1
00:00:01,784 --> 00:00:03,568
..."سابقاً في "الفضاء الأخير

2
00:00:05,266 --> 00:00:08,269
(لقد بدأت الحرب على كونك، يا (غاري

3
00:00:08,312 --> 00:00:11,315
تؤدي رحلتنا إلى الفضاء الأخير

4
00:00:11,359 --> 00:00:12,795
انتظر، إلى (كوين)؟

5
00:00:12,838 --> 00:00:16,233
انظروا لمن هنا

6
00:00:16,277 --> 00:00:17,539
"الذي لا يُقهر"

7
00:00:17,582 --> 00:00:19,280
!لقد وجدك! اذهب

8
00:00:19,323 --> 00:00:21,369
!(كوين) -
!غادر -

9
00:00:21,412 --> 00:00:26,678
سيضيع كل شيء مالم يستعاد التوازن

10
00:00:26,722 --> 00:00:28,202
يفترض أن نكون سوية دائماً

11
00:00:28,245 --> 00:00:30,117
لكن لا يفترض أن نكون كذلك

12
00:00:30,160 --> 00:00:32,380
!أنا حرّ

13
00:00:32,423 --> 00:00:35,122
لنذهب للفضاء الأخير

14
00:00:37,950 --> 00:00:39,648
(كوين) -
(غاري) -

15
00:00:53,183 --> 00:00:55,142
أهذا حلم؟

16
00:00:55,185 --> 00:00:56,969
حُلم؟ كلا

17
00:00:57,013 --> 00:00:59,146
هذا أمر حقيقي، أنه أنا

18
00:00:59,189 --> 00:01:02,018
أخبرتك بأن لا تأتي -
لم أستطع البقاء بعيداً -

19
00:01:02,062 --> 00:01:03,672
أيضاً، ذلك جعل الأمر ممنوع

20
00:01:03,715 --> 00:01:06,196
والذي جعلني أريد القيام بذلك بشدة

21
00:01:06,240 --> 00:01:08,068
إنه فخ

22
00:01:13,247 --> 00:01:14,335
"الذي لا يُقهر"

23
00:01:16,685 --> 00:01:18,426
!انطلقوا! انطلقوا -
!انطلقِ -

24
00:01:34,006 --> 00:01:35,660
!هذه نسخ ميتة كثيرة مني

25
00:01:35,704 --> 00:01:37,401
!ليس أمر مخيف على الأطلاق

26
00:01:37,445 --> 00:01:42,145
بالطبع، تنتهي جميع الخطوط
الزمنية في الفضاء الأخير

27
00:01:48,934 --> 00:01:50,980
يا إلهي -
جبّار عملاق -

28
00:01:51,023 --> 00:01:52,764
أرى ذلك -
!هناك جبّار عملاق -

29
00:01:52,808 --> 00:01:54,462
يا إلهي، تعجبني هذه الضخامة

30
00:01:54,505 --> 00:01:56,203
!جبّار عملاق

31
00:01:56,246 --> 00:01:59,554
الجبّار في مسار تصادمي معنا

32
00:02:02,209 --> 00:02:04,298
!(بولو)

33
00:02:18,442 --> 00:02:19,574
!أتسرعين؟

34
00:02:19,617 --> 00:02:21,358
سنقوم بإندفاع قصير أسرع من الضوء

35
00:02:21,402 --> 00:02:22,707
عبر الجبّار مباشرة

36
00:02:22,751 --> 00:02:25,188
!(ماذا؟! أنتِ مجنونة مثل (غاري

37
00:02:25,232 --> 00:02:26,494
أنا أمّه

38
00:02:26,537 --> 00:02:29,192
من أين تعتقد حصوله على الجنون؟

39
00:02:29,236 --> 00:02:31,412
هل أنتِ حقاً ستطيرين أسرع من الضوء

40
00:02:31,455 --> 00:02:33,762
بينما ما نزال خارج السفينة؟

41
00:02:33,805 --> 00:02:36,286
!قفزة أسرع من الضوء -
!لنقم بهذا -

42
00:02:36,330 --> 00:02:38,201
!(غاري)

43
00:02:42,901 --> 00:02:46,296
أمازال العفريت الفضائي وراءنا، يا عزيزي؟

44
00:02:46,340 --> 00:02:48,820
ستقع روحك مقيدة

45
00:02:48,864 --> 00:02:52,824
إلى رعب الكابوس اللانهائي

46
00:02:52,868 --> 00:02:55,653
نعم، سيحصل ذلك-
!(مساعدة صغيرة، يا (مونكيك

47
00:03:10,320 --> 00:03:11,756
!(مونكيك)

48
00:03:18,415 --> 00:03:20,374
!كلا

49
00:03:25,770 --> 00:03:27,294
اهربوا الآن

50
00:03:27,337 --> 00:03:29,252
بينما ما يزال لديكم وقت

51
00:03:39,523 --> 00:03:41,133
!تمسكوا

52
00:03:43,571 --> 00:03:45,355
!لا يمكنني جعلها مستقرة

53
00:03:45,399 --> 00:03:48,967
الإبلاغ عن إخفاقات كارثية بجميع الأنظمة

54
00:03:49,011 --> 00:03:51,187
يجب أن تغادروا السفينة

55
00:03:51,231 --> 00:03:53,711
سأحاول توفير الوقت لكم بقدر المستطاع

56
00:03:53,755 --> 00:03:56,627
!اذهبوا

57
00:03:56,671 --> 00:03:57,933
(بسرعة، يا (إيفا

58
00:03:57,976 --> 00:03:59,543
حمّلي نفسك بداخلي

59
00:03:59,587 --> 00:04:01,110
(لا أستطيع، يا (هيو

60
00:04:01,153 --> 00:04:03,721
لقد تضرر حاسوبي المركزي

61
00:04:03,765 --> 00:04:07,464
لا يمكن إجراء النقل

62
00:04:07,508 --> 00:04:08,596
...أتمنى

63
00:04:08,639 --> 00:04:11,294
أتمنى لو أعرف البكاء

64
00:04:11,338 --> 00:04:12,948
لأجلي؟

65
00:04:12,991 --> 00:04:14,297
لأجلك

66
00:04:14,341 --> 00:04:15,559
ولأجلنا

67
00:04:53,597 --> 00:04:55,773
نحن لا ننتمي إلى هنا

68
00:05:04,521 --> 00:05:07,481
لا أحد ينتمي إلى هنا

69
00:05:07,524 --> 00:05:10,005
لا أعرف الطريقة لكننا هربنا من ذلك المكان

70
00:05:10,048 --> 00:05:12,355
ورجعنا للوطن

71
00:05:12,399 --> 00:05:13,922
لقد رجعنا للوطن

72
00:05:13,965 --> 00:05:17,621
ماذا نفعل حتى ذلك الحين؟

73
00:05:17,665 --> 00:05:19,493
نبقى على قيد الحياة

74
00:05:54,293 --> 00:05:56,293
الفضاء الأخير
<font color=#008000>ترجمة "Akram Nasser" ترجمة</font>

75
00:06:00,447 --> 00:06:03,537
!أنتم

76
00:06:03,580 --> 00:06:06,496
!أنه (غاري غودسبيد)، مرحباً
"بعد شهر واحد"

77
00:06:06,540 --> 00:06:08,019
أيوجد شخص ما؟

78
00:06:08,063 --> 00:06:11,066
مازلت في الفضاء الأخير
في هذا....سأقول ذلك وحسب

79
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
!في هذا الكوكب الغبي

80
00:06:12,807 --> 00:06:14,635
!مع أسوأ طعام على الأطلاق

81
00:06:14,678 --> 00:06:17,812
لا يمكنكم رؤيتها، لكن
...إذا رأيتم ما أحمله

82
00:06:17,855 --> 00:06:20,597
وكأنه طوربيد ضخم

83
00:06:23,687 --> 00:06:26,298
...أصغي، أعرف بأنه رأسك الذي آكله

84
00:06:26,342 --> 00:06:28,649
لكن طعمه سيئ للغاية

85
00:06:28,692 --> 00:06:30,041
يجب أن نعود

86
00:06:30,085 --> 00:06:31,956
ترتفع الحرارة بشكل سريع

87
00:06:32,000 --> 00:06:35,177
أوجدتِ شيء؟ -
فقط هذه -

88
00:06:37,875 --> 00:06:39,311
أنت و (ترايبور)؟
أوجدتما شيء؟

89
00:06:39,355 --> 00:06:42,053
!نعم! هذه

90
00:06:42,097 --> 00:06:44,229
!إنها جميلة وممتلئة

91
00:06:47,363 --> 00:06:50,453
كوين)، تعرفين بأنه قد مر شهر)

92
00:06:50,497 --> 00:06:51,889
بمرحلة ما يجب عليكِ أن تنفتحِ

93
00:06:51,933 --> 00:06:54,457
وتخبريني بما قد مررتِ به

94
00:06:54,501 --> 00:06:57,460
فأنا موجود هنا

95
00:06:57,504 --> 00:06:59,331
سيحدث ذلك

96
00:06:59,375 --> 00:07:01,899
حالياً لنركز على البقاء على قيد الحياة

97
00:07:04,598 --> 00:07:06,687
حسناً، أفهم ذلك

98
00:07:06,730 --> 00:07:08,123
في الوقت المناسب

99
00:07:08,166 --> 00:07:10,342
في الوقت المناسب، أنا موجود

100
00:07:10,386 --> 00:07:11,909
بأي وقت

101
00:07:26,750 --> 00:07:28,622
هذا لا يبدو صائب

102
00:07:28,665 --> 00:07:31,712
غددي التي تستشعر الخطر متصلبة بشدة

103
00:07:39,589 --> 00:07:41,722
هذا الشيء هنا وبدون شك

104
00:07:41,765 --> 00:07:44,986
أكثر شيء مرعب قد رأيته على الأطلاق

105
00:07:45,029 --> 00:07:46,683
أقصد الآن، الغائط في جسدي

106
00:07:46,727 --> 00:07:49,120
يبحث عن أقرب مخرج للطوارئ

107
00:07:49,164 --> 00:07:52,602
لكننا بمنتصف الرحلة ويجب توخي الحذر

108
00:07:52,646 --> 00:07:54,822
لقد وجدتك

109
00:07:54,865 --> 00:08:00,610
يلتوي...ويصبح أبكم

110
00:08:00,654 --> 00:08:02,612
!اهربوا

111
00:08:05,441 --> 00:08:07,617
!(أفوكاتو)! أشعلهم

112
00:08:23,241 --> 00:08:25,069
!ذلك كان رائع

113
00:08:25,113 --> 00:08:27,158
!رائع

114
00:08:27,202 --> 00:08:28,595
مجرد شخصين إعتياديين

115
00:08:28,638 --> 00:08:30,422
نفجر واجهات الجرف العمودية وأمور

116
00:08:30,466 --> 00:08:32,294
!نفجر سطوح الجبال والجبال المتحركة، يا عزيزي

117
00:08:32,337 --> 00:08:33,730
هل إنتهيتما؟

118
00:08:33,774 --> 00:08:37,691
لأن هذا يصبح أقل بهجة بشكل تدريجي

119
00:08:37,734 --> 00:08:38,692
!عمل جيد

120
00:08:38,735 --> 00:08:40,345
جعلتموهم أقرب

121
00:08:40,389 --> 00:08:42,522
!يجب أن نهرب -
!كلا -

122
00:08:45,742 --> 00:08:47,962
!يا إلهي

123
00:08:48,005 --> 00:08:49,529
!البيض؟ -
ماذا؟ -

124
00:08:49,572 --> 00:08:51,835
حسناً، إنه ليس من شأنك

125
00:08:51,879 --> 00:08:53,228
!بل أعتقد إنه من شأني

126
00:08:53,271 --> 00:08:54,838
!فنحن نهرب للنجاة بإرواحنا

127
00:08:54,882 --> 00:08:56,579
!ليحملني أحدكما

128
00:08:56,623 --> 00:08:58,712
لست أنا -
حسناً، لن أكون أنا -

129
00:08:58,755 --> 00:09:00,409
!كيف أنت ثقيل جداً؟

130
00:09:00,452 --> 00:09:03,455
يعرف عن عائلة "مينينديز" بأمتلاكهم أرداف ضخمة

131
00:09:03,499 --> 00:09:06,850
لماذا (غاري) يحمل (ترايبور)؟

132
00:09:06,894 --> 00:09:08,199
لابد من وجود خطب ما

133
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
!(يحتاجون للمساعدة، يا (مونكيك

134
00:09:16,860 --> 00:09:17,861
!نعم

135
00:09:17,905 --> 00:09:20,037
!أحسنت يا صديقي

136
00:09:27,262 --> 00:09:29,525
!لقد عاد (بولو)، يا عزيزي

137
00:09:29,569 --> 00:09:32,528
الذي لا يُقهر" يريدك ميت، يا (بولو)"

138
00:09:32,572 --> 00:09:35,009
ستتمنى بأنك لم تهرب

139
00:09:44,322 --> 00:09:46,150
!كلا، كلا، كلا

140
00:10:02,689 --> 00:10:05,822
!إحفروا

141
00:10:17,965 --> 00:10:19,880
هل الجميع بخير؟
أين (أفوكاتو)؟

142
00:10:19,923 --> 00:10:21,751
فوكس)؟ (آش)؟)

143
00:10:23,971 --> 00:10:27,931
!(أفوكاتو)
!أيمكنك سماعي

144
00:10:27,975 --> 00:10:30,934
أعرف...أعرف ما يجب عليّ فعله

145
00:10:36,766 --> 00:10:39,464
أفوكاتو)...أشعر بي)

146
00:10:39,508 --> 00:10:41,902
(أشعر بي، يا (أفوكاتو

147
00:10:41,945 --> 00:10:44,165
ماذا تفعل؟

148
00:10:44,208 --> 00:10:45,795
(لا أعتقد بأنكِ ستفهمين، يا (كوين

149
00:10:45,819 --> 00:10:47,734
جربني

150
00:10:47,777 --> 00:10:49,649
لدينا أنا و(أفوكاتو) إرتباط

151
00:10:49,692 --> 00:10:52,826
مصاغ بغطاء الصداقة الأبدي

152
00:10:52,869 --> 00:10:53,827
تشابكنا بالأيادي

153
00:10:53,870 --> 00:10:55,350
هذا يعني بأننا مرتبطين

154
00:10:55,393 --> 00:10:57,613
على مستوى آخر من الوجود

155
00:10:57,657 --> 00:11:01,138
ألا يفترض بأننا نملك ذلك؟

156
00:11:01,182 --> 00:11:03,750
ليس من وجهة نظري، كلا

157
00:11:03,793 --> 00:11:06,622
(أشعر بي، أشعر بـ(غاري

158
00:11:13,498 --> 00:11:15,109
أشعر بك، يا عزيزي

159
00:11:15,152 --> 00:11:16,414
!رائع

160
00:11:16,458 --> 00:11:18,286
نتحدث عبر الصخور

161
00:11:18,329 --> 00:11:20,201
نحن بخير

162
00:11:20,244 --> 00:11:22,594
ونحن أيضاً -
شعرت بذلك -

163
00:11:22,638 --> 00:11:24,858
سنحاول ونجد مخرج

164
00:11:24,901 --> 00:11:25,946
أشعر بي

165
00:11:25,989 --> 00:11:27,904
أشعر بالصداقة

166
00:11:27,948 --> 00:11:29,993
نعم، أشعر بتلك الصداقة

167
00:11:30,037 --> 00:11:32,343
وسنقوم بنفس الأمر، يا صديقي

168
00:11:32,387 --> 00:11:35,042
إلى اللقاء

169
00:11:35,085 --> 00:11:36,608
أنهم بخير

170
00:11:36,652 --> 00:11:38,741
أشعر بالبركة لرؤيتي ذلك

171
00:11:38,785 --> 00:11:43,528
كان ذلك وكأنه منارة في بحر الصمت هذا

172
00:11:43,572 --> 00:11:44,921
يجب أن نجد مخرج

173
00:11:44,965 --> 00:11:47,750
حسناً، يوجد طريق واحد لنسلكه

174
00:11:47,794 --> 00:11:50,710
إذن سنسلك الطريق الوحيد

175
00:11:55,671 --> 00:11:58,761
أعرف بأن الأمور تبدو مظلمة
لكن على الجانب المشرق

176
00:11:58,805 --> 00:12:01,155
(يوجد الآن حاجز متين يفصل بيننا وبين (كيفين

177
00:12:02,504 --> 00:12:04,724
أقال أحدكم متين؟

178
00:12:10,077 --> 00:12:11,426
!يا إلهي

179
00:12:11,469 --> 00:12:13,123
ما الخطب، يا (ترايبور)؟

180
00:12:13,167 --> 00:12:14,777
!لا أستطيع التحمل لفترة أطول

181
00:12:14,821 --> 00:12:16,953
استعدوا لهذا الخبر الصادم

182
00:12:16,997 --> 00:12:17,954
!أنا حامل

183
00:12:17,998 --> 00:12:19,651
أنت ماذا الآن؟

184
00:12:19,695 --> 00:12:21,784
بلى، بلى -
مجدداً؟ -

185
00:12:21,828 --> 00:12:25,222
تغفو بداخل حياة بعمق شديد

186
00:12:26,615 --> 00:12:28,008
!إنها تتحرك، إنها قادمة

187
00:12:28,051 --> 00:12:30,314
!يتوسع لدي عنق الرحم

188
00:12:30,358 --> 00:12:31,576
!كلا! أخبرها بالرفض

189
00:12:31,620 --> 00:12:32,839
فات الآوان على ذلك

190
00:12:32,882 --> 00:12:34,536
لديها تذكرة بإتجاه واحد للحياة

191
00:12:34,579 --> 00:12:36,035
!حسناً، هذا أسوأ توقيت لهذا الأمر

192
00:12:36,059 --> 00:12:38,453
ألغي التذكرة -
أنها تذكر مرور سريعة مميزة -

193
00:12:38,496 --> 00:12:41,804
!خذوني للقاع

194
00:12:46,940 --> 00:12:48,245
يا أبّي

195
00:12:48,289 --> 00:12:51,248
هناك آلي ضخم نائم أمامنا مباشرة

196
00:12:54,295 --> 00:12:57,298
لا تيقظوه

197
00:12:57,341 --> 00:12:58,865
!لك ذلك

198
00:12:58,908 --> 00:13:00,736
!لك ذلك! لك ذلك! لك ذلك

199
00:13:09,876 --> 00:13:12,748
للإنصاف، توجب إنتهاء الأمر
لـ(فوكس) لكي يوقظه، صحيح؟

200
00:13:12,792 --> 00:13:14,924
كلنا نعرف بأنه سيحدث ذلك

201
00:13:21,191 --> 00:13:23,280
أين أنا؟

202
00:13:23,324 --> 00:13:25,326
لقد مر وقت طويل

203
00:13:25,369 --> 00:13:27,284
من أنت؟ كيف وصلت إلى هنا؟

204
00:13:27,328 --> 00:13:28,546
وكيف نخرج من هنا؟

205
00:13:28,590 --> 00:13:30,853
لا أعرف

206
00:13:30,897 --> 00:13:32,072
!ماذا؟

207
00:13:32,115 --> 00:13:35,815
!أين ساقاي؟

208
00:13:35,858 --> 00:13:37,294
!يا إلهي

209
00:13:42,343 --> 00:13:43,997
أين أنا؟

210
00:13:44,040 --> 00:13:46,477
!كلا، كلا، كلا، من أنت؟

211
00:13:46,521 --> 00:13:47,870
لا أعرف

212
00:13:47,914 --> 00:13:49,611
!كلا

213
00:13:49,654 --> 00:13:53,354
اسمي، لقد تلاشى

214
00:13:53,397 --> 00:13:55,312
!كلا

215
00:13:55,356 --> 00:13:57,097
أين ساقاي؟

216
00:13:57,140 --> 00:13:59,882
!يا إلهي، لقد إختفيا

217
00:13:59,926 --> 00:14:01,623
!ساقاي

218
00:14:01,666 --> 00:14:04,104
حسناً، الآن أنا فضولي
ما الذي حدث لساقاك؟

219
00:14:04,147 --> 00:14:05,453
!ساقاي

220
00:14:05,496 --> 00:14:11,546
إلى أين ذهبت ساقاي بحق النعيم؟

221
00:14:12,808 --> 00:14:15,115
أتخبرني بأنك كنت حامل طوال الوقت؟

222
00:14:15,158 --> 00:14:16,507
أثير إعجابك؟

223
00:14:16,551 --> 00:14:17,900
ظننت بأنه كان سمين وحسب

224
00:14:17,944 --> 00:14:20,033
أهناك شيء يمكنني فعله؟

225
00:14:20,076 --> 00:14:22,426
ولا تتردد بالرفض

226
00:14:22,470 --> 00:14:26,169
حدّق بشدة في عيوني ولا تشح بنظرك

227
00:14:26,213 --> 00:14:27,475
!(لا تشح بنظرك، يا (لاري

228
00:14:27,518 --> 00:14:29,390
!حدّق بعيوني

229
00:14:29,433 --> 00:14:31,261
لماذا يداك متعرقتان؟

230
00:14:31,305 --> 00:14:32,654
!(حدّق بشكل أقوى، يا (هنري

231
00:14:32,697 --> 00:14:34,656
!أنا أحدّق بأقوى ما لدي

232
00:14:34,699 --> 00:14:36,963
!الولادة

233
00:14:37,006 --> 00:14:38,181
!أنها قادمة

234
00:14:38,225 --> 00:14:39,922
من أين تخرج؟

235
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
كما لو أنكِ لم تعرفيني مسبقاً

236
00:14:41,445 --> 00:14:43,143
أنه الإنتفاخ المتعرق العضلي التناسلي

237
00:14:43,186 --> 00:14:44,709
بين حوض كتفي

238
00:14:44,753 --> 00:14:46,973
حوض الكتف؟

239
00:14:47,016 --> 00:14:49,366
كلا، كلا، كلا -
يا إلهي -

240
00:14:49,410 --> 00:14:51,586
!(أقوى، يا (باري
!أريدك أن تعني ذلك

241
00:14:51,629 --> 00:14:53,240
!أصابعي! أنا أعني ذلك

242
00:14:53,283 --> 00:14:55,068
!(أعني ذلك بشدة، يا (ليزلي

243
00:14:57,113 --> 00:14:59,637
!يا إلهي، أنه يبرز

244
00:14:59,681 --> 00:15:01,465
ماذا أفعل؟ -
!حرر السدادة -

245
00:15:01,509 --> 00:15:03,337
!سدادة؟
!أقلت سدادة؟

246
00:15:03,380 --> 00:15:07,123
!نعم، حرر فتحة طفلي

247
00:15:07,167 --> 00:15:09,125
أخرجوا السدادة اللعينة

248
00:15:09,169 --> 00:15:10,953
!نعم -
!يا إلهي -

249
00:15:13,477 --> 00:15:15,001
!نعم -
!(مرحى! لقد فعلها (كيفين -

250
00:15:16,132 --> 00:15:19,005
!و....الجائزة الكبرى

251
00:15:19,048 --> 00:15:21,398
والآن....نعود للعمل

252
00:15:21,442 --> 00:15:23,618
حقاً؟ -
أيمكنني الإحتفاظ بالسدادة؟ -

253
00:15:30,451 --> 00:15:33,062
يبدو بأنهم قد رجعوا

254
00:15:35,021 --> 00:15:37,023
!انت! استيقظ

255
00:15:37,066 --> 00:15:39,460
هذا أمر مهم

256
00:15:39,503 --> 00:15:41,157
كيف نخرج من هنا؟

257
00:15:41,201 --> 00:15:42,811
الفضاء الأخير؟

258
00:15:42,854 --> 00:15:44,987
لا أحد يغادره عندما يدخله

259
00:15:46,510 --> 00:15:49,296
كلما بقيت هنا لمدة أطول

260
00:15:49,339 --> 00:15:53,213
كلما سمّمك هذا المكان أكثر

261
00:15:53,256 --> 00:15:54,823
...(كوين)

262
00:15:54,866 --> 00:15:57,260
تواجدت (كوين) هنا لفترة أطول منا جميعاً

263
00:15:57,304 --> 00:16:00,916
أتذكر الآن كيف وصلت إلى هنا

264
00:16:00,960 --> 00:16:04,920
كنت أبحث عن حفرة لأموت فيها

265
00:16:04,964 --> 00:16:06,400
قوموا بذلك أيضاً

266
00:16:06,443 --> 00:16:11,448
حتى لا تضطر لمشاهدة من تهتم
لأمرهم وهم على وشك الموت

267
00:16:11,492 --> 00:16:13,189
...أرجوكم

268
00:16:13,233 --> 00:16:15,452
أقتلوني

269
00:16:15,496 --> 00:16:18,629
(أعطني سلاحك، يا (أفوكاتو

270
00:16:18,673 --> 00:16:21,110
سأخلصه من معاناته

271
00:16:25,071 --> 00:16:27,029
الآن هو بسلام

272
00:16:33,818 --> 00:16:35,385
سأحتاج لإستعادة هذا

273
00:16:38,954 --> 00:16:40,477
!لا توجد نهاية لهم

274
00:16:40,521 --> 00:16:41,826
!نحتاج لدعم

275
00:16:41,870 --> 00:16:43,045
إذاً أنتم محظوظين

276
00:16:43,089 --> 00:16:47,006
أفقس أيها الشيء الجميل

277
00:17:08,470 --> 00:17:09,206
...أنا

278
00:17:10,246 --> 00:17:11,406
!(كواترونوستو)....

279
00:17:12,335 --> 00:17:15,077
يبدو بأنه سمّى نفسه

280
00:17:15,277 --> 00:17:17,277
...إذا تعذروني الآن

281
00:17:17,477 --> 00:17:19,177
!ستموتون جميعكم الآن...

282
00:17:22,302 --> 00:17:25,087
أهذه لغة إسبانية؟
كيف تعلمها؟

283
00:17:25,131 --> 00:17:28,090
أتعرف لغة رومانسية أنيقة أكثر منها؟

284
00:17:28,134 --> 00:17:29,744
...يا إلهي! التوهج

285
00:17:29,787 --> 00:17:31,528
الضوء المسلط

286
00:17:31,572 --> 00:17:34,531
كانت لدي شكوك، لكنه بالتأكيد منّي

287
00:17:34,575 --> 00:17:36,577
وفر بعض القتل لأبيك

288
00:18:04,170 --> 00:18:06,824
أحبّك، يا أبّي

289
00:18:06,868 --> 00:18:10,219
!مونكيك)! أنا بحاجة إليك)

290
00:18:10,263 --> 00:18:11,612
!(أنت ضعيف، يا (بولو

291
00:18:11,655 --> 00:18:13,266
قضيت وقت طويل في الحبس

292
00:18:16,225 --> 00:18:18,706
!سألتهمك

293
00:18:22,101 --> 00:18:24,668
انتظرت وقت طويل لهذا الأمر

294
00:18:24,712 --> 00:18:26,540
..لقد انتظرت وقت طويل

295
00:18:26,583 --> 00:18:29,108
لتخسر

296
00:18:59,355 --> 00:19:02,619
...(غاري)

297
00:19:02,663 --> 00:19:05,100
أنا أحمد الله كثير لإيجادكِ مجدداً

298
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
حتى لو كان لفترة قصيرة

299
00:19:37,611 --> 00:19:40,353
!اشعر بهذا

300
00:19:42,746 --> 00:19:45,140
!كيف تشعر؟

301
00:19:54,454 --> 00:19:57,283
(غار)

302
00:19:59,372 --> 00:20:01,678
(آسف، يا (مونكيك

303
00:20:01,722 --> 00:20:03,898
(لقد مات (غاري

304
00:20:03,941 --> 00:20:06,553
كان هذا مصيره دائماً

305
00:20:06,596 --> 00:20:08,685
لكن مازال لدينا عمل لنقوم به

306
00:20:08,729 --> 00:20:11,688
ساعدني على الأخذ بالثأر من تلك الوحوش

307
00:20:24,788 --> 00:20:27,356
لا يوجد شيء سوى السكون الآن

308
00:20:27,400 --> 00:20:29,140
آسف

309
00:20:29,184 --> 00:20:32,187
(نحن بمفردنا، يا (غاري

310
00:20:32,231 --> 00:20:34,015
كوين)؟)

311
00:20:35,973 --> 00:20:38,237
(أنا هنا، يا (غاري

312
00:20:41,414 --> 00:20:43,372
انظر

313
00:20:59,345 --> 00:21:01,651
الأرض

314
00:21:01,851 --> 00:21:03,851
<font color=#008000>ترجمة "Akram Nasser" ترجمة</font>

