1
00:00:10,876 --> 00:00:13,542
"ها هي تخرج الآن، إنها (إيلين ديجينيريس)"

2
00:00:20,999 --> 00:00:23,375
شكرا لكم، شكرا للجميع

3
00:00:26,334 --> 00:00:27,918
شكرا جزيلا لكم!

4
00:00:28,667 --> 00:00:30,834
أتمنى يوم خميس سعيدا للجميع

5
00:00:31,459 --> 00:00:33,083
يُستهل اليوم موسم الـ(مارش مادنس) في كرة السلة

6
00:00:33,209 --> 00:00:36,459
بالرغم من أننا نشعر بأن ذلك 
بدأ العام الماضي ولم يتوقف

7
00:00:37,334 --> 00:00:41,334
وللاحتفال بذلك فكرت في أن أملأ رفوفي 
بالرغم من أنني أجهل معنى ذلك

8
00:00:41,459 --> 00:00:44,334
لن أملأها وبدلا من ذلك، سنعلب 
واحدة من الألعاب المفضلة لدي

9
00:00:44,459 --> 00:00:46,042
حان وقت لعبة (سبل ذي تي)

10
00:00:48,501 --> 00:00:51,459
"(سبل ذي تي)، النسخة الافتراضية"

11
00:00:51,667 --> 00:00:54,834
حسنا، فلنتعرف إلى متبارياتنا

12
00:00:55,626 --> 00:00:59,417
أطلعنني رجاء على أسمائكن 
هل اسمك (ريهم) أم (ريهام)؟

13
00:00:59,834 --> 00:01:04,167
- "أجل، إنه (ريهام)" 
- (ريهام)، حسنا، حدثيني قليلا عن نفسك

14
00:01:04,417 --> 00:01:07,542
"أنا (ريهام) وأعيش في (شيري هيل) 
في (نيو جرسي)"

15
00:01:07,667 --> 00:01:13,125
"ولدي طفل عمره يناهز السنة تقريبا 
وأنا متحمسة جدا لوجودي معك"

16
00:01:13,250 --> 00:01:16,334
- "فأنا أحبك كثيرا" 
- شكرا لك، يسرني وجودك معي أيضا

17
00:01:16,459 --> 00:01:20,417
- (شاستيتي)، حدثيني عن نفسك 
- "مرحبا، أنا (شاستيتي كوربيت)"

18
00:01:20,542 --> 00:01:22,334
"وأنا من (نيوبورت نيوز) في (فرجينيا)"

19
00:01:22,459 --> 00:01:30,250
- "أحب الطهو بالحشيش وأحبك، إنه حلم" 
- شكرا لك (شاستيتي)، شكرا جزيلا لك

20
00:01:30,375 --> 00:01:33,959
(كارول)، أعتقد أنني بت أعرف كل شيء عنك 
ولكن سأعرف أمرا إضافيا اليوم

21
00:01:34,042 --> 00:01:36,626
أنت تشاركين معي في كل مرة 
ولكن تسرني رؤيتك

22
00:01:36,751 --> 00:01:38,626
(فيكتوريا)، حدثيني عن نفسك

23
00:01:39,709 --> 00:01:42,834
"مرحبا، أنا (فيكتوريا جونسون) 
من (كولتون) في (كاليفورنيا)"

24
00:01:42,959 --> 00:01:47,876
- "وأحب قراءة القصص الرومنسية" 
- هذا رائع، ما اسم آخر قصة قرأتها؟

25
00:01:48,459 --> 00:01:51,334
"آخر واحدة... قرأت (توايلايت) مرة أخرى"

26
00:01:51,459 --> 00:01:56,083
- "فأنا أحب هذه القصة كثيرا" 
- حسنا و(ماريا)، مرحبا، أخبريني عن نفسك

27
00:01:56,375 --> 00:01:59,542
"مرحبا، أنا (ماريا) 
من (شاستنيورت) في (كندا)"

28
00:01:59,667 --> 00:02:02,459
"ولدي كلب (هاسكي سايبيري)"

29
00:02:02,584 --> 00:02:05,501
- حسنا، ما اسم كلبك؟ 
- "(سايدي)"

30
00:02:05,626 --> 00:02:07,167
(سايدي)، حسنا، إليكن ما سيحصل

31
00:02:07,292 --> 00:02:11,876
سأكشف عن 5 أسرار وسأحاول 
أن أطابق السر مع الشخص المناسب

32
00:02:11,999 --> 00:02:16,792
إذا نجحت مع الـ5 سأربح 
وإذا خسرت... سأبقى الرابحة، حسنا...

33
00:02:18,459 --> 00:02:20,751
السر الأول هو...

34
00:02:21,999 --> 00:02:26,417
"لا أشرب الماء"، بداية هذا سخيف 
لا بد من أن تشربن الماء

35
00:02:27,459 --> 00:02:31,209
إنه مهم جدا لكم، بالمناسبة يفترض 
أن تشربن نصف أوزانكن بالأوقية

36
00:02:32,334 --> 00:02:36,999
"قبل أن أصبح عاملة اجتماعية 
تخدم المسنين كنت نادلة مثيرة"

37
00:02:38,167 --> 00:02:39,501
(كارول)!

38
00:02:41,000 --> 00:02:44,959
"أحب أن أرقص عارية أمام المرآة 
على أغاني (برينس)"، (كارول)!

39
00:02:47,083 --> 00:02:52,751
"خطت فستان تخرجي بنفسي 
وتمزق أثناء رقصي"، (كارول)

40
00:02:54,334 --> 00:02:58,000
"أتفقد هاتف زوجي عندما ينام"

41
00:02:59,209 --> 00:03:06,667
حسنا إذا، سأحاول أن أعرف الآن... حسنا

42
00:03:08,542 --> 00:03:11,125
(فيكتوريا) لن تتفقد هاتف زوجها

43
00:03:11,250 --> 00:03:15,918
لأنها تعتقد أن كل شيء يكون رائعا 
وجيدا في القصص الخيالية

44
00:03:16,000 --> 00:03:17,792
كما أنها لم تذكر أنها متزوجة

45
00:03:19,584 --> 00:03:21,959
(ريهام)، لا أعرف بشأن...

46
00:03:22,999 --> 00:03:27,292
لا أعرف، قالت (ماريا) إن لديها كلب 
(هاسكي) ولم تقل إن لديها زوجا

47
00:03:29,501 --> 00:03:33,083
ولكن أعتقد... سأنقل اثنتين إلى هناك

48
00:03:35,292 --> 00:03:38,918
أعتقد أنك حين تطهين بالحشيش 
هذا يعني أنك تعانين جنون الارتياب

49
00:03:39,000 --> 00:03:43,959
سأقول إن (شاستيتي)... 
هي التي تتفقد هاتف زوجها وهو نائم

50
00:03:44,042 --> 00:03:50,250
"لا أشرب الماء"، هذا جنوني 
من يفعل ذلك؟ عجبا

51
00:03:51,459 --> 00:03:56,876
سأقول إنها (كارول)، لا أصدق أنك لا تشربين 
الماء ولكن سأقول إنك الفاعلة للوقت الراهن

52
00:03:59,417 --> 00:04:03,959
"نادلة مثيرة باتت عاملة اجتماعية"

53
00:04:04,918 --> 00:04:09,834
"خطت فستان تخرجي الخاص" لا، أتعرفن شيئا؟ 
(كارول) خاطت فستان تخرجها بنفسها، مستحيل...

54
00:04:10,334 --> 00:04:13,250
(كارول) خاطت فستان تخرجها 
فما عاد أحد يفعل ذلك

55
00:04:13,375 --> 00:04:16,542
سأقول إن هذا حصل منذ زمن بعيد

56
00:04:17,042 --> 00:04:19,999
حسنا، "لا أشرب الماء"

57
00:04:21,292 --> 00:04:24,501
سأقول إن (فيكتوريا) لا تشرب الماء

58
00:04:24,918 --> 00:04:30,083
"أحب أن أرقص عارية على أغاني (برينس)" 
بالرغم من أن (فيكتوريا) قد تكون الفاعلة

59
00:04:32,876 --> 00:04:37,125
"قبل العمل كعاملة اجتماعية 
كنت نادلة مثيرة"

60
00:04:37,626 --> 00:04:39,751
سأقول إنها...

61
00:04:40,959 --> 00:04:44,375
أعتقد يا (ريهام) أنك كنت نادلة مثيرة

62
00:04:44,501 --> 00:04:48,999
وأعتقد بالنسبة إلى الراقصة العارية... 
تبقت لدي واحدة

63
00:04:49,334 --> 00:04:52,751
سأغير رأيي، أعتقد...

64
00:04:53,250 --> 00:04:55,834
لأنك تقرأين القصص الرومنسية

65
00:04:55,959 --> 00:04:58,042
هذا قد يجعلك ترغبين في الرقص 
عارية على أي شيء

66
00:04:58,167 --> 00:05:00,501
حسنا، كم واحدة كانت صحيحة؟

67
00:05:01,501 --> 00:05:03,417
"واحدة"

68
00:05:03,542 --> 00:05:04,876
حسنا

69
00:05:05,667 --> 00:05:09,334
حسنا، حسنا

70
00:05:09,626 --> 00:05:12,209
لنر، أنا واثقة من (كارول)

71
00:05:14,501 --> 00:05:17,584
حسنا، أنت متزوجة لأن لديك طفلا 
سأفترض ذلك...

72
00:05:17,709 --> 00:05:24,999
فبعد الإنجاب قد تقلقين حيال زوجك... 
أعتقد أنها باتت صحيحة

73
00:05:25,667 --> 00:05:30,292
وأعتقد أن... حسنا، أعتقد أنني أصبت

74
00:05:30,584 --> 00:05:31,959
بكم واحدة أصبت؟

75
00:05:33,250 --> 00:05:35,459
"ثلاثة"

76
00:05:35,584 --> 00:05:37,250
حسنا

77
00:05:44,334 --> 00:05:45,667
حسنا

78
00:05:46,292 --> 00:05:48,000
هل أنت متزوجة يا (شاستيتي)؟

79
00:05:49,042 --> 00:05:50,918
- "أجل" 
- حسنا

80
00:05:51,792 --> 00:05:57,626
لا، لا...

81
00:05:58,083 --> 00:06:01,417
هذا اللون يتماشى معك 
لذا أعتقد أن هذه العبارة تخصك

82
00:06:04,792 --> 00:06:06,417
حسنا

83
00:06:13,250 --> 00:06:14,751
حسنا

84
00:06:17,042 --> 00:06:19,209
ماذا لدي لك؟

85
00:06:19,999 --> 00:06:23,459
أجل، أنت تنتشين لذا أنت ترقصين عارية

86
00:06:25,792 --> 00:06:27,083
أجل

87
00:06:27,417 --> 00:06:28,751
حسنا

88
00:06:30,709 --> 00:06:34,042
صحيح؟ كم واحدة باتت صحيحة الآن؟

89
00:06:34,999 --> 00:06:37,459
- "خمسة" 
- صحيح!

90
00:06:42,999 --> 00:06:47,292
كيف يُعقل أنك لا تشربين الماء يا (فيكتوريا)؟

91
00:06:49,167 --> 00:06:51,542
"طعمه منفّر جدا"

92
00:06:51,959 --> 00:06:57,250
"وكأن سمكا كان يسبح فيه وتبرز 
أشرب أي شيء..."

93
00:06:57,792 --> 00:07:01,167
ما نوع الماء الذي تشربينه وتبرز السمك فيه؟

94
00:07:01,292 --> 00:07:02,918
أقصد...

95
00:07:03,751 --> 00:07:07,542
بداية، عليك أن تشربي الماء، ألا تشربينه أبدا؟

96
00:07:08,459 --> 00:07:11,042
"لا، أشرب القهوة والشاي وحسب"

97
00:07:11,584 --> 00:07:16,209
حسنا، سنتفقدك بعد بضع سنوات 
حسنا، سيكون لديك سر آخر لكشفه

98
00:07:16,959 --> 00:07:21,375
حسنا، كنت نادلة مثيرة يا (ماريا) 
ثم قررت أن تصبحي عاملة اجتماعية

99
00:07:23,167 --> 00:07:26,709
"أجل، طلب إلي أبي أن أحصل على وظيفة"

100
00:07:26,834 --> 00:07:31,876
"وقلت له من باب المزاح إنني وظّفت 
في مطعم (هوترز) وطلب إلي قبول الوظيفة"

101
00:07:34,584 --> 00:07:37,584
حسنا، تحبين يا (شاستيتي) 
الرقص عارية على أغاني (برينس)

102
00:07:37,709 --> 00:07:39,626
هل من أغان أخرى أم أغاني (برينس) وحسب؟

103
00:07:40,542 --> 00:07:45,626
"(برينس) والقليل من أغاني 
(بيونسيه) و(كاردي بي)"

104
00:07:45,876 --> 00:07:48,792
- أي شيء 
- "أي شيء يجعلني أهز قفاي"

105
00:07:48,918 --> 00:07:52,167
أجل، أجل، لا أعرف لما 
لم أربط العبارة بك في الحال

106
00:07:52,626 --> 00:07:58,083
وبالطبع فستانك تمزق يا (كارول) 
فأنت خطت فستان تخرجك

107
00:07:58,209 --> 00:08:02,209
- ما عدت تخيطين ملابسك، صحيح؟ 
- "لا"

108
00:08:02,334 --> 00:08:06,834
(ريهام)، تتفقدين هاتف زوجك 
الآن بات يعرف الأمر

109
00:08:07,834 --> 00:08:09,584
- @"أجل" 
- أجل

110
00:08:09,709 --> 00:08:12,709
أشكركن لأنكن لعبتن، هكذا 
تلعبون لعبة (سبل ذي تي)

111
00:08:12,834 --> 00:08:16,459
ستحصل كل واحدة منكن بفضل مشاركتها 
على تلفاز (تي سي إل 4 كاي) مقاس 65 بوصة

112
00:08:16,584 --> 00:08:18,876
وأنا سأكشف عن سر خاص بي

113
00:08:19,834 --> 00:08:21,959
وهو أن (تويتش) سيرقص

114
00:08:37,584 --> 00:08:45,584
"شاهدوا (كارول) وهي تلعب لعبة 
(سبل ذي تي) مع (آشر) و(جاستن بيبر)"

115
00:09:16,417 --> 00:09:18,834
- إنه معلف يدوي صغير 
- يمكنك أن تشتري هذه الأشياء

116
00:09:18,959 --> 00:09:22,334
أجل وتملئينه بمزيج الماء والسكر

117
00:09:22,459 --> 00:09:25,876
"وهذا الطائر الطنان الصغير 
كان جالسا على إبهامي"

118
00:09:25,999 --> 00:09:27,918
- "انتبه، انتبه" 
- يا إلهي، يا إلهي

119
00:09:28,000 --> 00:09:29,751
مكتوب "إله" وهو غاضب

120
00:09:29,876 --> 00:09:32,542
مكتوب "إله" و"غاضب" 
وحسب، اتفقنا؟ أنا أتراجع

121
00:09:32,667 --> 00:09:34,834
- "انتبه، انتبه" 
- حسنا، حسنا، نحن بخير

122
00:09:47,584 --> 00:09:50,709
ضيفتي الأولى صحافية حائزة على جائزة (إيمي) 
وصاحبة الكتب الأكثر مبيعا

123
00:09:50,834 --> 00:09:54,459
وهي أول امرأة تقدم برنامج (جيبوردي) 
رحبوا رجاء بـ(كايتي كورك)

124
00:10:08,709 --> 00:10:11,918
- أحب هذا، مرحبا جميعا@! 
- أجل!

125
00:10:12,000 --> 00:10:15,083
- أليس هذا لطيفا؟ إنه رائع 
- أجل، ها هم

126
00:10:15,209 --> 00:10:16,751
إنه جمهور جميل يا (إيلين) 
إنه جمهور جميل

127
00:10:16,876 --> 00:10:19,125
أجل، إنه كذلك، تسرني رؤية وجوه مبتسمة

128
00:10:19,250 --> 00:10:21,792
تسرني رؤيتك فقد صادفتك 
منذ بضع ليال في (لوس أنجلوس)

129
00:10:21,918 --> 00:10:25,626
- هل تستمتعين بتواجدك في (إل إيه)؟ 
- ما الذي يمكن ألا نحبه فيها؟

130
00:10:25,751 --> 00:10:28,709
- أجل 
- فالطقس جميل وكان الأمر مسليا جدا

131
00:10:28,834 --> 00:10:31,959
خرجنا قليلا لتناول العشاء في الخارج

132
00:10:32,042 --> 00:10:35,959
ولكن... يا إلهي، أنا أفتقد إلى ثلج (نيويورك)

133
00:10:36,042 --> 00:10:40,083
وكلما تقدمت في السن قل تقبّلي للطقس البارد 
وهذا طبيعي بحسب ما أظن

134
00:10:40,209 --> 00:10:41,751
ولكنني تسليت كثيرا

135
00:10:41,876 --> 00:10:46,250
(إل إيه) رائعة وهي كذلك 
في ظل الظروف الراهنة، لا؟

136
00:10:46,375 --> 00:10:47,709
صحيح، صحيح

137
00:10:47,834 --> 00:10:50,000
أنا متأكدة من أنها مسلية أكثر 
لو كانت الظروف مغايرة

138
00:10:50,125 --> 00:10:51,918
- ولكن أنا وزوجي... 
- أيمكن أن تنتقلي للعيش هنا؟

139
00:10:52,000 --> 00:10:55,667
لا أعرف إن كنت قد أنتقل للعيش هنا دوما 
لأنني أحب (نيويورك)

140
00:10:55,792 --> 00:10:58,999
ولكن أحب الخروج منها لأشهر قليلة 
فعلت ذلك العام الماضي

141
00:10:59,083 --> 00:11:02,209
فقد استأجرت منزلا في (فينيس) 
وابنتي (إيلي) تعيش هنا

142
00:11:02,375 --> 00:11:05,876
هي كاتبة في برنامج اسمه (ذي بويز) 
ويُعرض على (أمازون)

143
00:11:06,000 --> 00:11:10,334
لذا كانت هذه فرصة لنا لنجتمع 
وهي الآن في (تورونتو) لتصوير برامج

144
00:11:10,459 --> 00:11:13,999
ولكنني أحب (كاليفورنيا) 
ولدي الكثير من الأصدقاء فيها

145
00:11:14,083 --> 00:11:16,375
- وكان من الرائع مصادفتك يا (إيلين) 
- أجل، أجل

146
00:11:16,876 --> 00:11:21,999
شاهدت شيئا خلال اجتماع صباح اليوم 
فقد نشرت...

147
00:11:22,083 --> 00:11:23,959
- هل نشرت هذا الفيديو؟ فيديو الطيور الطنانة؟ 
- أجل، أجل

148
00:11:24,042 --> 00:11:26,083
- يا إلهي، فلنشاهد... 
- حسنا، دعيني أشرح الأمر

149
00:11:26,209 --> 00:11:27,584
- دعيني أشرح الأمر 
- حسنا

150
00:11:27,709 --> 00:11:30,292
قالت لي (إيلي) إن (سبنسر برات) 
و(هايدي مونتاغ)...

151
00:11:30,417 --> 00:11:35,042
أعتقد أن عددا كبيرا "ضمن مجموعتنا" 
هنا يعرفون (ذي هيلز)

152
00:11:35,167 --> 00:11:39,417
وهو لا ينتمي إلى جيلي 
ولكنها قالت إنهم يحبون الطيور الطنانة

153
00:11:39,542 --> 00:11:44,042
لذا أرسلت إليه رسالة خاصة عبر (إنستاغرام) 
وقلت له "مرحبا (سبنسر برات)"

154
00:11:44,167 --> 00:11:49,375
"أيمكنني أن أزورك لرؤية طيورك الطنانة؟" 
فأجاب "بالطبع يا (كايتي كورك)، تعالي"

155
00:11:49,501 --> 00:11:54,584
فقصدت منزلهم ولديهم أعداد هائلة 
من الطيور الطنانة على شرفتهم

156
00:11:54,709 --> 00:11:58,292
- وهو يحضر لها الرحيق كل يوم بالماء والسكر 
- أجل

157
00:11:58,417 --> 00:12:00,417
وكان الأمر جنونيا يا (إيلين)

158
00:12:00,542 --> 00:12:02,375
- أتحبين الطيور الطنانة؟ 
- أحبها كثيرا

159
00:12:02,501 --> 00:12:05,542
- يا إلهي، لدينا هذا الـ... 
- وهي تمثل شيئا مهما بالنسبة إلي أيضا

160
00:12:05,667 --> 00:12:07,584
ولكن فلنعرض الشريط

161
00:12:07,709 --> 00:12:09,751
- كنت تحملين ذلك الشيء إذا... 
- أجل

162
00:12:09,876 --> 00:12:13,209
- إنه معلف يدوي صغير 
- يمكنك أن تشتري هذه الأشياء

163
00:12:13,334 --> 00:12:16,209
"أجل وتملئينه بمزيج الماء والسكر"

164
00:12:16,334 --> 00:12:19,542
"وانظري إلى ذاك، تلك يدي"

165
00:12:19,667 --> 00:12:22,667
"ذلك الطائر الطنان الصغير 
كان جالسا على إبهامي"

166
00:12:22,792 --> 00:12:25,918
- كان ذلك من أروع الأمور التي قمت بها يوما 
- أود أن أشتري...

167
00:12:26,000 --> 00:12:29,667
أنا لا أقول إنهم يروضون 
الطيور الطنانة وكأنها ملك لهم

168
00:12:29,792 --> 00:12:33,459
- ولكنه يطعمها لذا هي معتادة أن يطعمها الناس 
- أجل

169
00:12:33,584 --> 00:12:37,751
أو أيمكن لأي شخص أن يشتري 
هذه المعالف فتقف على يدك لتأكل؟

170
00:12:37,876 --> 00:12:39,792
- إنها منتشرة في (كاليفورنيا) كلها 
- أعرف ذلك

171
00:12:39,918 --> 00:12:41,209
رأيتها على الخيزران...

172
00:12:41,334 --> 00:12:43,709
أعرف أن الطيور الطنانة 
منتشرة في (كاليفورنيا) كلها

173
00:12:43,834 --> 00:12:47,542
وكانت جميلة... 
وكانت تلقي بظلالها على الجدار

174
00:12:47,667 --> 00:12:50,000
- ولمَ الطيور الطنانة مميزة إلى هذا الحد؟ 
- إنها قصة طويلة

175
00:12:50,125 --> 00:12:54,959
ولكن مررت بمرحلة صعبة جدا في حياتي 
وأنقذت واحدا بدا أنه يحتضر

176
00:12:55,042 --> 00:12:56,751
وجدته غارقا في الماء في نافورة

177
00:12:56,876 --> 00:12:59,876
وخلت أنه ميت فعلا 
وكان طافيا على الماء فسحبته

178
00:13:00,000 --> 00:13:06,250
وتطلب إنعاشه فترة ولكنه عاد إلى الحياة 
وجلس على إصبعي ثم حلق مرتفعا

179
00:13:06,375 --> 00:13:10,292
- وهذا أخرجني من الحالة التي كنت فيها 
- هذا لطيف جدا

180
00:13:10,417 --> 00:13:14,125
- أجل، أجل 
- فهي ساحرة وجميلة جدا

181
00:13:14,250 --> 00:13:17,542
فهي تتمتع بلون زاه كلون المجوهرات

182
00:13:17,667 --> 00:13:19,292
- كالأخضر الزمردي 
- لونها براق نوعا ما

183
00:13:19,417 --> 00:13:20,751
- أجل 
- إنها مذهلة

184
00:13:20,876 --> 00:13:23,042
بأية حال، كان الأمر مسليا جدا 
لذا شكرا لك يا (برات)

185
00:13:23,167 --> 00:13:26,834
- كما أنه يبيع الميثامفيتامين أيضا 
- أنت... حسنا

186
00:13:28,834 --> 00:13:31,542
أنت تنشرين الكثير من الأمور المثيرة للاهتمام

187
00:13:31,667 --> 00:13:35,876
- زوجك يلتقط صورا لأشياء... 
- زوجي مضحك جدا

188
00:13:35,999 --> 00:13:38,334
- وهو ينشر أشياء... فظة بعض الشيء 
- أجل

189
00:13:38,459 --> 00:13:43,209
ومنشوراته خاصة بالبالغين وخاصتي عامة

190
00:13:43,334 --> 00:13:46,584
- أنت تحملين يقطينة إذا 
- أجل، تلك يقطينتي

191
00:13:46,709 --> 00:13:48,834
"أجل، تصور (جون) أن الصورة ستكون مضحكة جدا"

192
00:13:48,959 --> 00:13:50,999
"يمكنك أن تتسلي كثيرا 
بالمنتجات الزراعية يا (إيلين)"

193
00:13:51,083 --> 00:13:52,417
- "أجل" 
- "أليس كذلك؟"

194
00:13:52,542 --> 00:13:54,667
صدقيني، أعرف ذلك فقد التقطت صورا لبطيخ

195
00:13:54,792 --> 00:13:57,417
التقطت صورة مع (أوبرا) وكانت تحمل بطيختين

196
00:13:57,542 --> 00:13:59,292
- "حقا؟ هاك، أترين؟" 
- "أجل"

197
00:14:00,000 --> 00:14:01,584
"أجل، لذا..."

198
00:14:01,709 --> 00:14:04,751
- "تسلينا بالبطيخ" 
- "نحن نحب الضحك الجنوني وحسب"

199
00:14:04,876 --> 00:14:06,167
- "أليس كذلك؟" 
- "نحن مجنونتان"

200
00:14:06,292 --> 00:14:10,042
فلنتحدث عن... جدولك حافل فلديك 
مجموعة برامج (بودكاست) إخبارية

201
00:14:10,167 --> 00:14:11,667
ولديك موقع إلكتروني ونشرة إخبارية

202
00:14:12,042 --> 00:14:15,167
- أتفتقدين إلى البث التلفزيوني المباشر؟ 
- أفتقد إليه أحيانا

203
00:14:15,292 --> 00:14:17,667
ولكن أعتقد أنه تغير كثيرا

204
00:14:17,792 --> 00:14:21,709
وبوسعك الآن أن تجري مقابلات 
على (إنستاغرام لايف) وعلى (يوتيوب)

205
00:14:21,834 --> 00:14:25,542
لذا أنا أجري باستمرار مقابلات مباشرة 
على صفحتي على (إنستاغرام)

206
00:14:25,667 --> 00:14:28,209
وبوسعي أن أستكشف كل ما أريد

207
00:14:28,334 --> 00:14:31,042
ولا داعي لأن يمر الأمر عبر بوابة معلوماتية 
لذا لست مضطرة للحصول على إذن

208
00:14:31,167 --> 00:14:36,542
إذا حصل شيء ما ووجدت أنه من الضروري 
التحدث عنه، فيمكنني أن أتناوله بسرعة

209
00:14:36,667 --> 00:14:40,042
وأنا محظوظة لأن الناس 
يتعرفون علي أو يعرفون هويتي

210
00:14:40,167 --> 00:14:46,626
لذا يعرفون أنني سأكون جاهزة عندما 
أجري مقابلة ولن أربكهم وما شابه ذلك

211
00:14:46,751 --> 00:14:49,292
لذا بوسعي أن أفعل الكثير يا (إيلين)

212
00:14:49,417 --> 00:14:51,876
لدي تلك النشرة الإخبارية التي تحدثت 
عنها واسمها (وايك آب كول)

213
00:14:51,999 --> 00:14:53,959
وهي تصل إلى صندوق الواردات 
خاصتك صباح كل يوم

214
00:14:54,042 --> 00:14:58,542
وتمنحك كل ما تحتاجين إلى معرفته 
إضافة إلى بعض الميزات الرائعة والوصفات

215
00:14:58,667 --> 00:15:01,459
وما يشاهده الناس ويستمعون إليه

216
00:15:01,584 --> 00:15:05,626
لذا عندما أعمل بمفردي أكون خلاقة جدا ومتحررة

217
00:15:05,751 --> 00:15:07,042
- أجل 
- لذا الأمر يعجبني

218
00:15:07,167 --> 00:15:08,501
أجل، إنه رائع، رائع

219
00:15:08,626 --> 00:15:12,250
والآن ستقدمين برنامج (جيبوردي) 
أنت أول امرأة تقدم البرنامج

220
00:15:12,375 --> 00:15:13,751
- هذا صحيح، أليس الأمر ظريفا؟ 
- كيف حصل ذلك؟

221
00:15:15,459 --> 00:15:16,792
شكرا لكم

222
00:15:16,918 --> 00:15:21,250
من الواضح أنهم فقدوا (أليكس تريبيك) 
الذي توفي بسرطان البنكرياس

223
00:15:21,375 --> 00:15:25,834
وأعتقد أنهم كانوا يبحثون 
عمن يستمر بتقديم إرثه

224
00:15:25,959 --> 00:15:29,375
وأن يحل مكانه ريثما يجدون بديلا دائما له

225
00:15:29,501 --> 00:15:32,709
وكانوا غاية في الكرم واللطف

226
00:15:32,834 --> 00:15:38,918
وعادلوا ما فاز به الرابحون 
وقدموا تبرعا كبيرا لجمعية (ستاند آب تو كانسر)

227
00:15:39,000 --> 00:15:41,167
التي أسستها مع نساء أخريات

228
00:15:41,292 --> 00:15:48,501
وستدعم (ذي بانكرياتكيك دريم تيم) 
الذي يجري بحثا مهما عن سرطان البنكرياس

229
00:15:48,626 --> 00:15:54,501
وهو النوع الذي أصاب (أليكس تريبيك) 
وكذلك أختي (إيميلي) التي توفيت بسببه

230
00:15:54,626 --> 00:15:57,834
- لذا عنى لي كثيرا أن أحظى بتلك الفرصة 
- أجل

231
00:15:57,959 --> 00:16:00,083
كان الأمر مسليا جدا ومتوترا جدا للأعصاب

232
00:16:00,209 --> 00:16:01,999
- وكنت أتعرق بشدة يا (إيلين) 
- أجل

233
00:16:02,918 --> 00:16:05,292
- لا شك في ذلك، لا شك في ذلك 
- كان متوترا جدا

234
00:16:05,417 --> 00:16:07,792
علينا أن ننتقل إلى فاصل 
وسنعود بمزيد مع (كايتي) من بعده

235
00:16:08,042 --> 00:16:09,709
"تابعونا على موقع (إيلين تيوب) 
لمتابعة النساء اللواتي يصنعن التاريخ"

236
00:16:17,876 --> 00:16:22,918
قالت إن ثمة عددا هائلا 
من الأرواح خلف الجدار

237
00:16:23,000 --> 00:16:25,876
- حسنا، من قال لك أن تبني منزلك على مقبرة؟ 
- لم أفعل...

238
00:16:26,751 --> 00:16:28,501
- ما هذا؟ 
- مياه سلق المعكرونة

239
00:16:28,626 --> 00:16:31,834
- أتستخدمينها لتثخين الصلصة؟ 
- أنا لا أطهو

240
00:16:31,959 --> 00:16:33,417
حسنا، الغاية من مياه سلق 
المعكرونة تثخين الصلصة

241
00:16:33,542 --> 00:16:34,876
حسنا

242
00:16:42,834 --> 00:16:45,334
"ترقبوا مقابلات جديدة مع (كريس جينر) و(روبن 
روبرتس) و(ستيف هارفي) وغيرهم الأسبوع المقبل"

243
00:16:45,459 --> 00:16:50,918
عدنا مع (كايتي كورك) و... حسنا 
تحدثت مع (ستاند آب تو كانسر)

244
00:16:51,000 --> 00:16:52,876
وهي مهمة جدا بالنسبة إليك 
وأنت تكتبين سيرة ذاتية

245
00:16:52,999 --> 00:16:54,375
- أجل 
- لذا من الواضح

246
00:16:54,501 --> 00:16:56,918
أنك تفكرين في الأمور 
كلها التي حصلت في حياتك

247
00:16:57,000 --> 00:17:02,334
سنمنحك فرصة... جمع بعض المال 
سنمنحك تبرعا لجمعية (ستاند آب تو كانسر)

248
00:17:02,459 --> 00:17:05,000
- هذا إذا نجحت بالإجابة عن هذه الأسئلة 
- هذا رائع، حسنا

249
00:17:05,125 --> 00:17:06,792
- وعن كل إجابة صحيحة... 
- أردت أن أؤلف كتابي

250
00:17:06,918 --> 00:17:09,542
وأنا لا أزال 
أحتفظ بذاكرتي لذا حظا موفقا لي

251
00:17:09,667 --> 00:17:15,375
حسنا، لنر، حسنا ستتبرع (شاترفلاي) عن كل 
إجابة صحيحة بألف دولار لـ(ستاند آب تو كانسر)

252
00:17:15,501 --> 00:17:18,542
إليك السؤال الأول، "عندما شاركت 
في الموسم الأول من برنامجي"

253
00:17:18,667 --> 00:17:21,417
"ما كانت الأغنية التي غنينا عليها الكاريوكي؟"

254
00:17:23,334 --> 00:17:24,751
أيمكنك أن تعطيني تلميحا؟

255
00:17:26,083 --> 00:17:30,250
يبدو أننا غنينا الكاريوكي نحن الاثنتين 
وأنا أيضا لا أتذكر الأغنية

256
00:17:30,375 --> 00:17:32,584
- ولكن... ألا تتذكرينها؟ 
- لا

257
00:17:32,709 --> 00:17:35,626
حسنا، يفترض أن ثمة مقتطفا، أنا لا أتذكر 
الأمر فقد كان هذا في الموسم الأول

258
00:17:35,751 --> 00:17:37,417
- منذ 18 سنة 
- يا إلهي!

259
00:17:50,375 --> 00:17:53,167
- ربما لهذا السبب لا نتذكرها 
- يا إلهي!

260
00:17:53,292 --> 00:17:55,918
- محوناها من ذاكرتنا 
- ما الذي جعلنا نرغب في القيام بذلك؟

261
00:17:56,000 --> 00:17:57,459
لا أعرف

262
00:17:57,999 --> 00:18:02,459
"في أي من الأفلام التالية أو البرامج 
التلفزيونية لم تؤدي شخصيتك؟"

263
00:18:02,584 --> 00:18:06,959
"في (غلي)، (ذيس إيز آس) 
(أوستن باورز غولد مامبر) أم (زولاندر 2)؟"

264
00:18:08,292 --> 00:18:10,918
ولا واحد، فقد أديت شخصيتي 
الحقيقية فيها كلها

265
00:18:11,167 --> 00:18:15,959
مهلا، مهلا... مهلا، (زولاندر)...

266
00:18:16,042 --> 00:18:18,375
في (أوستن باورز غولد مامبر) 
لعبت دور حارسة سجن

267
00:18:18,501 --> 00:18:21,876
- هذا صحيح، لعبت دور حارسة سجن 
- "حسنا، جيد، جيد، ها أنا ذا"

268
00:18:21,999 --> 00:18:24,876
وكان لدي حاجبان متصلين 
وكان ذلك مثيرا للحماسة

269
00:18:24,999 --> 00:18:29,125
"ما الحدث الرياضي الذي حضرته 
في موعد غرامي مدبر مع سياسي؟"

270
00:18:29,959 --> 00:18:31,542
مباراة كرة قدم

271
00:18:31,751 --> 00:18:33,083
- كان (كوري بوكر)؟ 
- أجل

272
00:18:33,209 --> 00:18:34,918
- أجل 
- أجل

273
00:18:35,000 --> 00:18:36,876
- أواعدته؟ 
- لا، حضرت معه المباراة وحسب

274
00:18:36,999 --> 00:18:38,292
حسنا

275
00:18:38,751 --> 00:18:42,459
"سرقت قصيدة عندما كنت في الصف الأول..."

276
00:18:42,584 --> 00:18:47,459
"سرقت قصيدة عندما كنت في الصف الأول 
ما كان اسم الكتاب الذي سرقتها منه؟"

277
00:18:47,584 --> 00:18:48,918
- (سنو) 
- أجل

278
00:18:49,000 --> 00:18:52,125
(سنو) كتاب مسلٍ، أجل، أنت محقة 
فهو يفتح شهيتك على الشعر

279
00:18:52,250 --> 00:18:55,751
سرقت القصيدة وأدخلتها في صحيفتي للصف الأول

280
00:18:55,876 --> 00:18:57,834
وشعرت بالذنب الشديد لقيامي بذلك

281
00:18:57,959 --> 00:19:00,000
- ولكن هل عرفت الأجوبة كلها؟ 
- ليس كلها، 3 فقط

282
00:19:00,125 --> 00:19:04,584
ولكن سنجمع المال بأية حال لأننا نحب 
مساعدة المنظمات كـ(ستاند آب تو كانسر)

283
00:19:04,709 --> 00:19:07,709
لذا ستتبرع لك (شاترفلاي) بـ10 آلاف دولار

284
00:19:08,417 --> 00:19:09,834
شكرا لك يا (إيلين)

285
00:19:09,959 --> 00:19:12,792
تفقدوا موقع (كايتي) الجديد 
(كايتيكورك دوت كوم)

286
00:19:12,918 --> 00:19:15,876
واشتركوا في نشرتها الإخبارية اليومية 
(وايك آب كول) وسنعود بعد الفاصل

287
00:19:15,999 --> 00:19:17,501
- (كايتي كورك) 
- "(إيلين تيوب دوت كوم)"

288
00:19:18,042 --> 00:19:19,417
شكرا لك

289
00:19:20,083 --> 00:19:23,083
"(شاترفلاي)، 10 آلاف دولار"

290
00:19:24,626 --> 00:19:26,292
- ما هذه؟ 
- مياه سلق المعكرونة

291
00:19:26,417 --> 00:19:29,584
- ألا تستخدمينها لتثخين الصلصة؟ 
- أنا لا أطهو

292
00:19:29,709 --> 00:19:31,334
حسنا، إنها مياه سلق 
المعكرونة لتثخين الصلصة

293
00:19:31,459 --> 00:19:32,792
حسنا

294
00:19:32,918 --> 00:19:34,626
- "انتبه، انتبه" 
- يا إلهي، يا إلهي مكتوب "إله"

295
00:19:34,751 --> 00:19:38,459
وهو غاضب، مكتوب "إله" وحسب 
و"غاضب" حسنا، أنا أتراجع

296
00:19:38,584 --> 00:19:41,209
- "انتبه، انتبه" 
- حسنا، حسنا، نحن بخير

297
00:19:49,792 --> 00:19:51,542
ضيفتي التالية حازت على جائزة (إيمي) 3 مرات

298
00:19:51,667 --> 00:19:55,542
وهي الكاتبة الأفضل مبيعا وفق الـ(نيويورك 
تايمز) وتُعد من أشهر طهاة العالم

299
00:19:55,667 --> 00:19:59,250
اسم كتابها الأخير (إيت باتر فيل باتر) 
وهو في الأسفل هنا

300
00:19:59,501 --> 00:20:02,083
رحبوا رجاء بـ(جيادا دي لورنتس)

301
00:20:06,000 --> 00:20:07,334
مرحبا!

302
00:20:08,501 --> 00:20:10,584
- أعتقد أنني سأبقى في هذه الجهة 
- حسنا

303
00:20:10,709 --> 00:20:12,834
- بداية، الرائحة زكية 
- جيد

304
00:20:12,959 --> 00:20:17,083
أجل وكل هذه أشياء صحية فأنت 
تقولين إن هذا كتابك العاشر

305
00:20:17,209 --> 00:20:20,584
- أجل 
- والآن تتحدثين عن الأكل والإحساس الأفضل

306
00:20:20,709 --> 00:20:23,792
ما الذي أوصلك في النهاية 
إلى تأليف كتابك العاشر؟

307
00:20:23,918 --> 00:20:29,292
- ستقولين "حسنا، كلوا وحسنوا شعوركم" 
- حسنا، أنت تربكينني دوما

308
00:20:29,417 --> 00:20:33,584
حسنا، الأمر عبارة عن رحلة للعناية 
بالصحة فقد بلغت الـ50 الآن

309
00:20:33,709 --> 00:20:36,751
- تبدين رائعة 
- لذا... كبرت بعض الشيء مذ رأيتك آخر مرة

310
00:20:36,918 --> 00:20:40,834
وأدركت أنه وبالرغم من أنني كبرت 
وأنا أتناول طعاما متوسطيا رائعا

311
00:20:40,959 --> 00:20:46,250
ابتعدت عنه بعض الشيء بسبب استهلاكي 
المفرط للسكر ومشتقات الحليب والغلوتين

312
00:20:46,375 --> 00:20:49,501
لذا، إنها طريقة تمكننا من الاستمرار 
بتناول الطعام الإيطالي الرائع

313
00:20:49,626 --> 00:20:51,542
- ولكن بالتخفيف من كل ذلك بعض الشيء 
- حسنا

314
00:20:51,667 --> 00:20:55,083
لذا اليوم... سنحضر... أتعرفين ما سنحضره؟

315
00:20:55,209 --> 00:20:58,250
أجل، سنحضر... 
أهذه معكرونة خالية من الغلوتين؟

316
00:20:58,667 --> 00:21:01,667
أعتقد أنها خالية من الغلوتين 
وذاك لحم (بيوند ميت)

317
00:21:01,792 --> 00:21:04,626
- (بيوند ميت) 
- معكرونة بصلصة (بولونيز) ولحم (بيوند)

318
00:21:04,751 --> 00:21:06,626
أحبه، إنه من الأطباق المفضلة لدي

319
00:21:06,751 --> 00:21:12,751
- كنت سأقول... قد تكونين تناولته من قبل 
- أجل، نطهوه بكرات اللحم أو باللحم المفروم

320
00:21:12,876 --> 00:21:18,125
ونعد صلصة (البولونيز) ولكن... نستخدم 
لحم (بيوند ميت) أو (إمبوسيبل برغر)

321
00:21:18,250 --> 00:21:20,834
حسنا، أنا لم أستخدمه يوما في الطهو

322
00:21:21,125 --> 00:21:25,417
جربت من أجل هذا الكتاب بعض الوصفات 
ووجدت أن صلصة (البولونيز) لذيذة جدا

323
00:21:25,542 --> 00:21:27,042
- أجل، إنها كذلك 
- لقد صدمتني

324
00:21:27,167 --> 00:21:28,501
- أجل 
- لذا، ما قولك أن نعدها؟

325
00:21:28,626 --> 00:21:31,250
أجل، أليست جاهزة ونحن سندعي أننا نعدها؟

326
00:21:31,584 --> 00:21:33,125
- ألا نفعلها بهذه الطريقة؟ 
- إنها جاهزة هناك

327
00:21:33,250 --> 00:21:35,626
- ولكن فكرت في أن نري الناس كيفية إعدادها 
- حسنا

328
00:21:35,751 --> 00:21:38,000
- هذا في حال احتاجوا إلى نصيحة ما 
- حسنا، هذه قدر

329
00:21:38,125 --> 00:21:40,834
- أجل، سأرفع الغطاء 
- يفترض أنها ساخنة

330
00:21:40,959 --> 00:21:42,250
- القدر ساخنة 
- حسنا

331
00:21:42,375 --> 00:21:43,709
فيها زيت

332
00:21:43,876 --> 00:21:46,250
حسنا، أو يمكنك أن تسقطي 
اللحم وتباشري بتحميره

333
00:21:46,709 --> 00:21:50,584
ضعيه، ضعيه، لا، لا، هذا النبيذ 
لا، لا، قصدت اللحم

334
00:21:51,000 --> 00:21:53,709
- أعتقد أننا لن نضيف النبيذ الآن 
- حسنا، حسنا...

335
00:21:53,834 --> 00:21:55,584
- نبدأ باللحم؟ 
- أجل

336
00:21:55,709 --> 00:21:57,542
- حسنا، حسنا 
- أسقطي اللحم

337
00:21:57,667 --> 00:21:59,167
- أيمكنك إنزاله؟ 
- أجل

338
00:21:59,292 --> 00:22:01,709
- والآن اضغطي وفتتيه 
- حسنا

339
00:22:01,834 --> 00:22:04,000
- وهنالك القليل من الزيت في المقلاة أيضا 
- حسنا

340
00:22:04,125 --> 00:22:06,375
حمّريه كما تفعلين مع اللحم العادي المفروم

341
00:22:06,501 --> 00:22:07,918
- صحيح؟ 
- أجل

342
00:22:08,000 --> 00:22:10,375
أخبريني إذا كنت أقول شيئا... 
لأنك أنت الخبيرة

343
00:22:10,501 --> 00:22:12,417
- أنا لا أطهو... 
- أنت الخبيرة في (بيوند بولونييزه)

344
00:22:12,542 --> 00:22:14,751
أنا آكله وحسب ولا أقولها (بولونييه)

345
00:22:14,876 --> 00:22:17,167
- لا أعرف كيف... إنها كلمة منمقة كثيرا 
- حسنا، (بولونيز)؟

346
00:22:17,292 --> 00:22:18,626
- أجل 
- حسنا

347
00:22:18,751 --> 00:22:20,125
حسنا، سنلفظها (بولونيز) 
ولكنها تُلفظ (بولونييزه)

348
00:22:20,250 --> 00:22:21,584
- تبدو منمقة 
- أضيفي الملح

349
00:22:21,709 --> 00:22:24,918
- حسنا، كم تريدين؟ رشة وحسب؟ 
- رشتان

350
00:22:26,334 --> 00:22:27,667
- حسنا 
- هذا يكفي؟

351
00:22:27,792 --> 00:22:29,125
- أجل، أجل، ضعي الثوم 
- حسنا

352
00:22:29,250 --> 00:22:31,209
- أعتقد أنني وضعته بالفعل 
- حقا؟

353
00:22:31,334 --> 00:22:34,083
هذا سيكون شكلها إذا... 
لا، يمكنك أن تضيفي النبيذ

354
00:22:34,209 --> 00:22:35,959
- حسنا 
- هيا اسكبيه

355
00:22:36,083 --> 00:22:37,876
- نبيذ أبيض؟ 
- أجل

356
00:22:37,999 --> 00:22:39,292
خلت أنهم يستخدمون النبيذ 
الأحمر في (البولونيز)

357
00:22:39,417 --> 00:22:40,792
هل هذا لحم بقر؟

358
00:22:41,751 --> 00:22:43,375
- أجل 
- لا، ليس كذلك

359
00:22:43,501 --> 00:22:48,667
- حسنا، يفترض أنه كذلك... 
- إنه أخف من لحم البقر العادي، لا؟

360
00:22:48,792 --> 00:22:50,999
نحن ندعي أنه كذلك... لم أستخدم 
يوما النبيذ الأبيض في (البولونيز)

361
00:22:51,083 --> 00:22:52,417
- أجل، لمَ لا؟ 
- أنا أتعلم

362
00:22:52,542 --> 00:22:54,000
- هاك، الطماطم 
- ثم نضيف صلصة الطماطم

363
00:22:54,125 --> 00:22:55,542
أجل، إنه عصير طماطم وحسب...

364
00:22:55,667 --> 00:22:57,209
- يا للهول 
- حسنا

365
00:22:57,626 --> 00:23:00,000
- يجب أن أرتدي مئزرا، حسنا 
- أحسنت

366
00:23:00,125 --> 00:23:01,792
- لا بد من تركه يُطهى لـ20 دقيقة 
- 20 دقيقة؟

367
00:23:01,918 --> 00:23:03,209
- أجل، من 20 إلى 25 دقيقة 
- هذا كل شيء؟

368
00:23:03,334 --> 00:23:04,751
- أجل 
- أتغطيها؟

369
00:23:04,876 --> 00:23:06,999
- ثم نأتي إلى هنا، دعيه يُطهى 
- لا... حسنا

370
00:23:07,083 --> 00:23:08,959
- تعالي إلى هنا، المعكرونة مطهوة فعلا 
- نعم

371
00:23:09,042 --> 00:23:13,125
- أتريدينني أن أفعل ذلك كي لا...؟ 
- أجل، ثم تضيفين المعكرونة هنا، هكذا...

372
00:23:13,250 --> 00:23:14,751
- ليس بالعادة 
- أجل

373
00:23:14,876 --> 00:23:18,292
بالعادة أطهو المعكرونة في القدر 
ثم أنقلها منها إلى هنا

374
00:23:18,417 --> 00:23:19,834
- نعم، حسنا 
- ولكن...

375
00:23:19,959 --> 00:23:21,375
- ما هذه؟ 
- مياه سلق المعكرونة

376
00:23:21,501 --> 00:23:24,667
- ألا تستخدمينها لتثخين الصلصة؟ 
- أنا لا أطهو

377
00:23:24,792 --> 00:23:27,751
- حسنا، إنها مياه سلق المعكرونة لتثخين الصلصة 
- حسنا، أسكبها؟

378
00:23:27,876 --> 00:23:29,167
- حسنا 
- حسنا

379
00:23:29,334 --> 00:23:34,042
تقصدين أنك حين ترفعين المعكرونة 
فإن المياه المتبقية تكون مياه سلق المعكرونة

380
00:23:34,167 --> 00:23:35,876
- أجل ولكن ليس كلها 
- أجل

381
00:23:35,999 --> 00:23:38,125
- قرابة كوب منها، أجل 
- حسنا

382
00:23:38,250 --> 00:23:41,042
تضيفينها هنا وأترين كيف تطري كل شيء؟

383
00:23:41,167 --> 00:23:42,959
وتشكل الصلصة؟ أترين وتسمعين الصوت؟

384
00:23:43,042 --> 00:23:44,375
اسمعي

385
00:23:44,501 --> 00:23:45,959
- أجل، أسمعه 
- حسنا

386
00:23:46,042 --> 00:23:48,501
- أين الجبن النباتي؟ أجل 
- حسنا

387
00:23:49,292 --> 00:23:53,999
- لا أعرف ماهية هذا الجبن النباتي، ما نوعه؟ 
- لا أعرف، تصورت أننا سنستعمل الجبن النباتي

388
00:23:54,083 --> 00:23:57,834
- أنا أستخدم جبن (بارميجانو) بالعادة 
- تقصدين (بارميزان)؟

389
00:24:00,542 --> 00:24:02,751
في الواقع، اسمها (بارميجانو)

390
00:24:03,542 --> 00:24:07,751
- (بارميجانو) من أجل الـ(بولونيزيا) 
- أجل، إنه جبن إيطالي

391
00:24:07,876 --> 00:24:09,876
حسنا ولكن ولكن أديريها 
لإنزال الجبن كله، أحسنت

392
00:24:09,999 --> 00:24:12,209
- لا أعرف كيف... هكذا؟ 
- ممتاز... أجل

393
00:24:12,334 --> 00:24:14,459
- انظري 
- تعرفين أنها خطيرة كمبشرة (ماندولين)

394
00:24:14,751 --> 00:24:16,375
- أجل، مباشر (المندولين)... 
- يا إلهي

395
00:24:16,501 --> 00:24:18,334
- أتعرضت لحادث ما أثناء استخدامها؟ 
- (بورشا) تأذت

396
00:24:18,459 --> 00:24:21,709
كانت تحاول تعلم الطهو في فترة الحجر 
ولم نكن نعرف ماهية (المندولين)

397
00:24:21,834 --> 00:24:23,292
جربنا في البداية آلة (المندولين) الموسيقية

398
00:24:23,417 --> 00:24:29,501
عزفنا عليها أثناء الطهو 
ثم... أجل، جرحت نفسها بشدة

399
00:24:30,000 --> 00:24:32,918
- (الماندولين)... 
- تسبب جروحا مؤلمة جدا

400
00:24:33,000 --> 00:24:36,292
- لا بد من وجود طريقة أفضل للبشر 
- هنالك أساليب أخرى ولكن تعرفين

401
00:24:36,417 --> 00:24:37,834
- أجل 
- تريدين أن تبدي محترفة

402
00:24:37,959 --> 00:24:39,250
صحيح

403
00:24:39,375 --> 00:24:41,042
- حسنا، هذا يكفي، حسنا... 
- حقا؟ ولكنني أستمتع بالأمر

404
00:24:41,167 --> 00:24:43,959
- أعتقد أن هذا كافٍ، أكثرت 
- هذا مريح

405
00:24:44,042 --> 00:24:46,667
لأنه مرضٍ انظري إلى ما يحصل

406
00:24:47,167 --> 00:24:49,417
- حسنا يا (آندي)، سأتذوقه، حسنا 
- تريدين تذوقه؟

407
00:24:49,542 --> 00:24:51,918
- أتريدين تذوق ذاك؟ 
- هذا أم ذاك؟ منذ متى هذا الطبق هنا؟

408
00:24:52,000 --> 00:24:53,334
لا فكرة لدي على الإطلاق

409
00:24:55,209 --> 00:24:57,959
- لا أعرف 
- أعتقد أن علينا تذوق هذا

410
00:24:58,125 --> 00:25:01,125
- ولكن ألا تريدين تذوقه أيضا؟ 
- أجل ولكن سأعطيك الطبق الأول

411
00:25:01,250 --> 00:25:02,709
- شكرا لك 
- سوف...

412
00:25:02,918 --> 00:25:05,918
- سأتناول من القدر مباشرة ثم يمكنك... 
- وأنا أيضا وأنا أيضا

413
00:25:06,417 --> 00:25:09,417
- هل هو ساخن؟ 
- قليلا

414
00:25:10,667 --> 00:25:12,792
- إنه شهي 
- يحتاج إلى جبن إضافي

415
00:25:13,042 --> 00:25:14,542
- احتاج إلى مزيد من الجبن 
- يحتاج إلى جبن إضافي

416
00:25:14,667 --> 00:25:19,000
حسنا، كتاب (جيادا)، (إيت باتر أند فيل باتر) 
موجود في المكتبات حاليا

417
00:25:19,626 --> 00:25:22,459
- أعطيني... سآخذه 
- وهو متوفر، خذي هذا

418
00:25:22,584 --> 00:25:25,250
حسنا، حسنا، سنعود بعد الفاصل

419
00:25:25,501 --> 00:25:27,000
(جيادا دي لورنتس)

420
00:25:28,999 --> 00:25:32,584
"(جيادا دي لورنتس)، (إيت باتر أند فيل باتر)"

421
00:25:33,999 --> 00:25:39,000
قالت إن ثمة عددا هائلا 
من الأرواح خلف الجدار

422
00:25:39,125 --> 00:25:41,959
- حسنا، لم يقل لك أحد أن تبني منزلك على مقبرة 
- لم أفعل...

423
00:25:42,709 --> 00:25:46,459
"تشاهدون غدا مقابلة مع (غارث بروكس) و(تريشا 
ييروود) للتحدث عن تعافيهما من (كورونا)"

424
00:26:01,042 --> 00:26:06,083
اكتشفت منذ أسبوعين أن منتجتي (إيلين) 
تظن أن ثمة شبحا يعيش في منزلها

425
00:26:06,209 --> 00:26:09,876
لذا وددت أن أرسل أكثر شخص شجاع 
أعرفه، منتجي التنفيذي (آندي)

426
00:26:09,999 --> 00:26:13,334
إلى منزلها للتحقق من الأمر وإليكم ما حصل

427
00:26:14,459 --> 00:26:17,834
"(باسادينا)، (كاليفورنيا)"

428
00:26:17,959 --> 00:26:22,667
منذ أسبوعين تقريبا تفقدنا 
كاميرات المراقبة الخارجية

429
00:26:22,959 --> 00:26:29,209
"ورأينا هذا الضوء العشوائي 
وظهر ما يشبه الكرة"

430
00:26:31,083 --> 00:26:33,959
"(ليندا إس)، مطاردة الأشباح"

431
00:26:34,459 --> 00:26:37,834
"ولم ينفك يظهر مرارا تكرارا"

432
00:26:38,584 --> 00:26:40,584
ثمة شيء مثير للاهتمام هنا

433
00:26:43,876 --> 00:26:46,459
سأكون صريحا معكم، لا أؤمن بوجود الأشباح

434
00:26:46,584 --> 00:26:47,918
طعمه مقزز

435
00:26:48,083 --> 00:26:51,999
سأخوض هذا الأمر الآن فيما 
تساورني الشكوك، لست خائفا

436
00:26:52,083 --> 00:26:53,417
- ماذا سيحصل؟ 
- نعم

437
00:26:54,209 --> 00:26:55,542
أوقع شيء ما؟

438
00:26:55,667 --> 00:26:57,876
- سمعت صوتا، لا؟ 
- كان حذائي

439
00:26:58,542 --> 00:27:01,334
لم أختبر يوما أمرا مماثلا

440
00:27:01,542 --> 00:27:07,042
- ما الخطب؟ 
- من الواضح أن لديكم مشكلة شرب

441
00:27:08,501 --> 00:27:10,959
سنجري جلسة تدخل بعد الانتهاء 
من موضوع الأشباح

442
00:27:11,042 --> 00:27:13,667
- مرحبا، كيف حالك؟ تفضلي 
- "مرحبا"

443
00:27:13,792 --> 00:27:15,083
- مرحبا (ليندا) 
- مرحبا

444
00:27:15,209 --> 00:27:16,876
- هذا (آندي) 
- أنا (آندي)، أهلا بك في منزلنا

445
00:27:16,999 --> 00:27:19,292
- شكرا لك، حسنا 
- ليس منزلنا

446
00:27:19,417 --> 00:27:21,501
في الواقع، في تعمل 
في فريق (إيلين) نفسه، لذا...

447
00:27:21,626 --> 00:27:22,959
حسنا، حسنا

448
00:27:23,501 --> 00:27:27,334
- ما رأيك بذلك الفيديو؟ 
- إنه ما أسميه "ظهور جسديا كاملا"

449
00:27:28,167 --> 00:27:31,876
ولن أغادر هذا المنزل حتى أتأكد 
من أنك تشعرين بالأمان

450
00:27:32,125 --> 00:27:36,250
- وأننا تعاملنا مع هذا الموقف أيا يكن 
- سأغادر قبل ذلك، لنكون واضحين

451
00:27:36,375 --> 00:27:38,042
- أعرف ذلك، أعرف 
- ولكنها ستبقى معك

452
00:27:38,167 --> 00:27:41,834
جزء كبير من هذه الأرض كان في مرحلة 
معينة ملكا لأمريكيين أصليين

453
00:27:41,959 --> 00:27:46,209
كما أنه مر عليها جيش ومرافق طبية 
ولا نعرف تماما موقعها

454
00:27:46,334 --> 00:27:49,250
وما أدرانا؟ لعل منزلك مبني 
على أرض كانت مرفقا طبيا تهدم

455
00:27:49,375 --> 00:27:50,709
لا آمل ذلك

456
00:27:50,834 --> 00:27:55,999
روح ما كانت تحاول دخول الجنة 
فخنقتها ببناء منزل ضخم عليها فعلقت

457
00:27:56,417 --> 00:27:57,751
آسف لذلك

458
00:27:58,999 --> 00:28:01,834
- حسنا 
- حسنا، هذه كمية هائلة من المعدات

459
00:28:01,959 --> 00:28:03,751
كما أن لديك قوة دافعة كهربائية محدودة هنا

460
00:28:03,876 --> 00:28:06,542
- ما هذه القصة؟ 
- ماذا يفترض أن تفعل؟

461
00:28:07,167 --> 00:28:10,000
يفترض أن تصدر هذا الصوت 
إذا اقترب منها شيء ما وحسب

462
00:28:10,334 --> 00:28:13,918
اسم هذه الآلة (أوفيلوس 5) والغاية منها...

463
00:28:14,000 --> 00:28:17,584
- حسنا 
- إنها تصدر صوتا، ما معناه؟

464
00:28:17,709 --> 00:28:19,834
يعني أن أحدهم قادم من هذا الاتجاه

465
00:28:21,083 --> 00:28:22,584
هذا جنوني

466
00:28:22,709 --> 00:28:28,959
في الـ(أوفيلوس 5)، يسمح هذان الهوائيان 
لأي روح كانت بالتحدث معنا مباشرة عبره

467
00:28:29,042 --> 00:28:30,667
- لذا ما نبحث عنه... 
- "رماد"

468
00:28:30,792 --> 00:28:32,751
- "رماد" 
- "دواء"

469
00:28:32,876 --> 00:28:34,250
- "قديم" 
- يا إلهي

470
00:28:34,375 --> 00:28:36,626
يا إلهي، ما هو القديم؟ ويقول رمادا ودواء؟

471
00:28:36,751 --> 00:28:38,667
- ما معنى ذلك؟ 
- حسنا

472
00:28:41,501 --> 00:28:42,834
حسنا...

473
00:28:43,501 --> 00:28:45,209
أتحاول أن تقول شيئا لنا؟

474
00:28:45,751 --> 00:28:49,626
- أيها الشبح... 
- لا يمكنك أن تناديه كذلك

475
00:28:50,250 --> 00:28:54,375
- إنه روح 
- أيتها الروح أتمانعين إعطاءنا...؟

476
00:28:54,792 --> 00:28:57,999
- أوقفيه! 
- آسفة، آسفة، سأوقفه الآن

477
00:28:58,125 --> 00:29:00,334
- أنا السبب، أنا السبب 
- أعرف ذلك

478
00:29:01,167 --> 00:29:03,792
هل أنت هو الكيان الذي رأيناه في الخارج؟

479
00:29:03,918 --> 00:29:05,209
أجل أم لا؟

480
00:29:06,209 --> 00:29:08,250
- "أجل" 
- يقول أجل

481
00:29:09,125 --> 00:29:10,667
- "يقظة" 
- يقول "يقظة"

482
00:29:10,792 --> 00:29:12,083
- "يقظة" 
- يا للهول، هذا تقدم

483
00:29:12,209 --> 00:29:13,542
أجل

484
00:29:13,667 --> 00:29:19,292
- لدينا خلفية عنه الآن 
- حسنا، لدينا فكرة عما يجري

485
00:29:19,417 --> 00:29:21,125
- أريد أن أتفقد هذا وحسب 
- "عالق"

486
00:29:21,542 --> 00:29:24,209
ماذا قال توا؟ أقال "عالق" توا؟

487
00:29:24,334 --> 00:29:25,709
- أجل، قالها 
- ما كانت الكلمة الأخيرة؟

488
00:29:26,959 --> 00:29:28,751
يا إلهي، إنه يطن بشكل جنوني الآن

489
00:29:28,876 --> 00:29:30,375
- "اهربوا" 
- اهربوا؟

490
00:29:30,501 --> 00:29:32,751
نهرب من أين؟ إلى أين نهرب؟

491
00:29:34,999 --> 00:29:39,125
أقالت الروح عبارة "عالق" 
لأنها تشعر بأنها عالقة؟

492
00:29:39,334 --> 00:29:41,542
- هلا تجب رجاء عن هذا السؤال؟ 
- هل... آسفة...

493
00:29:41,667 --> 00:29:44,709
- لمَ اخترت هذا المنزل بالذات؟ لم َتريدين...؟ 
- دعني أسألها عن عبارة "عالق" أولا

494
00:29:44,834 --> 00:29:46,459
لا تصيحي بي أمام شبح

495
00:29:47,209 --> 00:29:49,042
أعتقد أن علينا أن نذهب للبحث 
عن المكان الذي رُصد فيه الشبح

496
00:29:49,167 --> 00:29:50,626
- أين رُصد؟ 
- في الخارج

497
00:29:51,042 --> 00:29:53,626
أتسمح لنا بالخروج لو سمحت؟

498
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
- "التفوا" 
- التفوا

499
00:29:55,501 --> 00:29:57,292
- يريدنا أن نلتف 
- يقول أن نلتف حول المنزل

500
00:29:57,417 --> 00:29:58,999
سأخرج، اتفقنا؟

501
00:29:59,083 --> 00:30:00,792
- للالتفاف 
- حسنا

502
00:30:00,918 --> 00:30:02,999
- أهكذا ألتف؟ 
- عليك أن تفتح الباب أولا

503
00:30:03,083 --> 00:30:04,417
حسنا...

504
00:30:04,751 --> 00:30:06,042
حسنا

505
00:30:07,375 --> 00:30:09,375
"حسنا، نحن ننزل أيها الشبح"

506
00:30:09,584 --> 00:30:13,792
أتحاول الوصول إلى الجهة الأخرى 
من هذا الجدار وأنت عاجز عن ذلك؟

507
00:30:13,918 --> 00:30:17,209
- يمكنه أن يخترق الجدران 
- لا تعرفين قدراته

508
00:30:17,542 --> 00:30:20,042
بت فجأة خبيرة في أمور الأشباح؟

509
00:30:20,375 --> 00:30:24,042
سأضعه هنا، أريدك أن تتكلم 
إن كان لديك ما تقوله

510
00:30:24,584 --> 00:30:26,292
تعرف أنني أحاول أن أكون لطيفا

511
00:30:26,417 --> 00:30:28,250
هذه كاميرا حرارية

512
00:30:29,000 --> 00:30:30,876
- أحاول أن أكون لطيفا 
- ما هذا؟ ماذا؟

513
00:30:30,999 --> 00:30:33,626
ثمة شيء يحاول أن يتشكل فوق الجدار

514
00:30:34,083 --> 00:30:36,209
هنالك نشاط يتشكل ما دون الأشعة الحمراء

515
00:30:36,334 --> 00:30:38,250
- (آندي)... 
- أعتقد أن ذراعي علقت

516
00:30:38,959 --> 00:30:40,667
يا إلهي، انظرا إلى هذا 
انظرا إلى اللون الأحمر

517
00:30:40,792 --> 00:30:42,292
- يا إلهي، أنت محقة 
- انظرا إلى هذا

518
00:30:42,417 --> 00:30:45,959
- ما معنى ذلك؟ ما معناه؟ 
- إنه يتشكل، عدد كبير من الناس يتشكلون

519
00:30:47,334 --> 00:30:51,501
- يبدون كمجموعة وليسوا شخصا واحدا وحسب 
- يا إلهي، منزلك فوق مقبرة

520
00:30:51,626 --> 00:30:56,999
- أترى؟ إنه أسود ثم يصبح أحمر، كله أحمر! 
- لا تصيحي بي!

521
00:30:57,334 --> 00:31:00,209
- أحاول استخراج كلمات منه 
- أقول وحسب يا (آندي)...

522
00:31:00,334 --> 00:31:03,709
- قال "قبو" توا، ألديك قبو؟ قال "قبو" 
- أجل، لدي

523
00:31:03,834 --> 00:31:06,584
- قال "قبو" توا 
- "إنه المكان الذي دخله عبر الجدار"

524
00:31:06,709 --> 00:31:08,918
"هنالك مكان لدخول القبو من هنا تماما"

525
00:31:09,000 --> 00:31:10,417
ما الذي حصل في القبو؟

526
00:31:11,334 --> 00:31:13,501
أقتلت أنت وشريكك أحدهم في هذا المنزل؟

527
00:31:15,167 --> 00:31:17,584
- لا أنزل إلى القبو لأنني... 
- لأنك تخافين منه؟

528
00:31:17,709 --> 00:31:21,959
- أجل، لأنه... 
- كل ما تقوله يحثني على النزول إلى القبو

529
00:31:22,584 --> 00:31:23,959
- (لونا)؟ 
- "نعم؟"

530
00:31:24,042 --> 00:31:25,584
سنضطر إلى النزول إلى قبو الآن

531
00:31:25,709 --> 00:31:27,083
تغيرت الخطط

532
00:31:27,209 --> 00:31:28,542
لسنا من يضع القواعد

533
00:31:28,999 --> 00:31:32,501
لن أجزم بأنني أؤمن بوجود الأشباح كليا 
ولكن مؤكد أن شيئا ما يحدث

534
00:31:32,626 --> 00:31:35,417
هذه العملية كلها زادت من حدة توتري

535
00:31:35,542 --> 00:31:40,375
لأنها قالت إن ثمة عددا هائلا 
من الأرواح خلف الجدار

536
00:31:40,709 --> 00:31:42,876
حسنا، لم يقل لك أحد 
أن تبني منزلك على مقبرة

537
00:31:42,999 --> 00:31:44,459
لم أفعل... لا

538
00:31:45,125 --> 00:31:48,125
- "ابن" 
- يقول "ابن"، ألف، باء، نون

539
00:31:48,250 --> 00:31:50,125
لذا، ابن أحدهم في القبو

540
00:31:50,250 --> 00:31:53,209
- هل أنت هنا أيتها الروح؟ 
- هل من أحد هنا معنا؟

541
00:31:53,501 --> 00:31:55,334
- حسنا 
- دعيني أتأكد مما يجري هنا

542
00:31:56,250 --> 00:31:57,918
- انتبه، انتبه 
- "إله"

543
00:31:58,000 --> 00:32:01,334
يا إلهي، يا إلهي مكتوب "إله" 
وهو غاضب، مكتوب "إله" و"غاضب"

544
00:32:01,459 --> 00:32:03,542
- حسنا، أنا أتراجع 
- انتبه، انتبه

545
00:32:03,667 --> 00:32:06,334
- حسنا، حسنا، نحن بخير 
- انتبه يا (آندي)، انتبه

546
00:32:06,542 --> 00:32:07,876
"إنه غاضب"

547
00:32:09,542 --> 00:32:10,876
هل أنت هنا في الأسفل؟

548
00:32:11,876 --> 00:32:13,417
- لن أكذب عليك 
- أجل

549
00:32:13,542 --> 00:32:15,834
عندما قال "إله" و"غاضب" قلقت

550
00:32:16,167 --> 00:32:20,501
آمل أن أثبت هذه هنا 
إذ يبدو أننا نلتقط شيئا ما

551
00:32:20,626 --> 00:32:22,375
يمكن لهذه الآلة التقاط ما نعجز عن رؤيته

552
00:32:22,501 --> 00:32:23,918
"جدوا"

553
00:32:24,000 --> 00:32:25,542
- قال "جدوا" 
- جدوا

554
00:32:25,667 --> 00:32:27,792
- ها هو، انظر إلى هذا 
- يا إلهي، ما هو؟

555
00:32:28,417 --> 00:32:30,209
بدأ يتحول إلى شيء ما، انظر

556
00:32:30,751 --> 00:32:32,334
إنهما اثنان، انظر

557
00:32:32,876 --> 00:32:36,584
- هنالك واحد كبير وآخر صغير 
- يا إلهي، إنهما راشد وطفل

558
00:32:36,709 --> 00:32:39,334
- هما واحد كبير وآخر صغير 
- وقال "قبو"

559
00:32:39,459 --> 00:32:41,918
- أجل 
- وقال "ابن"، ألف، باء، نون

560
00:32:42,000 --> 00:32:44,626
- ورأينا توا الأب وابنه 
- أجل، فعلنا

561
00:32:44,751 --> 00:32:46,042
مهلا، ماذا تقصدان بقولكما 
إنكما رأيتما أبا وابنه؟

562
00:32:46,167 --> 00:32:47,667
يعيش أب وابنه في القبو

563
00:32:47,792 --> 00:32:49,083
- هذا مؤكد 
- أجل

564
00:32:49,209 --> 00:32:51,334
- يا إلهي 
- لا، لا يمانعان الأمر

565
00:32:52,542 --> 00:32:55,167
انتقلت من عدم الإيمان بوجود شيء 
إلى الإيمان بوجود شيء ما

566
00:32:55,292 --> 00:32:56,626
أديت وظيفتي

567
00:32:56,751 --> 00:33:01,292
ولكن عندما ظهرت الهيئتان فكرت في أنه من 
الضروري أن تعرف (إيلين) أنهما ليستا شريرتين

568
00:33:01,417 --> 00:33:03,042
- لا 
- لم تكونا غاضبتين

569
00:33:03,167 --> 00:33:04,626
ولكن ما سبب وجودهما في القبو؟

570
00:33:04,876 --> 00:33:07,626
- "الشيطان يبكي" 
- قال "الشيطان يبكي"

571
00:33:07,959 --> 00:33:10,959
- توقف 
- كان لطيفا والآن يقول إن الشيطان يبكي

572
00:33:11,042 --> 00:33:12,459
- أجل 
- هذا...

573
00:33:14,042 --> 00:33:16,542
- (آندي)... 
- سنترك الأمر عند هذا الحد

574
00:33:16,667 --> 00:33:18,042
- شكرا جزيلا لك يا (ليندا) 
- شكرا لك

575
00:33:18,167 --> 00:33:19,542
- أنت رائعة 
- شكرا لك

576
00:33:19,667 --> 00:33:23,417
طاقتك رائعة وتتمتعين بـ(نيشاما) طبية 
وهي كلمة نستخدمها نحن اليهود وتعني "روح"

577
00:33:23,542 --> 00:33:27,125
و... أنا قلق عليك وعلى منزلك

578
00:33:28,375 --> 00:33:29,751
إن كنت جادا بكلامي

579
00:33:31,375 --> 00:33:34,542
حسنا، عندما نعود من الفاصل 
سنستقبل مطاردة الأشباح (ليندا)

580
00:33:34,667 --> 00:33:36,834
لتطلعنا على مزيد من التفاصيل، سنعود

581
00:33:36,959 --> 00:33:41,334
"شاهدوا مزيدا من فيديوهات (آندي) 
العادي ساعة تشاؤون"

582
00:33:50,250 --> 00:33:53,501
حسنا، شاهدنا قبل الفاصل (آندي) 
ومطاردة الأشباح (ليندا)

583
00:33:53,626 --> 00:33:56,959
وهما يتحققان من النشاطات الخارقة 
للطبيعة في منزل منتجتي (إيلين)

584
00:33:57,042 --> 00:33:58,626
لذا سنستوضح منها ما حصل

585
00:33:58,751 --> 00:34:00,626
هذه هي (ليندا)، رحبوا رجاء بمطاردة الأشباح

586
00:34:00,751 --> 00:34:02,334
"تشاهدون غدا، (غارث بروكس) و(تريشا ييروود) 
وسيتحدثان عن تعافيهما من (كورونا)"

587
00:34:02,459 --> 00:34:03,792
حسنا

588
00:34:03,918 --> 00:34:06,751
منذ متى أنت مطاردة أشباح؟ 
كيف بدأ هذا الأمر؟

589
00:34:07,042 --> 00:34:09,709
أنا مطاردة أشباح منذ 15 سنة تقريبا

590
00:34:09,834 --> 00:34:17,083
أملت ألا أكون كذلك ولكن... منذ سنوات 
كان لدي أصدقاء مطعمهم مسكون

591
00:34:17,792 --> 00:34:20,292
كان الأمر سيئا لدرجة 
أنهم كانوا يخسرون موظفيهم

592
00:34:20,417 --> 00:34:23,542
لذا عرفوا أنني أتبع حدسي 
وطلبوا إلي الذهاب لتفقد المكان

593
00:34:24,125 --> 00:34:28,000
فعلت ذلك وفتحت على نفسي بابا 
عجزت عن إغلاقه منذ ذلك الحين

594
00:34:28,125 --> 00:34:31,792
- لذا، فتح ذلك بابا على مهنة جديدة لي 
- عجبا، حسنا

595
00:34:31,918 --> 00:34:34,375
يبدو لي... دعيني أسألك عن هذا أولا

596
00:34:34,501 --> 00:34:39,250
لم تري أية صور فبعض الناس 
يرون أشباحا على هيئة صور

597
00:34:39,375 --> 00:34:42,999
أنا رأيت شبحا من قبل واتخذ شكلا بشريا

598
00:34:43,125 --> 00:34:47,209
كيف يصدف أن بعضها يتخذ شكلا بشريا وتضطرين 
مع البعض الآخر إلى استخدام تلك الأدوات

599
00:34:47,334 --> 00:34:51,375
- ولا تستطيع التجسد على هيئة إنسان؟ 
- الأمر متعلق بقوة الكيان

600
00:34:51,501 --> 00:34:53,792
فبعض الكيانات أقوى من غيرها

601
00:34:54,000 --> 00:34:59,999
وما اكتشفته على مر السنين أن الآلات 
تجعلها تبقى لمدة أطول من العادة

602
00:35:00,083 --> 00:35:05,083
لأنها تتغذى على كهرباء الآلات 
ما يمنحها طاقة أكبر

603
00:35:05,209 --> 00:35:08,334
كما أنها تدرك أننا نستطيع 
التواصل معها ورؤيتها

604
00:35:08,459 --> 00:35:11,083
لذا أعتقد أن هذا يخفف عن 
الضغط على الميت في الحقيقة

605
00:35:11,209 --> 00:35:14,083
أجل، لا تعاني الكثير من الضغط فهي ميتة

606
00:35:14,209 --> 00:35:15,584
لا أعرف ما نوع الـ....

607
00:35:15,709 --> 00:35:17,375
نحن نعاني الضغط فنحن أحياء

608
00:35:18,459 --> 00:35:24,626
ولكن... أنا مررت بموقف راحت الأنوار 
فيه تنطفئ وتشتعل وما إلى ذلك

609
00:35:24,751 --> 00:35:28,584
لذا تستخدم الأشباح الكهرباء 
أحيانا لمحاولة التحدث معك

610
00:35:28,709 --> 00:35:30,584
- الأمر شائع جدا 
- نعم، حسنا

611
00:35:30,709 --> 00:35:35,918
أتعتقدين أن الأرواح انجذبت إلى (آندي) 
أكثر أم...؟ إذ بدا أن (آندي)...

612
00:35:36,000 --> 00:35:37,918
عدت لاحقا إلى المنزل لتفقد الأمور

613
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
ولم تكن الأشباح ناشطة بقدر ما 
كانت عليه عندما تواجد هو هناك

614
00:35:40,125 --> 00:35:41,459
- (آندي) مذهل 
- أجل

615
00:35:41,584 --> 00:35:43,417
- إنه مذهل ولم أتصور قط أن هذا سيحصل 
- أجل

616
00:35:43,542 --> 00:35:48,667
كنت أحمل الجهاز ولا ألتقط شيئا 
فيما كان يحمله هو فينشط كليا

617
00:35:48,792 --> 00:35:50,125
لم أر شيئا مشابها يوما

618
00:35:50,250 --> 00:35:53,417
- تلقينا كلمات أكثر مما حصل يوما، صدقا 
- آمل أن يرافقه إلى المنزل

619
00:35:53,542 --> 00:35:58,667
آمل أنه... ألا تسافر الأشباح؟ 
ألا تتعلق بأحدهم وتنتقل إلى مكان ما؟

620
00:35:58,792 --> 00:36:00,834
- لأكون جادة، أجل، يمكن أن يحصل ذلك 
- أجل

621
00:36:00,959 --> 00:36:02,959
- في هذه الحالة، الأمر لم يحصل لأن... 
- لا تزال الأشباح هناك

622
00:36:03,042 --> 00:36:04,834
- أجل، عدت إلى المنزل ولا تزال هناك 
- حسنا

623
00:36:04,959 --> 00:36:06,709
حسنا ولكنها سعيدة وليست غاضبة

624
00:36:06,999 --> 00:36:10,584
لم أشعر بأي غضب أو عدائية 
من أي من تلك الكيانات

625
00:36:10,709 --> 00:36:18,709
حسنا، أرصدت نشاطا أكبر مما توقعت؟ لأنك سمعت 
عن الكرة ورأيت الفيديو قبل ذهابك إلى المنزل

626
00:36:18,834 --> 00:36:23,209
وهل تكون الكرة عبارة عن شبح عندما نراها؟

627
00:36:23,584 --> 00:36:26,417
عندما يتحدث الناس عن الكرات أتراجع في الحال

628
00:36:26,542 --> 00:36:29,542
لأنها تكون بالعادة ذبابة 
تقف على كاميرا المراقبة

629
00:36:29,667 --> 00:36:31,042
- هذا ما تصورته 
- تماما

630
00:36:31,167 --> 00:36:36,042
لذا أدهشني الأمر لأنني رأيت الفيديو 
واعتبرت أنه ظهور جسدي كامل

631
00:36:36,167 --> 00:36:40,375
ولكن الأمر كان مذهلا بالنسبة إلي 
لأن طريقة تحرك هذا الشيء

632
00:36:40,501 --> 00:36:42,501
تجعلك ترين أنه يتعاظم

633
00:36:42,626 --> 00:36:47,459
"فقد رأيناه يصعد السلالم وترين أنه 
كان متوجها إلى القبو أو إلى وجهة مختلفة"

634
00:36:47,584 --> 00:36:49,792
- أجل، أجل 
- كان الأمر مذهلا

635
00:36:49,918 --> 00:36:54,209
ولكنها لم تكن ترمي أي شيء 
في أرجاء المنزل أو تصفق الأبواب

636
00:36:54,334 --> 00:36:55,709
لا، لم يكن هنالك أي نشاط شرير على الإطلاق

637
00:36:55,834 --> 00:36:59,083
حسنا، أرأيت أمورا مماثلة؟ أرأيت أمورا مخيفة؟

638
00:36:59,209 --> 00:37:05,375
أجل، دخلت منازل لم أشعر فيها بالارتياح 
ولم أتمكن من إخراجها حتى

639
00:37:05,501 --> 00:37:07,959
أو الحصول على أية معلومات منها 
وكنت خائفة جدا بكل صراحة

640
00:37:08,542 --> 00:37:13,375
حسنا وعدت كما قلت بعد بضعة أيام 
ولم تكن الكاميرات معك

641
00:37:13,501 --> 00:37:15,334
- نعم 
- وماذا اكتشفت؟

642
00:37:15,709 --> 00:37:18,000
اكتشفنا أمورا كثيرة وكان الأمر جيدا

643
00:37:18,125 --> 00:37:22,000
فقد تمكنا من معرفة أسماء وهذا مهم جدا 
بالنسبة إلي في مطاردة الأشباح

644
00:37:22,125 --> 00:37:24,918
لأنني أحب أن أعرف هوية من أكلمه

645
00:37:25,000 --> 00:37:28,751
فأنا أعرفك على نفسي وعلى الشبح

646
00:37:28,876 --> 00:37:31,542
وحالما تمنحين الأشباح اسما 
أو حالما تعرفين أسماءها

647
00:37:31,667 --> 00:37:34,000
تكونين في موضع يسمح لي بالتحكم بالأمور أكثر

648
00:37:34,125 --> 00:37:38,626
لذا عرفنا أسماء وكان ذلك رائعا 
كما أننا حصلنا على مزيد من الأدلة

649
00:37:38,751 --> 00:37:43,751
وعرفنا مزيدا من الإجابات وكنت سعيدة 
لجهة الإنجازات التي حققناها

650
00:37:43,959 --> 00:37:47,250
ألم تقل الأشباح إنها كانت موجودة تحت سريرها؟

651
00:37:47,375 --> 00:37:50,918
أجل، كان هذا الجزء المخيف 
فنحن لم نسمع بحصول ذلك أثناء وجودنا هناك

652
00:37:51,000 --> 00:37:54,042
ولكن عندما أعدت تشغيل الفيديو 
لمشاهدة ذلك... مسكينة (إيلين)

653
00:37:54,167 --> 00:37:56,999
أرسلت الفيديو إليها وقلت لها 
"لا أريد أن أقول لك هذا"

654
00:37:57,083 --> 00:37:59,792
"ولكن عندما سألت الشبح إن كان لا يزال معكم"

655
00:37:59,918 --> 00:38:03,375
- أجاب "أجل، أنا تحت السرير" 
- أجل

656
00:38:03,626 --> 00:38:06,167
- هذا ما ترغبين في سماعه من شبح 
- تماما

657
00:38:06,292 --> 00:38:07,999
- أجل، أجل 
- أجل، هذا يشعرك بالارتياح ليلا

658
00:38:08,083 --> 00:38:11,876
إما أنه يتمتع بحس الدعابة 
أو هو مقيم تحت سريرك يا (إيلين)

659
00:38:12,792 --> 00:38:15,751
ما شعورك؟ أستنتقلين من ذلك المنزل يا (إيلين)؟

660
00:38:15,876 --> 00:38:19,834
هذا هو السؤال المطروح حاليا 
فأنا أتساءل عما سيحصل

661
00:38:19,959 --> 00:38:24,375
لم تكن لدينا خطط للانتقال 
منه ولكن لعلنا نفعل ذلك

662
00:38:24,501 --> 00:38:27,209
ربما إن كان هناك أحد تهمه الأشباح 
قد يرغب في شراء منزلنا

663
00:38:27,334 --> 00:38:29,042
حسنا، سنعود بعد الفاصل

664
00:38:29,167 --> 00:38:36,999
"اعرفوا المزيد عن (ليندا) 
مطاردة الأشباح الآن"

665
00:38:50,042 --> 00:38:52,584
عدنا مع مطاردة الأشباح (ليندا)

666
00:38:52,709 --> 00:38:56,000
ما رأيك يا (إيلين)؟ 
أستنتقلين من المنزل أم لا؟

667
00:38:56,125 --> 00:39:03,083
لم أقرر بعد، كانت الأشباح ودودة حتى الآن 
لذا... أشعر بأن علي أخذ ذلك في الحسبان

668
00:39:03,209 --> 00:39:08,125
- وما شعور شريكتك حيال ذلك؟ 
- حسنا، إنها المذنبة في وجوده أساسا

669
00:39:08,250 --> 00:39:11,584
- هي المسؤولة عن وجود الأشباح هناك؟ 
- أجل، أعتقد أنها جلبته معها

670
00:39:11,709 --> 00:39:13,292
هي جلبته إلى المنزل؟

671
00:39:13,667 --> 00:39:15,209
أنا متأكدة تماما من ذلك

672
00:39:15,334 --> 00:39:17,292
حسنا، لسنا متأكدين من ذلك

673
00:39:18,417 --> 00:39:20,042
ليست هنا لتدافع عن نفسها

674
00:39:20,375 --> 00:39:23,542
وأترغبين في أن يكون (آندي) مساعدك الجديد؟

675
00:39:24,542 --> 00:39:25,918
أحب (آندي)

676
00:39:26,000 --> 00:39:29,083
أعتقد أنه سيكون هنالك من الآن وصاعدا 
فريق (ليندا) و(آندي) لمطاردة الأشباح

677
00:39:29,209 --> 00:39:31,042
أرغب كثيرا في إرسال (آندي) إلى مزيد من...

678
00:39:31,167 --> 00:39:32,834
أيمكن أن ترافقها لمطاردة مزيد من الأشباح؟

679
00:39:33,083 --> 00:39:37,375
- لأنك بت تؤمن بوجود الأشباح، لا؟ 
- مؤكد بت ميالا إلى الإيمان بوجودها

680
00:39:37,501 --> 00:39:38,834
أجل

681
00:39:38,959 --> 00:39:42,626
وكانت تراودني الشكوك بشأنها ولم أؤمن بوجودها

682
00:39:42,751 --> 00:39:44,042
صحيح

683
00:39:44,542 --> 00:39:46,375
هكذا يكون التشكيك بالأمور يا (آندي)

684
00:39:47,834 --> 00:39:51,000
- الآن أنا أؤمن بوجود شيء ما 
- تؤمن بوجود شيء ما

685
00:39:51,125 --> 00:39:55,792
أتفضل إذا مرافقة (ليندا) لإجراء مزيد 
من التحقيقات المتعلقة بالأشباح؟

686
00:39:55,918 --> 00:39:59,417
- أم تفضل دخول منزل مسكون؟ 
- أفضل مرافقة (ليندا) بالتأكيد

687
00:39:59,542 --> 00:40:01,167
- حقا؟ حسنا 
- أجل

688
00:40:01,292 --> 00:40:04,709
فلنرسل (آندي) ليرافقك 
في مزيد من التحقيقات، اتفقنا؟

689
00:40:04,834 --> 00:40:06,584
- يبدو ذلك رائعا، أتطلع إلى ذلك 
- حسنا

690
00:40:06,709 --> 00:40:08,000
- يعجبني هذا الرجل 
- أجل

691
00:40:08,125 --> 00:40:11,125
لمعرفة المزيد عن (ليندا) 
وعن جولات مطاردتها الأشباح

692
00:40:11,250 --> 00:40:13,042
ادخلوا موقع برنامجي الإلكتروني

693
00:40:13,167 --> 00:40:15,876
أود أن أشكر (كايتي كورك) 
و(جيادا دي لورنتس)

694
00:40:15,999 --> 00:40:17,459
وأود أن أشكركم جميعا على حسن المتابعة

695
00:40:17,584 --> 00:40:22,083
أشعر بالحب في هذا المكان وأرسله إليكم 
فاخرجوا وانشروه في العالم كله

696
00:40:22,209 --> 00:40:23,542
إلى اللقاء

697
00:40:32,834 --> 00:40:35,834
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت
