1
00:00:07,588 --> 00:00:08,956
الأرض

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,792
النار

3
00:00:10,794 --> 00:00:12,562
لهواء

4
00:00:12,564 --> 00:00:14,601
الماء

5
00:00:14,603 --> 00:00:16,875
فقط الأفتار يمكنه أتقان

6
00:00:16,877 --> 00:00:18,745
جميع العناصر

7
00:00:18,747 --> 00:00:22,423
وجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:22,443 --> 00:00:26,296
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

9
00:00:26,638 --> 00:00:29,351
كورا وجينورا قد دخلا إلى عالم الأرواح

10
00:00:29,353 --> 00:00:31,528
, مع بنت تينزين كدليلها الروحي

11
00:00:31,530 --> 00:00:32,963
الأفتار لديها مهمة واحدة

12
00:00:32,965 --> 00:00:36,066
لغلق بوابة الأرواح قبل التقارب التناغمي

13
00:00:36,068 --> 00:00:37,771
في هذه الأثناء , أونولاك كان يعمل

14
00:00:37,773 --> 00:00:39,810
مع الروح المظلمة فاتو , التي سجنت

15
00:00:39,812 --> 00:00:42,216
بواسطة الأفتار وان قبل عشرة الآلاف سنة

16
00:00:42,218 --> 00:00:44,057
هل كورا ستكون قادرة على غلق البوابة

17
00:00:44,059 --> 00:00:47,462
وايقاف أونولاك عن البدء بخطته القاتلة ؟

18
00:00:56,436 --> 00:00:58,409
لايمكنني التصديق بأن فتاتي الصغيرة

19
00:00:58,411 --> 00:01:00,317
كان عليها ان ترشد كورا إلى عالم الأرواح

20
00:01:00,319 --> 00:01:01,686
بدلا عني

21
00:01:01,688 --> 00:01:03,021
, إذا اي شيء حدث لها

22
00:01:03,023 --> 00:01:04,725
لن أكون قادرا على مسامحة نفسي

23
00:01:04,727 --> 00:01:06,094
, هي ذكية جدا

24
00:01:06,096 --> 00:01:08,067
وهي من الواضح لديها أتصال قوي

25
00:01:08,069 --> 00:01:09,104
مع الأرواح

26
00:01:09,106 --> 00:01:10,679
ستكون بخير

27
00:01:10,681 --> 00:01:13,422
نعم , أبي ذهب إلى هناك طوال الوقت

28
00:01:13,424 --> 00:01:15,224
لن يكون لديهم قدرتهم على التحكم هناك

29
00:01:15,226 --> 00:01:16,260
أنهما سيكونان أعزلين

30
00:01:17,532 --> 00:01:19,569
, أعذرني

31
00:01:19,571 --> 00:01:21,809
, لكنني أبدا لم أحضى بالقدرة على التحكم

32
00:01:21,811 --> 00:01:24,318
" ولا أعتقد بأنني دعوت نفسي " أعزلا

33
00:01:24,320 --> 00:01:25,555
, بالطبع أنت لست كذلك

34
00:01:25,557 --> 00:01:29,328
....لأن لديك

35
00:01:29,330 --> 00:01:30,864
سلوك أيجابي ؟

36
00:01:30,866 --> 00:01:32,402
كنت سأقول الذكاء الحاد

37
00:01:32,404 --> 00:01:34,575
وردود فعل سريعة , لكن مهما يكن

38
00:01:34,577 --> 00:01:36,245
لما لا تحصلان على بعض النوم ؟

39
00:01:36,247 --> 00:01:38,019
سأتولى المناوبة الأولى

40
00:01:38,021 --> 00:01:39,855
أيقظنا أذا أحتجت بعض الرفقة

41
00:01:39,857 --> 00:01:43,128
, أو أذا أي أمور روحية مثيرة للأهتمام تحدث

42
00:01:43,130 --> 00:01:45,401
مثل أجسادهم تبدأ بالطوفان بالأنحاء

43
00:01:45,403 --> 00:01:47,171
وتحتاج شخصا ما لمساعدتك بأمساكهم

44
00:01:47,173 --> 00:01:48,207
قبل ان يطيروا بعيدا

45
00:01:48,209 --> 00:01:49,512
بومي

46
00:01:49,514 --> 00:01:54,292
أنا فقط أقول نحن هنا إذا أحتجت مساعدتنا

47
00:01:54,294 --> 00:01:55,429
أعرف بأنكم كذلك

48
00:01:55,431 --> 00:01:58,600
شكرا لك

49
00:02:00,673 --> 00:02:04,214
أرجوك ِ عودي قريبا

50
00:02:06,253 --> 00:02:08,455
إليس جميلا ؟

51
00:02:08,457 --> 00:02:10,824
فقط أبقي قريبة مني , حسنا ؟

52
00:02:10,826 --> 00:02:13,027
هذا يبدو جميلا , لكن لن تعرفي

53
00:02:13,029 --> 00:02:14,764
عندما نواجه بعض الأرواح المظلمة

54
00:02:15,801 --> 00:02:17,403
أنظري

55
00:02:17,405 --> 00:02:19,409
أنها مثل أنها مصنوعة من الجواهير

56
00:02:19,411 --> 00:02:21,246
الأرواح جميلة جدا

57
00:02:21,248 --> 00:02:23,250
في عالمها مما يكونوا في البيت

58
00:02:23,252 --> 00:02:24,919
جينورا , كوني حذرة

59
00:02:24,921 --> 00:02:27,022
أنتظري

60
00:02:28,260 --> 00:02:30,630
أنتبه أين تخطوا , أيها القارض الكبير

61
00:02:30,632 --> 00:02:31,633
آسفة

62
00:02:31,635 --> 00:02:33,002
, هذه منطقة سكنية

63
00:02:33,004 --> 00:02:34,541
في حال لم تلاحظي

64
00:02:34,543 --> 00:02:35,544
, ماذا تعتقدين نفسك

65
00:02:35,546 --> 00:02:37,180
تدوسين هنا بمثل تلك الطريقة ؟

66
00:02:37,182 --> 00:02:39,283
أنا الأفتار

67
00:02:39,285 --> 00:02:40,419
الأفتار

68
00:02:40,421 --> 00:02:42,621
لم أتأثر

69
00:02:42,623 --> 00:02:44,624
احاول ان أجد بوابة الأرواح ؟

70
00:02:44,626 --> 00:02:45,626
...انا فتحت بوابة

71
00:02:45,628 --> 00:02:47,362
سمعت بأن اونولاك فعل ذلك

72
00:02:47,364 --> 00:02:49,066
...لا , انا فعلت , لكن

73
00:02:49,068 --> 00:02:50,302
حسنا , إذا فتحتيها , لماذا

74
00:02:50,304 --> 00:02:51,304
لا تعرفين أين هي ؟

75
00:02:52,376 --> 00:02:54,545
لأنني كنت في القطب الجنوبي

76
00:02:54,547 --> 00:02:56,815
أنا لا أثق بها -
أخرجي من عالمنا -

77
00:02:56,817 --> 00:03:00,322
نحن لا نحتاجك -
أنت ِ لاتنتمين إلى هنا -

78
00:03:00,324 --> 00:03:01,692
أبتعدوا عني

79
00:03:03,632 --> 00:03:04,997
هل رأيتم ذلك يارفاق ؟

80
00:03:04,999 --> 00:03:06,664
هي حاولت أن تتحكم علينا

81
00:03:06,666 --> 00:03:07,865
في حفرنا

82
00:03:07,867 --> 00:03:10,168
! امسكوا بها

83
00:03:11,740 --> 00:03:14,975
! جينورا

84
00:03:14,977 --> 00:03:16,844
! كورا
أبقي هادئة

85
00:03:16,846 --> 00:03:19,513
طاقتك ِ تزعجهم

86
00:03:19,515 --> 00:03:22,284
أنت ِ فقط تجعلين الأمر أسوء

87
00:03:55,116 --> 00:03:58,049
! جينورا

88
00:04:13,275 --> 00:04:15,675
جينورا ؟

89
00:04:15,677 --> 00:04:18,615
جينورا

90
00:04:39,072 --> 00:04:39,572
جينورا

91
00:04:43,077 --> 00:04:45,379
جينورا

92
00:04:58,528 --> 00:05:01,963
كورا ! أين أنت ؟

93
00:05:01,965 --> 00:05:03,598
مرحبا ؟ أنا تائهة

94
00:05:03,600 --> 00:05:06,267
هل بالأمكان لأي شخص مساعدتي ؟

95
00:05:11,001 --> 00:05:13,568
فيري-فوت) , هل هذا أنت ؟)

96
00:05:14,838 --> 00:05:17,937
أنه من الجيد جدا رؤيتك مجددا

97
00:05:20,005 --> 00:05:23,905
أنت كبير جدا هنا

98
00:05:23,907 --> 00:05:26,843
لا أعتقد بأنك تعرف أين هي كورا , إليس كذلك ؟

99
00:05:26,845 --> 00:05:29,114
, كان من المفترض علينا ان نذهب لأيجاد بوابة الأرواح

100
00:05:29,116 --> 00:05:32,783
لكنني لا أعرف كيف أجد أي شيء هنا

101
00:05:58,895 --> 00:06:01,729
أنه مثل بيت شجرة رائع

102
00:06:01,731 --> 00:06:04,231
أنتظر , قرأت حول هذا المكان

103
00:06:04,233 --> 00:06:06,101
جدي آنغ جاء إلى هنا

104
00:06:06,103 --> 00:06:10,207
أنها مكتبة الروح وان شي تونغ
<font color=#800000>(المكتبة\مكتبة ضخمة جدا جمعت معارفها من قبل الروح وان شي تونغ)
</font><font color=#800000>(وكانت مقصدا للمغامرين قبل ان تدفن كليا تحت الرمال)</font>

105
00:06:18,886 --> 00:06:22,756
! أبتعد

106
00:06:35,267 --> 00:06:36,801
أنا آسفة لأنني ضربتك

107
00:06:36,803 --> 00:06:39,971
أنت أخفتني

108
00:06:42,678 --> 00:06:44,848
أنتما الأثنان تبديان تائهان

109
00:06:44,850 --> 00:06:47,584
ربما يمكنني مساعدتكما

110
00:06:47,586 --> 00:06:49,018
أنا أعرفك

111
00:06:49,020 --> 00:06:52,819
كنت صديقا جيدا مع الأفتار آنغ

112
00:06:52,821 --> 00:06:54,155
أيرو
<font color=#800000>(أيرو\جنرال متقاعد من أمة النار عرف بحكمته واجابه بتوازن العناصر الاربعة)
</font><font color=#800000>(ساعد الآفتار وانغ فأعتبرا خائنا وقيل ذهب لعالم الارواح بحثا عن أبنه الميت لو تين)</font>

113
00:06:54,157 --> 00:06:56,092
مرحبا , كورا

114
00:07:00,324 --> 00:07:02,358
أنا سعيد بقدومك ِ لزيارتنا

115
00:07:02,360 --> 00:07:04,195
في عالم الأرواح , كورا

116
00:07:04,197 --> 00:07:08,337
جئتي في الوقت المناسب

117
00:07:10,406 --> 00:07:12,606
نحن نقيم حفلة شاي صغيرة

118
00:07:12,608 --> 00:07:15,505
للأحتفال بزفاف مي-جيم

119
00:07:15,507 --> 00:07:18,371
كيف يمكنكما الزواج ببعضكما الآخر ؟

120
00:07:18,373 --> 00:07:19,739
....إليس أنتما

121
00:07:19,741 --> 00:07:22,445
العكس تماما ؟ أعرف

122
00:07:22,447 --> 00:07:24,181
, حاولت أن أمنع ذلك

123
00:07:24,183 --> 00:07:26,252
لكنها حقا أحبتني

124
00:07:26,254 --> 00:07:29,120
, عالم الأرواح غامض جدا

125
00:07:29,122 --> 00:07:30,788
لكن كذلك الحب

126
00:07:30,790 --> 00:07:33,521
ساعدي نفسك لبعض الشاي والكعك

127
00:07:33,523 --> 00:07:34,990
, أنها كعكات روحية

128
00:07:34,992 --> 00:07:37,093
لذا لن تزيدي أي وزن

129
00:07:37,095 --> 00:07:40,595
بالطبع , لن تخسري أي وزنا أيضا

130
00:07:40,597 --> 00:07:44,363
هذا الجزء من عالم الأرواح ليس مخيفا جدا

131
00:07:44,365 --> 00:07:46,499
أبريقي للشاي

132
00:07:46,501 --> 00:07:50,406
ذلك صحيح , أنه كان منذ سنوات طويلة جدا

133
00:07:50,408 --> 00:07:52,241
, عندما كنت ِ الأفتار وان

134
00:07:52,243 --> 00:07:56,112
أستخدمتيه لحمل روح الضوء رافا في الأنحاء

135
00:07:56,114 --> 00:07:59,151
حتى أنتما الأثنان أصبحتما واحدا

136
00:07:59,153 --> 00:08:02,058
أنه شيء المفضل الذي وجدته هنا

137
00:08:02,060 --> 00:08:04,795
, أتعرفين , عندما تعدين الشاي فيه

138
00:08:04,797 --> 00:08:06,595
مايزال يمكنك ِ تذوق

139
00:08:06,597 --> 00:08:10,229
القليل من النور في كل كوب

140
00:08:36,160 --> 00:08:40,126
يمكنني البقاء هنا إلى الأبد , اقرء

141
00:08:44,432 --> 00:08:48,231
البشري الأخير الذي قال ذلك مايزال هنا

142
00:08:50,299 --> 00:08:51,832
البروفيسور زيّ
<font color=#800000>(زيّ\ كان رئيس علم الأجناس البشرية في جامعة با سينغ سي , رحالة مثقف جدا عن الثقافات الأجنبية)
</font><font color=#800000>(متعطشا للمعرفة التي كانت لديه اثمن شيء تتوق للبحث عن جوهرة التاج أحدى الأكتشافات القديمة للمكتبة الروحية)</font>

143
00:08:51,834 --> 00:08:54,169
, أرى بأن لديك ِ بعض المعرفة عن الماضي

144
00:08:54,171 --> 00:08:55,738
لذا يجب أن تعرفي بأن البشر

145
00:08:55,740 --> 00:08:58,711
لم يعد يسمح لهم في مكتبتي

146
00:08:58,713 --> 00:09:00,979
الآن أخرجي

147
00:09:00,981 --> 00:09:02,245
أعتقد بأن أي شخص يمكنه القدوم

148
00:09:02,247 --> 00:09:03,813
إذا جلب لك بعض المعرفة القديمة

149
00:09:03,815 --> 00:09:06,045
تلك القواعد القديمة

150
00:09:06,047 --> 00:09:07,981
بالأظافة , ما لدى فتاة صغيرة

151
00:09:07,983 --> 00:09:09,986
, من شيء ستعلمه لوان شي تونغ

152
00:09:09,988 --> 00:09:13,059
الذي يعرف عشرة الالاف أمر ؟

153
00:09:13,061 --> 00:09:15,227
, حسنا , منذ قد كنت في عالم الأرواح

154
00:09:15,229 --> 00:09:17,562
البشر قد أخترعوا الراديو

155
00:09:17,564 --> 00:09:20,066
نعم , أنا مدرك جدا بشأن الراديو

156
00:09:20,068 --> 00:09:22,336
لكن هل تعرف كيف يعمل ؟

157
00:09:22,338 --> 00:09:24,138
بالطبع أعرف

158
00:09:24,140 --> 00:09:26,209
, هناك صندوق , وبداخل الصندوق

159
00:09:26,211 --> 00:09:27,878
هناك رجل صغير جدا الذي يغني

160
00:09:27,880 --> 00:09:29,983
ويعزف الآلات الموسيقية

161
00:09:29,985 --> 00:09:32,550
, في الحقيقة , عندما نتكلم

162
00:09:32,552 --> 00:09:34,484
أصواتنا تتنج موجات صوتية

163
00:09:34,486 --> 00:09:36,218
الراديو يأخذ تلك الموجات الصوتية

164
00:09:36,220 --> 00:09:39,291
ويحولها إلى طاقة كهرومغناطيسية

165
00:09:39,293 --> 00:09:41,195
....التي تنقل عبر الطيف

166
00:09:41,197 --> 00:09:42,998
حسنا , يكفي

167
00:09:43,000 --> 00:09:45,132
أنا لا أعرف هذا

168
00:09:45,134 --> 00:09:47,963
على مايبدو , تمت تغذيتي ببعض المعلومات الخاطئة

169
00:09:47,965 --> 00:09:51,734
بشأن الرجال الصغار جدا في الصناديق

170
00:09:53,539 --> 00:09:57,045
مازلت , لست مهتما بتلك القمامة البشرية

171
00:09:57,047 --> 00:09:58,381
الآن أذهبي بعيدا

172
00:09:58,383 --> 00:10:00,318
, جدي كان الأفتار

173
00:10:00,320 --> 00:10:01,920
وأنا جئت إلى عالم الأرواح

174
00:10:01,922 --> 00:10:04,853
مع الأفتار الجديد لأيجاد بوابات الأرواح

175
00:10:04,855 --> 00:10:06,787
أعتقد بأنك ستريد مساعدتي

176
00:10:06,789 --> 00:10:09,525
جئتي مع الأفتار ؟

177
00:10:09,527 --> 00:10:11,895
حسنا , لماذا لم تقولي ذلك ؟

178
00:10:11,897 --> 00:10:14,132
, حسنا , يمكنك ِ النظر في الأنحاء

179
00:10:14,134 --> 00:10:16,834
لكن لاتكسري أي شيء

180
00:10:16,836 --> 00:10:20,169
سأعرف

181
00:10:22,506 --> 00:10:25,241
هيا , (فيري-فوت) , يجب أن نسرع

182
00:10:25,243 --> 00:10:27,742
أنهم يقولون بأن لعبة باي شو
<font color=#800000>(باي شو\ لعبة أستيراتيجية من لاعبين وتجذب جميع الاعمار ووجدت منذ عهد الروح رافا)</font>

183
00:10:27,744 --> 00:10:30,310
, قد أخترعت من قبل الأرواح

184
00:10:30,312 --> 00:10:31,978
بالرغم من أن بعض منهم لايبدو

185
00:10:31,980 --> 00:10:33,580
بأنه يعرفها جيدا جدا

186
00:10:33,582 --> 00:10:35,549
فقط أنتظر

187
00:10:35,551 --> 00:10:36,850
أنا أفكر

188
00:10:36,852 --> 00:10:39,120
كما ترين , أنها اللعبة

189
00:10:39,122 --> 00:10:41,659
, التي تتطلب صبرا عظيما

190
00:10:41,661 --> 00:10:44,965
لكن الوقت لايعني كثيرا بالنسبة لنا هنا

191
00:10:44,967 --> 00:10:46,500
منذ متى عشت هنا ؟

192
00:10:46,502 --> 00:10:49,436
أنا كنت هنا للعديد من السنوات

193
00:10:49,438 --> 00:10:51,571
كنت دائما أستمتع برفقة

194
00:10:51,573 --> 00:10:53,976
الأرواح , لذا عندما عملي

195
00:10:53,978 --> 00:10:56,679
, كان ينتهي في العالم المادي

196
00:10:56,681 --> 00:10:59,513
أختار أن أغادر جسدي

197
00:10:59,515 --> 00:11:02,582
وآتي إلى عالم الأرواح

198
00:11:02,584 --> 00:11:05,250
, أنه يمكن أن يكون مكانا رائعا

199
00:11:05,252 --> 00:11:09,387
وأنا تعرفت على الكثير من الأصدقاء

200
00:11:14,831 --> 00:11:18,272
كورا , ما الخطب ؟

201
00:11:18,274 --> 00:11:20,139
, جئت إلى هنا مع صديقتي

202
00:11:20,141 --> 00:11:21,873
, لكنني فقدتها

203
00:11:21,875 --> 00:11:24,072
والآن أنا وحيدة

204
00:11:24,074 --> 00:11:26,276
 لست ِ وحيدة , كورا

205
00:11:26,278 --> 00:11:28,647
لابأس

206
00:11:28,649 --> 00:11:30,585
لا , أنه لابأس

207
00:11:30,587 --> 00:11:33,087
جينورا أختفت , وأحتاج أن أجدها

208
00:11:33,089 --> 00:11:34,987
هي مفقودة , ونحتاج أن نعود إلى البيت

209
00:11:34,989 --> 00:11:37,157
لا أحب عالم الأرواح

210
00:11:37,159 --> 00:11:40,259
لا أريد أن أكون هنا بعد الآن

211
00:11:45,462 --> 00:11:47,630
هل قلت شيئا ما إليها ؟

212
00:11:47,632 --> 00:11:50,537
أنا ؟ أنت ِ الوحيدة التي بفم الكبير

213
00:11:50,539 --> 00:11:52,842
كورا , توقفي , أرجوك

214
00:11:52,844 --> 00:11:57,812
أنظري لما فعلتيه بالجميع

215
00:11:57,814 --> 00:11:58,946
أنا قمت بذلك ؟

216
00:11:58,948 --> 00:12:00,815
, في عالم الأرواح

217
00:12:00,817 --> 00:12:04,354
, عواطفك ِ تصبح واقعك

218
00:12:04,356 --> 00:12:06,826
خصوصا بكونك ِ الأفتار

219
00:12:06,828 --> 00:12:10,630
لأنك ِ الجسر بين العالمين

220
00:12:10,632 --> 00:12:13,700
يجب أن تحاولي بأن تبقي أيجابية

221
00:12:21,949 --> 00:12:26,718
أنا آسفة

222
00:12:32,425 --> 00:12:34,626
أترين

223
00:12:34,628 --> 00:12:36,828
يمكنني أن أجعل الشمس تشرق ؟

224
00:12:36,830 --> 00:12:38,797
, حتى في العالم المادي

225
00:12:38,799 --> 00:12:41,101
, ستجدين بأنك ِ إذا بحثتي عن النور

226
00:12:41,103 --> 00:12:43,271
يمكنك ِ في أغلب الأحيان أيجاده

227
00:12:43,273 --> 00:12:45,576
, لكن إذا بحثتي عن الظلام

228
00:12:45,578 --> 00:12:49,313
ذلك كل ماسترينه

229
00:12:49,315 --> 00:12:50,614
أنا أبحث عن صديقتي

230
00:12:50,616 --> 00:12:53,283
أريدها هنا الآن

231
00:12:55,419 --> 00:12:57,519
لماذا لم تظهر مثل الشمس ؟

232
00:12:57,521 --> 00:13:00,626
أخشى بأن أيجادها لن يكون سهلا جدا

233
00:13:00,628 --> 00:13:02,261
لكن ما الذي يفترض أن أقوم به ؟

234
00:13:02,263 --> 00:13:04,597
أحيانا , الطريقة الأفضل لحل

235
00:13:04,599 --> 00:13:08,231
مشاكلك ِ الخاصة هي بمساعدة شخص ما آخر

236
00:13:08,233 --> 00:13:11,833
هذا الصديق الصغير يحتاج أن يذهب لوطنه أيضا

237
00:13:11,835 --> 00:13:15,068
, ربما إذا ساعدتيه بأيجاد أصدقاءه

238
00:13:15,070 --> 00:13:18,841
ستكوني قادة على أيجاد صديقتك

239
00:13:18,843 --> 00:13:20,644
سآخذه إلى الوطن

240
00:13:20,646 --> 00:13:21,711
إلى أين أذهب ؟

241
00:13:21,713 --> 00:13:23,578
عش طيور التنين

242
00:13:23,580 --> 00:13:25,113
, يقع هناك

243
00:13:25,115 --> 00:13:28,048
في قمة جبل هاي-ريو
<font color=#800000>(جبل هاي-ريو\ جبل يقع في عالم الأرواح الذي تقع فيه اعشاش ارواح طيور التنين)</font>

244
00:13:41,258 --> 00:13:43,760
أنه ليس هنا أيضا

245
00:13:43,762 --> 00:13:45,464
يجب أن أجد البوابات

246
00:13:45,466 --> 00:13:48,238
كورا من المحتمل بأنتظاري هناك الآن

247
00:13:48,240 --> 00:13:49,373
احتاج أن أجد الخريطة

248
00:13:49,375 --> 00:13:51,741
التي تظهر أين البوابات الأرواح

249
00:13:51,743 --> 00:13:53,042
هل يمكنك مساعدتي ؟

250
00:14:08,491 --> 00:14:11,962
شكرا , هذا هو الكتاب

251
00:14:13,896 --> 00:14:15,931
شجرة الوقت

252
00:14:15,933 --> 00:14:18,836
هناك حيث الأفتار وان حبس فاتو

253
00:14:18,838 --> 00:14:21,375
الشيوخ يعتقدون بأنه طالما البوابات "

254
00:14:21,377 --> 00:14:23,913
, مغلقة أثناء التقارب التناغمي "

255
00:14:23,915 --> 00:14:25,782
فاتو سيبقى محبوسا "

256
00:14:25,784 --> 00:14:27,549
والمعركة بين الخير والشر "

257
00:14:27,551 --> 00:14:29,652
لن تقاتل مجددا "

258
00:14:29,654 --> 00:14:31,623
, لكن إذا كلتا البوابتان فتحتا "

259
00:14:31,625 --> 00:14:34,929
طاقة الروح تتضخم لحد كبير "

260
00:14:34,931 --> 00:14:36,832
, أثناء التقارب التناغمي "

261
00:14:36,834 --> 00:14:38,365
هذا الطاقة ستكون بشكل كبير بما يكفي "

262
00:14:38,367 --> 00:14:41,365
, سيسمح لفاتر بالتحرر من قيوده "

263
00:14:41,367 --> 00:14:43,467
 والعالم المادي سيكون بخطر مجددا "

264
00:14:43,469 --> 00:14:46,304
" بألتهامه من قبل الظلام

265
00:14:47,441 --> 00:14:50,442
يجب أن نحذر كورا -
تغادرين بهذه السرعة ؟ -

266
00:14:50,444 --> 00:14:53,843
, عندما أخبرني وان شي تونغ بأن لديه زائر

267
00:14:53,845 --> 00:14:55,946
كان لا بد أن أرى ذلك بعيناي

268
00:14:55,948 --> 00:14:58,553
لايمكنني التصديق بأن تينزين أرسل أبنته إلى هنا

269
00:14:58,555 --> 00:15:00,356
بدلا عن المجيء بنفسه

270
00:15:00,358 --> 00:15:02,323
أي نوع من الأباء هو ؟

271
00:15:02,325 --> 00:15:03,725
أفضل منك

272
00:15:03,727 --> 00:15:06,828
وان شي تونغ , كيف يمكنك مساعدته ؟

273
00:15:06,830 --> 00:15:09,567
أونولاك قد أثبت بأن يكون صديقا حقيقيا

274
00:15:09,569 --> 00:15:12,669
للأرواح , بخلاف الأفتار

275
00:15:12,671 --> 00:15:15,135
لماذا تريد أن تساعد فاتو بالهروب ؟

276
00:15:15,137 --> 00:15:16,903
هو سيدمر كل شيء

277
00:15:16,905 --> 00:15:19,839
لاتصدق كل شيء تقرأه

278
00:15:19,841 --> 00:15:21,643
لما لا تأتي معي

279
00:15:21,645 --> 00:15:24,712
حتى يمكنك ِ القيام ببعض البحوث بشكل مباشرة ؟

280
00:15:31,380 --> 00:15:34,317
فيري-فوت) ؟)

281
00:15:41,229 --> 00:15:42,996
هذا يبدو مخيفا

282
00:15:42,998 --> 00:15:45,465
هل تأتي معي ؟

283
00:15:45,467 --> 00:15:49,669
هذا الأمر يجب أن تقومي به بنفسك

284
00:15:49,671 --> 00:15:51,238
الأشخاص الذين قدموا

285
00:15:51,240 --> 00:15:53,076
إلى عالم الأرواح مؤخرا

286
00:15:53,078 --> 00:15:56,179
, قد جلبوا الظلام والغضب

287
00:15:56,181 --> 00:15:58,714
لذا ذلك ما تريه الآن

288
00:15:58,716 --> 00:16:01,917
لكن لديك ِ النور والسلام بداخلك

289
00:16:01,919 --> 00:16:03,419
إذا سمحتي بخروجه

290
00:16:03,421 --> 00:16:08,090
يمكنك ِ تغيير العالم الذي هو من حولك

291
00:16:08,092 --> 00:16:11,492
بالأظافة , أنظري إلى هذا الصديق الصغير

292
00:16:11,494 --> 00:16:13,926
هذا الجبل هو وطنه

293
00:16:13,928 --> 00:16:17,395
عندما قابلتيه لأول مرة , كنت ِ خائفة

294
00:16:17,397 --> 00:16:20,732
لكن هل يبدو مخيفا بالنسبة لك ِ الآن ؟

295
00:16:20,734 --> 00:16:21,799
لا

296
00:16:21,801 --> 00:16:24,101
العديد من الأشياء التي تبدو مهددة

297
00:16:24,103 --> 00:16:26,804
في الظلام تصبح مرحبة

298
00:16:26,806 --> 00:16:29,640
عندما نلقي الضوء عليها

299
00:16:32,210 --> 00:16:34,678
كان أمرا جيدا أن أقابلك

300
00:16:34,680 --> 00:16:36,413
, تعالي لزيارتي مجددا

301
00:16:36,415 --> 00:16:39,717
في هذه الحياة او الحياة التالية

302
00:16:39,719 --> 00:16:41,786
إلى اللقاء

303
00:16:41,788 --> 00:16:45,553
حسنا , الوقت لك لتعود إلى البيت

304
00:17:03,237 --> 00:17:05,039
النور والسلام

305
00:17:05,041 --> 00:17:09,812
النور والسلام

306
00:17:19,956 --> 00:17:23,225
أنا لست خائفة منكم

307
00:17:23,227 --> 00:17:25,428
أنتم لستم مخيفين

308
00:17:25,430 --> 00:17:27,031
أنتم فقط تبدون على هذا النحو

309
00:17:27,033 --> 00:17:29,964
لدي النور بداخلي

310
00:17:29,966 --> 00:17:33,569
لابأس , يمكنكم أن تصبحوا أصدقائي

311
00:17:33,571 --> 00:17:36,507
أسمي كورا , وأنا آخذ هذا عصفور التنين إلى البيت

312
00:17:50,990 --> 00:17:52,990
آرو قال بأنه يمكنكم أن تكونوا لطفاء

313
00:17:52,992 --> 00:17:56,459
هل تريدون مساعدتي

314
00:18:38,501 --> 00:18:40,633
حسنا , الآن لنغلق تلك البوابة

315
00:18:40,635 --> 00:18:42,469
ونذهب لأيجاد جينورا

316
00:18:58,350 --> 00:19:02,156
هناك حيث فاتو موجود

317
00:19:13,770 --> 00:19:16,708
لذا قد عدت , رافا

318
00:19:20,210 --> 00:19:23,945
, التقارب التناغمي سيأتي قريبا

319
00:19:23,947 --> 00:19:28,854
وهذه المرة , سأدمرك إلى الأبد

320
00:19:28,856 --> 00:19:31,493
أعتقد بأنك قلت ذلك من قبل , فاتو

321
00:19:31,495 --> 00:19:33,594
لكنني هنا لأغلاق البوابة

322
00:19:33,596 --> 00:19:36,831
أنت لن تخرج

323
00:19:36,833 --> 00:19:40,103
, ربما تريدي أعادة النظر بذلك

324
00:19:40,105 --> 00:19:43,977
ذلك إذا تريدين أنقاذ صديقتك

325
00:19:50,383 --> 00:19:54,288
جينورا

326
00:20:01,366 --> 00:20:03,299
لايمكنني التصديق بأنني وثقت بك

327
00:20:03,301 --> 00:20:04,366
جعلتني أفكر بأنك أردت

328
00:20:04,368 --> 00:20:06,067
أعادة التوازن مع الأرواح

329
00:20:06,069 --> 00:20:07,636
لكن هذا , هذا ليس التوازن

330
00:20:07,638 --> 00:20:08,904
أنه جنون

331
00:20:08,906 --> 00:20:10,106
الآن دعها تذهب

332
00:20:10,108 --> 00:20:11,640
إذا أردت ِ صديقتك ِ ان

333
00:20:11,642 --> 00:20:13,610
تخرج من عالم الأرواح , أنت ِ ستفتحين

334
00:20:13,612 --> 00:20:15,681
البوابة الأخرى الآن

335
00:20:15,683 --> 00:20:18,986
لاتفعلي ذلك , كورا

336
00:20:24,559 --> 00:20:26,762
ماذا سيكون قرارك ِ ؟

337
00:20:26,764 --> 00:20:28,800
, أفتحي البوابة

338
00:20:28,802 --> 00:20:31,772
أو أخسري روح صديقتك ِ إلى الأبد ؟

339
00:20:34,444 --> 00:20:34,944
توقف

340
00:20:38,718 --> 00:20:40,552
سأقوم بذلك

341
00:21:28,274 --> 00:21:32,013
الآن , دع جينورا تذهب

342
00:21:34,081 --> 00:21:36,013
كان يجب عليك ِ ان تأتي عبر البوابة

343
00:21:36,015 --> 00:21:37,480
ثم يمكنك ِ القيام بهذا

344
00:21:45,160 --> 00:21:47,058
! كورا

345
00:22:31,853 --> 00:22:34,684
سأراك ِ قريبا , رافا

346
00:22:34,686 --> 00:22:37,420
, بمجرد أن يأتي التقارب التناغمي

347
00:22:37,422 --> 00:22:40,058
سأكون حرا من هذا السجن

348
00:22:40,060 --> 00:22:43,641
وبعد ذلك سأحضى بأنتقامي

349
00:22:49,375 --> 00:22:51,476
كورا

350
00:22:51,478 --> 00:22:52,678
كيف كان ذلك ؟

351
00:22:52,680 --> 00:22:54,147
هل تمكنتي من أغلاق البوابة ؟

352
00:22:54,149 --> 00:22:56,353
هل كانت جينورا قادرة على مساعدتك ؟

353
00:22:56,355 --> 00:23:00,225
....تينزين , أنا
أنا آسفة

354
00:23:02,292 --> 00:23:05,830
أين جينورا ؟

355
00:23:05,832 --> 00:23:10,172
لماذا هي لم تستيقظ ؟

356
00:23:10,174 --> 00:23:11,409
كورا

357
00:23:11,411 --> 00:23:15,309
ما الذي حدث لفتاتي الصغيرة ؟

358
00:23:15,340 --> 00:23:19,935
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

