1
00:00:03,700 --> 00:00:05,134
"متجر (كلاود 9)"

2
00:00:05,265 --> 00:00:10,483
اتضح أن ذا الشعر الأحمر العدواني
الذي جاء بالأمس لم يكن (كاروت توب)

3
00:00:10,962 --> 00:00:13,353
أعلم ذلك، راجعنا الشرائط عدّة مرات

4
00:00:13,484 --> 00:00:15,527
ولا يسعني إلا أن أقول بضمير حي إنّه تطابق

5
00:00:15,658 --> 00:00:18,702
آسف يا رفاق
أظنني رأيت ما تمنيت رؤيته فحسب

6
00:00:18,833 --> 00:00:21,094
لكنّه التقط صورا كثيرة معي

7
00:00:21,269 --> 00:00:24,225
وأيضا، لدينا عجز
في الأكياس القابلة لإعادة الاستخدام

8
00:00:24,356 --> 00:00:27,182
يمكننا استخدام ما في عيني (ماتيو)

9
00:00:28,617 --> 00:00:30,052
هذا قاسٍ

10
00:00:30,313 --> 00:00:34,532
ألا زلتما تتجادلان يا رفاق؟
أنا منبهر حقا بإصراركما

11
00:00:34,706 --> 00:00:37,270
بدأنا نلاحظ اتساخ بعض كماماتكم

12
00:00:37,402 --> 00:00:40,359
ستتولى (شايان) أمر المعدات الوقائية الجديدة

13
00:00:40,489 --> 00:00:43,229
بناءً على تاريخها
لم أكن لائتمن (شايان) على "الوقاية"

14
00:00:45,143 --> 00:00:47,273
- تبا
- قد أكون أما مراهقة...

15
00:00:47,403 --> 00:00:51,405
ولكن على الأقل لا أبدو وكأن أحدهم
وضع شخصية لـ(بيكسار) في فرن حراري

16
00:00:52,838 --> 00:00:54,841
كنتِ لتصبحين شخصية
من (دريم ووركس) أيّتها الحمقاء

17
00:00:57,710 --> 00:00:59,275
- هذا قاسٍ
- توقفا من فضلكما

18
00:01:05,146 --> 00:01:07,929
عليّ أن أفتح باكرا
فلنتضاجع مرة واحدة فحسب الليلة

19
00:01:08,277 --> 00:01:10,234
وتأكد من مراسلة المجموعة فور وصولك

20
00:01:10,452 --> 00:01:13,712
هل نحن متيقنين
أن (براين) يّود معرفة مواعيد تضاجعنا؟

21
00:01:13,843 --> 00:01:17,627
يتطلب تعدد الأزواج الناجح اتصالا تاما مستمرا

22
00:01:17,758 --> 00:01:20,235
وبالحديث عن ذلك قرأت تقريرك
عما بعد الجماع من ليلة أمس

23
00:01:20,453 --> 00:01:24,149
- لم تملأ خانة "الحالة العاطفية"
- جائع ونعسان، هذه حالتي عادة

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,671
مرحبا يا (دينا)، لدينا مشكلة في آلات النقود
فهي لا تقبل القسائم

25
00:01:27,933 --> 00:01:30,498
ألم يصلك البريد الإليكتروني؟
لم نعد نقبل إلا القسائم الرقمية

26
00:01:30,716 --> 00:01:32,239
- ماذا قلتِ؟
- يطوّر (زيفرا) بعض الأشياء فحسب

27
00:01:32,499 --> 00:01:35,021
من الجنوني تغيير شيء ناجح فحسب

28
00:01:35,152 --> 00:01:37,935
العربة ذات الحصان كانت ناجحة
وكان من الجنوني التوقف عن استخدامها

29
00:01:38,065 --> 00:01:39,587
ومن ثم اخترعوا السيارة...

30
00:01:40,153 --> 00:01:41,849
حسنا، دمّر ذلك الكوكب، إنّه مثال سيىء

31
00:01:41,935 --> 00:01:46,153
- معذرة، ألديكم حاملات (آيباد) للمثليين؟
- أجل، قسم الإليكترونيات

32
00:01:46,893 --> 00:01:49,720
- أتمنى لكِ يوما مجيدا
- ألم تسمع عن ذلك أيضا؟

33
00:01:49,937 --> 00:01:52,589
- ماذا هناك؟
- اليوم ممتع بالنسبة إليّ

34
00:01:53,112 --> 00:01:56,069
طلب (زيفرا) التوقف
عن استخدام مصطلح "يوم مجيد"

35
00:01:56,199 --> 00:01:57,633
- ماذا قلتِ؟
- أجل، تلقينا مذكرة

36
00:01:57,765 --> 00:01:59,633
- يشعرون أنّها مليئة نوعا ما
- أجل

37
00:01:59,808 --> 00:02:01,548
أجل، مليئة باللطف

38
00:02:02,070 --> 00:02:05,506
إنّها مشابهة لـ"أتمنى لك يوما سعيدا"
أو "أتمنى لك يوما طيبا"

39
00:02:05,723 --> 00:02:08,506
- رائع، فلتقل واحدة من تلك إذن
- إلى الزبائن؟

40
00:02:08,680 --> 00:02:10,637
ربما عليّ إهانتهم كذلك

41
00:02:11,333 --> 00:02:13,202
كنت مدهشا هذا الصباح

42
00:02:13,332 --> 00:02:18,030
حينما قلت ما يتعلق بالوقاية لـ(شايان)
تبولت قليلا وليس بالقدر القليل

43
00:02:18,551 --> 00:02:22,509
شكرا لكِ، الفضل يعود لـ(شايان)
لعدم قدرتها على السيطرة على نفسها جنسيا

44
00:02:25,161 --> 00:02:27,466
- ما هذا؟
- بئسا

45
00:02:27,596 --> 00:02:32,118
لا أعلم كيف لهذه الصورة المنفرة
أن تظهر على كل الشاشات

46
00:02:32,379 --> 00:02:33,858
دعني أغيرها

47
00:02:35,119 --> 00:02:37,425
يبدو كأحد أطفال الفرق الغنائية

48
00:02:37,555 --> 00:02:39,512
في تلك الفترة كانت هذه هي أفضل قصة شعر

49
00:02:40,337 --> 00:02:44,512
حسنا، أكنتما تعلمان أنّه في كل مرة
تتجول (شايان) بجوار كشك الهواتف الخلوية

50
00:02:44,730 --> 00:02:47,643
- لأنّه هناك حيث تخرج الريح
- هذا مقرف

51
00:02:47,861 --> 00:02:50,992
- كشفك لأمر إخراجي للريح أمر فوضوي
- أنتِ فوضوية

52
00:02:51,209 --> 00:02:52,776
- أنت فوضوي
- أنتِ فوضوية

53
00:02:52,905 --> 00:02:56,689
- مهلكما، الأمر محتدم
- حسنا، لنعرف شيء واقعي بشأن (شايان)

54
00:02:57,035 --> 00:02:59,167
حسنا، لقد حدث الأمر، هجرتني (نينا)

55
00:02:59,385 --> 00:03:02,038
- كلاّ، حقا؟
- تبا، آسف لذلك

56
00:03:02,254 --> 00:03:05,256
كنتما تتسكعان في (تشيزكيك فاكتوري)
منذ ثلاثة أسابيع تقريبا

57
00:03:05,560 --> 00:03:07,039
بدوتما سعيدين

58
00:03:07,473 --> 00:03:10,300
يا رفاق؟ أتودّون معرفة شيء واقعي؟
بشأن (شايان)

59
00:03:10,431 --> 00:03:12,301
- ستكون الأمور بخير
- يا رفاق

60
00:03:12,432 --> 00:03:13,866
- آسف حقا يا رجل
- يا رفاق

61
00:03:14,388 --> 00:03:18,084
"أجل، أسير في تجاه الباب مباشرة"

62
00:03:19,214 --> 00:03:22,345
"وأسير في تجاه الباب مباشرة"

63
00:03:24,042 --> 00:03:26,651
"أيضا، السماعات العازلة للضوضاء
مشمولة بالتخفيضات"

64
00:03:26,782 --> 00:03:30,478
"احمي أذنيك من صوت (ماتيو) العالي، الأصم..."

65
00:03:31,174 --> 00:03:33,000
أعتقد أن (شايان) قد كتبت شيئا آخر هناك؟

66
00:03:33,131 --> 00:03:35,567
أجل، قرأت بتلقائية فحسب

67
00:03:35,652 --> 00:03:37,914
آسف يا رفاق
إنّه ليس إعلانا حقيقيا، سخرية موظفين

68
00:03:38,088 --> 00:03:42,350
يا رجل، لقد أغضبا بعضهما البعض
هذا أضخم من معارك (دون)

69
00:03:42,654 --> 00:03:45,785
- أيّ معارك (دون)؟
- حينما كنّا شركاء سكن

70
00:03:45,916 --> 00:03:49,134
أتتذكر؟ عدت إلى المنزل
بينما كنت تشاهد برفقة (راندي)

71
00:03:49,220 --> 00:03:52,438
مقتطفات المخرج من فيلم (دون) من دوني
على الرغم من رغبتي في مشاهدتها

72
00:03:52,700 --> 00:03:55,222
أتذكر مشاهدة (دون) برفقة (راندي)
ولكن هل كنت هناك؟

73
00:03:55,526 --> 00:03:58,613
كلاّ، لهذا كنت غاضبا جدا، أتتذكر؟

74
00:03:58,744 --> 00:04:03,572
ثم للرد على ما فعلته
أعددت ستة سمكات (برانزينو) وملأت المكان

75
00:04:03,746 --> 00:04:07,659
لهذا فعلت ذلك؟
ظننتك تعدّ وجباتك مسبقا لأسبوع العمل

76
00:04:07,877 --> 00:04:10,485
هل اعتقدت أنني سأتناول
سمك (برانزينو) كل يوم طيلة الأسبوع؟

77
00:04:10,659 --> 00:04:13,921
- لا أتحكم في تناولك للسمك
- ألا تتذكر حقا؟

78
00:04:14,051 --> 00:04:16,399
كان ذلك بمثابة
شجارنا الكبير الأول ولكن لا يهم

79
00:04:16,835 --> 00:04:18,314
- لا يهم
- يا رفاق

80
00:04:18,442 --> 00:04:19,878
أحتاج إلى مساعدة بشأن الحاسوب

81
00:04:20,010 --> 00:04:22,966
أحاول مراسلة صديقي (غاري)
في شركة (كلاود ناين)

82
00:04:23,097 --> 00:04:26,097
بشأن إجبارهم لنا
لعدم قول "أتمنى لكم يوما مجيدا"

83
00:04:26,228 --> 00:04:29,403
حسنا، لا أعتقد أن هذا ما كانوا يسعون إليه
أظنّهم يحاولون الالتزام فحسب

84
00:04:29,533 --> 00:04:31,011
فالعظمة ذات دلائل دينية للبعض

85
00:04:36,621 --> 00:04:39,143
على كل حال، في كل مرة أراسله فيها

86
00:04:39,274 --> 00:04:42,448
أتلقى تلك الرسالة الغريبة من (مايلور ديمون)

87
00:04:42,622 --> 00:04:44,796
هذا يعني أن شيطانا
قد التهم روح صديقك (غاري)

88
00:04:44,926 --> 00:04:46,666
- ماذا قلت؟
- كلاّ، إنّها (مايلور ديمون)

89
00:04:46,797 --> 00:04:48,753
تعني أن هذا البريد لم يعد متاحا

90
00:04:48,884 --> 00:04:51,755
متأكد من أن هناك إعادة هيكلة كبيرة
في الشركة فور تولي (زيفرا) المهام

91
00:04:52,145 --> 00:04:54,451
إذن، لم يعد هناك (غاري)
وكذلك كلمة "مجيد"

92
00:04:54,581 --> 00:04:56,669
بل حواسب ومشاكل أكثر

93
00:04:57,016 --> 00:05:00,669
إن كان يزعجك الأمر
متأكد من أنّك ستجد من قد تراسله في (زيفرا)

94
00:05:00,800 --> 00:05:03,452
أجل، ابحث قليلا عمن تولى مهام (غاري)

95
00:05:03,887 --> 00:05:06,713
حسنا، ولكن إن ظنوا
أنّهم سيعدّلون على (غاري)

96
00:05:06,843 --> 00:05:11,628
فهم أغبياء، الرجل كان رائعا
متوسط الطول وذا شعر بني، كل شيء

97
00:05:13,063 --> 00:05:14,672
- يبدو ذلك رائعا
- أنت متوسط الطول

98
00:05:14,800 --> 00:05:16,237
الأمر سيان

99
00:05:16,803 --> 00:05:18,237
ألم تتوقع هذا أبدا؟

100
00:05:18,455 --> 00:05:21,717
كلّا، لطالما توقعت أن تقتلني
ليس أن تقطع علاقتها بي

101
00:05:22,022 --> 00:05:24,586
حسنا، إن لزمتك تسلية أو أيا كان

102
00:05:24,760 --> 00:05:27,717
- فمعك رقمي
- صحيح، أوضحتِ هذا، أشكركِ

103
00:05:28,368 --> 00:05:30,371
يا إلهي، هل استقال موظف التنظيف؟

104
00:05:30,457 --> 00:05:33,197
لأنّ هناك كومة قمامة ضخمة
على هذه الطاولة

105
00:05:34,892 --> 00:05:37,110
أفهمتموني؟ أقصد (ماتيو)

106
00:05:37,242 --> 00:05:39,502
هلّا تصمتين، نحاول  مساعدة (سعيد)

107
00:05:40,198 --> 00:05:43,416
حسنا، (شايان) هي مَن يلزمها مساعدة
فهي أقل ذكاءً من...

108
00:05:43,546 --> 00:05:45,068
يا رفيقاي، هلّا تكملان حديثكما بالخارج

109
00:05:45,460 --> 00:05:49,157
- (سعيد) يمر بلحظة عصيبة الآن
- بإمكاننا هذا على ما أظنّ

110
00:05:49,766 --> 00:05:51,591
ماذا كنت ستقول، أقل ذكاءً ممَ؟

111
00:05:51,809 --> 00:05:54,505
بصراحة، أنا سعيد لأنّهم أخرجوني
كدت أن أتصرف بعنصرية

112
00:05:54,940 --> 00:05:57,245
حسنا، حان دورك
للتعامل مع شكاوى بطاقات الخصم

113
00:05:57,375 --> 00:06:00,810
الوضع أصبح عدائيا، لوّح لي عجوز بعصاته
على سبيل المغازلة في البداية

114
00:06:00,941 --> 00:06:02,420
ثم أخذ الوضع منحى سيىء

115
00:06:02,551 --> 00:06:08,028
معذرةً، كنت أجري بعض البحث
وصادفت مقالا بعنوان "حقيقة (زيفرا)"

116
00:06:08,464 --> 00:06:10,900
أظنّهم يمارسون بعض الأعمال المشبوهة

117
00:06:12,290 --> 00:06:14,378
أيرتكبون تهربا ضريبيا
أم يهربون أموالهم للخارج أم ماذا؟

118
00:06:14,682 --> 00:06:16,944
أتعرفين تكنولوجيا الجيل الخامس
التي يتحدث عنها الجميع؟

119
00:06:17,075 --> 00:06:19,814
حسنا، تبيّن أنّها أكثر تكنولوجيا مضرة

120
00:06:19,988 --> 00:06:22,381
يُقال إنّها تستهدف المخ بتردد معين

121
00:06:22,511 --> 00:06:24,685
مما يتيح لهم السيطرة
على السلوك البشري

122
00:06:24,814 --> 00:06:26,598
أتظنّ أنّ تطبيق (زيفرا)
يمارس أعمال تحكّم بالعقل؟

123
00:06:27,164 --> 00:06:28,729
حسنا، كفاك تكنولوجيا اليوم

124
00:06:29,163 --> 00:06:31,469
كلّا، لا أصدق في التحكم بالعقل

125
00:06:31,730 --> 00:06:34,426
لكنّهم يحاولون التحكّم
في التحية التي نلقيها على زبائننا

126
00:06:34,556 --> 00:06:37,643
كفاك يا (غلين)، لهذا السبب
لا يجب السماح للعجائز بولوج الإنترنت

127
00:06:40,470 --> 00:06:41,950
لا أثق بـ(زيفرا) أيضا

128
00:06:42,819 --> 00:06:45,516
عرفت بعض المعلومات
هل أنت مستعد لتستفيق؟

129
00:06:46,037 --> 00:06:47,515
حسنا، أنا مستفيق بالفعل

130
00:06:47,950 --> 00:06:49,429
ليس بعد

131
00:06:53,473 --> 00:06:56,561
مرحبا أيّتها النحيفة
لمَ ترصين الأرفف؟ هل خُفض منصبكِ؟

132
00:06:56,865 --> 00:06:59,168
كلّا، بل أحلّ محل (سارة)

133
00:06:59,343 --> 00:07:01,387
راسلت (نينا) (سعيد) لتخبره
بأنّها كانت حاملة لفيروس الورم الحليمي

134
00:07:01,517 --> 00:07:04,606
طوال فترة مواعدتهما
فصحبه البعض لتناول المثلجات

135
00:07:05,736 --> 00:07:08,172
- يا له من محظوظ
- أدري، لا أفهم الأمر

136
00:07:08,345 --> 00:07:11,215
فنحن أكثر إثارة بكثير
من مجرد رجل تعرض للهجر

137
00:07:11,476 --> 00:07:13,911
حسنا، أنا كذلك
لكنّكِ نسخة من المغنية (إغي أزاليا)

138
00:07:14,042 --> 00:07:15,520
متأخرة عن واقعنا بـ5 سنوات

139
00:07:17,042 --> 00:07:18,521
حسنا، لم يشعرني هذا بشيء

140
00:07:18,782 --> 00:07:21,130
أجل، يخلو من المتعة
طالما لا يحيطنا مشاهدين

141
00:07:21,304 --> 00:07:23,827
- أليس كذلك؟
- أظنّ أنّ بإمكاننا استعادة انتباههم

142
00:07:23,957 --> 00:07:27,131
- إن بالغنا قليلا
- أجل، يلزمنا شيء قوي

143
00:07:27,697 --> 00:07:29,784
- شيء ملفت
- بالضبط

144
00:07:32,002 --> 00:07:34,915
- أشتهي المثلجات بشدة الآن
- وأنا أيضا

145
00:07:35,742 --> 00:07:37,784
- إذن، هلّا نذهب لشراء البعض؟
- أجل

146
00:07:37,872 --> 00:07:39,830
لكن لن تستعملي بطاقتي المُثقبة
لأنّكِ لا تجيدين استعمالها

147
00:07:39,959 --> 00:07:42,221
هذا أفضل
لما أردت هذا أيّها المغفل

148
00:07:42,874 --> 00:07:44,308
لنشترِ مثلجات على شكل مهرج

149
00:07:46,221 --> 00:07:47,701
- أجل، بكل تأكيد
- حسنا

150
00:07:48,396 --> 00:07:51,310
مرحبا يا (ماركوس)، هلّا تخبر (غلين)
بما قلته لي عن (زيفرا)

151
00:07:52,180 --> 00:07:54,875
ماذا؟ لم أقل شيئا عن (زيفرا)

152
00:07:55,007 --> 00:07:58,658
إن كنتِ سمعتِ شيئا
فلم يكن منّي بالتأكيد، (ماركوس وايت)

153
00:07:59,920 --> 00:08:01,399
والآن، بشأن (زيفرا)

154
00:08:03,748 --> 00:08:05,963
ماذا تظنّ بل مَن تظنّه المسؤول؟ انتظر

155
00:08:07,182 --> 00:08:09,400
هذا مشتت جدا
سنتكلّم بصوت خافت فحسب

156
00:08:09,792 --> 00:08:13,575
حسنا، قرأت أشياء على الإنترنت
عن محاولة (زيفرا) التحكّم بعقولنا

157
00:08:13,705 --> 00:08:16,184
هذا كلّه صحيح، وثمة فيديوهات تدعمه
ابحث على (غوغل) بالعنوان التالي

158
00:08:16,316 --> 00:08:19,315
"تحكّم (زيفرا) بالعقول
شخص يجن جنونه بمطعم (ريد لوبستر)"

159
00:08:19,532 --> 00:08:22,142
أفصح لي (ماركوس) عن الأمر
لأنّي مررت بموقف غريب

160
00:08:22,273 --> 00:08:24,665
كنت أتسوق عبر الإنترنت
لشراء غسول فم جديد

161
00:08:24,751 --> 00:08:27,317
ووصلت إلى العمل
ووردني إشعارا على هاتفي

162
00:08:27,578 --> 00:08:29,883
عبارة عن قسيمة خصم رقمية
على غسول الفم (سوبر كلاود)

163
00:08:30,056 --> 00:08:33,100
مهلا
أهذه إذن مشكلة القسائم الرقمية؟

164
00:08:33,361 --> 00:08:36,754
أجل، وبعد أن استعملتها
استمروا في إرسال قسائم أكثر

165
00:08:36,884 --> 00:08:39,580
فلم أنفك عن شراء غسول الفم
كما أرادوا منّي بالضبط

166
00:08:39,841 --> 00:08:42,146
حسنا، لكنّي أحاول معرفة شيء واحد

167
00:08:42,276 --> 00:08:44,579
لمَ لا يسمحون لنا بقول
"انعم بيوم مجيد"

168
00:08:44,667 --> 00:08:46,147
بالطبع لا يريدون هذا

169
00:08:46,451 --> 00:08:48,190
فخمّن مَن يمجدون؟

170
00:08:48,626 --> 00:08:51,322
- أيمجدون طفلا بدينا؟
- ماذا؟ كلّا، هذا ابن أخي

171
00:08:51,452 --> 00:08:54,234
اخترت صورته لصورة غلق الشاشة
بل عنيت الهاتف، التكنولوجيا

172
00:08:55,148 --> 00:08:57,801
حين تفكر في الأمر
تجد أنّ تطبيق (زيفرا) يحدد مكانك

173
00:08:57,931 --> 00:09:01,278
ومواقيت استراحتك
فهو يتحكّم فينا فعلا بدرجة ما

174
00:09:01,454 --> 00:09:03,846
- هذا صحيح
- وفسر لي هذا اللغز

175
00:09:04,193 --> 00:09:07,499
ما قصة تلك الغرفة الخلفية
المسموح دخولها لموظفي (زيفرا) فقط؟

176
00:09:07,672 --> 00:09:09,151
ماذا؟ ما قصتها؟

177
00:09:09,803 --> 00:09:13,369
بالضبط، لا أحد يعرف
لأنّها محظورة علينا، مما يعني...

178
00:09:14,847 --> 00:09:17,370
- أنّ هذا هو مكان عملياتهم
- أيّ عمليات؟

179
00:09:17,544 --> 00:09:19,021
- بالضبط
- بالضبط

180
00:09:21,066 --> 00:09:22,501
مرحبا، أودّ إرجاع هذا

181
00:09:22,632 --> 00:09:25,024
لا أعرف إن كنت تتذكر
لكنّي أتيت منذ بضعة أشهر

182
00:09:25,283 --> 00:09:27,894
أجل، حامل الهواتف الذكية للسيارات

183
00:09:28,024 --> 00:09:30,720
سيارتك من نوع (كيا، أوبتيما)، صحيح؟
ظنّنتها ستنفعك

184
00:09:30,851 --> 00:09:33,632
هذا صحيح لكنّي استهلكت السيارة
في سباق شوارع غير قانوني

185
00:09:33,982 --> 00:09:36,069
أعلم أن فترة إرجاع السلعة انتهت

186
00:09:36,200 --> 00:09:39,200
لا تقلق، سأساعدك
اسمك الأخير كان (دنكنز)، صحيح؟

187
00:09:39,331 --> 00:09:41,330
أتمازحني؟ لا تتذكر شجارنا

188
00:09:41,462 --> 00:09:45,288
لكنّك تتذكر السيد (دنكنز)
مع كامل احترامي، أكثر رجل ممل رأيته

189
00:09:45,418 --> 00:09:47,767
حسنا
كان هذا وقحا، آسف بشأن هذا

190
00:09:47,897 --> 00:09:49,332
إنّه يمر ببعض الأمور الشاقة

191
00:09:49,463 --> 00:09:54,159
ما أمر به يا سيد (دنكنز)
هو أنّ أحد أصدقائي المقربين في رأيي

192
00:09:54,290 --> 00:09:56,029
لا يتذكر لحظة مهمة في صداقتنا

193
00:09:56,160 --> 00:09:58,681
وهذا يجعلني أتساءل إذا كنا أصدقاء

194
00:09:58,986 --> 00:10:03,030
حسنا
آخر 4 أرقام بالبطاقة هي 5876

195
00:10:03,161 --> 00:10:06,118
- أتتذكر رقم بطاقته الائتمانية؟
- إنّها على الفاتورة

196
00:10:06,248 --> 00:10:08,032
هذا يبدو معقولًا

197
00:10:14,859 --> 00:10:16,338
ماذا تفعل؟

198
00:10:16,729 --> 00:10:19,860
ألا ترين أنّه من الغريب
منعنا من دخول هذه الغرفة؟

199
00:10:19,990 --> 00:10:24,165
- نحن المديران هنا
- يا للهول، ألا تزال تظنّ أنّ (زيفرا) شريرة؟

200
00:10:24,339 --> 00:10:28,035
بحقك، لا نحتاج إلى الدخول إليها
مؤكد أنّها أغراض تقنية

201
00:10:28,165 --> 00:10:32,993
- ربما، لكن (مركوس) و(سندرا)
- تستمع الآن إلى (مركوس) و(سندرا)

202
00:10:33,341 --> 00:10:35,776
تشبهون (ثري ستوجيس)
إذا كان (كيرلي) من (هاواي)

203
00:10:36,384 --> 00:10:38,341
حسنا، لست متأكدة من أنّه ليس كذلك

204
00:10:38,472 --> 00:10:43,474
مهلًا، ماذا إذا كانت تتحكم (زيفرا)
بعقلكِ وأنتِ لا تدرين

205
00:10:43,560 --> 00:10:46,256
أعدك يا (غلين)
أنّ (زيفرا) لا تتحكم بعقلي

206
00:10:46,387 --> 00:10:48,648
أجل، لكن ربما ترغمكِ على قول هذا

207
00:10:48,777 --> 00:10:50,431
حسنا، أسيرغمونني على قول هذا؟

208
00:10:50,562 --> 00:10:53,996
شركة (زيفرا) حقيرة
وبالكاد تتحمل ألواحها الطاقة

209
00:10:54,127 --> 00:10:58,606
أجل، لأنّهم يريدون منكِ إقناعي
بأنّهم لا يرغمونكِ على قول شيء

210
00:10:58,737 --> 00:11:01,955
حقيقة أنّك تظنّ أنّهم يتحكمون بعقلك
تثبت أنّهم لا يفعلون

211
00:11:02,086 --> 00:11:05,347
لأنّهم لا يريدون منك إدراك هذا
ماذا أفعل؟

212
00:11:05,695 --> 00:11:09,434
بدءا من الآن
لن يتحدث أحد عن نظريات المؤامرة

213
00:11:09,609 --> 00:11:11,783
فشلت خططي لبعد الظهيرة
عمَ يدور الأمر؟

214
00:11:11,913 --> 00:11:17,044
يرى بعض الناس أنّ (زيفرا)
تحاول التحكم بعقولنا لكنّها لا تفعل

215
00:11:17,436 --> 00:11:21,523
حتى إذا بدا أنّها تحاول
بسبب ما يرغمونا على قوله أو فعله

216
00:11:21,655 --> 00:11:23,350
حسنا، لا يهم كيف يبدو الأمر

217
00:11:23,480 --> 00:11:26,655
لأنّنا لن نتحدث بعد الآن
عن هذه النظريات المجنونة

218
00:11:26,785 --> 00:11:32,656
تمهلي، قد تكبر هذه الأفكار
عندما يشعر الناس بالخجل أو بالتهميش

219
00:11:33,004 --> 00:11:37,005
لنتحدث عن هذا
لمَ نرى أنّ (زيفرا) تتحكم بالعقول؟

220
00:11:37,178 --> 00:11:41,615
- تكنولوجيا الجيل الخامس سيئة
- سمعت إنّها تدفع الطيور إلى الانتحار

221
00:11:41,788 --> 00:11:43,963
- كيف ينتحر الطائر؟
- يتوقف عن الرفرفة

222
00:11:44,092 --> 00:11:46,311
هذا غباء
ليس هناك نظرية مؤامرة بشأن (زيفرا)

223
00:11:46,485 --> 00:11:49,616
مثير للاهتمام، وجهة نظر معاكسة

224
00:11:49,746 --> 00:11:52,399
لكن الهبوط على القمر كان كذبة كبيرة

225
00:11:52,616 --> 00:11:55,183
سأخبركم بما هو أكبر كذبة هو الحب

226
00:11:55,400 --> 00:11:57,575
- يا للمسكين
- لا تتخلى عن الحب

227
00:11:57,661 --> 00:12:00,618
(كودي) محق
من السهل تعديل فيديو الهبوط على القمر

228
00:12:00,749 --> 00:12:04,053
مثلما يظهرون صور تبين الأرض كروية
مع أنّها تبدو مسطحة بالتأكيد

229
00:12:04,183 --> 00:12:06,271
- وقد وصلنا إلى تلك المرحلة
- أنت محق يا (جوناه)

230
00:12:06,401 --> 00:12:09,620
- هذا أفضل من إغلاق الموضوع
- كلّا، أتعلمين يا (دينا)؟

231
00:12:09,750 --> 00:12:15,882
قد يكون، لنتحدث عن هذا يا (مركوس)
أرى أن الأرض كروية بفضل العلم

232
00:12:16,361 --> 00:12:20,752
مثل عندما تقف على مرفأ
وتشاهد إبحار السفن وتختفي خلف الأفق

233
00:12:20,882 --> 00:12:25,449
هل فعلت هذا؟ هل ارتديت معطفك
ووقفت على المرفأ لساعات حتى تختفي السفن؟

234
00:12:26,231 --> 00:12:30,275
- بل فعل العلماء هذا
- لكنّك لم تفعل

235
00:12:30,450 --> 00:12:33,232
لأنّك تخاف ممّا ستكتشفه

236
00:12:33,364 --> 00:12:37,581
كما أنّنا خائفين
ممّا سنكتشفه في غرفة (زيفرا)

237
00:12:38,321 --> 00:12:43,322
وعلى الأرجح غير مهم لذا يجدر بنا
الوثوق في (زيفرا) ونعود إلى العمل

238
00:12:43,497 --> 00:12:46,974
حسنا، مكتوب
"أقر العلماء الرائدون أنّ الأرض مسطحة"

239
00:12:47,279 --> 00:12:49,454
مكتوب في موقع
(تروث ووريرز 1 دوت بيز)

240
00:12:49,584 --> 00:12:51,279
أتحداكم أن تنكروا هذا

241
00:12:52,193 --> 00:12:54,063
سيفقدون صوابهم

242
00:12:54,542 --> 00:12:58,412
لا أعلم، أسيصدق الناس حقا
أنّي وضعت النحل في شطيرتك؟

243
00:12:58,542 --> 00:13:02,283
من أين سنحصل على بعض النحل الميت؟

244
00:13:02,412 --> 00:13:04,586
يمكننا استخدام الزبيب ثم أقنعهم بتمثيلي

245
00:13:05,370 --> 00:13:09,196
أشعر أنّ علينا فعل أمر مؤثر

246
00:13:09,414 --> 00:13:12,720
أجل، أنتِ محقة
لهذا انفصال (سعيد) مشهور للغاية

247
00:13:13,545 --> 00:13:15,807
ماذا إذا تشاجرنا في العلن؟

248
00:13:16,285 --> 00:13:18,023
ثم نقول كلام مفاجىء

249
00:13:18,503 --> 00:13:22,113
حسنا، ما رأيك أن تقول لي
"أعلم ماذا فعلتِ"

250
00:13:22,198 --> 00:13:26,330
حسنا، ثم تقولين
"وأعلم أنّك صادقتني لتتقرب إلى (بو)"

251
00:13:26,460 --> 00:13:27,940
"لأنّك تحبه"

252
00:13:28,200 --> 00:13:29,983
أرأيت كيف أحرزت تقدما في القصة؟

253
00:13:30,547 --> 00:13:32,635
قصتكِ كانت عن السلبية ولا بأس بهذا

254
00:13:32,940 --> 00:13:37,463
أجل
ثم نكشف أنّك والد (هرمونيكا) الحقيقي

255
00:13:37,940 --> 00:13:40,289
إذن، والداها هما أنا و(بو)

256
00:13:41,724 --> 00:13:43,595
تخيل كم سأكون غاضبة

257
00:13:44,246 --> 00:13:46,203
دعينا لا نلتزم بشيء الآن

258
00:13:46,551 --> 00:13:48,551
لكن علينا تسجيل الأفكار

259
00:13:50,118 --> 00:13:51,552
مرحبا يا رجل، هل راسلت (راندي)؟

260
00:13:51,900 --> 00:13:55,987
حاولت ذلك، سألته إن كان يتذكر
غضبي حال عودتي إلى المنزل تلك الليلة

261
00:13:56,162 --> 00:13:58,118
لكنّي تلقيت رسالة
مفادها أني طلبت رقما خاطئا

262
00:13:58,249 --> 00:14:00,597
أجل، راسلته 12 مرة في خلال 3 دقائق

263
00:14:00,729 --> 00:14:02,163
فأرسل إليك تلك الرسالة حتى تتوقف

264
00:14:02,728 --> 00:14:05,512
إذن، ربما ما زال يشعر بالسوء حيال ذلك

265
00:14:05,642 --> 00:14:08,120
أتقول إنّه يشعر بالسوء؟
كلّا، (راندي) لا يتذكر

266
00:14:08,381 --> 00:14:10,817
(راندي) بالكاد يتذكر مشاهدته لفيلم (دون)

267
00:14:11,122 --> 00:14:12,730
(راندي) يدخن الـ(مرجوانا) كثيرا

268
00:14:13,079 --> 00:14:15,078
- دعه وشأنه
- حسنا، لا بأس

269
00:14:15,426 --> 00:14:17,513
لكنّي لن أعتذر على اهتمامي

270
00:14:17,904 --> 00:14:19,687
أنت شخص مهم في حياتي يا (غاريت)

271
00:14:19,949 --> 00:14:23,167
أناس كثر يخشون رؤية شيء كهذا
لكن ليس أنا

272
00:14:23,385 --> 00:14:25,861
سأخبرك كم يهمني أمرك
في وجهك مباشرة

273
00:14:25,949 --> 00:14:28,168
- رجاءً لا تفعل
- تأخرت، أنا أقوم بذلك بالفعل

274
00:14:28,341 --> 00:14:30,429
أقدر ذوقك في الموسيقي

275
00:14:30,647 --> 00:14:33,343
أحيانا أحتفظ بلقطات الشاشة
والنصوص التي ترسلها إليّ

276
00:14:33,908 --> 00:14:35,342
- لمَ تفعل ذلك؟
- لا أعلم

277
00:14:35,474 --> 00:14:37,473
لأعيد مشاهدتها والضحك

278
00:14:37,604 --> 00:14:40,779
أو لإعادة إرسالها إليك
في اللحظات المثالية

279
00:14:40,909 --> 00:14:43,345
مثل هذه الرسالة النصية
من 18 يونيو سنة 2018

280
00:14:43,649 --> 00:14:45,258
"سأشيح بنظري، لن أتزوّج أبدا"

281
00:14:45,779 --> 00:14:47,780
ألا تعتقد بأنّي سأذكّرك به
يوم زفافك؟

282
00:14:49,389 --> 00:14:51,953
هل ذهب (بو) معك
عطلة نهاية ذلك الأسبوع إذا؟

283
00:14:52,346 --> 00:14:53,825
ظننت بأنّ جدته توفّت

284
00:14:53,956 --> 00:14:56,216
أيتها الحمقاء
إنّها حية وبصحة جيدة

285
00:14:56,347 --> 00:14:57,826
وتعرف جدته الحقيقة أيضا

286
00:14:57,999 --> 00:14:59,652
- هل ما يزال شجارهما مستمرا؟
- أجل

287
00:15:00,087 --> 00:15:03,305
- ما يزالان مستمرّان بوحشية
- صدّقي هذا

288
00:15:03,653 --> 00:15:06,610
علاقتي بـ(بو) أعمق من علاقتك به

289
00:15:07,524 --> 00:15:09,568
ظننت بأنّك صديقي

290
00:15:09,696 --> 00:15:12,045
ولكنّك كنت تستغلني
لتتقرّب من (بو) فقط

291
00:15:12,438 --> 00:15:14,830
أجل، كانت الخيانة العظمى

292
00:15:15,611 --> 00:15:19,874
ربّاه، ما يقولانه مدوّن هنا

293
00:15:20,874 --> 00:15:22,308
يجب أن أخبر (ماركوس) و(ساندرا)

294
00:15:23,222 --> 00:15:25,048
ماذا؟ الخيانة العظمى

295
00:15:25,179 --> 00:15:28,614
انتظرا، هل ألفتما المشاجرة مسبقا؟
هل هذه مشاجرة مزيفة؟

296
00:15:29,310 --> 00:15:31,224
ماذا؟ لا، أنت مجنون

297
00:15:31,614 --> 00:15:34,398
نمت مع (بو)
في منزل جدته لتعاطي الميثامفيتامين

298
00:15:34,528 --> 00:15:36,094
- هذه سخافة
- لا يهم

299
00:15:36,224 --> 00:15:38,660
لا، هيّا، نحن نتشاجر

300
00:15:38,877 --> 00:15:40,617
أجل، دونّا بعض النقاط الرئيسية

301
00:15:40,964 --> 00:15:43,921
هذا مثير أكثر للاهتمام
من هجر نكرة ما

302
00:15:44,834 --> 00:15:47,965
أفضّل أن أكون نكرة
على أن أكون مزيفا

303
00:15:48,357 --> 00:15:50,444
لأنّي أرى مشاجرة مزيفة الآن

304
00:15:51,618 --> 00:15:53,489
- مشاجرة مزيفة
- مضحك جدّا

305
00:15:53,706 --> 00:15:56,402
- ذلك مضحك يا (سعيد)
- بحقّك، ألا تعتقد بأنّه دوّن ذلك؟

306
00:15:58,924 --> 00:16:00,490
يجب أن ندخل الغرفة
قبل فوات الأوان

307
00:16:01,272 --> 00:16:03,968
- ما مشكلتك؟
- لا تفهمين الأمر يا (دينا)

308
00:16:04,142 --> 00:16:06,054
أثّرت (زيفرا) في (ماتيو) و(شايين)

309
00:16:06,186 --> 00:16:07,970
دوّنا خطابهما

310
00:16:12,578 --> 00:16:14,579
- أليس أمرا مثيرا للإعجاب؟
- صحيح

311
00:16:15,406 --> 00:16:16,841
هذه الأجهزة للتحكم بأفكارهما

312
00:16:17,102 --> 00:16:18,710
- هل أنت متأكّد؟
- أجل

313
00:16:19,233 --> 00:16:22,146
أغمض عينيك
وفكّر بغرفة مليئة بأجهزة للسيطرة

314
00:16:22,364 --> 00:16:23,798
كيف تبدو بالنسبة لك؟

315
00:16:24,625 --> 00:16:29,147
- تبدو مثل هذه
- ربّاه، هذه مجرد أجهزة تقنية

316
00:16:29,321 --> 00:16:32,105
أرى الأضواء الوامضة
والأضواء الزرقاء والخضراء والصفراء

317
00:16:32,191 --> 00:16:34,018
ليست شائعة
ولكنّها ما تزال طبيعية

318
00:16:34,539 --> 00:16:37,714
أجل، أنا آسف، أنت محقّة
كل هذا طبيعي

319
00:16:37,845 --> 00:16:39,324
أنا...

320
00:16:39,671 --> 00:16:41,150
- الحرية
- ماذا؟

321
00:16:42,280 --> 00:16:43,846
- حسنا، لا، توقّف
- دعيه يعمل يا (دينا)

322
00:16:44,368 --> 00:16:45,976
- لا أريد إيذاءك
- لا، (دينا)

323
00:16:46,106 --> 00:16:47,673
- الحبة الحمراء، (كيانو)
- هذا يكفي يا (ماركوس)

324
00:16:47,801 --> 00:16:49,238
الجميع مضيف

325
00:16:53,674 --> 00:16:55,108
"انقطع الاتصال"

326
00:16:58,588 --> 00:17:00,067
أعتقد بأنّنا نجحنا

327
00:17:01,370 --> 00:17:04,500
شكرا على صبركم
حدث خلل ما حقّا

328
00:17:04,588 --> 00:17:06,068
في أدمغة بعض الموظفين

329
00:17:06,198 --> 00:17:07,719
ولكنّنا كدنا نحل المشكلة

330
00:17:07,981 --> 00:17:11,721
حسنا، أعدت ضبط الشبكات
وستعمل أجهزة المحاسبة قريبا

331
00:17:12,025 --> 00:17:14,199
لن تبلغ الشركة بما حدث
أليس كذلك؟

332
00:17:14,330 --> 00:17:15,808
يجب أن أبلغهم عن الحادثة

333
00:17:15,939 --> 00:17:19,636
حسنا، أبلغهم بأنّها كانت حادثة
وبأنّي أحب (زيفرا)

334
00:17:19,766 --> 00:17:21,549
وبأنّي أعتقد بأنّ سرهم الوحيد

335
00:17:21,679 --> 00:17:24,984
هو توفيرهم لمنتجات رائعة
بأسعار مقبولة

336
00:17:25,505 --> 00:17:28,072
وأعتقد بأنّ الإجابة جيدة
وليست عمالة الأطفال

337
00:17:28,505 --> 00:17:30,029
وأتقبّل المسؤولية كاملة

338
00:17:30,203 --> 00:17:32,724
أنا (شايين لي)
منزل 28 في شارع (ريموند)

339
00:17:32,855 --> 00:17:35,116
أنا آسف جدّا، أربكني الأمر

340
00:17:35,247 --> 00:17:36,942
أنت مثل القسائم الشرائية الورقية

341
00:17:37,073 --> 00:17:39,422
أنت مزعج ولكنك مفيد

342
00:17:39,552 --> 00:17:42,117
وأنت عديم الفائدة الآن ولكن...

343
00:17:42,944 --> 00:17:44,379
ولكن؟

344
00:17:44,727 --> 00:17:47,291
أعادوا بسكويت الـ(أوريو)
بنكهة كعكة الجزر، ذلك ممتع

345
00:17:57,120 --> 00:18:00,208
ما رأيك بجبنة الـ(هافرتي)؟

346
00:18:01,730 --> 00:18:03,339
لا أعرف، إنّه نوع جبنة

347
00:18:03,818 --> 00:18:05,949
حسنا، أتعرف؟
علينا وضع حد لهذا

348
00:18:06,122 --> 00:18:07,601
تعتقد بأنّك الضحية

349
00:18:07,775 --> 00:18:09,863
ولكنّك لا تتذكّر عدد المرات
التي جرحت فيها مشاعري

350
00:18:09,993 --> 00:18:12,471
أجل، ماذا فعلت؟
هل أخطأت بتصنيف أفلام (بريدتور)؟

351
00:18:12,732 --> 00:18:14,863
لا، ولكنّي أخبرتك
بأنّي سأعدّ العشاء ذات ليلة

352
00:18:15,081 --> 00:18:17,559
وبذلت جهدا كبيرا
وذهبت إلى 3 متاجر للبقالة

353
00:18:17,689 --> 00:18:19,560
وثم أرسلت لي رسالة نصية
لتخبرني بأنّك ستتناول العشاء مع (إيمي)

354
00:18:19,646 --> 00:18:23,126
- وبأنّك نسيت موعدنا
- لمَ لم تخبرني؟

355
00:18:23,517 --> 00:18:25,560
لمَ علي ذكر أمر
سيشعرك بالسوء؟

356
00:18:27,736 --> 00:18:31,692
(غاريت)، أشعر بالذنب
لا أتذكّر ذلك

357
00:18:32,605 --> 00:18:34,084
أليس شعورا غريبا؟

358
00:18:34,693 --> 00:18:38,955
هذا جيد
إنّه التواصل الذي نحتاج إليه

359
00:18:39,085 --> 00:18:40,519
هذا جيد لنا

360
00:18:40,955 --> 00:18:42,868
جبنة الـ(هافرتي) جيدة في الشطائر

361
00:18:42,998 --> 00:18:44,477
ولكنّها قشدية قليلا

362
00:18:44,651 --> 00:18:48,260
لذا إذا وضعته بشطيرة
عليك وضع طبقة مقرمشة معه

363
00:18:49,913 --> 00:18:51,391
سنناقش هذا لاحقا

364
00:18:52,000 --> 00:18:54,002
مرحبا يا صديقي
أتفكر في شراء زلاجة؟

365
00:18:54,174 --> 00:18:56,349
لا أدري، ربما ستشتريني الزلاجة

366
00:18:56,784 --> 00:18:58,741
لم أعد أدري كيف تسير الأمور هنا

367
00:18:59,829 --> 00:19:01,784
(غلين)، أيُفترض بك
احتساء هذا وأنت مريض سكري؟

368
00:19:01,916 --> 00:19:03,395
كلّا

369
00:19:04,046 --> 00:19:06,308
لا أدري
لمَ نبذل جهدا لنيل إعجاب هؤلاء

370
00:19:06,526 --> 00:19:08,395
كان ذلك ليبهر موظفي متاجر (نوردستورم)

371
00:19:08,526 --> 00:19:10,960
كما أنّه على الجميع أن يهدأ

372
00:19:11,091 --> 00:19:13,832
فمثلا (سعيد) سيجد حبيبة جديدة
خلال ثانيتين

373
00:19:13,917 --> 00:19:16,744
- فهو مثير جدا
- شكرا لك، هذا ما كنت أقوله

374
00:19:17,179 --> 00:19:18,962
إنّه مثير إثارة غير ملفتة

375
00:19:19,396 --> 00:19:21,222
أتى ليستلم راتبه ذات مرة
مرتديا سروال قصير

376
00:19:21,309 --> 00:19:23,181
فاضطررت إلى مغادرة المكان

377
00:19:23,528 --> 00:19:26,964
أتتحدث عن السروال الأزرق الممزق
أتذكره جيدا

378
00:19:29,964 --> 00:19:32,443
علينا الاشتراك بتطبيق مواعدة
والإيقاع بـ(نينا)، أليس كذلك؟

379
00:19:33,269 --> 00:19:34,748
لقد قرأت أفكاري

380
00:19:34,965 --> 00:19:37,183
هيّا نقنعها بقص شعرها كلّه

381
00:19:37,662 --> 00:19:39,531
(غلين)، لن تترك العمل

382
00:19:40,227 --> 00:19:42,445
لا أدري، فالظروف تتغير

383
00:19:42,923 --> 00:19:45,185
هذه ليست الشركة
التي وافقت على العمل بها

384
00:19:45,271 --> 00:19:47,968
بعدما تسببوا بإغلاق متجر معدات عائلتي

385
00:19:48,358 --> 00:19:51,230
هذا لا يعني أنّ عليك ترك العمل
إلّا إذا كانت تلك رغبتك

386
00:19:51,488 --> 00:19:54,664
وبهذه الحالة، كتبت لك مسبقا
خطاب استقالة لا ينقصه إلّا توقيعك والتاريخ

387
00:19:54,839 --> 00:19:59,056
اسمع، تواجه تغييرات كثيرة حاليا

388
00:19:59,187 --> 00:20:02,318
وبالطبع سيصعب التأقلم معها

389
00:20:02,449 --> 00:20:04,754
لكنّك ستكون بخير، أنت لها

390
00:20:05,014 --> 00:20:07,319
(جوناه)، أشكرك على إيمانك بي

391
00:20:08,187 --> 00:20:10,406
لكنّك مخطىء، فأنا أكره التأقلم

392
00:20:10,755 --> 00:20:12,450
- (دينا)، أحضري الاستقالة
- فورا

393
00:20:12,581 --> 00:20:15,581
انتظري، وصلتنا رسالة أخرى من (زيفرا)

394
00:20:15,712 --> 00:20:17,800
مفادها أنّ بوسعنا قول "يوم مجيد" مجددا

395
00:20:18,017 --> 00:20:20,453
لم تصلني هذه الرسالة
لا بد أنّ الشبكة معطلة

396
00:20:20,627 --> 00:20:25,105
تبيّن أنّ الشركة استلمت رسالة (غلين)
وغيّروا رأيهم تماما

397
00:20:25,366 --> 00:20:28,018
- حقا؟
- أتدري؟ رأيت الرسالة أيضا

398
00:20:28,149 --> 00:20:30,541
- أحسنت يا (غلين)
- شكرا لك

399
00:20:30,976 --> 00:20:33,107
أحدّث الصفحة ولا أجد شيئا
متى تم إرسالها؟

400
00:20:33,280 --> 00:20:36,716
لا أدري يا (دينا)، ما أعرفه
أنّه أصبح بوسعنا قول "يوم مجيد"

401
00:20:36,847 --> 00:20:40,064
وهذا أمر رائع
لأنّه يعني أننا لن نرتكب حماقات

402
00:20:42,239 --> 00:20:47,588
أجل، بعدما قلت ذلك أدركت
أنني استلمت تلك الرسالة وقرأتها أيضا

403
00:20:48,022 --> 00:20:51,414
أعتقد أنني ما زال بوسعي النضال
أليس كذلك؟

404
00:20:52,023 --> 00:20:53,545
مَن يسيطر على العقول الآن؟

405
00:20:55,633 --> 00:20:58,720
حسنا، آمل أن تحظوا جميعا بيوم مجيد

406
00:21:01,416 --> 00:21:03,330
- كانت رسالة زائفة، أليس كذلك؟
- مائة بالمائة

407
00:21:03,460 --> 00:21:06,330
سأتأكّد من أنني ما زلت بقائمة البريد

408
00:21:08,504 --> 00:21:09,939
- أحسنت
- أجل

409
00:21:10,070 --> 00:21:12,593
أحيانا يحتاج الناس
إلى سماع كذبة مناسبة لمواصلة حياتهم

410
00:21:13,810 --> 00:21:17,289
لكن، هذا ليس في حالتي
حدث أمر العشاء حقا، أليس كذلك؟

411
00:21:17,420 --> 00:21:20,289
لم يكن
مجرد كذبة احتجت إلى سماعها

412
00:21:20,420 --> 00:21:21,899
إلى اللقاء

