[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Rhythm] Non Non Biyori Nonstop - 11 [1080p HEVC-265 10bit][].mkv Video File: [Rhythm] Non Non Biyori Nonstop - 11 [1080p HEVC-265 10bit][].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 334 Active Line: 344 Video Position: 73 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Rhythm,Sayer Script MN,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,10,10,10,1 Style: Subtitle,BBCNassim-EX Bold,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,20,20,15,1 Style: sign,Hacen Algeria Hd,54,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFDFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,20,20,20,1 Style: Ep Title,Hacen Beirut Lt X3,75,&H00C07CF7,&H000000FF,&H005B6364,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,483,0,107,1 Style: Signs,هشام الشرق طبيعي,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 Style: ED - Romaji,Jester,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,25,25,10,1 Style: ED - AR,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,10,1 Style: ED - Romaji - R,Jester,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,25,25,10,1 Style: ED - Romaji - L,Jester,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,25,25,10,1 Style: ED - AR - R,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,25,25,15,1 Style: ED - AR - L,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,25,25,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:04.48,0:00:04.52,Rhythm,,0,0,0,, Comment: 0,0:02:04.98,0:02:06.98,Ep Title,,0,0,0,, Comment: 0,0:23:45.48,0:23:47.20,Subtitle,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:07.32,0:22:09.32,ED - AR,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:04.52,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(116,34)}TL: Mezzo Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:04.52,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(98,80)}CH: yumi Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:04.52,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(149.289,130.399)}TL ED: NEGAI Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:04.52,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(134,174)}Typeset: Shx Dialogue: 0,0:00:01.28,0:00:04.52,Rhythm,,0,0,0,,{\fad(300,300)\pos(174,680)}rhythm-sub.com Dialogue: 0,0:00:16.65,0:00:19.39,Subtitle,Kaede,0,0,0,,إلى أين يا رينغي؟ Dialogue: 0,0:00:19.78,0:00:21.99,Subtitle,Renge,0,0,0,,سألعب مع شيوري-تشان Dialogue: 0,0:00:21.99,0:00:24.12,Subtitle,Kaede,0,0,0,,حسنًا، توخيا الحذر Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:27.99,Subtitle,Renge,0,0,0,,!سأعتني بشيوري-تشان Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:15.44,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لا تركضِ بسرعة يا شيوري-تشان وإلّا تعثرتِ Dialogue: 0,0:02:16.73,0:02:19.33,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!لا بأس! لن أتعثّر Dialogue: 0,0:02:19.67,0:02:22.35,Subtitle,Renge,0,0,0,,لا تتعجرفِ يا شيوري-تشان Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:25.16,Subtitle,Renge,0,0,0,,هذا ما كنت أقوله في صغري أيضًا Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:27.82,Subtitle,Renge,0,0,0,,لكن يتعثر الناس ويسقطون Dialogue: 0,0:02:27.82,0:02:29.05,Subtitle,Shiori,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:29.62,0:02:33.23,Subtitle,Renge,0,0,0,,يجب أن تنتبهي على ما أمامك وتتوخي الحذر Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:34.96,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:38.21,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لم تنصت إليّ بتاتًا Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:40.66,Subtitle,Renge,0,0,0,,!ماذا تفعلين يا شيوري-تشان؟ Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:42.13,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!انظري يا رينغي-تشان Dialogue: 0,0:02:42.37,0:02:44.43,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!وجدت شيئًا غريبًا Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:48.64,Subtitle,Renge,0,0,0,,إنه كيس بيض حشرة السرعوف Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:50.25,Subtitle,Shiori,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:02:50.59,0:02:54.73,Subtitle,Shiori,0,0,0,,هل يمكنني إعطاؤه لأختي الرضيعة كهدية عندما تولد؟ Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:57.16,Subtitle,Renge,0,0,0,,لا أظن أن رضيع يمكنه التعامل مع هذه Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:58.45,Subtitle,Shiori,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:58.45,0:02:59.96,Subtitle,Renge,0,0,0,,حقًا Dialogue: 0,0:02:59.96,0:03:01.22,Subtitle,Shiori,0,0,0,,...فهمت Dialogue: 0,0:03:01.65,0:03:03.93,Subtitle,Shiori,0,0,0,,يجب أن أعود للبيت الآن Dialogue: 0,0:03:03.93,0:03:05.51,Subtitle,Renge,0,0,0,,أهناك شيء ما؟ Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:07.62,Subtitle,Shiori,0,0,0,,وقت قيلولتي Dialogue: 0,0:03:08.05,0:03:09.48,Subtitle,Renge,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:03:09.48,0:03:12.81,Subtitle,Renge,0,0,0,,أعيش بالقرب من هنا، هل يمكنكِ العودة وحدك؟ Dialogue: 0,0:03:12.81,0:03:14.61,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!نعم، يمكنني Dialogue: 0,0:03:14.61,0:03:17.25,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!باي باي يا رينغي-تشان Dialogue: 0,0:03:17.25,0:03:19.17,Subtitle,Renge,0,0,0,,!باي باي Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:34.82,Subtitle,Renge,0,0,0,,ماذا تفعلن في منزلي؟ Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:35.97,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أهلاً يا رين-تشون Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:38.80,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,جئنا لنلعب Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.35,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:42.96,Subtitle,Renge,0,0,0,,كنت ألعب مع شيوري-تشان Dialogue: 0,0:03:43.19,0:03:44.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:46.69,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هل يمكنكِ اللعب؟ هل أنتِ متعبة؟ Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:48.61,Subtitle,Renge,0,0,0,,تشي، تشي، تشي Dialogue: 0,0:03:48.61,0:03:50.68,Subtitle,Renge,0,0,0,,أنا ابنة اللعب Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:53.41,Subtitle,Renge,0,0,0,,لا أحظى بفرصة التعب بسهولة Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:58.66,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لنلعب الرمية الملتهبة Dialogue: 0,0:03:58.66,0:03:59.59,Subtitle,Komari,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:04:56.37,0:04:58.46,Subtitle,Komari,0,0,0,,لقد تعبت Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:01.15,Subtitle,Komari,0,0,0,,ولم أضرب ناتسومي ولو مرة Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:03.20,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,لكن استمتعت بوقتي Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:06.65,Subtitle,Renge,0,0,0,,لماذا لم يلعب معنا أخيك يا ناتسون؟ Dialogue: 0,0:05:06.65,0:05:09.73,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,يدرس لامتحانات القبول Dialogue: 0,0:05:10.02,0:05:12.83,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,سيكون في الثانوية العام القادم Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:15.19,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,هل اختار مدرسة بعد؟ Dialogue: 0,0:05:15.19,0:05:16.88,Subtitle,Komari,0,0,0,,يريد مدرسة قريبة Dialogue: 0,0:05:16.88,0:05:19.09,Subtitle,Komari,0,0,0,,لكن المسافة تظل بعيدة بالقطار Dialogue: 0,0:05:19.66,0:05:24.52,Subtitle,Komari,0,0,0,,هذا يعني أنني سأكون أكبر طالبة في المدرسة Dialogue: 0,0:05:24.52,0:05:26.06,Subtitle,Komari,0,0,0,,يا لها من مسؤولية Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:30.29,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ليس لهذا الحد Dialogue: 0,0:05:30.29,0:05:33.43,Subtitle,Komari,0,0,0,,!يعتمد الأمر على منظورك Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:41.50,Subtitle,Renge,0,0,0,,صحيح، قالت شيوري-تشان بأنها ستحظى بأخت رضيعة قريبًا Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:42.83,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:53.04,Subtitle,Renge,0,0,0,,سيكبر دوري كأونيه-سان Dialogue: 0,0:05:56.52,0:05:58.76,Subtitle,Renge,0,0,0,,لنلعب الرمية الملتهبة مجددًا Dialogue: 0,0:05:59.09,0:06:02.71,Subtitle,Renge,0,0,0,,سأصبح أفضل وأعلّم شيوري-تشان كيف تلعبها Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:08.93,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:06:08.93,0:06:12.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لنواصل اللعب، لم أعد متعبة Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:12.76,Subtitle,Renge,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:13.23,0:06:16.83,Subtitle,Renge,0,0,0,,!ناتسون، هوتارون، كوما-تشان! لنلعب الرمية الملتهبة Dialogue: 0,0:06:17.09,0:06:18.78,Subtitle,Hotaru,0,0,0,,!سأضربها يا رين-تشان Dialogue: 0,0:06:18.78,0:06:20.81,Subtitle,Renge,0,0,0,,!استعدي يا كوما-تشان Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:22.78,Subtitle,Komari,0,0,0,,!لن أسقط بسهولة Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:48.13,Subtitle,Kaede,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:06:48.56,0:06:50.86,Subtitle,Kaede,0,0,0,,سينباي؟ ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:06:51.39,0:06:52.42,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ماذا؟ نشرب معًا؟ Dialogue: 0,0:06:52.66,0:06:55.94,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,انشغلت بمراسم التخرج Dialogue: 0,0:06:55.94,0:06:58.40,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لذا أردت تغيير جوّي قليلاً Dialogue: 0,0:06:58.59,0:07:01.61,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا بأس، أين نتقابل؟ Dialogue: 0,0:07:01.61,0:07:03.56,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,في بيتي Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:05.10,Subtitle,Kaede,0,0,0,,متى؟ Dialogue: 0,0:07:05.10,0:07:08.56,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,بعد أن تنام رينغي Dialogue: 0,0:07:08.56,0:07:11.76,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لذا في وقت متأخر قليلاً، 10 مساءً؟ Dialogue: 0,0:07:11.76,0:07:15.12,Subtitle,Kaede,0,0,0,,العاشرة؟ هل تنوين السهر والشرب؟ Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:16.82,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لن نتأخر كثيرًا Dialogue: 0,0:07:16.82,0:07:19.64,Subtitle,Kaede,0,0,0,,حسنًا، سأكون على الموعد Dialogue: 0,0:07:19.64,0:07:21.69,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,حسنًا، سأكون بانتظارك Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:26.80,Subtitle,Kaede,0,0,0,,الشرب؟ Dialogue: 0,0:07:27.43,0:07:30.82,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لن يقتلني الشرب أحيانًا{ما لا يقتل يُسمّن} Dialogue: 0,0:07:43.71,0:07:46.54,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لقد أفرطت في الشرب Dialogue: 0,0:07:46.54,0:07:49.25,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يا ويلي... هل أنتِ بخير يا كايدي؟ Dialogue: 0,0:07:49.25,0:07:52.74,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...أظن أن خلط الجعة مع الشوتشو كانت فكرة سيّئة Dialogue: 0,0:07:52.74,0:07:57.32,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لم تحذريني من وجود الكثير من الشوتشو Dialogue: 0,0:07:57.60,0:08:00.55,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,وجدت لديّ الكثير منها Dialogue: 0,0:08:00.55,0:08:03.71,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لذا ظننت أنها فرصة مناسبة لاستهلاكها Dialogue: 0,0:08:05.11,0:08:08.39,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما كان يجب أن أعود إلى البيت في عطلة ما بعد الامتحانات Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:11.60,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لا تسكرا وتسوّدا عيشتي Dialogue: 0,0:08:11.87,0:08:13.52,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:17.28,Subtitle,Kaede,0,0,0,,قلت أنني أفرطت ولم أسكر Dialogue: 0,0:08:17.28,0:08:18.83,Subtitle,Hikage,0,0,0,,واضح جدًا Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:20.60,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا، لمعلوماتك Dialogue: 0,0:08:20.60,0:08:24.29,Subtitle,Kaede,0,0,0,,...لو كنت ثملة فعلاً Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:33.73,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أشعر بالدوار، لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:33.73,0:08:35.57,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لأنكِ كنتِ تشربين Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:42.04,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا، العالم من يترنح وليس أنا Dialogue: 0,0:08:42.04,0:08:43.42,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ذهب عقلكِ تمامًا Dialogue: 0,0:08:46.84,0:08:50.08,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لكن لا أظن أنني شربت الكثير Dialogue: 0,0:08:50.08,0:08:53.02,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ تريدين بعض الماء؟ Dialogue: 0,0:08:53.02,0:08:54.60,Subtitle,Kaede,0,0,0,,من فضلك Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:59.31,Subtitle,Kaede,0,0,0,,...تبًا، لا أريد أن تراني رينغي على هذه الحالة Dialogue: 0,0:08:59.47,0:09:02.68,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ربما يجب أن أسجل هذا Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:05.13,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ماذا تقصدين "ربّما"؟ Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:08.41,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا تصوبي هاتفكِ عليّ Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:10.07,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وإلّا ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:12.85,0:09:14.62,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:17.35,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لماذا أنتِ مستيقظة في هذه الساعة يا رينغي؟ Dialogue: 0,0:09:18.59,0:09:22.79,Subtitle,Renge,0,0,0,,شعرت بالعطش، لذا جئت لشرب بعض الحليب Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:25.59,Subtitle,Kaede,0,0,0,,حليب؟ انتظري هنا، سأسكبه لك Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:27.17,Subtitle,Kaede,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:36.33,Subtitle,Renge,0,0,0,,لم أعلم أنكِ هنا يا محل الحلوى Dialogue: 0,0:09:36.33,0:09:38.44,Subtitle,Renge,0,0,0,,أريد اللهو معك أيضًا Dialogue: 0,0:09:38.44,0:09:41.59,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أفهم عليك، لكن الوقت متأخر Dialogue: 0,0:09:41.59,0:09:42.96,Subtitle,Kaede,0,0,0,,سألعب معكِ غدًا Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:45.18,Subtitle,Renge,0,0,0,,ستلعبين معي غدًا؟ Dialogue: 0,0:09:45.49,0:09:47.65,Subtitle,Kaede,0,0,0,,سأغلق المحل Dialogue: 0,0:09:47.91,0:09:50.09,Subtitle,Renge,0,0,0,,فهمت، سأذهب للنوم Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:51.94,Subtitle,Renge,0,0,0,,تصبحين على خير Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:53.31,Subtitle,Kaede,0,0,0,,تصبحين على خير Dialogue: 0,0:09:57.03,0:09:59.83,Subtitle,Kaede,0,0,0,,هيكاغي، أريد ماءً Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:02.08,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ألم تجلبي الحليب بنفسك Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:05.92,Subtitle,Kaede,0,0,0,,...صحيح، لكن صعقني الخمر فور وقوفي Dialogue: 0,0:10:05.92,0:10:08.54,Subtitle,Kaede,0,0,0,,كل شيء يدور Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:11.01,Subtitle,Hikage,0,0,0,,خذي الماء يا محل الحلوى Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:19.51,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,ما كان عليكِ الضغط على نفسك بسبب دخول رين-تشون Dialogue: 0,0:10:19.51,0:10:21.80,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:10:21.80,0:10:26.47,Subtitle,Kaede,0,0,0,,سأؤثر عليها سلبًا لو رأتني مرمية هكذا Dialogue: 0,0:10:26.47,0:10:30.90,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,أفقد الوعي أمام رين-تشون طوال الوقت Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:34.28,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أيصح هذا يا معلّمة؟ Dialogue: 0,0:10:34.28,0:10:37.35,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!يجب أن تسيطري على نفسك Dialogue: 0,0:10:37.65,0:10:41.12,Subtitle,Hikage,0,0,0,,تحبين رينغي كثيرًا يا محل الحلوى Dialogue: 0,0:10:43.83,0:10:48.12,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أشعر بأنني سمعت هذا من قبل Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:56.71,Subtitle,Kaede,0,0,0,,خذي يا رينغي Dialogue: 0,0:10:56.94,0:10:59.22,Subtitle,Kaede,0,0,0,,اشتريت لكِ المزيد من الكرات Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:01.83,Subtitle,Kaede,0,0,0,,خذي Dialogue: 0,0:11:08.76,0:11:11.38,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا تستعجلي، يوجد الكثير Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:16.87,Subtitle,Hikage,0,0,0,,يا محل الحلوى، هل تستمتعين كثيرًا برعاية الأطفال؟ Dialogue: 0,0:11:16.87,0:11:19.32,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ماذا؟ وما مناسبة سؤالك؟ Dialogue: 0,0:11:19.82,0:11:21.84,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا أستمتع برعايتهم Dialogue: 0,0:11:21.84,0:11:24.91,Subtitle,Kaede,0,0,0,,جئت للعب معها نظرًا لتفرغي Dialogue: 0,0:11:24.91,0:11:27.83,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لكنكِ تأتين كل يوم تقريبًا Dialogue: 0,0:11:28.07,0:11:30.47,Subtitle,Kaede,0,0,0,,وإن يكن؟ هل أضايقك؟ Dialogue: 0,0:11:30.47,0:11:33.57,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...لم أقصد هذا Dialogue: 0,0:11:35.11,0:11:37.60,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!جئنا لنلعب يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:40.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!حسنًا، لنلعب في غرفتي Dialogue: 0,0:11:46.83,0:11:48.73,Subtitle,Konomi,0,0,0,,أنتِ هنا أيضًا يا كايدي-تشان Dialogue: 0,0:11:49.02,0:11:50.73,Subtitle,Konomi,0,0,0,,...هل تريدين Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:52.93,Subtitle,Konomi,0,0,0,,!رينغي-تشان Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:55.90,Subtitle,Konomi,0,0,0,,!انظري إليّ، أنا كونومي Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:58.11,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا أنصحك بفعل هذا Dialogue: 0,0:11:58.11,0:12:02.27,Subtitle,Kaede,0,0,0,,تنزعج رينغي سريعًا من الأشخاص الذين لا تألفهم Dialogue: 0,0:12:02.27,0:12:04.11,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!حتى أنا في بادئ الأمر Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:09.08,Subtitle,Konomi,0,0,0,,!تذكرينني Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:12.53,Subtitle,Kaede,0,0,0,,....إلّا اليوم Dialogue: 0,0:12:12.78,0:12:16.89,Subtitle,Kaede,0,0,0,,صار مزاجها أفضل لأنني كنت ألعب معها Dialogue: 0,0:12:16.89,0:12:20.50,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لكنها كانت هكذا أيضًا آخر مرة لعبت معها Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:25.47,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لا بد من أنكِ أخفتها بوجهكِ العابس Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:27.22,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!لست عابسة الوجه Dialogue: 0,0:12:27.44,0:12:30.97,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!انظري فقط! سأريكِ مدى حب رينغي ليّ Dialogue: 0,0:12:31.31,0:12:34.45,Subtitle,Kaede,0,0,0,,تعالي يا رينغي، تعالي إليّ Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:37.66,Subtitle,Kaede,0,0,0,,تعالي يا رينغي Dialogue: 0,0:12:40.19,0:12:42.45,Subtitle,Kaede,0,0,0,,هكذا، فتاة جيدة يا رينغي Dialogue: 0,0:12:42.62,0:12:46.29,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لا تذهبي إليها يا رينغي-تشان، تعالي إليّ Dialogue: 0,0:12:50.91,0:12:52.28,Subtitle,Konomi,0,0,0,,!جاءت إليّ Dialogue: 0,0:12:52.28,0:12:55.92,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!هذا غير عادل! ناديتها قبلكِ Dialogue: 0,0:12:56.15,0:13:00.41,Subtitle,Konomi,0,0,0,,أعلم، لكن أردت أن أعرف ما سيحصل لو ناديتها أيضًا Dialogue: 0,0:13:00.41,0:13:03.61,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أنتِ خبيثة أحيانًا Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:06.45,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!حسنًا، سنتنافس هذه المرة بالألعاب Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:08.85,Subtitle,Konomi,0,0,0,,نتنافس؟ على ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:09.23,0:13:13.31,Subtitle,Kaede,0,0,0,,بحوزتي دميتها المفضلة، ستأتي إليّ حتمًا Dialogue: 0,0:13:13.68,0:13:17.76,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!رأيتِ؟ معي دميتكِ المفضلة Dialogue: 0,0:13:17.76,0:13:20.83,Subtitle,Konomi,0,0,0,,...لا أفقه التنافس بالألعاب Dialogue: 0,0:13:21.86,0:13:24.24,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لكن سأجرب هذه الخشخشية Dialogue: 0,0:13:25.48,0:13:28.12,Subtitle,Konomi,0,0,0,,انظري إلى هذه يا رينغي-تشان Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:30.17,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أتذكر هذه الخشخشية Dialogue: 0,0:13:30.17,0:13:34.91,Subtitle,Kaede,0,0,0,,تنتاب رينغي نوبة غضب عند سماع صوتها Dialogue: 0,0:13:35.22,0:13:38.49,Subtitle,Kaede,0,0,0,,وهي الآن تلعب بدميتها Dialogue: 0,0:13:39.04,0:13:42.47,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ربما يجب أن أنهاها عن ذلك Dialogue: 0,0:13:42.86,0:13:46.80,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لكن إن فعلت ذلك، سأفوز Dialogue: 0,0:13:51.81,0:13:52.82,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:57.12,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا أنصحك باستخدامها يا كونومي Dialogue: 0,0:13:57.12,0:14:00.14,Subtitle,Kaede,0,0,0,,رينغي تغضب عندما تسمعها Dialogue: 0,0:14:02.60,0:14:04.85,Subtitle,Konomi,0,0,0,,!لقد أحبتّها Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:08.08,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لماذا؟ ظننت أنها تكرهها Dialogue: 0,0:14:08.08,0:14:10.89,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لماذا تصرخين؟ Dialogue: 0,0:14:10.89,0:14:12.82,Subtitle,Konomi,0,0,0,,ستخيفين رينغي-تشان Dialogue: 0,0:14:14.70,0:14:18.49,Subtitle,Konomi,0,0,0,,وجهكِ مخيف كما قلت قبل قليل Dialogue: 0,0:14:18.49,0:14:20.50,Subtitle,Konomi,0,0,0,,حاولي فعل هذا Dialogue: 0,0:14:20.74,0:14:22.55,Subtitle,Konomi,0,0,0,,...بـ Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:23.75,Subtitle,Konomi,0,0,0,,!عايو Dialogue: 0,0:14:26.36,0:14:28.68,Subtitle,Konomi,0,0,0,,رأيتِ؟ جربي هذا Dialogue: 0,0:14:28.95,0:14:31.00,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أجرب هذا؟ Dialogue: 0,0:14:34.63,0:14:37.27,Subtitle,Kaede,0,0,0,,...بـ Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:43.15,Subtitle,Kaede,0,0,0,,عيّو Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:57.95,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!سأذهب وألعب مع هيكاغي Dialogue: 0,0:14:57.95,0:15:01.03,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!لا يهمني لو اشتقتِ إليّ Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:05.15,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لقد غادرت كايدي-تشان Dialogue: 0,0:15:05.63,0:15:07.33,Subtitle,Konomi,0,0,0,,هل نلعب معًا؟ Dialogue: 0,0:15:17.55,0:15:19.14,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا تفعلين يا محل الحلوى؟ Dialogue: 0,0:15:19.14,0:15:22.97,Subtitle,Kaede,0,0,0,,كنت... لا شيء Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:24.98,Subtitle,Konomi,0,0,0,,هل أنتِ هنا يا كايدي-تشان؟ Dialogue: 0,0:15:25.19,0:15:27.97,Subtitle,Konomi,0,0,0,,يمكنكِ الدخول لو كنتِ قلقة على رينغي-تشان Dialogue: 0,0:15:27.97,0:15:30.23,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا... لست قلقة Dialogue: 0,0:15:30.42,0:15:32.67,Subtitle,Konomi,0,0,0,,هيّا، ادخلي Dialogue: 0,0:15:32.67,0:15:35.37,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أنا لست قلقة Dialogue: 0,0:15:37.36,0:15:38.90,Subtitle,Konomi,0,0,0,,ما الخطب يا رينغي-تشان؟ Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:39.66,Subtitle,Kaede,0,0,0,,ماذا؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:15:39.66,0:15:42.51,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لا أعرف، بدأت تبكي وحدها Dialogue: 0,0:15:42.51,0:15:44.52,Subtitle,Konomi,0,0,0,,هيّا، لا تبكي Dialogue: 0,0:15:44.52,0:15:46.60,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أعطها ليّ قليلاً Dialogue: 0,0:15:46.60,0:15:47.59,Subtitle,Konomi,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:51.08,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا تقلقي يا رينغي، أنتِ بخير Dialogue: 0,0:15:54.32,0:15:55.88,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لا تخافي Dialogue: 0,0:16:23.17,0:16:24.96,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لقد نامت؟ Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:27.95,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ربما كانت تبكي من التعب Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:32.12,Subtitle,Konomi,0,0,0,,حقًا؟ لكنها لم تتوقف عندما حملتها Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:35.83,Subtitle,Konomi,0,0,0,,يبدو أنها تثق بكِ يا كايدي-تشان Dialogue: 0,0:16:47.18,0:16:50.48,Subtitle,Kaede,0,0,0,,يجب أن نجهّز فراشها بسرعة Dialogue: 0,0:16:50.48,0:16:51.72,Subtitle,Konomia,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:53.15,Subtitle,Hikage,0,0,0,,يا محل الحلوى Dialogue: 0,0:16:53.54,0:16:56.20,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أنتِ تحبين رينغي كثيرًا Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:57.90,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:16:58.21,0:17:00.36,Subtitle,Konomi,0,0,0,,لا تصرخي Dialogue: 0,0:17:04.26,0:17:09.24,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لم تعد رينغي طفلة صغيرة يمكنكِ تهدئتها حتى تنام عندما تبكي Dialogue: 0,0:17:09.58,0:17:14.32,Subtitle,Kaede,0,0,0,,وصارت الآن تعتني بطفلة أصغر منها Dialogue: 0,0:17:24.13,0:17:26.21,Subtitle,Hikage,0,0,0,,تريدين كوب ماء آخر؟ Dialogue: 0,0:17:26.48,0:17:27.55,Subtitle,Kaede,0,0,0,,يا هيكاغي Dialogue: 0,0:17:28.37,0:17:32.78,Subtitle,Kaede,0,0,0,,هل تذكرين عندما بدأتِ في ارتياد الفرع المدرسي؟ Dialogue: 0,0:17:33.01,0:17:35.73,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا؟ ما المناسبة؟ Dialogue: 0,0:17:35.73,0:17:39.73,Subtitle,Kaede,0,0,0,,كنتِ في حجم رينغي الآن Dialogue: 0,0:17:40.17,0:17:42.69,Subtitle,Kaede,0,0,0,,كنتِ شقية خارج السيطرة Dialogue: 0,0:17:43.23,0:17:47.24,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لكنكِ الآن تعتنين بيّ Dialogue: 0,0:17:47.86,0:17:51.13,Subtitle,Kaede,0,0,0,,لقد نضجتِ Dialogue: 0,0:17:51.95,0:17:57.64,Subtitle,Kaede,0,0,0,,وسمعت أن كونومي تبلي حسنًا في نادي\N آلات النفخ الموسيقية لثلاث سنوات الآن Dialogue: 0,0:17:58.55,0:18:03.53,Subtitle,Kaede,0,0,0,,وكوماري تبذل ما بوسعها لتصبح أختًا كبيرة يُعتمد عليها Dialogue: 0,0:18:04.70,0:18:09.09,Subtitle,Kaede,0,0,0,,هوتارو-تشان تبلي حسنًا في بيئة جديدة Dialogue: 0,0:18:09.09,0:18:11.47,Subtitle,Kaede,0,0,0,,وصاحبت الكثير من الأطفال Dialogue: 0,0:18:12.29,0:18:13.64,Subtitle,Kaede,0,0,0,,...وناتسومي Dialogue: 0,0:18:16.18,0:18:18.46,Subtitle,Kaede,0,0,0,,نعم، كلهم أطفال صالحون Dialogue: 0,0:18:18.46,0:18:19.70,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!يا ويلي Dialogue: 0,0:18:19.70,0:18:23.19,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!بدأت تسترجع الماضي وتطري على ناتسومي Dialogue: 0,0:18:23.19,0:18:25.04,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما العمل يا ني-تشان؟ Dialogue: 0,0:18:25.04,0:18:27.51,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,هل كانت تمدح ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:18:27.51,0:18:28.99,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,هذا لا يبشر بالخير Dialogue: 0,0:18:29.18,0:18:31.38,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,يا كايدي Dialogue: 0,0:18:31.38,0:18:34.96,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,سأجلب لكِ فراش، فلتنامي الليلة Dialogue: 0,0:18:34.96,0:18:36.38,Subtitle,Kaede,0,0,0,,يا سينباي Dialogue: 0,0:18:36.80,0:18:40.33,Subtitle,Kaede,0,0,0,,أنا ممتنة لكِ أيضًا Dialogue: 0,0:18:42.86,0:18:44.28,Subtitle,Kaede,0,0,0,,...آنذاك Dialogue: 0,0:18:48.84,0:18:51.46,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!لا، لا، لا! لا تفعلي يا كايدي Dialogue: 0,0:18:51.46,0:18:52.94,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!هل تبكين؟ Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:56.90,Subtitle,Renge,0,0,0,,لا يمكنني النوم يا محل الحلوى Dialogue: 0,0:18:57.17,0:18:59.62,Subtitle,Kaede,0,0,0,,نعم يا رينغي؟ لا يمكنكِ النوم؟ Dialogue: 0,0:19:00.62,0:19:03.81,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,!سنعاني من وراء هذا! ضعيها في الفراش بسرعة يا هيكاغي Dialogue: 0,0:19:03.81,0:19:06.60,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!رينغي! ارقدي معي الليلة Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:07.38,Subtitle,Renge,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:19:18.44,0:19:20.73,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نامت رينغي Dialogue: 0,0:19:20.73,0:19:24.02,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,جيد، هدأت كايدي أيضًا Dialogue: 0,0:19:24.24,0:19:27.63,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لم أتوقع أن تتصرف كايدي هكذا بعد أن تسكر Dialogue: 0,0:19:27.63,0:19:30.66,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,تحدث هذه المواقف أحيانًا Dialogue: 0,0:19:31.16,0:19:36.98,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,في السابق، كانت كايدي تفضّل العزلة Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:39.47,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لذا قلقت عليها بعض الشيء Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:44.40,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,لكنها الآن تعتني برينغي جيدًا Dialogue: 0,0:19:44.76,0:19:46.71,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...كما شاهدتِ قبل قليل Dialogue: 0,0:19:50.66,0:19:55.36,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...أنا... سعيدة... سعيدة جدًا Dialogue: 0,0:19:57.30,0:19:58.41,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:20:05.49,0:20:10.94,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,كايدي تعتني بكم جميعًا Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:13.24,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...كم يسعدني هذا كثيرًا أحيانًا Dialogue: 0,0:20:16.80,0:20:18.58,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,...رعايتها لكم تجعلني Dialogue: 0,0:20:19.18,0:20:21.82,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,توافقينني الرأي يا هيكاغي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:29.72,Subtitle,Hikage,0,0,0,,اخلدي لفراشك Dialogue: 0,0:20:32.58,0:20:35.51,Subtitle,Kazuho,0,0,0,,توافقينني الرأي يا هيكاغي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:34.44,0:20:36.13,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:56.06,Subtitle,Renge,0,0,0,,محل الحلوى؟ Dialogue: 0,0:23:31.02,0:23:43.64,Subtitle,Song,0,0,0,,{\an8}بين الجبال الشديدة الخضرة Dialogue: 0,0:23:43.64,0:23:55.03,Subtitle,Song,0,0,0,,{\an8}تصاعدت أصوات الضحك Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:10.48,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&HF3BD67&\pos(1162.4,516.933)}الحلقة 11 Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:10.48,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&HF3BD67&\3c&HFEFEFE&\bord3\pos(800.733,201)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hثملت\N وتذكرت Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:41.56,Subtitle,Text,0,0,0,,{\fnA Farzian 2\b1\c&H423C7D&\shad0\3c&HA3AEA4&\frx352\fry20\frz273.1\pos(446,127.334)}يدوي{\c&H2A2D2B&} صنع Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:41.56,Subtitle,Text,0,0,0,,{\an8\fnA Farzian 2\b1\c&H292F2A&\bord0\shad0\pos(342.667,13.333)}هيوري Dialogue: 0,0:07:38.60,0:07:41.56,Subtitle,Text,0,0,0,,{\fnA Farzian 2\fs14\b1\c&H423C7D&\shad0\3c&H727B72&\frx356\fry302\pos(239.334,239.333)\frz345.7\fscx283\fscy194}بطاطا\N{\c&H282E29&}الصيف Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:45.50,sign,Text,0,0,0,,{\fad(1,1558)\fs12\bord0\c&HFBA00F&\fscx460\fscy441\pos(1074.934,497.401)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H1482FF&}بيو {\c&H9A31FA&}نون {\c&H9A31FA&}نون Dialogue: 0,0:22:06.51,0:22:13.56,sign,Text,0,0,0,,{\an5\frx90\t(19,1427,1 \frx0)\c&HD1A811&\fscx158\fscy183\pos(664,111.2)}لليوم{\c&H20B04B&}شيء{\c&H1482FF&}كل {\c&H9A31FA&}هذا {\c&H9A31FA&} Dialogue: 0,0:23:47.03,0:23:51.03,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&HBE8FF5&\pos(1148,394.8)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:47.03,0:23:51.03,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&HBE8FF5&\pos(1154.4,524.933)}الحلقة 12 Dialogue: 0,0:23:47.03,0:23:51.03,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&HBE8FF5&\3c&HFEFEFE&\bord3\pos(871.399,167.667)}تفتحت أزهار الكرز مجددًا Dialogue: 0,0:23:51.03,0:23:54.41,sign,Text,0,0,0,,{\fnHacen Algeria\bord2\c&HFFFFFF&\3c&HB9B9B9&\fscx55\fscy58\pos(216.134,639.334)}تحرير صورة: تيسك Dialogue: 0,0:23:51.03,0:23:54.41,Ep Title,Text,0,0,0,,{\c&HBE8FF5&\pos(958.311,734.444)}!شاهدونا مجددًا Dialogue: 0,0:23:51.03,0:23:54.41,sign,Text,0,0,0,,{\an8\b1\fs40\c&HEE9F01&\fscx125\fscy136\pos(296,2)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H0196F5&}بيو {\c&H9651EB&}نون {\c&H9651EB&}نون Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:11.44,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}ima kusamura de Dialogue: 0,0:22:11.58,0:22:13.45,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kaeru ga haneta non Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:15.81,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}yureru zasso to Dialogue: 0,0:22:15.93,0:22:17.87,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}oikake kko Dialogue: 0,0:22:17.87,0:22:21.61,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}mizumizushi keshiki orinasu hitoshizuku Dialogue: 0,0:22:21.90,0:22:26.57,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}koko de wa ongaku mo kaze ni notte todoku Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.18,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(asobo) Dialogue: 0,0:22:27.03,0:22:30.64,ED - Romaji - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)} nan-ge nai omoide wa Dialogue: 0,0:22:28.50,0:22:30.07,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(kino) Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.15,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(akete) Dialogue: 0,0:22:30.64,0:22:34.75,ED - Romaji - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}asu ni maku tane Dialogue: 0,0:22:32.41,0:22:33.24,ED - Romaji - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(ima iku) Dialogue: 0,0:22:34.75,0:22:38.59,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}hitoribocchi no toki saite Dialogue: 0,0:22:38.59,0:22:45.12,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}hikari no hanataba o kureru mono Dialogue: 0,0:22:46.62,0:22:55.12,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\fscx96\fscy97}atarimae na tadaima o yawarakai egao ga demukaeta Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:59.45,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kanjo wa shiki mitai ni megutte Dialogue: 0,0:22:59.45,0:23:03.31,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}sugoku kirei datta n da Dialogue: 0,0:23:03.49,0:23:07.55,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}modotte korerunara Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.98,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)} kawatte ikeru kara Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:16.13,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kagirinaku sunda sora tomaranai toki o kizamo Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:26.61,ED - Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)}kyo mo yasashi midori no yoko de utau Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:11.44,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}في السهل العشبي Dialogue: 0,0:22:11.58,0:22:13.45,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}يقفز الضفدع Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:15.81,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}وتهتز الأعشاب Dialogue: 0,0:22:15.93,0:22:17.87,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}ونلحق بعضنا Dialogue: 0,0:22:17.87,0:22:21.61,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}قطرة تسقط مُنسجة منظرًا بديعًا Dialogue: 0,0:22:21.90,0:22:26.57,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}تمتطي الموسيقى الرياح لتصل إلى هنا Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.18,ED - AR - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}الذكريات التي تحلّت بالعفوية Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:28.18,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(لنلعب) Dialogue: 0,0:22:28.50,0:22:30.07,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(الأمس) Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.15,ED - AR - R,,0,0,0,,{\fad(150,150)}في الغد سنزرع البذور Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.15,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(تشرق) Dialogue: 0,0:22:32.41,0:22:33.24,ED - AR - L,,0,0,0,,{\fad(150,150)}(لنذهب الآن) Dialogue: 0,0:22:34.75,0:22:38.59,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}تزهر حينما تكون وحيدة Dialogue: 0,0:22:38.59,0:22:45.12,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}وتُهدي بها باقة من نور Dialogue: 0,0:22:46.62,0:22:55.12,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}بسلاسة "لقد عدت" نتلقى بها ابتسامة ناعمة Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:59.45,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}تطوف المشاعر كالمواسم الأربعة Dialogue: 0,0:22:59.45,0:23:03.31,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}كانت جميلة حقًا Dialogue: 0,0:23:03.49,0:23:07.55,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}إن عزمت على العودة Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.98,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}سنكون قادرين على التغيير Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:16.13,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}فلنحفر الوقت الذي لا يتوقف وفيه السماء صافية بلا حدود Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:26.61,ED - AR,,0,0,0,,{\fad(150,150)}وسنغني بجانب الخضرة اللطيفة اليوم Dialogue: 0,0:23:54.41,0:23:56.41,sign,,0,0,0,,