطاد

123
00:06:56,594 --> 00:06:57,767
النجدة , النجدة

124
00:06:57,788 --> 00:06:59,330
لقد هربت الأفتار

125
00:06:59,351 --> 00:07:01,979
(نحن نسقط في الربع الرابع من صحراء (سي ونغ

126
00:07:06,077 --> 00:07:09,370
أعتقد بإنك قد بالغتي بالعدوانية بالتحكم بالهواء قليلا

127
00:07:09,643 --> 00:07:11,204
عطلت عصيّ التحكم

128
00:07:11,957 --> 00:07:13,483
أيضا , حطمتي الراديو

129
00:07:13,764 --> 00:07:17,059
آسفة , لكنه ليس خطئي بإن هذا المنطاد كتلة من الخردة

130
00:07:17,146 --> 00:07:18,877
! تمسك ِ بشيئا ما

131
00:07:32,195 --> 00:07:35,639
حسنا , إنهم يقولون أي هبوط تخرج منه سالما فهو هبوط جيد

132
00:07:35,904 --> 00:07:37,770
, لكن إعطاء موقعنا

133
00:07:37,791 --> 00:07:39,143
فأنا لست متأكدة بشإن ذلك

134
00:07:39,164 --> 00:07:41,088
أنت ِ المهندسة , ماذا تعتقدين ؟

135
00:07:41,519 --> 00:07:42,823
هل بإمكاننا جعله يطير مجددا ؟

136
00:07:42,844 --> 00:07:44,118
لا يبدو جيدا

137
00:07:44,249 --> 00:07:46,935
, أقصد , حتى إذا تحكمتي بالمعدن لإعادة المرواح لشكلها الأصلي

138
00:07:46,956 --> 00:07:49,002
فيجب أن نخرج هذا الشيء بإكمله من الرمال

139
00:07:50,400 --> 00:07:51,547
هل الجميع بخير ؟

140
00:07:51,631 --> 00:07:52,606
وكأنك ِ تهمين بذلك

141
00:07:52,675 --> 00:07:54,160
ماذا حدث ؟

142
00:07:54,435 --> 00:07:55,709
هي قالت بإن صديقتها تحتاج للمساعدة

143
00:07:55,730 --> 00:07:57,003
! ثم طرحوني أرضا

144
00:07:57,137 --> 00:08:00,452
أنا آسفة , لكن لا يمكنني إن أدعكم تأخذونني إلى ملكة الأرض كأسيرة

145
00:08:00,504 --> 00:08:03,752
هناك مجموعة خطيرة لا تعرفون بشأنها أي شيء

146
00:08:03,789 --> 00:08:06,471
أكثر خطرا من أن تكون عالقا في الصحراء ؟

147
00:08:06,772 --> 00:08:07,850
(لا تقلق , يا(كونغ

148
00:08:07,932 --> 00:08:10,194
لقد أتصلت بـ(با سينغ سي) قبل أن نسقط

149
00:08:10,466 --> 00:08:11,892
نحتاج أن ننتظر وحسب

150
00:08:12,094 --> 00:08:13,904
شخصا ما سيكون هنا قريبا لإنقاذنا

151
00:08:14,088 --> 00:08:15,569
أنا لن أنتظر ذلك

152
00:08:15,670 --> 00:08:17,216
يجب أن نخرج من هنا الآن

153
00:08:17,345 --> 00:08:20,280
إذا عملنا معا جميعا , فقد نكون قادرين على تشغيل المنطاد

154
00:08:20,539 --> 00:08:21,527
ليس مرجحا

155
00:08:21,548 --> 00:08:24,466
لقد حفرت نفقا للخروج من غرفة المحرك
إنها مثل صندق رمل بالداخل هناك

156
00:08:24,654 --> 00:08:26,400
, هذا المنطاد لن يذهب إلى أي مكان

157
00:08:26,448 --> 00:08:27,576
ولا حتى أنتما

158
00:08:27,752 --> 00:08:31,313
أنتما سجينينا , وواجبنا هو إن ننقلكما إلى ملكة الأرض

159
00:08:31,411 --> 00:08:33,288
أنتم تعرفون بإنني الأفتار , إليس كذلك ؟

160
00:08:33,756 --> 00:08:35,057
لا تريدون مقاتلتي

161
00:08:35,139 --> 00:08:37,150
أخشى بإنك ِ لا تعطينا الكثير من الخيارات

162
00:08:37,419 --> 00:08:38,679
فنحن لدينا أوامرنا

163
00:08:40,373 --> 00:08:42,777
أنتظروا , هل ذلك الكثيب الرملي قد تحرك للتو ؟

164
00:08:42,876 --> 00:08:44,616
ربما كان مجرد سراب

165
00:08:44,640 --> 00:08:46,185
ستخدعكم الصحراء

166
00:08:46,363 --> 00:08:47,621
هذا ليس سرابا

167
00:08:47,920 --> 00:08:48,573
أنظروا

168
00:08:54,330 --> 00:08:58,411
لقد سمعت بإنه منذ عودة الأرواح , فهذه الصحراء أصبحت مسكن لهم

169
00:08:58,517 --> 00:09:00,985
حسنا , لذا أعتقد بإن ذلك خطئي أيضا

170
00:09:01,448 --> 00:09:03,847
, هل تريد مساعدتنا بتشغيل هذا المنطاد

171
00:09:03,868 --> 00:09:06,122
أو تريدون الأنتظار هنا ومقابلة ذلك الشيء ؟

172
00:09:06,381 --> 00:09:08,510
نحن نريد أصلاح المنطاد , إليس كذلك , ياقبطان ؟

173
00:09:10,107 --> 00:09:12,140
لنبدء بالعمل

174
00:09:12,385 --> 00:09:13,854
! ليتراجع الجميع

175
00:09:26,748 --> 00:09:28,271
يجب أن نجد مخرجا من هنا

176
00:09:28,292 --> 00:09:30,289
(قبل أن يضع (زاهير) يديه على (كورا

177
00:09:30,367 --> 00:09:31,416
خذوني معكما

178
00:09:31,562 --> 00:09:34,516
فأنا لم أرى زوجتي وأطفالي الخمسة منذ أربع سنوات ؟

179
00:09:34,613 --> 00:09:36,191
أربع سنوات ؟

180
00:09:36,319 --> 00:09:37,633
الشهور القليلة الأولى كانت رائعة

181
00:09:37,633 --> 00:09:39,261
أستطعت وأخيرا الحصول على بعض النوم

182
00:09:39,282 --> 00:09:41,275
لكن الآن أنا حقا أفتقدهم

183
00:09:42,087 --> 00:09:45,186
أصغي , يا(بولين) هذا الأمر عائد إليك

184
00:09:45,273 --> 00:09:47,153
أعرف بإنه يمكنك التحكم بالمعدن

185
00:09:47,272 --> 00:09:48,504
يمكنك التحكم بالمعدن ؟

186
00:09:49,586 --> 00:09:50,501
لا

187
00:09:50,628 --> 00:09:53,341
نعم , يمكنك , أنا أؤمن بك

188
00:09:53,362 --> 00:09:54,866
! (أنا أؤمن بك أيضا , يا(بولين

189
00:09:55,393 --> 00:09:58,471
, أقدر هذا , يا(ماكو) ويازميلنا السجين

190
00:09:58,492 --> 00:10:01,223
, لكنني كنت أحاول مرارا وتكرارا

191
00:10:01,244 --> 00:10:03,857
ولم أكن قادر على فعل ذلك...ولو حتى القليل

192
00:10:03,878 --> 00:10:05,660
دائما كانت لديك القدرة في أعماق

193
00:10:05,681 --> 00:10:07,495
أنت فقط لم يكن لديك الحافز الصحيح

194
00:10:07,793 --> 00:10:09,234
لكن هذا هو وقتك

195
00:10:09,454 --> 00:10:11,199
(أخرجنا من هنا لننقذ (كورا

196
00:10:11,220 --> 00:10:12,260
! يمكنك القيام بذلك

197
00:10:12,611 --> 00:10:14,666
! (بولين) ! (بولين)

198
00:10:14,687 --> 00:10:18,753
! (بولين) ! (بولين)

199
00:10:19,160 --> 00:10:21,289
أنت محق , حسنا

200
00:10:21,758 --> 00:10:22,819
ها أنا ذا

201
00:10:23,006 --> 00:10:24,374
! أتحكم بالمعدن

202
00:10:34,676 --> 00:10:36,380
لا يمكنني التحكم بالمعدن

203
00:10:39,615 --> 00:10:42,161
أنتم يارفاق لم تجلبوا معك ورق مرحاض , إليس كذلك ؟

204
00:11:16,785 --> 00:11:19,515
أولا تخيفينني حتى الموت والآن تريدين لعقي

205
00:11:29,143 --> 00:11:31,653
خذا , أمضغا هذا , ودعاني لوحدي

206
00:11:34,130 --> 00:11:36,879
يا(تونراك) هل تسمعني ؟ -
نعم , نحن نسمعك -

207
00:11:36,989 --> 00:11:39,384
لقد وجدت سيارة (كورا) , لكن الأولاد ليسوا هنا

208
00:11:39,702 --> 00:11:41,718
قابلوني في واحة النخيل الضبابية

209
00:11:51,640 --> 00:11:52,657
كيف يبدو الوضع هناك ؟

210
00:11:52,821 --> 00:11:54,863
أنا للتو أخرجت كل الرمال بالتحكم بالهواء من غرفة المحرك

211
00:11:55,262 --> 00:11:56,186
أعتقد بإنها نظيفة

212
00:11:56,394 --> 00:11:59,179
إنها لم تكن بتلك النظافة منذ عرضها في صالة العرض

213
00:11:59,269 --> 00:12:00,432
كيف الوضع هنا بالخارج ؟

214
00:12:00,453 --> 00:12:02,121
, حسنا , مازالت متضررة جدا

215
00:12:02,142 --> 00:12:04,377
لكنني أعتقد بإنها قد تكون قادرة على أخراجنا من الصحراء

216
00:12:04,794 --> 00:12:06,687
كونغ) , هل تريد أن ترى إذا يمكنك تشغيل المحرك ؟)

217
00:12:06,891 --> 00:12:07,787
حاضر

218
00:12:13,141 --> 00:12:14,290
! حسنا

219
00:12:29,483 --> 00:12:30,776
هذا ليس روحا

220
00:12:36,577 --> 00:12:37,849
أعتقد بإنه قد ذهب للآن

221
00:12:38,126 --> 00:12:40,246
كونغ) , هل أنت بخير ؟)

222
00:12:40,875 --> 00:12:42,058
ماذا سنفعل ؟

223
00:12:42,191 --> 00:12:45,294
كل مؤنا كانت في المنطاد , ليس لدينا طعام , ولا ماء

224
00:12:45,526 --> 00:12:48,085
أهدأ , يا(أريك) , فمنطاد آخر في طريقه

225
00:12:48,167 --> 00:12:50,518
نحن فقط نحتاج إن نبقى في موقعنا لبضعة ساعات

226
00:12:50,779 --> 00:12:52,436
قد لا يكون لدينا بضعة ساعات

227
00:12:52,678 --> 00:12:54,622
كم نبعد عن حافة الصحراء ؟

228
00:12:54,712 --> 00:12:57,021
بعيدا جدا للمشي , إذا ذلك ما تفكرين به

229
00:12:57,088 --> 00:13:00,321
! لا يمكننا الأنتظار هنا ليلتقطنا ذلك الشيء واحدا تلو الآخر

230
00:13:00,384 --> 00:13:02,121
ستفعل ما يقال لك , أيها الطيار

231
00:13:02,142 --> 00:13:03,587
! الآن تمالك نفسك

232
00:13:03,777 --> 00:13:06,798
ربما مايزال بإمكاننا بناء شيئا ما ليخرجنا جميعا من هنا

233
00:13:06,923 --> 00:13:09,768
هل تريدين أن تصنعي بعض الأجنحة من خردة معدنية وألواح تخفق بشدة ؟

234
00:13:09,885 --> 00:13:14,521
, لا , لكن ربما لدينا المواد الكافية لصناعة قارب رملي مؤقت

235
00:13:14,742 --> 00:13:16,578
مثل الذي يستخدمه المتحكمي بالرمال للتجول في المكان

236
00:13:16,914 --> 00:13:20,344
كل ما نحتاجه هو شراع ونوعا ما من مزلجة لربطه بها

237
00:13:20,481 --> 00:13:21,555
الأمر يستحق المحاولة

238
00:13:23,133 --> 00:13:25,088
أجمعوا كل قطعة معدنية يمكنكم إيجادها

239
00:13:25,109 --> 00:13:27,875
سنعطي لذلك الوحش الرملي تحدي صعب لن يتوقعه

240
00:13:32,234 --> 00:13:34,743
يبدو وكأنه على عجلة , إنتظروا هنا

241
00:13:49,783 --> 00:13:54,069
ياجلالتك , لقد إستلمنا إشارة أستغاثة من المنطاد الذي يحمل السجناء

242
00:13:54,349 --> 00:13:56,709
(نعتقد بإن المنطاد تحطم في صحراء (سي ونغ

243
00:13:56,737 --> 00:13:58,380
والأفتار ربما قد هربت

244
00:13:58,484 --> 00:14:00,672
! هذا أمر شنيع

245
00:14:00,902 --> 00:14:04,576
أرسل منطاد آخر لإسترجاع الأفتار حالا

246
00:14:04,688 --> 00:14:06,741
إنه بالفعل في طريقه , ياجلالتك

247
00:14:09,597 --> 00:14:10,845
ماذا سنفعل الآن ؟

248
00:14:11,217 --> 00:14:15,034
ليس هناك طريقة لتعقبها في الصحراء قبل أن تصل إليها الملكة

249
00:14:15,149 --> 00:14:17,699
هل تعتقد حقا بإنهم سيكونون محظوظين بما فيه الكفاية لأسرها مجددا ؟

250
00:14:18,192 --> 00:14:20,380
ستكون قد ذهبت منذ فترة طويلة بوقت وصولهم

251
00:14:20,536 --> 00:14:23,158
إنه لا يهم , لقد أنتهينا من مطاردتها

252
00:14:23,347 --> 00:14:25,935
حان الوقت لجعلها تأتي إلينا

253
00:14:32,276 --> 00:14:36,245
ما هذه الحثالة تفعله في غرفة العرش الذي لم يعلن من قبل ؟

254
00:14:36,883 --> 00:14:38,424
, أعتذر , ياجلالتك

255
00:14:38,445 --> 00:14:41,980
لكن لم أستطع تحمل سماع بإن الأفتار لن تنضم إلينا اليوم

256
00:14:42,118 --> 00:14:45,067
الأفتار مازالت بقبضتي

257
00:14:45,470 --> 00:14:50,858
على أية حال , الإنصات للمحاثات الملكية سيؤدي بك في زنزانة

258
00:14:50,879 --> 00:14:53,232
بجوار أولآئك الولدين اللذين أحضرتهما

259
00:14:53,740 --> 00:14:56,987
, الآن , إذا تقدر حريتك

260
00:14:57,148 --> 00:15:00,371
ستخبرني أين المتحكمي بالهوء الآن

261
00:15:00,611 --> 00:15:01,871
هذا لم يكن الصفقة

262
00:15:02,026 --> 00:15:04,684
أنا لن أتجادل مع صيادي الجوائز

263
00:15:04,705 --> 00:15:07,486
أقبضوا على هؤلاء المجرمين وأرموهم في السجن

264
00:15:07,601 --> 00:15:10,726
! حتى يقرورا أظهار الأحترام المناسب للتاج

265
00:15:29,437 --> 00:15:30,419
! (غن)

266
00:15:30,790 --> 00:15:34,924
! أرجع إلى هنا وضحي بحياتك لأجل ملكتك , أيها الجبان

267
00:15:40,871 --> 00:15:43,921
! أنت لن تتجرء على مهاجمة ملكة

268
00:15:47,876 --> 00:15:50,486
ربما أنا نسيت أن أذكر إليك ِ شيئا ما

269
00:15:51,515 --> 00:15:53,560
أنا لا أؤمن بالملكات

270
00:16:07,440 --> 00:16:09,687
أتعتقدين بإن الحرية هي شيئا يمكنك ِ أعطاءه

271
00:16:09,708 --> 00:16:12,619
أو أخذه على أهوائك ِ ؟
, لكن لشعبك

272
00:16:12,883 --> 00:16:16,551
الحرية ضرورية كالهواء

273
00:16:17,498 --> 00:16:21,349
وبدونها , ليس هناك حياة

274
00:16:21,961 --> 00:16:23,194
....هناك فقط

275
00:16:24,653 --> 00:16:26,067
الظلام

276
00:16:34,659 --> 00:16:36,454
لا يمكنكم التواجد هنا

277
00:16:36,613 --> 00:16:37,818
ليس هناك داعي لجرس الإنذار

278
00:16:37,924 --> 00:16:40,481
أنا فقط أحتاج أن أعلن إعلان للمدينة بأكملها

279
00:16:40,577 --> 00:16:41,542
كيف أقوم بذلك ؟

280
00:16:41,662 --> 00:16:42,778
من تعتقد نفسك ؟

281
00:16:44,272 --> 00:16:46,305
هو الرجل الذي قتل ملكة الأرض للتو

282
00:16:46,718 --> 00:16:47,772
هل تريد أن تكون التالي ؟

283
00:16:47,933 --> 00:16:49,298
مينغ-هوا) , أرجوك)

284
00:16:49,319 --> 00:16:51,885
نحن هنا لمساعدة المواطنين مثله , وليس أيذائهم

285
00:16:52,382 --> 00:16:54,393
الآن , هل يمكنك مساعدتي ؟

286
00:17:04,126 --> 00:17:06,503
(إنتباه , يامواطني مدينة (با سينغ سي

287
00:17:06,806 --> 00:17:08,877
لدي إعلان مهم لقوله

288
00:17:09,170 --> 00:17:11,671
قبل لحظات , قد قتلت ملكة الأرض

289
00:17:11,692 --> 00:17:14,865
على أيدي ثوار , من ضمنهم أنا

290
00:17:15,154 --> 00:17:16,899
, أنا لن أخبركم بأسمي

291
00:17:17,086 --> 00:17:18,984
لأن هويتي ليست مهمة

292
00:17:19,326 --> 00:17:21,780
أنا لست هنا للسيطرة على مملكة الأرض

293
00:17:21,801 --> 00:17:24,937
أعتقد بإنه كان لديكم ما يكفي من القادة يخبروكم ما يجب عليكم القيام به

294
00:17:25,133 --> 00:17:28,083
حان الوقت لكم لتجدوا طريقكم الخاص بكم

295
00:17:28,286 --> 00:17:31,118
لن تكونوا مضطهدين من قبل المستبدين

296
00:17:31,344 --> 00:17:33,317
من الآن وصاعدا , أنتم أحرار

297
00:17:33,712 --> 00:17:35,744
(أنا أعيد (با سينغ سي

298
00:17:35,765 --> 00:17:38,241
إلى أيدي الناس

299
00:18:11,198 --> 00:18:13,045
(يجب أن نخرج من هنا , يا(بولين

300
00:18:13,669 --> 00:18:17,189
زاهير) آتى إلى هنا لقتل ملكة الأرض , والآن (كورا) هي التالية)

301
00:18:17,815 --> 00:18:20,045
أتعرف ذلك الرجل ؟
! انه بطلي

302
00:18:20,066 --> 00:18:21,083
! أصمت

303
00:18:21,590 --> 00:18:23,622
يجب أن تخرجنا من هنا عن طريق التحكم بالمعدن

304
00:18:23,643 --> 00:18:25,684
! هيا, أعرف بإنك تستطيع القيام بذلك

305
00:18:25,953 --> 00:18:27,252
! هذا هو وقتك

306
00:18:27,531 --> 00:18:29,387
لقد قلت سابقا كان وقتي

307
00:18:29,408 --> 00:18:31,693
, أعرف بإنني قلت ذلك
لكن الآن هو حقا وقتك

308
00:18:33,162 --> 00:18:34,077
! قم بذلك

309
00:18:43,653 --> 00:18:45,656
هل رأيت ذلك ؟
! لقد فعلتها

310
00:18:45,677 --> 00:18:48,423
! أقصد , ليس لنا , لكنني فتحت كل الزنزانات الآخرى عن طريق التحكم بالمعدن

311
00:18:48,732 --> 00:18:50,661
لا أعتقد بإن ذلك كان أنت

312
00:18:55,857 --> 00:18:56,874
أصغيا إلي

313
00:18:57,303 --> 00:19:00,330
أنا سأحرركما , لكن أريد التحدث إليكما أولا

314
00:19:00,647 --> 00:19:03,863
(لدي رسالة التي أحتاجكما أن تأخذوها إلى (كورا

315
00:19:12,794 --> 00:19:15,012
أنها ليست رائعة , لكنني اعتقد بإنها ستقوم بالمهمة

316
00:19:15,128 --> 00:19:17,529
! ليس هناك وقت لأختبار , لنتحرك

317
00:19:46,347 --> 00:19:48,863
! أعتقد بإنه قد ذهب , لقد فعلناها

318
00:20:24,215 --> 00:20:27,085
هل تريدون شراء قارب رملي أستخدم قليلا ؟

319
00:20:29,429 --> 00:20:32,250
شكرا , يا(آسامي) , أنت ِ ذكية جدا

320
00:20:32,551 --> 00:20:34,584
أنا آسفة لجعلنا نعلق هناك

321
00:20:34,585 --> 00:20:36,022
لم أقصد لذلك أن يحدث

322
00:20:36,229 --> 00:20:39,017
, أتعلمين , مهما كان النزاع الذي بينكما أنت ِ والملكة

323
00:20:39,208 --> 00:20:41,273
أنا متأكد بإنه أعلى مما أستلمته من مال لتنفيذه

324
00:20:41,702 --> 00:20:43,010
لديك ِ عمل صعب

325
00:20:43,736 --> 00:20:45,438
حظا سعيدا , أيتها الأفتار

326
00:20:46,786 --> 00:20:48,743
, ياقبطان , هل كنا لفترة طويلة في الصحراء

327
00:20:48,764 --> 00:20:50,942
أو ذلك حقا تنين ؟

328
00:20:52,576 --> 00:20:55,121
لنحصل على بعض الشراب

329
00:21:03,036 --> 00:21:04,273
أهدئي , يا فتاة

330
00:21:04,444 --> 00:21:06,293
هل أعتقدت ِ بإننا لن نعود لأجلك ِ ؟

331
00:21:13,484 --> 00:21:14,704
ماذا تفعلون جميعكم هنا ؟

332
00:21:14,884 --> 00:21:16,402
كورا) , أنت ِ بأمان)

333
00:21:18,219 --> 00:21:21,011
(نعم , لقد نجحنا بالخروج من الصحراء , بفضل (آسامي

334
00:21:21,872 --> 00:21:23,389
هل تتذكرين اللورد (زوكو) ؟

335
00:21:23,652 --> 00:21:25,928
لقد قابلتك ِ عندما كنت ِ فتاة صغيرة

336
00:21:26,108 --> 00:21:28,771
(إنه لمن الرائع رؤيتك ِ مجددا , أيتها الأفتار (كورا

337
00:21:29,038 --> 00:21:30,841
(لمن الرائع رؤيتك , يا لورد (زوكو

338
00:21:30,992 --> 00:21:33,008
(شكرا للتخلص مني في (زاوفو

339
00:21:33,161 --> 00:21:36,906
نعم , آسفة بشأن ذلك
لكن كيف وجدتمونا ؟

340
00:21:37,061 --> 00:21:38,957
أنا محققة , كما تعرفين

341
00:21:39,198 --> 00:21:41,008
هل وجدتم (ماكو) و (بولين) ؟

342
00:21:41,289 --> 00:21:44,195
(بعض الناس في الحانة رأوهما يإسران من قبل طاقم (زاهير

343
00:21:44,216 --> 00:21:45,325
نحن لا نعرف إين هما

344
00:21:45,466 --> 00:21:46,966
هل سمعتي بشأن ملكة الأرض ؟

345
00:21:46,987 --> 00:21:47,769
ماذا بشأنها ؟

346
00:21:47,790 --> 00:21:49,921
مجددا , عهد ملكة الأرض

347
00:21:49,942 --> 00:21:52,102
قد أنتهى بنهاية مفاجئة وعنيفة

348
00:21:52,123 --> 00:21:54,821
مدينة (با سينغ سي) قد انزلقت للفوضى

349
00:21:54,842 --> 00:21:57,716
مثيرو الشغب واللصوص إجتاحوا القصر

350
00:21:58,057 --> 00:22:00,332
اللوتس الحمراء -
ما هذا ؟ -

351
00:22:00,471 --> 00:22:02,569
أسم المجموعة التي حاولت الإمساك بي

352
00:22:02,590 --> 00:22:04,283
والتي للتو قتلت ملكة الأرض

353
00:22:05,023 --> 00:22:07,541
أخشى بإن هذه مجرد البداية , يا أبي

354
00:22:09,251 --> 00:22:12,311
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

