1
00:00:01,540 --> 00:00:02,635
الأرض

2
00:00:03,409 --> 00:00:04,637
النار

3
00:00:05,129 --> 00:00:06,177
الهواء

4
00:00:06,850 --> 00:00:07,929
الماء

5
00:00:08,931 --> 00:00:12,763
فقط الأفتار يمكنه إتقان جميع العناصر

6
00:00:13,099 --> 00:00:15,109
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:15,229 --> 00:00:20,638
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:20,945 --> 00:00:23,268
اللوتس الحمراء قد أسر الأفتار

9
00:00:23,487 --> 00:00:25,833
كورا) سلمت نفسها في مقابل المتحكمين بالهواء)

10
00:00:25,872 --> 00:00:27,241
لكن (زاهير) قد خدعها

11
00:00:27,272 --> 00:00:29,657
بينما (غازان) حاصر فريق الأفتار في المعبد

12
00:00:29,777 --> 00:00:33,380
كل الأمل بدا مفقودا حتى (بولين) إنقذ حياتهم بواسطة التحكم بالحمم

13
00:00:33,411 --> 00:00:35,139
لكنه ليس الوحيد بمهارات جديدة

14
00:00:35,259 --> 00:00:37,782
زاهير) فتح قدرة التحكم بالهواء القديمة للطيران)

15
00:00:37,821 --> 00:00:41,067
هل فريق الأفتار سينقذ أمة الهواء و(كورا) قبل فوات الآوان ؟

16
00:00:49,934 --> 00:00:53,476
! عندما أخرج من هنا , لا أحد منكم سينجو

17
00:00:53,477 --> 00:00:54,559
أنت ِ لن تخرجي

18
00:00:54,560 --> 00:00:57,933
مالم عشيرة المعدن علمتك ِ طريقة للتحكم بالبلاتين

19
00:00:57,934 --> 00:00:59,975
, بمجرد أن نعطيك ِ هذا السم

20
00:00:59,976 --> 00:01:01,851
, جسدك ِ سيتفاعل بشكل طبيعي

21
00:01:01,852 --> 00:01:03,933
فيجبرك ِ بالدخول إلى حالة الأفتار

22
00:01:03,934 --> 00:01:05,893
سعيا لإبقائك ِ على قيد الحياة

23
00:01:05,894 --> 00:01:06,810
, من المحزن لك

24
00:01:06,811 --> 00:01:09,933
ستدخلينه لآخر مرة

25
00:01:09,934 --> 00:01:10,894
لا

26
00:01:10,895 --> 00:01:12,434
....دورة الأفتار

27
00:01:12,435 --> 00:01:13,268
نعم

28
00:01:13,269 --> 00:01:16,059
, عندما نقتلك ِ في حالة الأفتار

29
00:01:16,060 --> 00:01:17,975
ستنتهي الدورة

30
00:01:17,976 --> 00:01:18,934
, لحسن حظنا القليلة

31
00:01:18,935 --> 00:01:21,476
, هذه العُصبة من الأخوة والأخوات في الفوضى

32
00:01:21,477 --> 00:01:24,225
يشهدون بداية عهد الحرية الحقيقية

33
00:01:24,226 --> 00:01:28,933
, معا سنصوغ عالما خاليا من الملوك والملكات

34
00:01:28,934 --> 00:01:30,184
, بدون حدود أو دول

35
00:01:30,185 --> 00:01:33,643
حيث الولاء الوحيد للشخص هو لنفسه

36
00:01:33,644 --> 00:01:34,934
واللذين يحبهم

37
00:01:34,935 --> 00:01:35,934
سنعود

38
00:01:35,935 --> 00:01:39,434
للتوازن الحقيقي للنظام الطبيعي

39
00:01:39,435 --> 00:01:42,225
, ومع ذلك أنت ِ لن تولدي من جديد أبدا

40
00:01:42,226 --> 00:01:44,933
أسمك ِ ستردد عبر التاريخ

41
00:01:44,934 --> 00:01:48,602
كورا) , الأفتار الأخير)

42
00:01:58,226 --> 00:02:00,434
هل وجدت ِ طريقة للهروب ؟

43
00:02:00,435 --> 00:02:02,017
لا , ليس بعد

44
00:02:02,018 --> 00:02:04,768
لكن لا تقلقوا , سنجد مخرج قريبا

45
00:02:04,769 --> 00:02:08,933
هما قد لا ينجيا لتلك المدة

46
00:02:08,934 --> 00:02:11,851
كورا) ستأتي لإنقاذنا , إليس كذلك ؟)

47
00:02:11,852 --> 00:02:16,560
أعتقد بإننا يجب أن نقوم بهذا لوحدنا

48
00:02:21,852 --> 00:02:26,060
أعطها السم

49
00:02:51,185 --> 00:02:52,060
أستعدوا

50
00:02:52,061 --> 00:02:54,768
, حالما تكون في حالة الأفتار

51
00:02:54,769 --> 00:02:57,934
أقتلوها

52
00:03:12,934 --> 00:03:13,810
أنتظروا

53
00:03:13,811 --> 00:03:16,684
لماذا لا تبقى في حالة الأفتار ؟

54
00:03:16,685 --> 00:03:17,809
أعطي ذلك وقتا

55
00:03:17,810 --> 00:03:21,435
لا يمكنها المقاومة طويلا

56
00:03:23,769 --> 00:03:26,059
المكان الذي رأيتهم يأخذون المتحكمين بالهواء

57
00:03:26,060 --> 00:03:26,934
هو تقريبا هنا

58
00:03:26,935 --> 00:03:30,933
(لابد أن يكون هذا المكان حيث أخذوا إليه (كورا

59
00:03:30,934 --> 00:03:31,934
! هذا هو

60
00:03:31,935 --> 00:03:35,477
(إلى الأسفل هناك , يا(ليفتي

61
00:03:42,894 --> 00:03:44,643
جدوا المتحكمين بالهواء

62
00:03:44,644 --> 00:03:46,100
وعائلتي

63
00:03:46,101 --> 00:03:46,976
لا تقلق

64
00:03:46,977 --> 00:03:49,142
أنا لن أخرج بدون أطفالنا

65
00:03:49,143 --> 00:03:51,769
وبقية قومك

66
00:04:03,477 --> 00:04:07,101
أنه ينجح

67
00:04:10,934 --> 00:04:15,559
(أخبرتك ِ , يا(كورا

68
00:04:15,560 --> 00:04:21,934
العالم لا يحتاجك ِ بعد الآن

69
00:04:22,185 --> 00:04:26,225
(وقت الأفتار قد أنتهى , يا(كورا

70
00:04:26,226 --> 00:04:29,852
أستسلمي

71
00:04:31,143 --> 00:04:33,933
أنت ِ ضعيفة جدا لتقاومي

72
00:04:33,934 --> 00:04:36,933
وأنا أقوى مما سبق

73
00:04:36,934 --> 00:04:39,809
ليس هناك فائدة بالمقاومة

74
00:04:39,810 --> 00:04:41,517
لا تقاومي

75
00:04:41,518 --> 00:04:43,684
لا تقاومي

76
00:04:43,685 --> 00:04:45,768
لا تقاومي

77
00:04:45,769 --> 00:04:48,226
لا تقاومي

78
00:04:52,934 --> 00:04:54,517
أنا عطشة

79
00:04:54,518 --> 00:04:55,933
يجب أن أذهب لأتبول

80
00:04:55,934 --> 00:04:56,769
أنا أيضا

81
00:04:56,770 --> 00:04:58,726
أخفضوا أصواتكم

82
00:04:58,727 --> 00:05:00,975
أو سنتهي بكم الحال مثلهما

83
00:05:00,976 --> 00:05:03,809
سيدي , أرجوك , هل يمكننا أن نحضى ببعض الماء ؟

84
00:05:03,810 --> 00:05:06,934
هناك أطفال وطفل رضيع هنا

85
00:05:19,852 --> 00:05:23,434
لذا أنتم ناديتموني لمهاجمتي وحسب

86
00:05:23,435 --> 00:05:26,933
حسنا , الآن لا أحد سيحصل على أية مياه

87
00:05:27,935 --> 00:05:29,933
لا أعرف كيف أنتهى بنا في يوم رعاية

88
00:05:29,934 --> 00:05:31,643
بينما الآخرين يتمكنوا من مشاهدة

89
00:05:31,644 --> 00:05:33,601
الأفتار وهي تقتل

90
00:05:33,602 --> 00:05:36,184
أنا يمكنني حمل وعاء من السم

91
00:05:39,144 --> 00:05:40,933
ماذا تعتقدين نفسك فاعلته ؟

92
00:05:56,334 --> 00:05:57,169
! أمي

93
00:05:57,170 --> 00:06:00,333
عزيزتي , أنا سعيدة لأنك ِ بخير

94
00:06:00,334 --> 00:06:01,625
أنا أيضا

95
00:06:10,668 --> 00:06:13,168
أنت حي , لا يمكنني تصديق ذلك

96
00:06:13,169 --> 00:06:13,835
لماذا ؟

97
00:06:13,836 --> 00:06:15,356
فقط لأنني فُجرتُ في السماء

98
00:06:15,380 --> 00:06:17,334
وسقطت مئات الأقدام أسفل منحدر ؟

99
00:06:17,335 --> 00:06:23,251
إلا تعرفين بإنه يتطلب أكثر من ذلك للتخلص مني ؟

100
00:06:23,252 --> 00:06:25,333
يجب أن نخرج هذين الأثنين من هنا الآن

101
00:06:25,334 --> 00:06:26,459
أنهما لا يبدوان بخير

102
00:06:26,460 --> 00:06:29,709
عن ماذا تتحدثين ؟

103
00:06:29,710 --> 00:06:33,168
أنا أشعر بشعور رائع

104
00:06:33,169 --> 00:06:34,834
أنتم يارفاق أخرجوا الجميع من هنا

105
00:06:34,835 --> 00:06:35,876
(سأبحث عن (كورا

106
00:06:35,877 --> 00:06:36,877
نحن سنذهب معك

107
00:06:36,878 --> 00:06:39,251
ليس عليكم أن تبحثوا عنها

108
00:06:39,252 --> 00:06:42,959
أنا أعرف بالضبط أين تحتجز

109
00:06:54,044 --> 00:06:54,752
! الآن

110
00:06:54,753 --> 00:06:59,333
أقتلوا الأفتار

111
00:07:43,043 --> 00:07:44,012
(كورا)

112
00:07:51,500 --> 00:07:53,708
! يجب أن نساعدها

113
00:07:53,709 --> 00:07:56,333
! أنتبها

114
00:07:56,334 --> 00:07:58,838
أنت ساعد (كورا) , نحن سنتولى هذا الأمر

115
00:08:37,151 --> 00:08:39,774
! أبي

116
00:08:39,775 --> 00:08:42,732
شكرا لله لأنكم بخير

117
00:08:44,569 --> 00:08:45,858
عزيزي , هل أنت بخير ؟

118
00:08:45,859 --> 00:08:49,733
سأكون بخير

119
00:08:53,568 --> 00:08:56,443
(يجب أن نساعد (كورا

120
00:09:21,109 --> 00:09:22,608
عن ماذا تبتسم ؟

121
00:09:22,609 --> 00:09:27,567
كنت أتذكر آخر مرة تقاتلنا بها وحسب

122
00:09:27,568 --> 00:09:33,276
حسنا , الكثير قد تغير منذ ذلك الوقت

123
00:09:33,733 --> 00:09:36,567
لذا هكذا خرجتم من المعبد

124
00:09:36,568 --> 00:09:37,109
ليس سيئا

125
00:09:37,110 --> 00:09:39,983
لنرى ماذا لديك

126
00:11:19,667 --> 00:11:24,417
لا يمكنك ِ مقاتلتي ومقاومة السم

127
00:11:25,251 --> 00:11:27,208
أنا يمكنني الطيران للأعلى على ظهر البيسون خاصتي لمساعدتها

128
00:11:27,209 --> 00:11:29,332
أنت لن تكون قادرة على مجاراة (زاهير) أبدا

129
00:11:29,333 --> 00:11:30,458
إنه قوي جدا

130
00:11:30,459 --> 00:11:32,332
يجب أن نقوم بشيئا ما

131
00:11:32,333 --> 00:11:33,708
كيف يمكنه الطيران هكذا ؟

132
00:11:33,709 --> 00:11:35,958
هو فتح قوى من التحكم بالهواء

133
00:11:35,959 --> 00:11:38,875
التي لم توجد لآلاف السنين

134
00:11:38,876 --> 00:11:41,332
لم يكن هناك مثل هذا العدد من المتحكمين بالهواء

135
00:11:41,333 --> 00:11:44,332
في مكان واحد لفترة طويلة , أيضا

136
00:11:44,333 --> 00:11:46,916
لدينا القوة معا

137
00:11:46,917 --> 00:11:49,125
أسرعوا ! ليشكل الجميع دائرة

138
00:11:49,126 --> 00:11:51,917
أتبعوني

139
00:12:18,709 --> 00:12:20,708
ليس لديك ِ مياه

140
00:12:20,709 --> 00:12:22,125
أنتهى الأمر

141
00:12:22,126 --> 00:12:24,333
ليس بعد

142
00:12:34,333 --> 00:12:38,709
! الآن أنتهى الأمر

143
00:13:23,126 --> 00:13:24,750
! (استسلم يا(غازان

144
00:13:24,751 --> 00:13:25,667
! لا يمكنك الفوز

145
00:13:25,668 --> 00:13:28,250
لن أعود إلى السجن أبدا

146
00:13:28,251 --> 00:13:29,958
, إذا أنا سأسقط اليوم

147
00:13:29,959 --> 00:13:33,251
فأنتما قادمان معي

148
00:13:40,334 --> 00:13:43,876
ماكو) , تمسك)

149
00:14:21,609 --> 00:14:23,066
السم قد قام بعمله

150
00:14:23,067 --> 00:14:28,443
دورة الأفتار ستنتهي بشكل مؤقت

151
00:16:11,109 --> 00:16:13,567
, كورا) , ياعزيزتي)

152
00:16:13,568 --> 00:16:16,732
إنه أنا , والدك

153
00:16:16,733 --> 00:16:20,234
أرجوك ِ أصمدي

154
00:16:31,401 --> 00:16:33,400
عن ماذا تضحك ؟

155
00:16:33,401 --> 00:16:34,442
! أنتم متأخرين جدا

156
00:16:34,443 --> 00:16:37,732
السم كان في نظامها لفترة طويلة جدا

157
00:16:37,733 --> 00:16:40,732
فاز اللوتس الحمراء

158
00:16:40,733 --> 00:16:42,066
يمكنك ِ إنقاذها

159
00:16:42,067 --> 00:16:45,568
السم معدني

160
00:17:26,859 --> 00:17:28,275
أبي ؟

161
00:17:28,276 --> 00:17:29,732
أنت حي

162
00:17:29,733 --> 00:17:30,816
أنا هنا لأجلك

163
00:17:30,817 --> 00:17:33,858
لن أتركك ِ تذهبين أبدا

164
00:17:33,859 --> 00:17:34,941
! لا

165
00:17:34,942 --> 00:17:35,733
! لا

166
00:17:35,734 --> 00:17:36,983
أنتم لا تفهمون

167
00:17:36,984 --> 00:17:39,732
الثورة قد بدأت بالفعل

168
00:17:39,733 --> 00:17:42,816
....الفوضى هي النظام الطبيعي لـ

169
00:17:43,734 --> 00:17:44,858
أرأيتي ماذا فعلت هناك ؟

170
00:17:44,859 --> 00:17:46,400
أنا وضعت جورابا فيه

171
00:17:46,401 --> 00:17:47,692
حرفيا

172
00:17:47,693 --> 00:17:49,275
بولين) الكلاسيكي)

173
00:17:49,276 --> 00:17:52,443
أنا أفعل ما أريده

174
00:18:02,628 --> 00:18:03,628
ها أنت ِ ذا

175
00:18:03,629 --> 00:18:07,128
كل شيء رتّب لظهور الأفتار الرسمي

176
00:18:07,129 --> 00:18:10,211
إلقي نظره

177
00:18:10,212 --> 00:18:12,378
أنه رائع

178
00:18:12,379 --> 00:18:13,338
شكرا

179
00:18:13,339 --> 00:18:17,836
أتعرفين , لا أحد يتوقع منك ِ أن تستعيدي عافيتك ِ بسرعة

180
00:18:17,837 --> 00:18:19,627
لقد مر أسبوعين فقط

181
00:18:19,628 --> 00:18:22,338
تحتاجين وقت للشفاء

182
00:18:25,854 --> 00:18:28,603
أريدك ِ أن تعرفي بأنني هنا لأجلك

183
00:18:28,604 --> 00:18:31,603
إذا أردت ِ أن تتكلمي , أو أي شيء

184
00:18:31,604 --> 00:18:35,103
لنحاول أن نستمتع بهذا اليوم وحسب

185
00:18:35,104 --> 00:18:37,478
(لأجل (جينورا

186
00:18:37,479 --> 00:18:39,727
أنت ِ محقة

187
00:18:39,728 --> 00:18:40,728
حسنا

188
00:18:40,729 --> 00:18:44,521
لنذهب

189
00:19:00,438 --> 00:19:03,727
تبدين جميلة , ياعزيزتي

190
00:19:03,728 --> 00:19:05,853
(تبدين أقوى في كل يوم , يا(كورا

191
00:19:05,854 --> 00:19:09,019
أود رسميا أن أرحب بعودتك ِ إلى مدينة الجمهورية

192
00:19:09,020 --> 00:19:11,395
أعرف بإن في آخر مرة رأينا بعضنا البعض

193
00:19:11,396 --> 00:19:13,478
, لم تنتهي بأفضل الشروط

194
00:19:13,479 --> 00:19:14,999
لكن أريد شكرك ِ للإطاحة

195
00:19:15,023 --> 00:19:19,437
بأولئك إرهابيي اللوتس الحمراء

196
00:19:19,438 --> 00:19:20,811
يجب أن نذهب للداخل

197
00:19:20,812 --> 00:19:23,728
يمكنني المساعدة -
(أريد ركوب (كورا -

198
00:19:23,729 --> 00:19:25,270
جينورا) بالفعل بالداخل)

199
00:19:25,271 --> 00:19:27,145
رائحة المكان مثل أشجار الأحذية
(أشجار الأحذية\أداة توضع داخل الحذاء لإبقاءه على شكله ومنعه من الطويان وهي بديلة عن الصحف المحشوة)

200
00:19:27,146 --> 00:19:30,103
(خشب الصندل , يا(ميلو

201
00:19:30,104 --> 00:19:33,727
أنا أتولى هذا

202
00:19:33,728 --> 00:19:37,104
أصمدي , يافتاة

203
00:19:41,271 --> 00:19:42,520
هي لا تبدو بخير

204
00:19:42,521 --> 00:19:45,603
ولا أنت إذا مررت بما مرت به

205
00:19:45,604 --> 00:19:47,019
ستكون بخير

206
00:19:47,020 --> 00:19:49,186
هي فقط تحتاج وقتا للشفاء

207
00:19:49,187 --> 00:19:51,562
السم سبب ضرر كبير

208
00:19:51,563 --> 00:19:52,312
بالطبع

209
00:19:52,313 --> 00:19:53,833
أنا فقط أقول , بوجود مملكة الأرض

210
00:19:53,857 --> 00:19:57,353
في فوضى كاملة منذ فقدان الملكة

211
00:19:57,354 --> 00:19:58,794
, وحتى بحبس (زاهير) مجددا

212
00:19:58,818 --> 00:20:01,727
فما زلنا لا نعرف كم عدد أعضاء اللوتس الحمراء

213
00:20:01,728 --> 00:20:04,103
الموجودين بالخارج هناك , يختبأون

214
00:20:04,104 --> 00:20:04,979
بالضبط

215
00:20:04,980 --> 00:20:06,820
, مع العالم يصبح أكثر خطورة

216
00:20:06,844 --> 00:20:09,727
فنحن نحتاج الأفتار الآن أكثر من أي وقت مضى

217
00:20:09,728 --> 00:20:15,728
من سيحمينا بينما هي في كرسي متحرك ؟

218
00:20:17,728 --> 00:20:20,728
جينورا) , تقدمي إلى الأمام)

219
00:20:24,312 --> 00:20:27,186
اليوم نرحب بأول معلم للتحكم بالهواء

220
00:20:27,187 --> 00:20:28,062
, خلال جيل واحد

221
00:20:28,063 --> 00:20:31,728
ولا يمكنني أن أكون أكثر فخرا بإبنتي

222
00:20:31,729 --> 00:20:34,478
, عندما كان وجود قومنا مهددا

223
00:20:34,479 --> 00:20:37,727
, عندما كانت حياة الأفتار في وضع حرج

224
00:20:37,728 --> 00:20:39,353
(جينورا) لم تتخلى عن الأمل

225
00:20:39,354 --> 00:20:43,145
بفضل قيادتها , أنا أرى مستقبل لامع جدا

226
00:20:43,146 --> 00:20:44,186
لأمة الهواء

227
00:20:44,187 --> 00:20:48,311
(بالطبع , لم ليكن هناك أمة هواء بدون الأفتار (كورا

228
00:20:48,312 --> 00:20:49,353
هي فتحت البوابات

229
00:20:49,354 --> 00:20:52,936
وبطريقة ما العالم بدأ من جديد لنا

230
00:20:52,937 --> 00:20:55,727
وهي كانت مستعدة للتضحية بحياتها

231
00:20:55,728 --> 00:20:57,019
لكي تحمي حياتنا

232
00:20:57,020 --> 00:21:01,478
ليس هناك طريقة يمكننا من خلالها أن نرد
لها صنيع كل ما فعلته

233
00:21:01,479 --> 00:21:06,395
لكن يمكننا أن نتبع نموذجها من الخدمة والتضحية

234
00:21:06,396 --> 00:21:07,853
, لذا بينما هي تتعافى

235
00:21:07,854 --> 00:21:11,228
أمة الهواء ستسترد جذروها البدوية

236
00:21:11,229 --> 00:21:13,061
وتجوب الأرض

237
00:21:13,062 --> 00:21:14,603
, لكن على خلاف أسلافنا

238
00:21:14,604 --> 00:21:17,019
, سنخدم الناس من جميع الأمم

239
00:21:17,020 --> 00:21:20,727
, نعمل حيثما يكون هناك فساد ونزاع

240
00:21:20,728 --> 00:21:24,727
لإستعادة التوازن والسلام

241
00:21:24,728 --> 00:21:26,353
, (أيتها الأفتار (كورا

242
00:21:26,354 --> 00:21:29,186
أقسم بإننا سنقوم بكل ما في وسعنا

243
00:21:29,187 --> 00:21:30,645
لنسير على خطاك

244
00:21:30,646 --> 00:21:35,146
ونجلب الإنسجام إلى العالم

245
00:21:36,521 --> 00:21:38,727
الآن , لندهن المعلم

246
00:21:38,728 --> 00:21:42,978
الذي سيساعدنا بقيادتنا في طريقنا الجديد

247
00:22:10,130 --> 00:22:15,254
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

