﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,005
<font color="#ff8080">..."سابقًا في "سوبرمان ولويس</font>

2
00:00:03,010 --> 00:00:05,375
<font color="#ff8080">دعنا فقط نركز على ما جئنا
.من أجله.... الأسرة</font>

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,805
<font color="#ff8080">.كان لديك إطلاق عيني للطاقة</font>

4
00:00:07,810 --> 00:00:09,210
<font color="#ff8080">.كدت تؤذي مجموعة من الأطفال</font>

5
00:00:09,215 --> 00:00:11,065
<font color="#ff8080">قال والدي إنه كان
.مجرد جيب ميثان</font>

6
00:00:11,070 --> 00:00:13,100
<font color="#ff8080">.كسر (تاج هاريس) ذراعه -
هل هذا أخوك؟ -</font>

7
00:00:13,105 --> 00:00:15,739
<font color="#ff8080">.سمعت أنَّ (جوردن) نجم كرة القدم</font>

8
00:00:16,948 --> 00:00:18,615
<font color="#ff8080">!هذا ما أتحدث عنه</font>

9
00:00:18,620 --> 00:00:20,315
<font color="#ff8080">(لن أسمح لـ (مورغان إيدج</font>

10
00:00:20,320 --> 00:00:22,556
<font color="#ff8080"> بتدمير هذه المدينة هذا هو أحد أسباب</font>

11
00:00:22,561 --> 00:00:24,261
<font color="#ff8080">."مجيئي إلى "سمولفيل</font>

12
00:00:24,266 --> 00:00:26,132
<font color="#ff8080">.سوف يدمرك -
.دعيه يحاول -</font>

13
00:00:27,509 --> 00:00:29,408
<font color="#ff8080">.أنت تعرف ما هو قادر عليه</font>

14
00:00:29,413 --> 00:00:32,095
<font color="#ff8080">(ساعدني في إنقاذ كوكبك يا (سام</font>

15
00:00:32,100 --> 00:00:35,131
<font color="#ff80ff">ساسكاتشيوان قبل 6 سنوات</font>

16
00:00:45,714 --> 00:00:47,381
.حافظ على مسارك

17
00:00:55,657 --> 00:00:56,956
.استعد

18
00:00:58,794 --> 00:01:00,960
!عند إشارتي. الفرامل

19
00:01:16,011 --> 00:01:19,409
.الآن القيامة تبدأ

20
00:01:24,352 --> 00:01:25,749
!انطلق

21
00:01:25,754 --> 00:01:28,251
!نعم

22
00:01:28,256 --> 00:01:30,086
!"نعم سيدي! هيا، يا "كروز

23
00:01:30,091 --> 00:01:31,654
مرحبًا، لقد أخبرت الجميع

24
00:01:31,659 --> 00:01:33,188
،أنه عندما يتم الاقتراح

25
00:01:33,193 --> 00:01:34,690
...يمكننا تجديد الملعب

26
00:01:34,695 --> 00:01:36,195
.تعلم، وضع لوحة نتائج جديدة

27
00:01:36,200 --> 00:01:38,600
أعني، جلب الحشود الكبيرة
.مثلما الوقت الذي كنت العب فيه

28
00:01:38,605 --> 00:01:40,136
.نعم

29
00:01:40,735 --> 00:01:43,632
حقيقة ممتعة أخرى
...حول هذه المدرجات

30
00:01:43,637 --> 00:01:45,807
لقد كانوا موجودين منذ ذلك
الحين، ماذا، يا عمدة عام 48؟

31
00:01:45,812 --> 00:01:48,273
شئ مثل هذا؟ -
.أعتقد ذلك، أجل -

32
00:01:48,278 --> 00:01:50,809
!"هيا بنا يا "كروز

33
00:01:50,814 --> 00:01:53,579
(مدرب البهجة هذا هو زوجتي، (لانا

34
00:01:53,584 --> 00:01:55,614
نعم، إنها تعمل أيضًا في البنك
الذي تتعامل معه

35
00:01:55,619 --> 00:01:57,749
بالمناسبة، معجبة كبير
.بكل التغييرات التي أجريتها

36
00:01:57,754 --> 00:02:01,249
إنها موظفة لدي؟ -
.نعم، سيدي -

37
00:02:01,254 --> 00:02:03,885
إذًا أصر على أن تنضما إلينا
لتناول العشاء

38
00:02:08,227 --> 00:02:10,224
.هذه ليست فكرة سيئة

39
00:02:10,229 --> 00:02:12,729
!دفاع

40
00:02:12,734 --> 00:02:14,962
يا لوقاحته، إنه جريء ليأتي لهنا

41
00:02:14,967 --> 00:02:17,465
بعد محاولة قتلك تمامًا؟

42
00:02:17,470 --> 00:02:19,133
.لا أستطيع إثبات ذلك

43
00:02:21,841 --> 00:02:23,104
البلدة تصوت غدا

44
00:02:23,109 --> 00:02:24,574
،على منحه حق التعدين

45
00:02:24,578 --> 00:02:26,808
لذا فهو يزور جميع البقاع

46
00:02:26,813 --> 00:02:29,410
،ويسمح لجميع برؤيته كرجل الشعب

47
00:02:29,415 --> 00:02:30,780
يتظاهر كأنه بالفعل سوف

48
00:02:30,784 --> 00:02:32,004
.يضخ الأموال في هذه المنطقة

49
00:02:32,009 --> 00:02:34,106
يا إلهي، إنهم حقاً يحتشدون هنا؟

50
00:02:34,111 --> 00:02:35,641
أبي؟

51
00:02:35,646 --> 00:02:39,444
أعلم أنها مفاجأة، لكنها
.(المباراة الافتتاحية لـ (جون

52
00:02:39,449 --> 00:02:41,516
.أنت لم تأتي إلى أي من مبارياتي

53
00:02:44,030 --> 00:02:45,492
هل هذا (كلارك)؟

54
00:02:45,497 --> 00:02:48,296
.حسنًا، هيا بنا
.دفاع. لنذهب. اسرعوا

55
00:02:48,301 --> 00:02:51,299
!(كينت) -
نعم أيها المدرب؟ -

56
00:02:51,304 --> 00:02:53,434
.لا لست أنت. الآخر

57
00:02:53,439 --> 00:02:55,903
!القصير-
نعم أيها المدرب؟ -

58
00:02:55,908 --> 00:02:57,838
.انصت، أنا بحاجة إليك الآن

59
00:02:57,843 --> 00:03:00,074
.أريدك أن تحضر لي تلك الكرة

60
00:03:00,079 --> 00:03:01,875
هل تسمعني؟ -
.نعم، يا مدرب -

61
00:03:01,880 --> 00:03:04,045
!نعم -
.نعم، يا مدرب -

62
00:03:04,050 --> 00:03:05,212
أنت، هيا

63
00:03:05,217 --> 00:03:06,547
.هيا. إنها مثل التمارين

64
00:03:06,552 --> 00:03:07,703
.هذا مختلف عن التمارين

65
00:03:07,707 --> 00:03:09,570
لا، أنت لها، حسنًا؟

66
00:03:09,575 --> 00:03:12,052
.يمكينك أن تفعل ذلك. فقط اذهب

67
00:03:12,057 --> 00:03:15,155
الان يدخل اللعبة رقم 24

68
00:03:15,160 --> 00:03:16,557
.(جوردن كينت)

69
00:03:26,405 --> 00:03:28,602
استعد

70
00:03:28,607 --> 00:03:30,804
!انطلق

71
00:03:39,350 --> 00:03:41,181
!حصل على الكرة -
!جوردان)، انطلق) -

72
00:03:46,824 --> 00:03:49,889
!اذهب! اذهب! اذهب

73
00:03:57,073 --> 00:03:59,871
."وهدف، يا "كروز

74
00:03:59,876 --> 00:04:02,874
!(هيا بنا يا (جوردن

75
00:04:11,482 --> 00:04:13,649
هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟

76
00:04:20,897 --> 00:04:23,397
{\fs50\fad(1000،1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000،1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="##cc3333" >سوبرمان - الموسم الأول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - الخروج عن السيطرة

77
00:04:28,809 --> 00:04:31,447
!حسنًا! حسنًا! حسنًا

78
00:04:31,451 --> 00:04:33,700
.لكن دعونا لا نغتر

79
00:04:33,704 --> 00:04:36,285
لقد ارتكبنا الكثير من الأخطاء الذهنية

80
00:04:36,289 --> 00:04:37,745
،ولكن، بالنسبة لهذه الليلة

81
00:04:38,549 --> 00:04:40,623
كرة اليوم كانت من نصيب

82
00:04:40,627 --> 00:04:42,489
!(القصير (جوردن كينت

83
00:04:42,493 --> 00:04:43,835
!تعالى الآن

84
00:04:48,005 --> 00:04:50,785
كيف لا تخبريني؟

85
00:04:50,790 --> 00:04:52,487
ماذا؟ أنه جيد في كرة القدم؟

86
00:04:52,492 --> 00:04:53,588
.إنه ليس كذلك

87
00:04:53,593 --> 00:04:55,223
الفتى يلعب في الدفاع

88
00:04:55,228 --> 00:04:56,957
 ولم يلعب حتى بالدمى

89
00:04:56,962 --> 00:04:59,557
الآن كيف تخطى لاعب بضعف حجمه؟

90
00:04:59,561 --> 00:05:01,358
.لديه قوة وأنت لم تخبريني

91
00:05:01,363 --> 00:05:02,364
حسنًا، وهو كذلك ربما

92
00:05:02,368 --> 00:05:03,765
.لن يحدث مرة أخرى أبدًا

93
00:05:03,770 --> 00:05:06,000
.في النهاية، ليس لديه قوى

94
00:05:06,005 --> 00:05:07,268
.نحن فقط نريد أن نراقبه

95
00:05:07,272 --> 00:05:08,577
هذا هو سبب انتقالك إلى "سمولفيل"؟

96
00:05:08,581 --> 00:05:10,243
.لا... حسنًا، نعم، نوعًا ما

97
00:05:10,248 --> 00:05:11,773
والآن يلعب كرة القدم؟

98
00:05:11,778 --> 00:05:13,107
.خطأ

99
00:05:13,112 --> 00:05:15,443
(تحتاج عائلة (كينت
 إلى أن تبقى بعيدا عن الانظار

100
00:05:15,447 --> 00:05:17,073
.أبنائي بحاجة إلى أن يعيشوا حياتهم

101
00:05:17,078 --> 00:05:18,911
.أبي، (كلارك) وأنا نستطيع التعامل مع هذا

102
00:05:18,916 --> 00:05:20,816
كلارك)؟ كيف يساعد؟)
من خلال تدريب الفريق؟

103
00:05:20,821 --> 00:05:21,821
إنه يشاركهم

104
00:05:21,826 --> 00:05:23,591
وهو بالتأكيد أكثر مما فعلت أنت
من أي وقت مضى

105
00:05:23,595 --> 00:05:25,293
.لا أحب تغيير أولوياته

106
00:05:25,298 --> 00:05:26,798
.يطلق عليه مشاعر أبوة

107
00:05:26,803 --> 00:05:29,169
...حُبًا في (لله) كفى

108
00:05:29,173 --> 00:05:30,302
.أنت على صواب

109
00:05:30,307 --> 00:05:31,771
.هذا يكفي

110
00:05:32,233 --> 00:05:34,630
انصت، نحن نقدر اهتمامك
حقا نقدره

111
00:05:34,635 --> 00:05:36,999
.لكننا نعرف ما نفعله -
حقًا؟ -

112
00:05:37,004 --> 00:05:38,934
هناك شخص مجنون مدرع

113
00:05:38,939 --> 00:05:41,970
... يريد قتلك ويبدو أن أولويتك هي

114
00:05:41,975 --> 00:05:43,972
.تدريب أبنائي، نعم

115
00:05:43,977 --> 00:05:46,849
وهناك المجانين الذين
.يريدون قتلي طوال الوقت

116
00:05:46,854 --> 00:05:48,984
.عليك أن تفهم

117
00:05:48,989 --> 00:05:51,320
 الجيش مرعوب منك

118
00:05:51,325 --> 00:05:53,555
.لاحظوا تغيير في الروتين

119
00:05:53,560 --> 00:05:54,890
.أنا من يبقيهم تحت السيطرة

120
00:05:54,895 --> 00:05:56,558
.نعم، ونحن ممتنون لذلك

121
00:05:56,563 --> 00:05:59,407
"الانتقال من "متروبوليس
أثار الشكوك

122
00:05:59,412 --> 00:06:01,209
.لم يراك أحد في السماء

123
00:06:01,214 --> 00:06:02,678
"العصابات مثل "أنترغانغ

124
00:06:02,683 --> 00:06:05,346
.تخطط بالفعل لزيادة النشاط

125
00:06:05,351 --> 00:06:06,915
أصحاب المناصب العليا يريدون نقل

126
00:06:06,920 --> 00:06:09,117
السجناء المعرضون لمخاطر
."عالية خارج سجن "متروبوليس

127
00:06:09,122 --> 00:06:11,720
لماذا؟ لأنه إذا لم يكن
سوبرمان" موجودًا"

128
00:06:11,725 --> 00:06:13,989
فسيكون الموقع
.أكثر عرضة للهجوم

129
00:06:13,994 --> 00:06:16,224
وماذا في ذلك؟ هل من
المفترض أن يرعى سجنًا؟

130
00:06:16,229 --> 00:06:18,126
.إظهار حسن النية

131
00:06:18,131 --> 00:06:20,962
.كمرافقة النقل

132
00:06:20,967 --> 00:06:24,132
(إنهم ينقلون (ثاديوس كيلغريف

133
00:06:24,137 --> 00:06:27,604
العبقري المختل الذي تحول
.إلى التطرف بسبب كرهك

134
00:06:30,236 --> 00:06:32,032
إذا حدث خطأ ما، فسأكون هناك

135
00:06:32,037 --> 00:06:34,034
لكنني لا أضيع الوقت مع عائلتي

136
00:06:34,039 --> 00:06:35,569
.لإظهار حسن النية

137
00:06:35,574 --> 00:06:37,938
إذًا أنت تتعارض مع نصيحتي؟

138
00:06:37,943 --> 00:06:40,540
.(أنا لا أعمل من أجلك يا (سام

139
00:06:40,545 --> 00:06:41,742
لا بأس

140
00:06:41,747 --> 00:06:44,745
(يوم جديد في منزل (كينت

141
00:06:44,750 --> 00:06:48,082
.دعني أحضر حقيبتي من السيارة

142
00:06:48,087 --> 00:06:49,620
البقاء لنهاية الأسبوع

143
00:06:51,028 --> 00:06:53,859
.ربما سيكون الأمر أسهل إذا شاركت

144
00:06:59,003 --> 00:07:02,461
ها هو وجه
!"غلاف "مادن 21

145
00:07:18,116 --> 00:07:19,913
.إنه لا يحب كرة القدم حتى

146
00:07:19,918 --> 00:07:22,082
.وماذا في ذلك؟ لقد أحبها

147
00:07:22,087 --> 00:07:23,849
هذا يحدث

148
00:07:23,854 --> 00:07:26,152
.اعتدت على الحصول على الكرات

149
00:07:26,157 --> 00:07:27,453
،قبل غبائي

150
00:07:27,458 --> 00:07:29,989
فرصة ضئيلة بسبب الانفجار -
الجرح -

151
00:07:29,994 --> 00:07:31,594
هل أعطاك الطبيب
على سبيل المثال موعد

152
00:07:31,599 --> 00:07:34,427
للتخلص من ذلك

153
00:07:34,432 --> 00:07:37,029
.ربما في وقت التصفيات

154
00:07:37,034 --> 00:07:38,263
لكننا لن نجري تصفيات

155
00:07:38,268 --> 00:07:40,598
. إذا لم يتمكن لاعبونا من التقاط الكرة

156
00:07:40,603 --> 00:07:42,237
ماذا تقول؟

157
00:07:45,475 --> 00:07:47,572
."استرخ "ويلنيتس

158
00:07:47,577 --> 00:07:50,608
اكتئابك يؤلمني؟

159
00:07:50,613 --> 00:07:51,944
أيتها النادلة؟

160
00:07:51,949 --> 00:07:53,611
قد ترغبي في جعل هذا الرجل يدفع أولاً

161
00:07:53,616 --> 00:07:56,114
الا اذا جعله اجنحة الدجاج تنتظر

162
00:07:56,119 --> 00:07:57,216
على رسلكما، أهدئوا

163
00:07:57,221 --> 00:07:58,884
يا رفاق، يا رفاق. يا رفاق، يا رفاق

164
00:07:58,889 --> 00:08:00,050
على رسلكما -
.هيا يا رجل -

165
00:08:00,054 --> 00:08:01,055
ماذا تفعل؟ -
.استرح -

166
00:08:01,059 --> 00:08:02,122
. لا يستحق ذلك

167
00:08:06,796 --> 00:08:09,827
.أفهم أنك واحدة من موظفيني

168
00:08:09,832 --> 00:08:11,963
.أنت تعملين في بنكي

169
00:08:11,968 --> 00:08:12,968
.نعم

170
00:08:12,973 --> 00:08:15,123
،حسنًا، كما تعلم، مع كل الاحترام

171
00:08:15,128 --> 00:08:16,128
لقد كنت هناك

172
00:08:16,133 --> 00:08:18,202
.قبل أن تستحوذ شركتك على الفرع

173
00:08:18,207 --> 00:08:20,238
وهل تجدين العمل مرضي؟

174
00:08:20,243 --> 00:08:23,074
دخلت في مجال التمويل لمساعدة الناس

175
00:08:23,079 --> 00:08:24,341
،وشعرت مؤخرًا

176
00:08:24,346 --> 00:08:26,911
بأن الأشخاص الوحيدون الذين
.أساعدهم هم المساهمون

177
00:08:26,916 --> 00:08:29,480
يمكن أن تكون الأعمال المصرفية صعبة

178
00:08:29,485 --> 00:08:32,083
 ومحدودة

179
00:08:32,088 --> 00:08:34,118
.لشخص لديه إمكاناتك

180
00:08:34,123 --> 00:08:35,652
.ألقيت نظرة خاطفة على ملفك

181
00:08:35,657 --> 00:08:38,789
تخرجت ماجنا بامتياز مع مرتبة الشرف
"من كلية "ستانهوب

182
00:08:38,794 --> 00:08:42,560
مجموعة متنوعة من الأندية
.اللامنهجية، تخططي للسفر

183
00:08:42,565 --> 00:08:43,861
كان بإمكانك فعل أي شيء تريدينه

184
00:08:43,865 --> 00:08:45,328
ومع ذلك، اخترتي العودة إلى هنا

185
00:08:45,333 --> 00:08:47,797
... كانت خياراتك

186
00:08:47,802 --> 00:08:49,099
.محدودة نوعا ما

187
00:08:53,174 --> 00:08:54,537
سمولفيل" هي الوطن"

188
00:08:54,542 --> 00:08:56,639
.أنا أحب هذا المكان -
.بالتأكيد -

189
00:08:56,644 --> 00:08:58,608
ربما يمكينك أن تجدي شيئًا

190
00:08:58,613 --> 00:09:01,011
.أكثر جدارة بمواهبك الفريدة

191
00:09:01,016 --> 00:09:03,613
،إذا كنت تريدين إحداث تأثير حقيقي

192
00:09:03,618 --> 00:09:04,881
.يمكنني أن أكون موردًا

193
00:09:07,088 --> 00:09:08,585
أنا فخور بنفسي في مساعدة الناس

194
00:09:08,590 --> 00:09:12,622
.لتحقيق أفضل ما لديهم

195
00:09:18,332 --> 00:09:20,362
.هذا مدهش -
<font color="#ff80ff">إيدج) التعدين من أجل الربح لا الشراكة)</font>

196
00:09:20,367 --> 00:09:23,732
اختار (إيدج) العمدة
ليقوم بتضليلة بمعلوماته الخاطئة

197
00:09:23,737 --> 00:09:25,367
.لذلك كان علي أن أرد

198
00:09:25,372 --> 00:09:29,471
نعم، لكنها تبدو وكأنها نقاش
.مع طالب في الصف الأول

199
00:09:29,476 --> 00:09:31,307
"يستمر العمدة في قول "وظائف

200
00:09:31,312 --> 00:09:33,842
ثم يلغي قائمة من المخالفات البيئية

201
00:09:33,847 --> 00:09:35,510
،تضخم معدل الرهن العقاري

202
00:09:35,515 --> 00:09:38,079
سلسلة كاملة من
.الموظفين المفقودين

203
00:09:38,084 --> 00:09:39,748
.هذا هو بالضبط سبب تعييني لك

204
00:09:39,753 --> 00:09:41,483
.حتى أنني قمت بمراجعة مقالاتي

205
00:09:41,488 --> 00:09:43,284
.هذا الجزء لا يزال بحاجة إلى بعض العمل

206
00:09:43,289 --> 00:09:45,454
أين؟

207
00:09:45,459 --> 00:09:48,056
نحن في الواقع لا نفتح
.في الساعة 10:00 ليلاً

208
00:09:48,061 --> 00:09:49,825
.عقدك القديم

209
00:09:49,830 --> 00:09:51,927
.لمحاميك

210
00:09:55,702 --> 00:09:56,932
ما الذي تتحدثين عنه؟

211
00:09:56,937 --> 00:09:57,966
نحن على علم بالمقال

212
00:09:57,971 --> 00:09:59,501
.الذي تنوين نشره غدًا

213
00:09:59,506 --> 00:10:00,536
كيف يمكينك معرفة ذلك؟

214
00:10:00,541 --> 00:10:02,191
أي إجراء من هذا القبيل سيكون خرقًا

215
00:10:02,196 --> 00:10:03,396
،لعقدك السابق

216
00:10:03,401 --> 00:10:05,398
.أنا متأكدة من أن محاميك سيوضح لك ذلك

217
00:10:05,403 --> 00:10:08,136
.قلت لك إنه سوف يسحقك

218
00:10:13,474 --> 00:10:14,537
.لا بأس

219
00:10:14,542 --> 00:10:16,204
.إيدج) يحاول فقط إخافتنا)

220
00:10:16,209 --> 00:10:18,040
.نعم، حسنًا، لقد نجح

221
00:10:18,045 --> 00:10:19,477
لا تستطيع "الجريدة" تحمل جيش

222
00:10:19,481 --> 00:10:20,541
.(من محامي (إيدج

223
00:10:20,546 --> 00:10:22,042
.ليس لدينا حتى محام

224
00:10:22,047 --> 00:10:23,778
.لكن التصويت غدا

225
00:10:23,783 --> 00:10:26,314
أنا آسفة، يا (لويس)، ولكن
،حتى يتم حل هذا الأمر

226
00:10:26,319 --> 00:10:28,552
لا أستطيع المجازفة
.بنشر كلمة تكتبيها

227
00:10:49,654 --> 00:10:51,754
.لا أصدق أن هذا حدث

228
00:10:51,758 --> 00:10:53,358
<font color="#ff80ff">جائزة المتلقي على مستوى المقاطعة
(تاج هاريس)</font>

229
00:10:55,727 --> 00:10:57,927
.ذراع مكسور غبي

230
00:11:03,735 --> 00:11:05,598
.طقم غبي

231
00:11:20,916 --> 00:11:22,583
ماذا يحدث لي؟

232
00:11:24,079 --> 00:11:26,444
!أحمر، 57.استعد، انطلق

233
00:11:32,505 --> 00:11:34,602
هيا

234
00:11:34,607 --> 00:11:36,571
.لا يمكينك أن تصبح مغرور
إنها خطيئة أساسية

235
00:11:36,576 --> 00:11:38,640
لا تحتفل أبدًا حتى
.تعبر خط المرمى

236
00:11:38,645 --> 00:11:40,207
.حسنًا، الرجل الذي يجري بسرعة 10 ماخ

237
00:11:40,212 --> 00:11:42,480
.اذهب

238
00:11:47,413 --> 00:11:48,542
.حسنًا

239
00:11:48,547 --> 00:11:51,112
.حسنًا، هذا هو السبب في أنه يلعب في الدفاع

240
00:11:51,117 --> 00:11:53,814
أأنت بخير؟

241
00:11:53,819 --> 00:11:55,716
.نعم

242
00:11:56,128 --> 00:11:58,325
.نعم، إنه فقط صعب

243
00:11:58,330 --> 00:12:00,717
كأنني على مقاعد البدلاء

244
00:12:00,722 --> 00:12:03,898
.ومن ثم يحصل (جوردن) على كرة

245
00:12:03,903 --> 00:12:05,599
...أتعرف؟ أنا

246
00:12:05,604 --> 00:12:07,805
لا أعرف كيف يكون ذلك عادلاً حقًا
لأي من اللاعبين

247
00:12:07,809 --> 00:12:09,472
.لأكون صادقًا

248
00:12:09,477 --> 00:12:11,775
حسنًا، إنه لا يتولى
.قيادة الفريق بأكمله

249
00:12:11,780 --> 00:12:13,845
.هناك متسع لك للصعود

250
00:12:15,214 --> 00:12:16,680
كلارك)؟)

251
00:12:18,911 --> 00:12:20,642
،زوج رائع

252
00:12:20,647 --> 00:12:21,943
حب حياتي

253
00:12:21,948 --> 00:12:24,011
وعزيزي، بطلي الشخصي

254
00:12:24,016 --> 00:12:25,519
.خدمة صغيرة أطلبها

255
00:12:25,524 --> 00:12:27,554
هل لها علاقة بوالدك؟

256
00:12:27,559 --> 00:12:29,790
.لا، إنه في حالة الأمن القومي

257
00:12:29,795 --> 00:12:31,391
.يتعلق الأمر بالمجلس

258
00:12:31,396 --> 00:12:33,578
كنت أفكر أنه منذ تمزيق مقالتي

259
00:12:33,583 --> 00:12:36,095
(ولا يمكنني التحدث عن (مورغان إيدج

260
00:12:36,100 --> 00:12:39,232
أفضل شيء هو أن
يظهر ابن "سمولفيل" المفضل

261
00:12:39,237 --> 00:12:42,269
 ويقول بعض
.الكلمات نيابة عن العدالة

262
00:12:42,274 --> 00:12:43,437
حسنًا

263
00:12:43,842 --> 00:12:46,039
،حسنًا، عندما تصغين الأمر على هذا النحو

264
00:12:46,044 --> 00:12:47,907
.نعم، سأكون هناك -
.رائع -

265
00:12:47,912 --> 00:12:48,912
الآن إذا سمحت لي

266
00:12:48,917 --> 00:12:50,747
.لقد اكتشفت للتو أن (إيدج) في المناجم

267
00:12:50,752 --> 00:12:52,588
ستذهبي لمواجهته

268
00:12:52,593 --> 00:12:54,056
بعد أن أرسل رجلاً لمهاجمتك؟

269
00:12:54,061 --> 00:12:56,082
انصت (إيدج) يعتقد أنه
 قام بمحاصرتي

270
00:12:56,087 --> 00:12:58,985
إذا ظهرت من العدم، وجعلته يفقد توازنه

271
00:12:58,990 --> 00:13:00,387
.ربما أكتشف شيئًا ما

272
00:13:00,392 --> 00:13:01,655
.إذا انتظرت، يمكنني الذهاب معك

273
00:13:01,660 --> 00:13:03,357
.لا، أفهم لديك تدريب

274
00:13:03,362 --> 00:13:04,961
.أستطيع الإهتمام بنفسي

275
00:13:13,935 --> 00:13:15,935
<font color="#ff8080">العمدة (دين) يرحب بـ (مورجان إيدج) في سمولفيل</font>

276
00:13:15,940 --> 00:13:19,172
الكثير من أجل عرض
لويس لين) الكبير؟)

277
00:13:19,177 --> 00:13:21,177
(أخبرتك أنه ليس لديها أي شيء على (ايدج

278
00:13:22,380 --> 00:13:23,709
تبدو متعجرفًا جدًا

279
00:13:23,714 --> 00:13:25,979
وأنت تنحاز إلى ملياردير

280
00:13:25,984 --> 00:13:28,181
.أنا فقط أريد ما هو الأفضل لهذه المدينة

281
00:13:28,186 --> 00:13:29,915
في الوقت الحالي
يبدو واضحًا جدًا لي

282
00:13:29,920 --> 00:13:32,385
(أن (مورغان إيدج
.يجلب الوظائف

283
00:13:32,390 --> 00:13:35,824
وماذا في ذلك؟ فقط تتجاهل
حقيقة أنه وغد؟

284
00:13:37,157 --> 00:13:38,587
لماذا تعتقدين أنه وغد؟

285
00:13:38,592 --> 00:13:40,391
لأنه ينفق بعض المال هنا؟

286
00:13:43,791 --> 00:13:46,700
أنت لا تعتقد أنه من الغريب

287
00:13:46,705 --> 00:13:48,201
إنه يحاصرني؟

288
00:13:48,206 --> 00:13:51,223
يسألني عن وظيفتي؟
فرصة واعدة؟

289
00:13:51,228 --> 00:13:53,471
.كان مضيفنا. كان ودود

290
00:13:53,476 --> 00:13:56,375
أنت لم تسألني حتى
.إذا كُنت غير مرتاح

291
00:13:56,380 --> 00:13:57,943
أعني هل تهتم حتى؟

292
00:13:57,948 --> 00:14:01,113
.ليس الأمر كما لو كان يغازلك

293
00:14:01,118 --> 00:14:02,414
.عزيزتي، كنت هناك

294
00:14:02,419 --> 00:14:04,450
إنه ليس بشأنك

295
00:14:05,755 --> 00:14:07,852
أنا كنت منزعجة

296
00:14:07,857 --> 00:14:09,354
لقد جعلني غير مرتاحة

297
00:14:09,359 --> 00:14:11,359
.ولم تلاحظ ذلك

298
00:14:12,562 --> 00:14:14,592
هل هذا ما وصل إليه زواجنا؟

299
00:14:14,597 --> 00:14:17,762
حسنًا، (لانا)، هل تريدين
مني أن أواجه

300
00:14:17,767 --> 00:14:19,198
لأنه تجرأ
على التحدث معك؟

301
00:14:19,203 --> 00:14:20,299
يا إلهي

302
00:14:20,304 --> 00:14:22,036
أعني، كان من الممكن أن اتصرف
بشكل وقح مع رئيسك في العمل

303
00:14:22,040 --> 00:14:24,506
لكن بعد ذلك كنت ستغضبي
بشأن ذلك، أليس كذلك؟

304
00:14:26,943 --> 00:14:28,973
انتظري. يا (لانا)، لم أقصد ذلك

305
00:14:28,978 --> 00:14:31,142
.أيا كان. أحتاج إلى بعض الهواء

306
00:14:31,147 --> 00:14:32,611
(لانا)

307
00:14:45,094 --> 00:14:46,391
.(السيدة (لين

308
00:14:46,396 --> 00:14:48,653
هل أتيت للقيام بجولة في منشآتنا؟

309
00:14:48,658 --> 00:14:50,588
نعم، بعد ما حدث
في "قرطاج" الجديدة

310
00:14:50,593 --> 00:14:53,123
.أفضل عدم اتباعك في نفق مظلم

311
00:14:53,128 --> 00:14:54,958
أيا كان الذي تلمحي له؟

312
00:14:54,963 --> 00:14:57,529
اسمع، أشعر بالملل نوعًا ما
،"من "اللهجة البريطانية الزائفة

313
00:14:57,534 --> 00:15:00,065
ملياردير في مباراة كرة قدم
."يحاول أن يتناسب مع "الوظيفة

314
00:15:00,070 --> 00:15:02,539
.أستطيع أن أؤكد لك أن لهجتي حقيقية

315
00:15:02,544 --> 00:15:05,208
...لقد نشأت في -
يا إلهي. من يهتم؟ -

316
00:15:05,213 --> 00:15:07,711
.دعنا فقط نكشف الاوراق

317
00:15:07,716 --> 00:15:09,145
.أولاً، لقد غيرت قصتي

318
00:15:09,150 --> 00:15:10,250
ثم أرسلت شخص أحمق

319
00:15:10,255 --> 00:15:12,315
.(الذي كاد أن يقتل (شارون باول

320
00:15:12,320 --> 00:15:15,251
الآن لديك تابعك الذي
يهدد مسيرتي؟

321
00:15:15,256 --> 00:15:17,354
.دعني أخبرك كيف ستسير هذه الأمور

322
00:15:17,359 --> 00:15:19,255
.أنت تقاضيني، أنا أعترض

323
00:15:19,260 --> 00:15:21,256
،يتم فتح سجلاتك وكشفها

324
00:15:21,261 --> 00:15:23,961
وهذا لن ينتهي بشكل جيد لك
أو لأسمك التجاري

325
00:15:25,701 --> 00:15:27,364
.لقد فكرت في كل هذا

326
00:15:27,369 --> 00:15:29,431
لماذا "سمولفيل"؟

327
00:15:29,436 --> 00:15:31,000
.هناك مدن أخرى، مناجم أخرى

328
00:15:31,005 --> 00:15:33,335
لماذا تريد خوض كل هذه المشاكل؟

329
00:15:33,340 --> 00:15:35,873
هذا فضولي. كنت على وشك
.أن أسألك نفس السؤال

330
00:15:35,877 --> 00:15:38,708
،صَحَفية مشهورة عالميًا

331
00:15:38,713 --> 00:15:40,710
.جائزة بوليتزر مرتين

332
00:15:40,715 --> 00:15:42,945
وأنت تنتقلي إلى هنا

333
00:15:42,950 --> 00:15:45,214
مع زوجك العاطل عن العمل

334
00:15:45,219 --> 00:15:47,282
.واثنين من الفتيان المراهقين

335
00:15:47,287 --> 00:15:49,218
يبدو أنه لا بد من وجود شيء هنا

336
00:15:49,223 --> 00:15:50,653
.مهم جدًا بالنسبة لك

337
00:15:50,658 --> 00:15:52,989
ربما سأكتشف ما هو

338
00:15:52,994 --> 00:15:53,994
هل هذا تهديد؟

339
00:15:53,999 --> 00:15:55,600
حسنًا، يمكنني أن
أعرض عليك وظيفتك القديمة

340
00:15:55,604 --> 00:15:58,060
بشرط أن تلعبي وفقًا للقواعد

341
00:15:58,065 --> 00:16:00,029
ولكن لنكن صادقين

342
00:16:00,034 --> 00:16:01,964
.فلن تعملي في "ديلي بلانيت" مرة أخرى

343
00:16:01,969 --> 00:16:03,499
،لقد ولى مجدك

344
00:16:03,504 --> 00:16:06,709
وتشاركين في لعبة خطرة ليس
أمامك فرصة للفوز

345
00:16:08,074 --> 00:16:10,038
.يجب أن تنسحبي بينما لا يزال بإمكانك ذلك

346
00:16:10,043 --> 00:16:12,541
.في الواقع، لدي آس آخر لألعبه

347
00:16:12,546 --> 00:16:14,375
.سأحضره معي إلى مجلس المدينة

348
00:16:14,380 --> 00:16:16,377
.ربما يمكننا التحدث أكثر بعد ذلك

349
00:16:16,382 --> 00:16:17,846
في الوقت الحالي
انتهيت معك

350
00:16:17,851 --> 00:16:20,284
ما لم يكن لهذا العرض الملائم
.أي شيء تضيفه

351
00:16:22,656 --> 00:16:24,452
.لا أعتقد ذلك

352
00:16:30,629 --> 00:16:32,793
.إنه مثل يوم جرذ الأرض

353
00:16:32,798 --> 00:16:34,094
انصت، لعب بهذا الشكل هو

354
00:16:34,099 --> 00:16:35,992
الذي جعلني أرغب
في ترك التدريب تمامًا

355
00:16:35,997 --> 00:16:37,397
.وافتتح مطعم بيتزا

356
00:16:39,104 --> 00:16:41,635
هل تعتقد أن هذا مضحك يا (هاريس)؟

357
00:16:41,640 --> 00:16:43,704
أتعلم؟ كان من الممكن
أن تحصل على هذه التمريرة

358
00:16:43,709 --> 00:16:45,173
إذا لم تذهب إلى حفلة البراميل

359
00:16:45,177 --> 00:16:47,140
.وقمت بكسر ذراعك

360
00:16:47,145 --> 00:16:49,142
.أتمنى أن تكون الجعة
تستحق ذلك أيها العبقري

361
00:16:49,147 --> 00:16:51,045
كما تعلم، كنت سأترككم
جميعًا تذهبوا

362
00:16:51,049 --> 00:16:52,179
،مبكراً قليلاً اليوم

363
00:16:52,184 --> 00:16:54,715
لكن أعتقد أننا بحاجة إلى
.العمل على أخطائنا العقلية

364
00:16:54,720 --> 00:16:57,551
،هذه اللعبة هي 20٪ جسدية

365
00:16:57,556 --> 00:16:58,886
و80% عقلية

366
00:16:58,891 --> 00:17:00,988
وبمجرد أن نتوافق مع ذلك

367
00:17:00,993 --> 00:17:04,323
سنحقق نجاحًا أكبر من
!هذا النوع من الأشياء

368
00:17:04,328 --> 00:17:06,759
!التكرار هو أم المهارة

369
00:17:14,991 --> 00:17:16,254
(هنا الجنرال (لين

370
00:17:16,259 --> 00:17:18,857
.أحتاج لتقريرك على "كيلغيرف". هيا

371
00:17:18,862 --> 00:17:21,960
.تأكيد، يا جنرال. السجين في الطريق

372
00:17:21,965 --> 00:17:23,710
،رأى (أينشتاين) أن الوقت

373
00:17:23,715 --> 00:17:27,179
مجرد وهم

374
00:17:27,184 --> 00:17:30,016
.الذي يجعلنا نرتدي ساعة

375
00:17:30,021 --> 00:17:32,454
هل يتصادف ولديك ساعة الأن؟

376
00:17:34,225 --> 00:17:35,792
.قطعة جميلة

377
00:17:37,928 --> 00:17:39,992
وأنالوج

378
00:17:39,997 --> 00:17:43,028
هنيئا لك

379
00:17:43,033 --> 00:17:45,363
.يتحول الكثير من الأشخاص إلى عالم رقمي

380
00:17:45,368 --> 00:17:48,433
.يحتاجون إلى التغذية بالملعقة

381
00:17:48,438 --> 00:17:51,670
يا له من أمر مؤسف

382
00:17:51,675 --> 00:17:54,680
.المجتمع فاسد

383
00:17:56,279 --> 00:17:59,547
.أعتقد أنهم بحاجة إلى إنذار

384
00:18:01,518 --> 00:18:05,316
،اترون، الأمر هو
. هذا ليس لبان مضغ

385
00:18:05,321 --> 00:18:09,187
إنه بوليمر صناعي
حساس للحرارة

386
00:18:09,192 --> 00:18:12,456
.صنعتها في مغسلة زنزانتي في السجن

387
00:18:12,461 --> 00:18:16,060
.شديد الزئبق على المستوى الذري

388
00:18:16,065 --> 00:18:18,896
إلى جانب الاهتزاز الدقيق

389
00:18:18,901 --> 00:18:22,800
،لساعة اليد الموقوتة

390
00:18:22,805 --> 00:18:25,036
،حسنًا

391
00:18:25,041 --> 00:18:27,838
ثلاثة، أثنان

392
00:18:27,843 --> 00:18:29,140
.واحد

393
00:18:41,857 --> 00:18:45,058
تاج)، هل أنت بخير؟)

394
00:18:47,161 --> 00:18:49,125
تاج)؟)

395
00:18:49,130 --> 00:18:52,198
.أنا بخير! أنا بخير

396
00:18:57,772 --> 00:18:59,836
سوف نضع في أذهاننا

397
00:18:59,841 --> 00:19:01,671
،أن هذا النوع من الأشياء لن يحدث

398
00:19:01,676 --> 00:19:04,140
!لأن هذا غير مقبول

399
00:19:04,145 --> 00:19:05,441
!أنت أفضل من ذلك

400
00:19:05,446 --> 00:19:06,943
"عملية نقل سجن "متروبوليس

401
00:19:06,948 --> 00:19:08,544
. تتعرض لاعتداء من قبل مقاتلين مجهولين

402
00:19:08,549 --> 00:19:11,647
(تأكيد السجين. "كيلغريف"، (ثاديوس ر

403
00:19:11,652 --> 00:19:13,917
.أعلى مستوى تهديد ممكن

404
00:19:13,922 --> 00:19:17,821
" 6 - بيشوب "
.العصابة" هاجمت نقل السجن"

405
00:19:17,826 --> 00:19:19,655
" 6 - بيشوب "
أجب

406
00:19:19,660 --> 00:19:21,824
.أبي، هناك شيء خاطئ

407
00:19:35,075 --> 00:19:37,308
القليل من المساعدة مع سترتي؟

408
00:19:41,414 --> 00:19:43,946
حقًا؟ هل أخبرت والدك عني؟

409
00:19:43,951 --> 00:19:45,180
ماذا حدث للضماضة؟

410
00:19:45,185 --> 00:19:47,549
...كانت تقودني للجنون، لذا

411
00:19:47,554 --> 00:19:48,784
.مزقتها

412
00:19:48,789 --> 00:19:51,086
...تاج)، أنا آسف) -
.انصت، مهما يكن -

413
00:19:51,091 --> 00:19:53,154
.ذراعي يقتلني من الألم

414
00:19:54,861 --> 00:19:57,792
لا يمكنني التدرب على أي حال لذا سأخرج

415
00:19:57,797 --> 00:20:00,828
.بيشوب6"، الرجاء الرد"
.الأولوية القصوى

416
00:20:00,833 --> 00:20:02,397
...أبي -
.(لقد هرب (كيلغريف -

417
00:20:02,402 --> 00:20:04,402
...شيء ما كان غير صحيح -
.(جون)، (جون) -

418
00:20:04,407 --> 00:20:05,638
سنتحدث عنه لاحقًا، حسنًا؟

419
00:20:05,642 --> 00:20:07,639
.لدي نداء. سأذهب

420
00:20:22,422 --> 00:20:24,986
بيشوب6"، حصلنا"
.(على موقع (كيلغريف

421
00:20:24,991 --> 00:20:27,454
.قاعة 25 "بيكون". حول

422
00:20:49,415 --> 00:20:53,217
."اراك قريبا، أيها " الأزرق الضخم

423
00:21:03,212 --> 00:21:05,309
،لا شيء على (كيلغريف) حتى الآن

424
00:21:05,314 --> 00:21:08,048
.لكنني سأستمر في البحث حتى أجده

425
00:21:12,389 --> 00:21:15,624
يا أولاد، يجب أن أعود إلى
.وزارة الدفاع لحالات الطوارئ

426
00:21:22,064 --> 00:21:24,095
أريد القول

427
00:21:24,100 --> 00:21:27,431
أنا آسف للتغييرات
.التي يتعين عليك تحملها

428
00:21:27,436 --> 00:21:32,241
جوردن)، أعلم أنك تظهر)
.علامات على كونك مميزًا

429
00:21:32,246 --> 00:21:34,602
.ليس أمراً جللاً، حقا

430
00:21:34,607 --> 00:21:36,436
.أجل، بحقك يا جدي

431
00:21:36,441 --> 00:21:38,741
إنه مجرد نفس الفتى بالكاد
فوق المتوسط

432
00:21:38,746 --> 00:21:40,375
،حسنًا

433
00:21:40,380 --> 00:21:43,586
.ما أعرفه هو أن والدك مميز جدًا

434
00:21:43,591 --> 00:21:46,256
لم أكن أريدكما أن تعرفا ذلك
. ولكن ها نحن ذا

435
00:21:46,261 --> 00:21:49,359
وبالنظر إلى أن والدك
هو أهم قوة للخير

436
00:21:49,364 --> 00:21:50,727
،في العالم كله

437
00:21:50,732 --> 00:21:52,997
.هذا يعني أن لديك التزامًا أيضًا

438
00:21:53,002 --> 00:21:55,766
.لا تضيع وقته

439
00:21:55,771 --> 00:21:57,234
حاول التفكير في الحقيقة

440
00:21:57,239 --> 00:21:59,469
،أنه عندما يتشتت والدك

441
00:21:59,474 --> 00:22:00,804
.تكون الأرواح على المحك

442
00:22:00,809 --> 00:22:03,606
مفهوم؟

443
00:22:03,611 --> 00:22:05,275
.أجل -
.بالتأكيد -

444
00:22:05,280 --> 00:22:07,280
.إذاً تصرفا وفقًا لذلك

445
00:22:08,283 --> 00:22:09,546
،وللعلم

446
00:22:09,551 --> 00:22:11,348
.كانت ضربة رائعة ليلة أمس

447
00:22:11,353 --> 00:22:12,953
ما رأيك؟

448
00:22:12,958 --> 00:22:15,284
هل تريد الذهاب إلى
حفلة (ويلنتز)، أم ماذا؟

449
00:22:15,289 --> 00:22:17,519
هل أنت قلق بشأن (تاج)؟

450
00:22:17,524 --> 00:22:20,156
.أجل

451
00:22:20,161 --> 00:22:22,658
.دعني أراسل"سارة" للتوصيل -
.حسنا -

452
00:22:22,663 --> 00:22:24,994
(وقدم (مورغان إيدج
.الكثير من الوعود

453
00:22:24,999 --> 00:22:26,329
والواقع هو

454
00:22:26,334 --> 00:22:29,298
أنه أحتفظ بكل واحد منهم

455
00:22:29,303 --> 00:22:32,068
لذا أقول، ماذا ننتظر؟

456
00:22:32,073 --> 00:22:34,174
دعونا نُوَقع هذه الحركة

457
00:22:34,178 --> 00:22:36,209
!ونجعل تلك المناجم تختفي

458
00:22:36,214 --> 00:22:38,581
أجل؟

459
00:22:43,417 --> 00:22:46,482
هذا من جانب واحد
إنه مثيرللشفقة

460
00:22:46,487 --> 00:22:49,385
هل رد (كلارك) قط؟ -
.لابد أنه مشغول -

461
00:22:49,390 --> 00:22:51,457
بمساعدة تدريب فريق كرة القدم؟

462
00:22:52,893 --> 00:22:54,890
.إنه يفعل الكثير في المزرعة

463
00:22:56,363 --> 00:22:58,326
.حسناً

464
00:22:58,331 --> 00:23:01,497
حسنًا، أعتقد أنني سأذهب
.لمحاولة حشد القوات

465
00:23:01,502 --> 00:23:04,036
،أو على سبيل المثال
.ابحث عن قوات

466
00:23:05,639 --> 00:23:07,335
.أنا (كلارك). اترك رسالة

467
00:23:07,340 --> 00:23:08,504
أين أنت؟

468
00:23:08,509 --> 00:23:10,102
أنت حرفيًا آخر فرصي

469
00:23:10,107 --> 00:23:11,707
.في تقديم جانبي من هذا

470
00:23:11,712 --> 00:23:13,112
،أنت تعلم أنني سأفعل ذلك بنفسي

471
00:23:13,117 --> 00:23:15,210
لكني أحاول ألا أتعرض
.للإفلاس في دعوى قضائية

472
00:23:15,215 --> 00:23:16,347
اسرع

473
00:23:24,801 --> 00:23:27,031
(لويس)

474
00:23:27,036 --> 00:23:28,600
هل أنت بخير؟

475
00:23:28,605 --> 00:23:31,626
بالحقيقة لا. أنا نوع ما الخاسرة

476
00:23:31,631 --> 00:23:33,929
هل تريدين تناول مشروب الليلة؟

477
00:23:33,934 --> 00:23:37,132
.أعني، بلا أطفال وبلا أزواج

478
00:23:37,137 --> 00:23:40,969
.مجرد ليلة للفتيات
.أعدك أنه سيكون ممتعًا

479
00:23:42,375 --> 00:23:45,240
"كل من يؤيد منح "ايدج اينركورب

480
00:23:45,245 --> 00:23:47,976
الحقوق الحصرية لمناجم "شوستر"؟

481
00:23:49,950 --> 00:23:51,379
من يعارض؟

482
00:23:59,059 --> 00:24:00,888
.تمت الموافقة على الحركة

483
00:24:03,629 --> 00:24:06,160
في أي وقت تريدين أن نتقابل؟

484
00:24:16,976 --> 00:24:20,274
عزيزتي، أنا آسف
.أنني فوت التصويت

485
00:24:20,279 --> 00:24:22,042
.أنا أعرف. لا بأس

486
00:24:22,047 --> 00:24:24,745
.لا ليس كذلك. وأنت تخفينه

487
00:24:24,750 --> 00:24:27,715
لا تتجسس بقواك على معدل
.نبضات قلبي أو أي شيء تفعله

488
00:24:27,720 --> 00:24:28,891
.أنت تشدين فكك عندما تكون غاضبة

489
00:24:28,895 --> 00:24:30,460
.أنا لست غاضبة -
.حسنًا، يجب أن تكوني كذلك -

490
00:24:30,465 --> 00:24:31,866
قلت إنني سأكون هناك
.ولم أكن كذلك

491
00:24:31,870 --> 00:24:32,901
كلارك)، ألا يمكننا تأجيل ذلك الآن؟)

492
00:24:32,905 --> 00:24:34,837
.أنا لست في مزاج جيد -
.أريد فقط أن أعتذر -

493
00:24:34,841 --> 00:24:37,267
...وأريدك أن تعرفي أنني -
.عزيزي، لست بحاجة إلى عذر -

494
00:24:37,271 --> 00:24:39,667
.أعلم أن لديك عذرًا
."أنت "سوبرمان

495
00:24:39,672 --> 00:24:41,353
.(لويس) -
!حسنا جيد. أنا غاضبة -

496
00:24:41,358 --> 00:24:43,693
وأنا أعلم أنه غير
منطقي لأنني أفهم

497
00:24:43,698 --> 00:24:45,494
،أن هناك أرواحًا على المحك

498
00:24:45,499 --> 00:24:47,496
لكن هذا كان مهمًا
.جدًا بالنسبة لي

499
00:24:47,501 --> 00:24:49,132
وبالمناسبة خسرنا التصويت

500
00:24:49,137 --> 00:24:50,168
والآن أشعر بالذنب

501
00:24:50,172 --> 00:24:53,236
لرغبتي أن تفعل
.شيء قلته إنك ستفعله

502
00:24:56,993 --> 00:24:59,059
،عندما بدأنا في المواعدة
.كنت أعرف ما الذي أنخرط به

503
00:24:59,063 --> 00:25:01,477
وأنا لا أغضب من
تفويتك ليالي المواعيد

504
00:25:01,482 --> 00:25:03,813
أو الذكريات السنوية
أو العشاء العائلي

505
00:25:03,818 --> 00:25:05,715
،بسبب شخص غبي لديه سلاح نووي

506
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
،لكن في الآونة الأخيرة
مع كل ما يحدث مع الأولاد

507
00:25:08,165 --> 00:25:11,553
،وأبي دائمًا في أذنك

508
00:25:11,558 --> 00:25:14,623
أشعر أنني بعيدة جدًا

509
00:25:14,628 --> 00:25:16,592
.في قائمة أولوياتك

510
00:25:16,597 --> 00:25:18,326
هل هذا ما تشعرين به بصراحة؟

511
00:25:18,331 --> 00:25:21,563
الآن، في هذه اللحظة
،التي قد أندم فيها غدًا

512
00:25:21,568 --> 00:25:23,131
.أجل هذا شعوري

513
00:25:26,006 --> 00:25:27,503
.هذه سيارتي المأجورة

514
00:25:27,508 --> 00:25:29,771
دعتني (لانا) للخروج لتناول مشروب،
.وأنا بحاجة إليه

515
00:25:43,941 --> 00:25:46,306
كيف الحال، يا (كينت)؟

516
00:25:46,311 --> 00:25:48,007
مرحبًا بكم في منزل
."بحيرة "ويلنتز

517
00:25:48,012 --> 00:25:50,945
.من فضلكما لا تطعما الحيوانات -
!(تاج) -

518
00:25:53,895 --> 00:25:55,858
،)تاج)

519
00:25:55,863 --> 00:25:57,960
ذراعك أفضل؟ -
.ذراعي أفضل يا حبيبي -

520
00:25:57,965 --> 00:25:59,294
كيف الحال، يا (كينت)؟ -
لدي حفلة -

521
00:25:59,299 --> 00:26:00,799
!"عاد "تاغميستر -
.مستحيل -

522
00:26:00,804 --> 00:26:02,568
لذا شُفيت بهذه البساطة
أم ماذا؟

523
00:26:02,573 --> 00:26:05,267
من يدري ومن يهتم؟
.(تناول جعة، يا (كينت

524
00:26:05,272 --> 00:26:07,970
!إنها حفلة -
.لقد سمعت الرجل -

525
00:26:09,476 --> 00:26:12,407
هل (تاج) هل هو بخير؟
...هل يتعاطى المخدرات، أو

526
00:26:12,412 --> 00:26:14,610
"لا، هذا نطاق "ويلنتز

527
00:26:15,750 --> 00:26:17,513
قابلت (دينيس)؟

528
00:26:17,518 --> 00:26:19,237
.(مرحبا (دينيس -
مرحبا -

529
00:26:19,242 --> 00:26:21,265
كلا، لعب والدي دور
"الدفاع في "سمولفيل

530
00:26:21,270 --> 00:26:23,600
لذلك لم يصمت عن الحديث عنك بعد لمباراة

531
00:26:23,605 --> 00:26:25,468
.لقد كانت ضربة واحدة جيدة حقًا

532
00:26:25,473 --> 00:26:26,603
.يا للتواضع

533
00:26:26,608 --> 00:26:27,905
،إذا أثنت عليك فتاة هكذا

534
00:26:27,909 --> 00:26:29,639
."تقول، "أجل

535
00:26:29,644 --> 00:26:31,641
،تعرف

536
00:26:31,646 --> 00:26:34,476
نحن نفتقدك كثيرا في فريق التشجيع

537
00:26:34,481 --> 00:26:36,221
حسنًا، تعلمي، أنا
فقط بحاجة لمزيد من الوقت

538
00:26:36,226 --> 00:26:38,228
.من أجل... المخدرات والكحول

539
00:26:39,635 --> 00:26:42,733
.لطيف منك أن تظهر -
.جئت من باب المجاملة -

540
00:26:42,738 --> 00:26:45,436
هل تريد التحدث عن المجاملة؟

541
00:26:45,441 --> 00:26:47,905
ماذا عن أن تريني
مجاملة بالقيام بعملك؟

542
00:26:47,910 --> 00:26:50,207
أنا لا أفكر في الأمر
.على أنه عمل أيها اللواء

543
00:26:50,212 --> 00:26:52,009
.إنها مثل دعوة المسؤولية

544
00:26:52,014 --> 00:26:53,811
.إنه شيء مشترك بيني وبينك

545
00:26:53,816 --> 00:26:55,145
،لذا بما أنني هنا

546
00:26:55,150 --> 00:26:58,067
ماذا لو اكتشفنا هذا معا؟

547
00:26:58,072 --> 00:27:01,036
ما أمر الرجال؟ لماذا
كل شيء عن الفعل؟

548
00:27:01,041 --> 00:27:04,539
،مثل، " دعيني أصلح هذا
،واسمحي لي أن أشرح لك هذا

549
00:27:04,544 --> 00:27:07,175
ودعينا... دعينا
."فقط نتجاهل ذلك

550
00:27:08,248 --> 00:27:11,046
هل هذا شيء من الحمض النووي؟

551
00:27:11,051 --> 00:27:13,115
أعتقد أننا بحاجة
.إلى بعض الشراب

552
00:27:14,287 --> 00:27:16,985
.أنا لا أشكو. أنا فقط أتحدث

553
00:27:16,990 --> 00:27:19,287
.أعلم أن الخير ينتصر على الشر

554
00:27:19,292 --> 00:27:20,292
.أعني، أنت تفهمي

555
00:27:20,297 --> 00:27:23,562
،تزوجتِ رجل إطفاء من الواضح أنه يعشقك

556
00:27:23,567 --> 00:27:25,293
.بالرغم أنه يكرهني

557
00:27:25,298 --> 00:27:28,129
.إنه يحترمك لتحدثك بعقلك

558
00:27:28,134 --> 00:27:31,299
أعني، هذا كل ما
.يريد أن يقوله أحد عنه

559
00:27:31,304 --> 00:27:33,201
ماذا عنكم؟ هل أنتم بخير؟

560
00:27:33,206 --> 00:27:36,737
.سنمضي 16 عامًا من الزواج

561
00:27:36,742 --> 00:27:38,338
.لدينا لحظاتنا

562
00:27:38,343 --> 00:27:40,993
من الواضح أنني أختلف
،)معه بشأن (ايدج

563
00:27:40,998 --> 00:27:43,696
.لكني أحترم مدى حبه لهذا المكان

564
00:27:43,701 --> 00:27:45,100
.أجل

565
00:27:47,647 --> 00:27:50,011
(من الواضح أنك أنت و(كلارك
.رائعين

566
00:27:50,016 --> 00:27:51,379
.لا اعرف

567
00:27:51,384 --> 00:27:52,950
في بعض الأحيان يبدو
،الأمر كما لو أننا تقدمنا في السن

568
00:27:52,954 --> 00:27:56,352
...كلما تحملنا أكثر، كلما زاد

569
00:27:56,357 --> 00:28:00,356
الرومانسية والزواج
.تضيع في المراوغة

570
00:28:00,361 --> 00:28:03,636
.اسمحي لي أن أقول لك شيئا

571
00:28:03,641 --> 00:28:05,872
.كلارك) هو أقدم أصدقائي)

572
00:28:05,877 --> 00:28:08,675
لقد عرفته على قدر
.ما أستطيع تذكره

573
00:28:08,680 --> 00:28:10,242
وأجل، لقد تواعدنا
في المدرسة الثانوية

574
00:28:10,247 --> 00:28:11,710
.حتى رحل واختفي

575
00:28:11,715 --> 00:28:14,847
ثم اكتشفت أنه انتقل
،"إلى "متروبوليس

576
00:28:14,852 --> 00:28:17,917
وكنت مثل، "مهلاً، ماذا؟

577
00:28:17,922 --> 00:28:19,484
"كلارك) في المدينة؟)

578
00:28:19,489 --> 00:28:23,322
،لقد عاد للزيارة
.وهو رجل جديد تماماً

579
00:28:23,327 --> 00:28:25,891
،واثق، ثابت

580
00:28:25,896 --> 00:28:29,061
.يقف مستقيما، حلاقة حادة

581
00:28:29,066 --> 00:28:32,400
لم يستغرق الأمر وقتًا
.طويلاً بالنسبة لي لمعرفة ذلك

582
00:28:34,391 --> 00:28:35,957
.لقد كنت أنت

583
00:28:37,278 --> 00:28:39,245
تفضل -
.شكرا لك -

584
00:28:41,111 --> 00:28:43,942
لقد أخرجت أفضل
(ما لديه يا (لويس

585
00:28:43,947 --> 00:28:46,811
.وهذا لا يضيع مع الوقت

586
00:28:46,816 --> 00:28:48,883
.أود شرب نخب ذلك

587
00:28:54,139 --> 00:28:56,036
...ليزيل الحرقة

588
00:28:57,675 --> 00:29:00,206
.اللدغة من هزيمة دار البلدية

589
00:29:06,469 --> 00:29:09,267
.أشعر بالسوء تجاه أخيك نوعًا ما

590
00:29:09,272 --> 00:29:10,734
.لقد كان مشهورًا طوال حياته

591
00:29:10,739 --> 00:29:12,803
.سوف يكون على ما يرام

592
00:29:12,808 --> 00:29:14,172
.هذا كل شيء

593
00:29:14,177 --> 00:29:16,240
(الفتية المشهورون مثل (جوناثان

594
00:29:16,245 --> 00:29:18,576
لا يعرفون حقًا كيف يتصرفون
كونهم الغرباء

595
00:29:18,581 --> 00:29:21,786
.أعني، يبدو تائهًا

596
00:29:23,085 --> 00:29:25,282
ماذا يجعلنا ذلك؟

597
00:29:25,287 --> 00:29:27,918
.أنا وأنت شباب ساخطين للغاية

598
00:29:27,923 --> 00:29:30,520
ضالان. موسيقى
.البانك روك" الجميلة"

599
00:29:31,894 --> 00:29:33,323
،أعني

600
00:29:33,328 --> 00:29:35,592
تمردت على أمي بالتخلي عن
،التشجيع

601
00:29:35,597 --> 00:29:38,728
.وأنت وكل ما يخص كرة القدم

602
00:29:38,733 --> 00:29:40,463
أنا في الواقع أحب
.أن أكون في الفريق

603
00:29:40,468 --> 00:29:42,666
فعلاً؟ -
.أجل -

604
00:29:42,671 --> 00:29:44,969
من الجيد أن تكون
.بارعاً في شيء ما

605
00:29:46,374 --> 00:29:48,839
.لم يصبني أي قلق

606
00:29:49,844 --> 00:29:52,341
أنا أحب هذا المكان

607
00:29:52,346 --> 00:29:56,012
،أشعر، لأول مرة منذ فترة

608
00:29:56,017 --> 00:29:57,983
.أنني سعيد

609
00:30:02,674 --> 00:30:04,970
ربما يكون ذلك بسبب

610
00:30:04,975 --> 00:30:08,144
لقد حالفك الحظ حقًا في
.الصحبة حولك

611
00:30:14,635 --> 00:30:17,800
هل نذهب لإنقاذ أخيك؟

612
00:30:17,805 --> 00:30:21,737
.لنمنحه خمس دقائق
.ربما يمكنه تحويله

613
00:30:21,742 --> 00:30:23,809
.يبدو ذلك عادلاً تماماً

614
00:30:53,080 --> 00:30:55,544
.أنا آسف. سوف... سوف أصلحه

615
00:30:55,549 --> 00:30:56,779
.لا يمكينك شراء برجر

616
00:30:56,784 --> 00:30:59,451
كيف ستدفع مقابل
بعض الأثاث الجميل؟

617
00:30:59,456 --> 00:31:01,420
.أنا آسف

618
00:31:01,425 --> 00:31:03,122
ما الذي يجري؟

619
00:31:03,127 --> 00:31:04,824
.(اهتم بشؤونك الخاصة يا (كينت

620
00:31:14,926 --> 00:31:16,257
ما الذي يجري؟

621
00:31:16,262 --> 00:31:17,762
...لا اعرف. أنا

622
00:31:19,431 --> 00:31:20,898
سوف اذهب للاطمئنان عليه

623
00:31:23,168 --> 00:31:24,465
.حصلنا على موقع

624
00:31:25,737 --> 00:31:27,934
."ساحة "جلينمورغان

625
00:31:37,766 --> 00:31:39,729
أين (كيلغريف)؟

626
00:31:39,734 --> 00:31:42,866
.لقد قال فقط أن اوصلك إلى هنا

627
00:31:43,973 --> 00:31:45,835
،لكي يعمل سلاح الصوت هذا

628
00:31:45,840 --> 00:31:48,305
.كنت بحاجة لك في مدى أقرب

629
00:31:48,310 --> 00:31:49,939
.الآن انتبه

630
00:31:49,944 --> 00:31:52,775
اسمح لي أن أريك ما يمكن
.أن يفعله هذا الصغير

631
00:32:05,194 --> 00:32:09,399
كان لدي الكثير من
،الوقت لأفكر فيك

632
00:32:09,404 --> 00:32:12,769
.تتبع أنماطك بهوس

633
00:32:12,774 --> 00:32:16,172
لقد لاحظت أنك لم تتواجد
"بالقرب من "متروبوليس

634
00:32:16,177 --> 00:32:18,408
.بنفس القدر

635
00:32:18,413 --> 00:32:22,012
ولكن هكذا عرفت أن

636
00:32:22,017 --> 00:32:23,944
الكبار سوف ينقلوني

637
00:32:23,949 --> 00:32:26,149
.إلى سجن أكثر أمانًا

638
00:32:26,154 --> 00:32:29,920
يبدو أنك لديك إلتزام
في مكان آخر

639
00:32:29,925 --> 00:32:32,355
.هذا يجعلك مشتت

640
00:32:32,360 --> 00:32:35,192
.غير حصين

641
00:32:35,197 --> 00:32:36,860
.ضعيف

642
00:32:56,550 --> 00:32:58,948
.تاج)، فقط انتظر)

643
00:33:03,858 --> 00:33:05,754
.تاج). (تاج)، فقط تنفس)

644
00:33:05,759 --> 00:33:07,259
.فقط تنفس. كل شيئ سوف يكون بخير

645
00:33:07,264 --> 00:33:09,594
...يا أخي

646
00:33:09,599 --> 00:33:12,461
عليكما بالإبتعاد

647
00:33:12,466 --> 00:33:14,229
أنت بحاجة إلى إستخدام
وسيلة الاتصال

648
00:33:14,234 --> 00:33:16,530
.أعتقد أنني فعلت هذا به -
ماذا؟ -

649
00:33:16,535 --> 00:33:18,700
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.المشعل، الحفل -

650
00:33:18,704 --> 00:33:20,235
أعتقد أن رؤيتي الحرارية
 تسببت في الإنفجار

651
00:33:20,239 --> 00:33:21,972
.وقد أثرت عليه بطريقة ما -
،حسنا، انصت -

652
00:33:21,976 --> 00:33:24,039
يمكينك عرض هذه النظرية
على (بيل ناي) لاحقًا، حسنًا؟

653
00:33:24,043 --> 00:33:26,244
.(الآن، نحن بحاجة إلى أبي، يا (جوردن -
تذكر ما قاله جدنا؟ -

654
00:33:26,248 --> 00:33:27,548
.أبي مشغول جدا في إنقاذ العالم

655
00:33:27,553 --> 00:33:30,417
انصت، إنه ليس الوحيد
.الذي يمكنه فعل ذلك

656
00:33:30,422 --> 00:33:33,457
.جون)، ثق بي)

657
00:33:47,600 --> 00:33:50,063
!(جوردن)

658
00:33:50,068 --> 00:33:52,032
.فقط تنفس. كل شيئ سوف يكون بخير

659
00:33:54,807 --> 00:33:57,140
أين وسيلة الاتصال

660
00:34:00,430 --> 00:34:01,960
.جون)، يجب أن تخرج من هنا الآن)

661
00:34:01,965 --> 00:34:03,928
.نحتاج أبي

662
00:34:03,933 --> 00:34:05,731
!(أريدك أن تنهض. (جوردن

663
00:34:07,571 --> 00:34:10,335
.أبي

664
00:34:19,765 --> 00:34:21,795
.كيلغريف) سقط. تعال والتقطه)

665
00:34:21,800 --> 00:34:24,433
.وإرسل وحدات طبية
.للمارة في الموقع

666
00:34:29,073 --> 00:34:30,372
.(تاج)

667
00:34:31,989 --> 00:34:34,590
!(جوردن). (جوردن)

668
00:34:45,606 --> 00:34:48,503
.الهواء رقيق هنا
.سوف يساعدك على تهدئتك

669
00:35:07,618 --> 00:35:08,918
أنت بخير؟

670
00:35:13,102 --> 00:35:14,302
،)جوردن)

671
00:35:15,252 --> 00:35:16,452
،ماذا

672
00:35:17,588 --> 00:35:19,336
...(ما حدث لـ(تاج

673
00:35:19,340 --> 00:35:21,430
لا تحاول أن تخبرني
.أنه لم يكن خطئي

674
00:35:22,633 --> 00:35:23,798
.لقد شاهدت الفيديو

675
00:35:23,802 --> 00:35:26,435
رؤيتي الحرارية أعطت
...تاج) تلك القوى)

676
00:35:26,439 --> 00:35:27,879
لا، ليست هذه هي
.الطريقة التي تعمل بها

677
00:35:27,884 --> 00:35:29,600
.أجل، أنت لا تعرف ذلك -
.أنت على صواب. انا لا أعرف -

678
00:35:29,604 --> 00:35:33,604
لا أعرف كيف أو لماذا
يحدث أي من هذا، حسناً؟

679
00:35:34,134 --> 00:35:35,934
والحقيقة هي

680
00:35:39,804 --> 00:35:42,609
.لقد شعرت بالغيرة حقًا من كل ذلك

681
00:35:42,613 --> 00:35:44,113
،وأنا آسف لذلك

682
00:35:44,815 --> 00:35:47,280
لكن، يا (جوردن)، انصت، أنا أعرف هذا

683
00:35:50,410 --> 00:35:53,210
.لن تؤذي أحدا أبدا. أبدا

684
00:35:54,164 --> 00:35:55,664
،لذا مهما حدث

685
00:35:56,917 --> 00:35:58,567
لقد كان حادثاً، اتفقنا؟

686
00:36:01,004 --> 00:36:02,519
.لقد كان حادثاً

687
00:36:05,006 --> 00:36:06,369
فأين هو (تاج) الآن؟

688
00:36:06,374 --> 00:36:08,071
.إنه مع الأطباء في وزارة الدفاع

689
00:36:08,076 --> 00:36:10,740
.ومن الواضح أنهم يعتنون به جيدًا

690
00:36:10,745 --> 00:36:11,876
هل قالوا إنني فعلت هذا به؟

691
00:36:11,880 --> 00:36:14,644
كان لدي فريق يحلل
.لقطات الهاتف الخلوي

692
00:36:14,649 --> 00:36:17,180
تسببت رؤيتك الحرارية
،في حدوث انفجار

693
00:36:17,185 --> 00:36:19,649
ولكن كان هناك مادة
...أخرى موجودة

694
00:36:19,654 --> 00:36:21,017
.فسفور أصفر

695
00:36:21,022 --> 00:36:22,672
نعتقد أن هذا ربما يكون قد أثار

696
00:36:22,677 --> 00:36:24,140
.التطور الخارق للصبي

697
00:36:24,145 --> 00:36:25,442
هل يمكننا مقابلته؟

698
00:36:25,447 --> 00:36:28,357
حسنًا يا بني، سياسات
.وزارة الدفاع صارمة جدًا

699
00:36:28,362 --> 00:36:31,527
،المراقبة المستمرة
.قصص تغطية، النقل

700
00:36:31,532 --> 00:36:32,833
ما يحاول جدك قوله هو ذلك

701
00:36:32,837 --> 00:36:34,307
سيذهب إلى مدرسة خاصة

702
00:36:34,312 --> 00:36:37,866
للفتية ذوي هذه
.الأنواع من القدرات

703
00:36:37,871 --> 00:36:41,404
انتظر، هناك مدرسة
خاصة للأطفال ذوي القوى؟

704
00:36:41,409 --> 00:36:43,839
.هذا رائع جدا -
.لا، ليست كذلك -

705
00:36:43,844 --> 00:36:45,308
كم عدد هؤلاء الاطفال هناك؟

706
00:36:45,313 --> 00:36:47,876
...هذا سري، لكن دعنا نقول فقط

707
00:36:47,881 --> 00:36:49,245
.أبي

708
00:36:49,250 --> 00:36:51,180
انصتوا يا رفاق، علينا أن
.نكون واضحين بشأن شيء ما

709
00:36:51,185 --> 00:36:53,282
لماذا انتظرتما طويلاً
لاستخدام جهاز الاتصال

710
00:36:53,287 --> 00:36:54,888
لماذا لم تتصلا بي في
اللحظة التي عرفت فيها

711
00:36:54,892 --> 00:36:56,426
أنه كان هناك شيء خاطئ؟

712
00:37:05,433 --> 00:37:07,763
.انصتوا، ربما أكون قد أخطأت بالحديث

713
00:37:07,768 --> 00:37:09,398
أخطأت بالحديث"؟"

714
00:37:09,403 --> 00:37:12,001
لا يمكينك إثناء الأولاد
.عن طلب مساعدتي

715
00:37:12,006 --> 00:37:13,468
كانت وجهة نظري هي مساعدتهم

716
00:37:13,473 --> 00:37:15,871
لإعتبار مخاطر
.الحياة والموت لعملك

717
00:37:15,876 --> 00:37:17,940
.وظيفتي أنني والدهم. هذا هو عملي

718
00:37:17,945 --> 00:37:19,374
.أنت لست والدهم فقط

719
00:37:19,379 --> 00:37:21,349
،أنت أهم شخص في العالم

720
00:37:21,354 --> 00:37:23,559
والآن بعد أن عرفوا ذلك
عليهم أن يحترموا

721
00:37:23,564 --> 00:37:24,881
.الالتزام الذي يأتي معه

722
00:37:24,885 --> 00:37:27,315
لا بد لي من احترام
.هذا الالتزام! أنا

723
00:37:27,320 --> 00:37:29,484
.وصدقني، أنا أعيش معه كل يوم

724
00:37:29,489 --> 00:37:32,354
.إذاً تصرف على ذلك النحو -
!قف -

725
00:37:32,359 --> 00:37:34,092
!توقف عن ذلك

726
00:37:36,558 --> 00:37:41,663
هذا هو نفس هراء السام
"الشرف فوق كل شيء"

727
00:37:41,668 --> 00:37:43,699
.الذي كنت تمارسه علي وأنا طفلة

728
00:37:43,704 --> 00:37:45,567
لويس) من فضلك. هذا لا يتعلق بنا)

729
00:37:45,572 --> 00:37:48,435
كلا، الأمر يتعلق بك
،وبخيارات الأبوة الخاصة بك

730
00:37:48,440 --> 00:37:51,139
،وكيف كانت سيئة حينها وما زالت

731
00:37:51,144 --> 00:37:53,641
.ولن نطبقها على أولادنا

732
00:37:53,646 --> 00:37:56,644
لقد اخترت تكريس
.حياتي للخدمة المسلحة

733
00:37:56,649 --> 00:37:57,979
.كان بإمكانك فعل كليهما

734
00:37:57,984 --> 00:37:59,380
،)هذا ما يفعله (كلارك

735
00:37:59,385 --> 00:38:02,649
،وأراه يصارع معه كل يوم

736
00:38:02,654 --> 00:38:05,920
فكيف تجرؤ على إخباره
أنه لا يمكن أن يكون الأب الذي هو عليه

737
00:38:05,925 --> 00:38:08,022
.لأنك لم تهتم أبدًا لتجربة هذا

738
00:38:08,027 --> 00:38:11,292
إن واصلت الضغط علينا
.لن تكون مرحبًا بك هنا بعد الآن

739
00:38:11,297 --> 00:38:12,994
.حسناً

740
00:38:12,999 --> 00:38:15,229
سوف أحضر أغراضي

741
00:38:15,234 --> 00:38:17,468
.لدي رحلة طويلة أمامي

742
00:38:23,812 --> 00:38:26,476
وسآتي لك بحاجياتك حالاً،
يا عزيزي

743
00:38:26,481 --> 00:38:28,979
.وها قد بدأنا

744
00:38:28,984 --> 00:38:32,882
هذا "البرونتوسورص" الصغير الجميل لك

745
00:38:32,887 --> 00:38:35,485
.طاب صباحك -
.مرحبا ماما -

746
00:38:35,490 --> 00:38:36,920
.أبي يحضر الفطائر

747
00:38:36,925 --> 00:38:38,822
.لم يحرق واحدة حتى الآن

748
00:38:38,827 --> 00:38:41,424
.لا تنحسيني -
.أجل، إنه في نجاح متواصل -

749
00:38:41,429 --> 00:38:43,326
.فكرت أن أتركك تنامين قليلاً

750
00:38:43,331 --> 00:38:45,880
.شكرا لك

751
00:38:45,885 --> 00:38:48,182
فطائر ديناصور؟

752
00:38:48,187 --> 00:38:50,751
.أجل، إنه نوع من تخصصي الوحيد

753
00:38:50,756 --> 00:38:52,786
.هذا ليس صحيحًا

754
00:38:52,791 --> 00:38:55,355
لديك فطائر ديناصور

755
00:38:55,359 --> 00:38:56,922
وتكد في العمل

756
00:38:56,927 --> 00:39:00,025
.للأشخاص في مسقط رأسك

757
00:39:00,030 --> 00:39:02,461
.تعال الى هنا

758
00:39:02,466 --> 00:39:06,671
سوف أجزم أن لديك أكثر من تخصصات قليلة

759
00:39:06,676 --> 00:39:09,207
احذري الآن. بدأ هذا
.يبدو وكأنها مجاملة

760
00:39:09,212 --> 00:39:11,143
.حدثت أشياء أكثر جنونا

761
00:39:22,520 --> 00:39:25,384
لكن لماذا يحتاج أبي إلى
مساعدتي في الحصادة؟

762
00:39:25,389 --> 00:39:27,853
أمي، هل يمكينك التوقف
عن كونك مراسلة استقصائية

763
00:39:27,858 --> 00:39:30,522
...لثانية واحدة فقط، و

764
00:39:30,527 --> 00:39:32,257
،لا اعرف

765
00:39:32,262 --> 00:39:34,426
كوني متفاجئة؟

766
00:39:48,182 --> 00:39:51,313
.سيدتي -
ما كل هذا؟ -

767
00:39:51,318 --> 00:39:55,108
حسنًا، كنت أفكر
في كل تلك الليالي

768
00:39:55,113 --> 00:39:56,115
،التي فاتني

769
00:39:56,120 --> 00:39:58,951
واعتقدت أننا يمكن
.اللحاق بالركب قليلاً

770
00:40:08,531 --> 00:40:10,795
.أنت في وضع جيد جدًا معي الآن

771
00:40:10,800 --> 00:40:12,463
،إذا لعبت أوراقك بشكل صحيح

772
00:40:12,468 --> 00:40:14,331
.قد يكون هناك تدليك من أجلك

773
00:40:14,336 --> 00:40:16,134
رأيت، الآن أنت فقط تفسديني بالدلال

774
00:40:16,139 --> 00:40:17,935
حسنًا، أنت تستحقين أن تكون مدللة

775
00:40:17,940 --> 00:40:20,972
لتعرفي بما لا يدع مجالاً للشك

776
00:40:20,977 --> 00:40:23,708
بغض النظر عما يجري

777
00:40:23,713 --> 00:40:25,009
،أو ما أواجهه

778
00:40:25,014 --> 00:40:27,178
...هذا... وقتي معك

779
00:40:27,183 --> 00:40:29,313
.هو ما يجعلني أتخطى كل شيء آخر

780
00:40:29,318 --> 00:40:32,349
.أنت فكرتي الأولى في اليوم

781
00:40:32,354 --> 00:40:35,419
.أنت آخر ما أفكر به في الليل

782
00:40:36,424 --> 00:40:38,054
.وأنا احبك

783
00:40:43,999 --> 00:40:45,295
لابد وأنك تمازحني

784
00:40:45,300 --> 00:40:47,397
.توقيته لا تشوبه شائبة حقا

785
00:40:47,402 --> 00:40:48,835
.أجل

786
00:40:52,573 --> 00:40:54,570
.(سام) -
.(كلارك) -

787
00:40:54,575 --> 00:40:56,206
.آسف للتطفل

788
00:40:56,211 --> 00:40:57,774
."هناك وضع في "ملاوي

789
00:40:57,779 --> 00:40:59,309
،ليست أولوية بعد

790
00:40:59,314 --> 00:41:01,744
لكن أظن أنه سيكون كذلك
في غضون ساعة

791
00:41:01,749 --> 00:41:04,614
(كنت أتصل بـ(لويس
حتى تتمكن من تعريفك

792
00:41:04,619 --> 00:41:06,349
ويمكينك أن تقرر بنفسك

793
00:41:06,354 --> 00:41:08,118
.إذا كنت تريد المشاركة

794
00:41:08,123 --> 00:41:09,486
هل هي هناك؟

795
00:41:09,491 --> 00:41:11,988
.لقد ذهبت للتو إلى دورة المياه

796
00:41:11,993 --> 00:41:14,289
.لكنني أقدر التنبيه

797
00:41:14,294 --> 00:41:16,893
.سأخبرها أنك اتصلت

798
00:41:16,898 --> 00:41:18,694
.اذهب

799
00:41:18,699 --> 00:41:20,762
.سأكون سريعا. أعدك

800
00:41:20,767 --> 00:41:23,232
.سوف انتظر

801
00:41:24,671 --> 00:41:27,036
.أنا أحبك أيضا

802
00:41:57,237 --> 00:41:59,334
.الملازم (روزيتي)، امن الخط

803
00:41:59,339 --> 00:42:01,569
.تلقيتك، أيها اللواء. الخط آمن

804
00:42:01,574 --> 00:42:04,005
لدي سبب للاعتقاد
بأننا قد نحتاج إلى التفكير

805
00:42:04,010 --> 00:42:06,075
.في خطة طوارئ

806
00:42:07,580 --> 00:42:10,585
.أريدك أن تفتح بروتوكولًا جديدًا

807
00:42:12,151 --> 00:42:14,316
."أطلق عليه اسم "مشروع 7734

808
00:42:18,123 --> 00:42:22,222
...بالضبط

809
00:42:22,227 --> 00:42:23,726
.هنا

810
00:42:27,766 --> 00:42:30,730
.من فضلك

811
00:42:36,208 --> 00:42:39,572
،نحن الآن نملك حقوق هذه الأرض

812
00:42:39,577 --> 00:42:43,043
التي يحمل ما يكفي من
.كريتونايت-اكس" لإحياء جيش"

813
00:42:43,048 --> 00:42:46,646
بافتراض أنه يمكننا إيجاد عدد
.كافٍ من المرشحين الراغبين

814
00:42:46,651 --> 00:42:49,482
.أنا لست قلقًا

815
00:42:49,487 --> 00:42:52,885
.كما تعلمي، لديّ عين على الموهبة

