﻿1
00:00:04,551 --> 00:00:09,328
‫الكلمة الأهم بالنسبة إلى مركز الإطفاء 51
‫هي المجتمع

2
00:00:10,025 --> 00:00:12,414
‫لا شيء أروع من دور الوالد

3
00:00:12,544 --> 00:00:17,063
‫حين يرفع لنا المجتمع يده
‫نساعده على النهوض

4
00:00:17,366 --> 00:00:20,017
‫تأتي امرأة مماثلة إلى حياتك
‫مرة في العمر

5
00:00:20,191 --> 00:00:24,882
‫حين ينادينا هذا المجتمع
‫نلبي النداء

6
00:00:28,533 --> 00:00:30,574
‫بوسعك البقاء قدر ما تريدين

7
00:00:31,269 --> 00:00:33,138
‫أحاول أن أبعث له بنداء يقظة

8
00:00:33,615 --> 00:00:37,481
‫لكنه (كيلي)
‫ما لم تضربيه بمكبر صوت بأعلى قوة

9
00:00:37,613 --> 00:00:39,003
‫لا يفهم الرسالة

10
00:00:40,653 --> 00:00:45,651
‫أظنه يفهمها، أراه واقفا هناك بيدين
‫متشابكتين في آخر طابق التجهيزات

11
00:00:48,864 --> 00:00:52,862
‫- هل ستقول لها شيئا؟
‫- لا، هي بخير

12
00:00:53,688 --> 00:00:55,339
‫أمضت الليلة في منزل (بريت)

13
00:00:57,641 --> 00:00:59,292
‫أقول لك إن المشكلة ستنجلي

14
00:01:02,724 --> 00:01:05,462
‫- هذا غير شرعي
‫- هذه طريقة لعب عائلة (كاب)

15
00:01:05,548 --> 00:01:08,937
‫لا يمكنك رمي كل نرد على حدة
‫(كروز) أخبره

16
00:01:10,154 --> 00:01:11,719
‫- (كروز)؟
‫- ماذا؟

17
00:01:11,804 --> 00:01:13,542
‫أخبر (كاب) أنه أخرق

18
00:01:14,020 --> 00:01:15,932
‫- لا تتقبل الخسارة
‫- "الفرقة الثالثة، الشاحنة 81"

19
00:01:16,019 --> 00:01:20,060
‫"الإسعاف 61، العربة 51
‫حريق بنيوي، 644 شارع غرب (إيلينوي)"

20
00:01:20,146 --> 00:01:22,971
‫ارتدوا الجزمات أيها الشبان
‫حان الوقت للتصدي للوحش

21
00:01:46,171 --> 00:01:47,647
‫أسرع (دوهيرتي)

22
00:01:48,473 --> 00:01:50,383
‫لمَ أنت بمزاج جيد هكذا أيها الملازم؟

23
00:01:50,471 --> 00:01:53,165
‫سأخبرك أمرا

24
00:01:53,296 --> 00:01:56,901
‫تناولنا الطعام الصيني مساء أمس
‫أتعلم ما قرأته في بسكويت قراءة الطالع؟

25
00:01:57,032 --> 00:02:00,160
‫- لا
‫- غدا هو يوم حظك

26
00:02:00,291 --> 00:02:03,983
‫وانظر إلى هذا
‫نلبي نداء حريق قبل الفطور

27
00:02:05,591 --> 00:02:08,676
‫حسنا، العنوان في وسط المدينة
‫لذا توقعوا تسلق بعض السلالم

28
00:02:08,806 --> 00:02:10,631
‫احرصوا على جلب زجاجات إضافية

29
00:02:10,761 --> 00:02:15,324
‫بعد سماعي الأمر من (بودن)
‫أريد التأكد بأن الجميع في الداخل مع كل ما...

30
00:02:28,008 --> 00:02:30,356
‫اشتغل إنذار الحريق في الطابق العاشر
‫حيث نجري الترميمات

31
00:02:30,486 --> 00:02:32,919
‫كنت أنظر لكنني لا أرى أي دخان
‫في الأعلى

32
00:02:33,050 --> 00:02:35,307
‫- كم عدد السلالم لديكم؟
‫- الطرف الشرقي والغربي

33
00:02:35,439 --> 00:02:38,349
‫حسنا سمعتموها، الطابق العاشر
‫قد يكون الحريق في الجدران

34
00:02:38,479 --> 00:02:40,392
‫سنستعمل سلالم الطرف الشرقي
‫للتصدي للحريق

35
00:02:40,478 --> 00:02:42,606
‫لذا أريد من عناصر الفرقة وعناصر العربة
‫مباشرة خلفهم أن يصعدوا إلى طابق الحريق

36
00:02:42,738 --> 00:02:45,866
‫عناصر الشاحنة، سنستعمل سلالم الطرف الغربي
‫للإخلاء، إلى الطابق السفلي

37
00:02:45,996 --> 00:02:48,124
‫أريدكم أن تعاينوا ما يجري
‫وأعطوني تقريركم بعد خمس دقائق

38
00:02:48,256 --> 00:02:49,646
‫هيا بنا، هيا، هيا

39
00:02:49,776 --> 00:02:52,339
‫- هيا يا عناصر 81
‫- أسرعوا، لنصعد على السلالم

40
00:02:52,469 --> 00:02:54,555
‫سمعتك تتكلمين عن أعمال ترميم
‫في الطابق العاشر

41
00:02:54,685 --> 00:02:56,858
‫- أجل
‫- هل من أحد هناك؟

42
00:02:56,988 --> 00:03:00,245
‫المقاول، (تريفور كنكيد)
‫كان يحمّل المصعد منذ قليل

43
00:03:08,631 --> 00:03:10,891
‫- ها هو
‫- مرحبا، هل أنت (تريفور)؟

44
00:03:11,021 --> 00:03:12,758
‫- أجل سيدي
‫- اسمع

45
00:03:12,889 --> 00:03:16,104
‫أتقومون بأي عمل في الطابق العلوي
‫قد شغّل جهاز الإنذار بالفريق؟

46
00:03:16,235 --> 00:03:19,928
‫- أعمال كهربائية، لحام، سباكة
‫- لا، ما زلت أحمّل الأغراض

47
00:03:20,056 --> 00:03:21,404
‫حسنا

48
00:03:21,535 --> 00:03:24,576
‫هلا تصحبنا إلى الطابق الثامن
‫سنتابع من هناك

49
00:03:24,707 --> 00:03:26,574
‫- لكي أرى ما نواجهه
‫- أجل، أجل

50
00:03:28,486 --> 00:03:31,224
‫- ما اسمك؟
‫- (هولي)

51
00:03:31,354 --> 00:03:32,700
‫مرحبا (هولي)

52
00:03:33,613 --> 00:03:37,566
‫(جو) هيا اركب معنا، هيا

53
00:03:38,653 --> 00:03:42,085
‫بوسعك أن تقول لـ(سيفرايد):
‫"لمَ تأخرت هكذا؟"

54
00:03:42,215 --> 00:03:45,343
‫هيا بنا، انطلق

55
00:03:49,383 --> 00:03:52,208
‫إذا هل سمعت بشأن بسكويتي لقراءة الطالع؟

56
00:03:53,207 --> 00:03:58,117
‫أجل، مساء أمس، قرأت فيه
‫إن اليوم هو يوم حظي

57
00:03:58,855 --> 00:04:02,982
‫وانظر إلى هذا
‫لا نصعد على السلالم حتى الطابق العاشر

58
00:04:03,157 --> 00:04:05,242
‫لدينا جولة مجانية بالمصعد

59
00:04:11,150 --> 00:04:12,932
‫حسنا، كان ذلك غريبا

60
00:04:13,931 --> 00:04:15,974
‫أتعلم؟ ربما يجدر بنا...

61
00:04:19,188 --> 00:04:20,534
‫ما كان ذلك؟

62
00:04:39,066 --> 00:04:42,411
‫يا إلهي، ماذا حصل؟
‫ما كان ذلك؟

63
00:04:42,541 --> 00:04:45,365
‫لا بأس، مجرد نكسة صغيرة، حسنا؟

64
00:04:46,930 --> 00:04:48,624
‫- لا داعي للقلق
‫- لا داعي للقلق؟

65
00:04:48,755 --> 00:04:51,535
‫- سقط شيء علينا
‫- شيء أشبه بالكبل

66
00:04:51,926 --> 00:04:56,097
‫- كبل؟ أي ما يثبت المصعد؟
‫- أجل، هناك مجموعة كبلات تثبت المصعد

67
00:04:56,227 --> 00:04:57,877
‫لن نسقط

68
00:04:58,486 --> 00:04:59,833
‫حسنا

69
00:04:59,963 --> 00:05:02,918
‫حسنا مهلًا، لا تتحرك، حسنا؟

70
00:05:03,048 --> 00:05:05,046
‫دعني أنزع هذه عنك
‫سنخرجك

71
00:05:05,176 --> 00:05:08,174
‫- ساقي
‫- سنخرجك

72
00:05:11,999 --> 00:05:13,345
‫لا يعمل

73
00:05:17,428 --> 00:05:20,991
‫انسَ الأمر أيها الضخم
‫لا بد أن وزن هذا البرميل 226 كلغ

74
00:05:21,209 --> 00:05:24,468
‫أين مطرقتي الـ(سلاميغن)؟
‫ربما بوسعنا استعمالها لرفعه قليلًا

75
00:05:24,596 --> 00:05:25,944
‫فكرة جيدة

76
00:05:26,162 --> 00:05:28,638
‫حسنا، يجدر بهذا الأمر أن ينجح

77
00:05:32,505 --> 00:05:33,896
‫حسنا

78
00:05:35,285 --> 00:05:36,980
‫حسنا يا رجل، سيؤلمك ذلك
‫أتريد أن تعض على شيء؟

79
00:05:37,108 --> 00:05:39,152
‫- انزعه عني وحسب
‫- حسنا

80
00:05:39,239 --> 00:05:41,628
‫هل أنت جاهز؟ 1، 2، 3

81
00:05:59,963 --> 00:06:05,263
‫لا بأس، المصاعد معدة لعدم السقوط
‫فيها آليات أمان وافرة

82
00:06:05,393 --> 00:06:09,477
‫- لكننا سقطنا
‫- فقط لبضعة أمتار إلى أن اشتغلت المكابح

83
00:06:09,607 --> 00:06:11,649
‫أيها الرئيس، هنا (هيرمن)

84
00:06:11,954 --> 00:06:17,472
‫أنا و(كروز) عالقان في مصعد تحميل
‫مع مدنيين ما بين الطابقين السابع أو الثامن

85
00:06:20,947 --> 00:06:22,337
‫أيها الرئيس، أتتلقاني؟

86
00:06:23,946 --> 00:06:25,639
‫والآن جهازك اللاسلكي لا يعمل أيضا؟

87
00:06:25,769 --> 00:06:28,420
‫هذه المباني القديمة
‫مصنوعة من الاسمنت والفولاذ

88
00:06:28,550 --> 00:06:33,112
‫- تشوش الإرسال بشدة
‫- خاصة على السلالم وفي فتحات المصاعد

89
00:06:33,373 --> 00:06:35,719
‫يبدو أنه يجدر بكم استعمال
‫تكنولوجيا أفضل

90
00:06:35,849 --> 00:06:38,934
‫بشكل ما، تجد البلدية أمورا أخرى
‫تنفق عليها المال

91
00:06:39,455 --> 00:06:41,757
‫أيها الرئيس، أجبني

92
00:06:43,757 --> 00:06:46,885
‫- (تريفور) كيف حالك يا رجل؟
‫- أظنها مكسورة

93
00:06:49,187 --> 00:06:51,967
‫أجل، أفترض أنه محق على الأرجح

94
00:06:52,663 --> 00:06:54,270
‫- جبيرة؟
‫- أجل

95
00:06:54,400 --> 00:06:58,137
‫- لا شيء، لا إرسال
‫- أجل، كما قلت

96
00:06:58,268 --> 00:06:59,874
‫الأمر سيان مع أجهزة الإرسال والتلقي خاصتنا

97
00:07:00,006 --> 00:07:02,742
‫هل أفرطت في تحميل المصعد؟
‫حاولت البقاء دون الحد الأقصى

98
00:07:02,872 --> 00:07:06,305
‫- لكنني كنت أحسبها بشكل تقديري وحسب
‫- اسمع، كنت لأشعر بتحسن أكبر

99
00:07:06,435 --> 00:07:10,693
‫إن تخلصنا من مقدار كبير من هذا الوزن
‫لكن لا، لا أظنك تسببت بهذا، حسنا؟

100
00:07:11,127 --> 00:07:15,124
‫أظن أن جهاز الإنذار بالحريق اشتغل
‫بسبب وجود أعطال في أعلى الفتحة

101
00:07:15,254 --> 00:07:19,252
‫هناك توجد كامل التركيبات الداخلية
‫للمصعد، المحرك الآلي، الحزم

102
00:07:19,990 --> 00:07:24,249
‫أتعلم؟ أحتاج إلى شيء
‫لربط هذه الجبيرة به

103
00:07:24,379 --> 00:07:25,725
‫أجل

104
00:07:27,854 --> 00:07:31,069
‫- هل تفي هذه بالغرض؟
‫- أجل أحسنت

105
00:07:31,590 --> 00:07:32,937
‫لديك نظر ثاقب

106
00:07:34,371 --> 00:07:39,150
‫- "أين أنتما؟"
‫- مرحبا أيها الملازم، هنا (كروز)

107
00:07:39,280 --> 00:07:42,149
‫نحن عالقون في مصعد التحميل
‫في الطرف الشرقي

108
00:07:42,234 --> 00:07:43,886
‫إنه عالق بشدة

109
00:07:45,103 --> 00:07:48,405
‫"(سيفرايد)، عناصر الشاحنة 81
‫يدخلون إلى الطابق التاسع الآن"

110
00:07:49,924 --> 00:07:54,618
‫"حري بك الصعود إلى طابق الحريق (كايسي)
‫يوجد الكثير من الدخان هنا"

111
00:07:55,051 --> 00:08:00,004
‫(كايسي)، (سيفرايد)، أنا و(هيرمن)
‫عالقان في مصعد الصيانة

112
00:08:00,135 --> 00:08:02,611
‫ولدينا أضرار شديدة
‫أتتلقيانني؟

113
00:08:04,871 --> 00:08:08,998
‫- "(كايسي)؟ أتسمعني؟"
‫- "تلقيتك (سيفرايد)"

114
00:08:10,171 --> 00:08:15,645
‫"(كايسي)؟ أتسمعني؟
‫لا نتلقاك، علينا التصدي للحريق"

115
00:08:15,775 --> 00:08:19,902
‫- لا يسمعانك
‫- بالكاد يسمعان واحدهما الآخر

116
00:08:20,033 --> 00:08:23,943
‫يا عناصر العربة 51، هنا الملازم (هيرمن)
‫أتتلقونني؟

117
00:08:27,157 --> 00:08:30,070
‫عناصر العربة 51، أجيبوا
‫هل من أحد يسمعني؟

118
00:08:31,025 --> 00:08:34,761
‫"أيها الرئيس، لا يوجد أحد في الطابق التاسع
‫نتجه إلى..."

119
00:08:35,761 --> 00:08:40,670
‫هذا... لا أصدق ذلك
‫لا يجدر بي أن أكون هنا حتى

120
00:08:42,321 --> 00:08:45,797
‫سنخرجك من هنا سيدتي
‫تنفسي ببطء وحسب

121
00:08:45,970 --> 00:08:50,141
‫لا، أقصد هذا العمل، هذا العام، كل شيء

122
00:08:50,968 --> 00:08:52,661
‫بدأت العمل هنا منذ ثلاثة أسابيع فقط

123
00:08:52,791 --> 00:08:56,485
‫كنت مديرة مطعم لكننا أقفلنا
‫بسبب الفيروس السخيف

124
00:08:56,615 --> 00:08:58,482
‫كان الوضع شاقا على معظمنا، حسنا؟

125
00:08:59,005 --> 00:09:01,959
‫اسمع، سأحاول فتحه
‫لأرى إن أمكننا إنقاذ نفسنا بنفسنا

126
00:09:02,306 --> 00:09:05,087
‫- فكرة جيدة
‫- كانت وظيفة رائعة لتسعة أعوام

127
00:09:05,217 --> 00:09:09,170
‫كان الناس يقصدوننا لتناول الطعام خارجا
‫لإحياء عيد ما، أو مناسبة خاصة

128
00:09:09,302 --> 00:09:11,604
‫- أتعلم لما يأتون إلى هنا؟
‫- لا

129
00:09:11,734 --> 00:09:15,034
‫لأن منزلهم مصادر
‫لأنهم يخوضون طلاقا

130
00:09:15,166 --> 00:09:17,078
‫ويحتاجون إلى مكان لتخزين أغراضهم

131
00:09:19,121 --> 00:09:26,504
‫حسنا تعلمين، لا أعلم إن كنت تعرفين ذلك
‫لكن لدي حانة، (موليز)

132
00:09:26,810 --> 00:09:30,198
‫ربما سمعت بها
‫عانينا الكثير من المشاكل أيضا

133
00:09:30,329 --> 00:09:35,630
‫أجل، لم أكن مديرة حانة
‫كنا مطعما فاخرا، فزنا بنجم (ميشلن)

134
00:09:38,410 --> 00:09:41,451
‫كدت أرفض هذا العمل
‫كان يجدر بي الإصغاء

135
00:09:41,582 --> 00:09:46,013
‫- لكن لم يكن لدي الكثير من الخيارات
‫- اسمعي، لنركز على الإيجابي، حسنا؟

136
00:09:46,144 --> 00:09:48,924
‫- أي إيجابي؟
‫- أظنني فتحته

137
00:09:49,055 --> 00:09:50,445
‫أترين؟

138
00:09:53,746 --> 00:09:56,701
‫تبا، نحن عالقون بين الطابقين

139
00:09:56,788 --> 00:10:00,176
‫أيسمعني أحد؟

140
00:10:09,430 --> 00:10:12,211
‫- هل هذه فتحة؟
‫- أجل، لا بد أنها كذلك

141
00:10:12,384 --> 00:10:15,296
‫(هيرمن) اجلب عربة اليد تلك

142
00:10:15,991 --> 00:10:17,512
‫ساعديني لإبعاد كل هذا

143
00:10:24,202 --> 00:10:26,505
‫- حسنا
‫- هل أنت بخير (تريفور)؟

144
00:10:27,982 --> 00:10:31,068
‫أتعلم؟ ابني ضابط في البحرية

145
00:10:31,153 --> 00:10:32,979
‫يعمل على متن غواصة

146
00:10:33,673 --> 00:10:38,843
‫تساءلت دوما كيف قد يكون ذلك
‫والآن أعلم

147
00:10:39,886 --> 00:10:41,495
‫أيمكنك إعطائي تلك؟

148
00:10:41,580 --> 00:10:47,403
‫- ألدى أي منكم أولاد؟
‫- لديّ أربعة أبناء وابنة

149
00:10:47,533 --> 00:10:49,140
‫وهذا الرجل ليس لديه أولاد

150
00:10:50,183 --> 00:10:53,876
‫في الواقع، أخبرتني (كلوي) للتو
‫أنها حامل هذا الصباح

151
00:10:55,050 --> 00:10:59,350
‫ماذا؟ يا رجل
‫هذا خبر رائع

152
00:10:59,480 --> 00:11:04,130
‫لا يمكنك أن تخبر أحدا، حسنا؟
‫طلبت مني (كلوي) بالتحديد ألا أخبر أحدا، حسنا؟

153
00:11:04,260 --> 00:11:06,866
‫حسنا، تهانينا (جو)

154
00:11:06,996 --> 00:11:10,342
‫أنت يا صديقي ستصبح والدا رائعا

155
00:11:11,167 --> 00:11:16,208
‫الأولاد هم أروع شيء في العالم بأسره
‫حتى حين لا يكونون كذلك

156
00:11:26,547 --> 00:11:30,588
‫يبدو أن الكبل المقطوع ملتف فوق الفتحة
‫لا بد أن وزنه ثقيل جدا

157
00:11:30,718 --> 00:11:33,543
‫- أتخال أنك قادر على إبعاده؟
‫- لا أعلم

158
00:11:43,926 --> 00:11:45,272
‫نحن بخير

159
00:11:51,138 --> 00:11:52,789
‫(كروز)، كبل آخر

160
00:12:01,970 --> 00:12:03,360
‫يا إلهي

161
00:12:04,011 --> 00:12:06,011
‫(كروز)

162
00:12:06,680 --> 00:12:09,678
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل أنا بخير

163
00:12:09,808 --> 00:12:12,849
‫- أصبت بتشنج حاد في الحجاب الصدري إثر الصدمة
‫- حسنا

164
00:12:14,499 --> 00:12:16,151
‫قلت إننا لن نسقط

165
00:12:21,278 --> 00:12:25,795
‫إذا هل انقطع كبل آخر؟
‫كم كبلًا آخر هناك؟

166
00:12:26,361 --> 00:12:30,879
‫- في مصعد مماثل، يوجد أقله أربعة
‫- إذا بقي لدينا اثنان الآن

167
00:12:32,269 --> 00:12:36,050
‫حتى الكبل الواحد هو قوي بما يكفي
‫لحملنا، حسنا؟

168
00:12:37,439 --> 00:12:43,087
‫- تعرف الكثير عن المصاعد حتما
‫- أجل، أعرف بعض الأمور

169
00:12:44,087 --> 00:12:48,822
‫تعلمت من خبير
‫صديقي (أوتيس)

170
00:12:50,082 --> 00:12:51,647
‫أتمنى لو كان هنا

171
00:12:56,989 --> 00:12:58,423
‫أجل، أنا أيضا

172
00:13:03,855 --> 00:13:08,590
‫(هيرمن) أتريد مساعدتي
‫في نقل هذا إلى الوسط؟

173
00:13:08,720 --> 00:13:10,545
‫لنحاول إيجاد بعض التوازن هنا؟

174
00:13:10,675 --> 00:13:14,802
‫أتريد محاولة دفع ثقل 453 كلغ
‫إلى أعلى التل؟

175
00:13:15,716 --> 00:13:18,104
‫أيمكننا أن نحاول رجاء، أيها الملازم؟

176
00:13:20,364 --> 00:13:22,710
‫أجل بالطبع

177
00:13:29,400 --> 00:13:32,746
‫بهذه الزاوية، المصعد خارج عن سكته على الأرجح

178
00:13:32,876 --> 00:13:35,656
‫مما يعني أن مكابح الطوارئ لا يمكنها أن تشتغل

179
00:13:35,788 --> 00:13:40,001
‫لذا إن سقطنا مجددا
‫سنسقط حتى النهاية

180
00:13:43,173 --> 00:13:46,258
‫- ماذا نفعل؟
‫- لا أعلم

181
00:13:49,082 --> 00:13:50,428
‫حسنا

182
00:13:53,470 --> 00:13:56,642
‫أجل، أنت محق
‫أنت محق أيها الملازم، لا يمكننا تحريكه

183
00:13:56,859 --> 00:13:58,250
‫هل سنموت؟

184
00:13:59,639 --> 00:14:03,289
‫- لا سيدتي، لن نموت
‫- لا يمكنك التأكد من ذلك

185
00:14:04,896 --> 00:14:11,413
‫اسمعي، أنا واثق، أنا واثق
‫هل نسيت بسكويتي مع قراءة الطالع، حسنا؟

186
00:14:12,065 --> 00:14:15,150
‫اليوم هو يوم حظي، حسنا؟

187
00:14:16,758 --> 00:14:21,840
‫- لا تعلمين أبدا متى سيأتيني الحظ
‫- وما الذي ينتظره؟

188
00:14:26,273 --> 00:14:32,137
‫الفرصة المناسبة
‫لم نحتج إليها بعد، ستريان

189
00:14:34,005 --> 00:14:41,218
‫حسنا اسمع (جو)، فكر وحسب

190
00:14:41,869 --> 00:14:43,432
‫ما كان (أوتيس) ليفعله؟

191
00:14:48,994 --> 00:14:51,948
‫كان ليفتح تلك اللوحة على الأرجح
‫ويبدأ بافتعال سحره

192
00:14:52,904 --> 00:14:56,900
‫- أي نوع من السحر؟
‫- ربما يعيد تشغيل اللوحة

193
00:14:57,249 --> 00:15:04,635
‫ثم ربما يحاول رفع العربة بضعة أمتار
‫لكي نعود على السكة

194
00:15:04,765 --> 00:15:06,981
‫ماذا تقصد؟
‫نحن خارج السكة؟

195
00:15:07,111 --> 00:15:12,369
‫هيا، هيا، هيا
‫ليس بالأمر الهام، حسنا؟

196
00:15:12,541 --> 00:15:17,626
‫هذا أشبه...
‫هل حظيت يوما بقطار مصغر؟

197
00:15:17,754 --> 00:15:20,015
‫- لا
‫- حسنا

198
00:15:20,145 --> 00:15:25,619
‫ما يحصل هو أنه أحيانا يخرج قليلًا عن السكة
‫ثم تقومين...

199
00:15:25,750 --> 00:15:28,400
‫أجل، أجل، تهزينه ذهابا وإيابا
‫وتعود العجلات على السكة

200
00:15:28,531 --> 00:15:30,920
‫- أجل تماما
‫- تبا

201
00:15:31,094 --> 00:15:36,177
‫هذه براغ مقاومة للعبث
‫تحتاج إلى مفك براغ خاص برأسين

202
00:15:36,307 --> 00:15:38,176
‫- بالطبع، لدي واحد
‫- حقا؟

203
00:15:38,306 --> 00:15:40,000
‫- أجل، لدي علبة أدوات كاملة هنا
‫- هذا صحيح

204
00:15:40,131 --> 00:15:43,476
‫- أجل، أجل، سأجلبه لك
‫- لازم مكانك

205
00:15:43,606 --> 00:15:46,517
‫- ستساعدنا (هولي)
‫- لا أعرف شيئا عن الأدوات

206
00:15:46,648 --> 00:15:53,078
‫إنه مثل مفك براغ عادي برأس مسطح لكن
‫لديه سنّان أشبه بأسنان مصاص الدماء في الطرف

207
00:15:53,730 --> 00:15:56,422
‫- لن ننجح أبدا في الخروج من هنا
‫- (هولي)

208
00:15:56,553 --> 00:16:02,028
‫- لن نخرج، سنسقط أو نختنق
‫- (هولي)

209
00:16:05,677 --> 00:16:10,630
‫اسمعي، فقط... لنتكلم عن شيء مختلف، حسنا؟

210
00:16:10,760 --> 00:16:14,845
‫لم تجيبي قط على سؤالي عن الأولاد
‫ألديك أولاد؟

211
00:16:14,975 --> 00:16:19,928
‫لا، أي عالم مروع هذا
‫لنحضر إليه ولدا؟

212
00:16:23,012 --> 00:16:25,141
‫- حسنا
‫- لا أقصد الإهانة

213
00:16:26,010 --> 00:16:29,050
‫- حسنا هذا جنون وحسب
‫- لا، أنا جدية

214
00:16:29,963 --> 00:16:33,309
‫انظر حولك، كل شيء يتداعى

215
00:16:34,656 --> 00:16:38,044
‫المدارج في (أريزونا) ساخنة جدا
‫بحيث ما عاد بوسع الطائرات الهبوط عليها حتى

216
00:16:38,174 --> 00:16:41,258
‫أطاح الوباء بحياة ملايين الناس
‫في الأشهر الـ12 الفائتة

217
00:16:41,390 --> 00:16:43,692
‫بدون أن نذكر
‫بأن نصف البلد يكره النصف الآخر

218
00:16:45,691 --> 00:16:49,600
‫- هوّني عليك
‫- بعد ما عانته أختي

219
00:16:50,817 --> 00:16:56,030
‫إجهاض مروع... خسرت الطفل
‫بدون أي تحذير وكادت تموت

220
00:16:56,811 --> 00:16:59,202
‫مما فكّك زواجها بالكامل

221
00:17:04,069 --> 00:17:08,761
‫حسنا، حين حملت (سندي) أول مرة

222
00:17:09,239 --> 00:17:11,107
‫حلّ في (شيكاغو) فصل شتاء قارس

223
00:17:11,237 --> 00:17:14,496
‫من النوع الذي يدفع الناس إلى الانتقال
‫إلى (فلوريدا)، حسنا؟

224
00:17:14,582 --> 00:17:21,448
‫وكانت حاملًا في الشهر السادس تقريبا
‫وهي تلك الفترة التي نشعر فيها بركلات الطفل

225
00:17:22,533 --> 00:17:27,269
‫أتذكر كيف وضعت يدي على بطنها
‫وسمعت تلك الطرقات الخفيفة

226
00:17:27,399 --> 00:17:32,525
‫ويفترض بي أن أكون إطفائيا صلبا

227
00:17:32,656 --> 00:17:37,913
‫وكانت عيناي تغرورقان بالدموع في كل مرة

228
00:17:40,824 --> 00:17:42,214
‫لكنها...

229
00:17:44,864 --> 00:17:48,948
‫بادرت ذات ليلة بالذهاب
‫إلى منزل والديها لتناول العشاء مساء الأحد

230
00:17:49,078 --> 00:17:56,030
‫وكان هناك رقعة جليد كبرى
‫على الرصيف

231
00:17:58,463 --> 00:18:03,764
‫سقطت عن تل صغير
‫مباشرة على بطنها

232
00:18:06,327 --> 00:18:09,455
‫(هيرمن) كنت أجهل ذلك يا رجل

233
00:18:10,585 --> 00:18:14,843
‫سارعنا إلى الطوارئ
‫وكنت متعرقا بشدة

234
00:18:16,145 --> 00:18:20,144
‫ولم تنفك تردد، أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

235
00:18:21,881 --> 00:18:23,272
‫وهل تعلم أمرا؟

236
00:18:27,702 --> 00:18:29,093
‫كانت محقة

237
00:18:35,869 --> 00:18:43,083
‫وكانت تلك قصة ابني البكر (لي هنري)

238
00:18:43,213 --> 00:18:50,598
‫وعمره 21 عاما الآن ويفقدني صوابي نصف الوقت
‫لكنه ولد رائع

239
00:18:52,988 --> 00:19:00,331
‫(جو) رأيت ما يكفي من الفظائع في هذا العالم
‫لتعلم أن الضربات قد تأتي من كل اتجاه

240
00:19:02,590 --> 00:19:07,760
‫لكن الأمور الحسنة أكثر من السيئة بكثير
‫أؤكد لك ذلك

241
00:19:11,713 --> 00:19:15,450
‫- (هولي) هناك، قرب يدك
‫- هذا؟

242
00:19:16,970 --> 00:19:21,532
‫- هذا هو، أجل، هذا هو
‫- أترين؟ تماما حين احتجنا إليه

243
00:19:28,092 --> 00:19:32,524
‫أجل، رزقت بابني في سن صغيرة
‫كان أمرا جنونيا

244
00:19:33,218 --> 00:19:37,390
‫لكننا كنا نجهل ما نفعله
‫فقد تخرجنا للتو من الثانوية

245
00:19:37,520 --> 00:19:40,866
‫وحصل الأمر ببساطة

246
00:19:42,602 --> 00:19:46,601
‫لم أكن ووالدة (شاين) متناسبين قط
‫لذا لم نحاول حتى

247
00:19:47,774 --> 00:19:51,554
‫لكننا وافقنا على أمر
‫وهو إعطاء كل الأولوية لـ(شاين)

248
00:19:51,684 --> 00:19:55,681
‫غمرنا كلانا ذلك الولد بمقدار كبير من الحب
‫وكبر ليصبح شابا رائعا

249
00:19:55,811 --> 00:19:58,114
‫- أجل
‫- أشعر بفخر كبير به

250
00:19:58,853 --> 00:20:06,108
‫- أترين؟ هذا ما أتكلم عنه
‫- ثم تزوج امرأة شريرة (كورتني)

251
00:20:07,628 --> 00:20:09,497
‫سممت أفكاره فانقلب ضدي

252
00:20:11,798 --> 00:20:16,274
‫لم يكلمني (شاين) منذ أكثر من عام
‫لا أعلم كيف أصحح ذلك

253
00:20:20,359 --> 00:20:23,617
‫حسنا لنوقف مشاركتنا القصص
‫لبعض الوقت

254
00:20:23,747 --> 00:20:27,831
‫وسنركز على الخروج من هذه العلبة

255
00:20:28,613 --> 00:20:35,391
‫- حسنا (جو)، فكّر مثل (أوتيس)
‫- أجل

256
00:20:41,213 --> 00:20:42,603
‫حسنا

257
00:20:44,037 --> 00:20:50,120
‫- حسنا، أجل، يبدو كزر إعادة تشغيل اللوحة
‫- "(كايسي) بلغني بما يحصل"

258
00:20:51,900 --> 00:20:56,462
‫"حريق في الطابق العاشر، الربعية اليمنى
‫نحتاج إلى عناصر العربة"

259
00:20:57,549 --> 00:21:02,328
‫"أيها الملازم (هيرمن)
‫حوّل الخراطيم من الشمال الشرقي إلى الغربي"

260
00:21:03,892 --> 00:21:07,411
‫أيها الرئيس، هنا (هيرمن)
‫أتتلقاني؟

261
00:21:08,628 --> 00:21:10,886
‫"عناصر العربة 51، بلغوني بما يجري"

262
00:21:12,755 --> 00:21:19,923
‫- هنا (هيرمن)، أتسمعونني؟
‫- "لا نرى (هيرمن)، لا نرى (هيرمن)"

263
00:21:21,270 --> 00:21:23,356
‫"انخفضوا، إنه انتشار لهيب"

264
00:21:36,432 --> 00:21:38,430
‫"ليبلغني الجميع بما يحصل"

265
00:21:40,603 --> 00:21:42,949
‫- لا يسمعون شيئا
‫- الزمي الصمت

266
00:21:45,773 --> 00:21:49,814
‫"النجدة، النجدة، إنه (ماوش)
‫كان في الزاوية اليمنى"

267
00:21:49,944 --> 00:21:52,334
‫"قضى علينا انتشار اللهيب بالكامل"

268
00:21:53,160 --> 00:21:56,374
‫"لست... لا أعلم إن كان حيا"

269
00:22:03,587 --> 00:22:08,497
‫أتشمون ذلك؟ هذا دخان
‫أشم رائحة الحريق

270
00:22:08,582 --> 00:22:11,016
‫لا بأس، حسنا؟
‫إنه فوقنا بطابقين أو ثلاثة، سنكون بخير

271
00:22:11,146 --> 00:22:13,014
‫علينا الخروج من هنا

272
00:22:14,274 --> 00:22:19,314
‫"(ماوش)؟ (ماوش)؟"

273
00:22:20,313 --> 00:22:21,704
‫"أتتلقاني؟"

274
00:22:24,006 --> 00:22:25,352
‫"(ماوش)؟"

275
00:22:27,134 --> 00:22:31,566
‫(ماوش)، هيا (ماوش)
‫(ماوش)

276
00:22:35,172 --> 00:22:38,387
‫علينا مغادرة هذا المكان
‫أين زر إعادة التشغيل؟

277
00:22:38,517 --> 00:22:40,081
‫- لا
‫- لا تلمسيه

278
00:22:47,911 --> 00:22:51,821
‫- (هولي) هل أنت بخير؟
‫- (هولي) أتسمعينني؟

279
00:22:53,242 --> 00:22:55,154
‫- نفسها طبيعي
‫- حسنا

280
00:22:55,502 --> 00:22:57,587
‫- نبضها منتظم
‫- عيناها متفاعلتان

281
00:22:57,718 --> 00:23:00,932
‫حسنا، هي مستقرة
‫حسب ما نرى، حسنا؟

282
00:23:03,930 --> 00:23:06,537
‫إنها مصابة بحروق من الدرجة الثانية
‫من تلك الصعقة

283
00:23:06,972 --> 00:23:10,577
‫لكن من الأفضل
‫أن نسرع بنقلها إلى المسعفين

284
00:23:14,529 --> 00:23:16,573
‫- أصلحته
‫- أجل، أجل

285
00:23:16,659 --> 00:23:20,570
‫حسنا ليتشبث الجميع بشيء
‫قد تشعرين بهزة صغيرة

286
00:23:34,733 --> 00:23:36,124
‫إنها متلفة

287
00:23:40,598 --> 00:23:43,726
‫الخروج عن السكة
‫هذه مشكلة خطيرة، صحيح؟

288
00:23:45,421 --> 00:23:48,115
‫- لماذا تسألنا؟
‫- الأمر واضح على ملامح وجهيكما

289
00:23:49,897 --> 00:23:52,546
‫- كم أود لعب البوكر معكما
‫- أجل

290
00:23:53,328 --> 00:23:55,761
‫هناك احتمال بأن نسقط

291
00:23:56,934 --> 00:24:01,279
‫لذا علينا إيجاد طريقة
‫للتخفيف من حمولتنا

292
00:24:01,713 --> 00:24:05,709
‫لو كنت أملك أداتي (كاي 12)
‫كنت لأصنع بابا متحركا في الأرض

293
00:24:05,841 --> 00:24:07,882
‫وأرمي كل هذه الأغراض في فتحة المصعد

294
00:24:09,577 --> 00:24:14,790
‫(جو) لا نحتاج إلى باب متحرك
‫نحتاج إلى ثقب صغير وحسب

295
00:24:14,922 --> 00:24:20,135
‫ثقب كبير بما يكفي
‫لكي نرشح منه 110 غالونات من السائل

296
00:24:20,960 --> 00:24:25,001
‫هذه فكرة رائعة (هيرمن)
‫هذه فكرة رائعة

297
00:24:27,086 --> 00:24:31,431
‫- حسنا لنرَ ما لدينا هنا
‫- إنها مادة لتعرية الطلاء

298
00:24:31,561 --> 00:24:33,603
‫كانت لدينا مجموعة من الجدران
‫نعريها في الطابق العلوي

299
00:24:33,733 --> 00:24:38,947
‫(تولوين) إنها مواد مؤذية جدا
‫قابلة للاشتعال

300
00:24:40,772 --> 00:24:42,901
‫مهلًا، مهلًا لازم مكانك

301
00:24:43,031 --> 00:24:46,419
‫لا، لا، أنا بخير
‫قوما بعملكما، سأراقبها وحسب

302
00:24:47,722 --> 00:24:51,112
‫علينا إفراغ كل شيء عبر الثقب
‫قبل أن يفقدنا الدخان وعينا

303
00:24:51,242 --> 00:24:55,021
‫- أو قبل التسبب بخطر اشتعال ما
‫- أجل

304
00:24:59,801 --> 00:25:07,100
‫إذا واضح أننا في نقطة منخفضة
‫لذا لا أعلم، ربما بوسعنا إحداث ثقب هناك

305
00:25:07,926 --> 00:25:09,446
‫أجل، يجدر بذلك أن يفي بالغرض

306
00:25:09,619 --> 00:25:16,267
‫والآن علي إيجاد طريقة وحسب
‫لثقب خشب سماكته 5 سنتمترات

307
00:25:16,657 --> 00:25:18,048
‫حسنا

308
00:25:18,917 --> 00:25:24,044
‫- هاك، أيمكنك صنع قمع من هذه؟
‫- أجل

309
00:25:36,165 --> 00:25:42,639
‫آسف جدا لتأذيها لكن...
‫من الجميل الحصول على بعض الهدوء والصمت

310
00:25:42,769 --> 00:25:44,377
‫لم تتعرفا بها في أفضل يوم لها

311
00:25:44,507 --> 00:25:48,895
‫عادة ليست جد...
‫هي في الواقع لطيفة جدا

312
00:25:49,069 --> 00:25:51,589
‫- حقا؟
‫- أجل، أجل، تعمل جاهدة

313
00:25:51,720 --> 00:25:55,107
‫ومع ذلك تجد الوقت لتجلب لفريق البناء
‫خاصتي القهوة والفطائر المحلاة كل صباح

314
00:25:56,803 --> 00:25:58,758
‫أظنها معجبة بك أكثر مني

315
00:25:59,843 --> 00:26:01,929
‫أجل، أجل، أظن أن الأمر سينجح

316
00:26:06,751 --> 00:26:14,398
‫(كروز)، أتذكر ما قلته لي ولـ(ماوش)
‫في أول يوم أتيت فيه إلى المركز 51؟

317
00:26:15,702 --> 00:26:17,048
‫لا

318
00:26:17,743 --> 00:26:24,000
‫قلت: "مرحبا أدعى (جو كروز)
‫لا تعرفونني"

319
00:26:25,432 --> 00:26:26,867
‫"لكن بوسعكم الاعتماد علي"

320
00:26:29,995 --> 00:26:31,559
‫أجل، أذكر ذلك بعض الشيء

321
00:26:33,602 --> 00:26:35,469
‫وكان ذلك أصدق كلام على الإطلاق

322
00:26:43,158 --> 00:26:45,940
‫- حسنا إنه بشع لكنني أنجزته
‫- أجل

323
00:26:46,071 --> 00:26:48,416
‫سيفي بالغرض
‫تعال إلى هنا، ساعدني

324
00:26:55,325 --> 00:26:56,888
‫- هل هذا جيد؟
‫- أجل

325
00:26:57,018 --> 00:26:59,408
‫حسنا استعد بذلك القمع

326
00:27:01,581 --> 00:27:03,579
‫- جاهز؟
‫- أجل هيا

327
00:27:03,883 --> 00:27:05,229
‫الآن

328
00:27:08,445 --> 00:27:11,355
‫- دخل فيه
‫- حسنا سأفتح الأعلى الآن

329
00:27:11,486 --> 00:27:14,224
‫- لكنه سيدفق بقوة ولن أتمكن من وقفه
‫- أجل

330
00:27:19,481 --> 00:27:21,305
‫نجح الأمر (جو)

331
00:27:24,563 --> 00:27:25,909
‫نجح الأمر

332
00:27:28,343 --> 00:27:32,210
‫"أيها الملازم (هيرمن) أين أنت؟
‫أيمكنك الوصول إلى (ماوش)؟"

333
00:27:35,165 --> 00:27:40,682
‫(ريتر) لست قربه
‫عليك إرسال أحد إلى هناك لمساعدته

334
00:27:41,421 --> 00:27:43,071
‫أرسل أحدا إلى (ماوش)

335
00:27:44,852 --> 00:27:47,806
‫"أعجز عن الاتصال بـ(هيرمن)
‫أيمكن لأحد بلوغ (ماوش)؟"

336
00:27:51,848 --> 00:27:54,889
‫"نداء استغاثة، أنا عالق"

337
00:27:59,842 --> 00:28:01,232
‫(ماوش)

338
00:28:03,318 --> 00:28:05,576
‫(ماوش)؟ (ماو)...

339
00:28:07,272 --> 00:28:12,355
‫"لا أسمع أحدا، أيسمعني أحد؟"

340
00:28:14,829 --> 00:28:16,177
‫(ماوش)

341
00:28:30,972 --> 00:28:35,099
‫سأتولى ذلك، سأتولى ذلك

342
00:28:44,398 --> 00:28:46,091
‫سيكون (ماوش) بخير

343
00:28:49,654 --> 00:28:52,782
‫- آمل ذلك
‫- أنا واثق من ذلك

344
00:28:58,082 --> 00:28:59,560
‫ماذا إن كانت محقة (هيرمن)؟

345
00:29:00,559 --> 00:29:04,122
‫ماذا إن كان هذا العالم
‫مأساويا جدا ولا يجدر إحضار ولد إليه؟

346
00:29:04,425 --> 00:29:08,032
‫لا، لا، لا، ليست محقة

347
00:29:08,814 --> 00:29:16,025
‫أردت دوما طفلًا
‫لكن حين أخبرتني (كلوي)، أصبت بالهلع

348
00:29:16,938 --> 00:29:18,633
‫تغيرت أمور كثيرة

349
00:29:20,501 --> 00:29:25,932
‫الوباء، السياسة
‫البلد برمته في تصارع

350
00:29:26,062 --> 00:29:32,447
‫هذا يكفي، حسنا؟
‫(جو) اسمعني واسمعني جيدا

351
00:29:33,490 --> 00:29:38,227
‫هذا البلد ليس ما يخبرون به
‫على الأخبار

352
00:29:39,618 --> 00:29:42,962
‫يبدأ في منزل، في عائلة

353
00:29:43,570 --> 00:29:49,349
‫البلد الذي سيراه طفلك
‫الذي سيصنع ما سيصبح عليه

354
00:29:49,696 --> 00:29:55,431
‫هذا هو بلد (جو) و(كلوي كروز)

355
00:29:56,429 --> 00:30:00,558
‫تملكان كلاكما طاقة كبرى

356
00:30:00,688 --> 00:30:04,990
‫فتبثان كل المحيطين بكما بالحماس والتفاؤل

357
00:30:06,467 --> 00:30:10,116
‫أتيتما كلاكما من عالمين مختلفين جدا، صحيح؟

358
00:30:10,334 --> 00:30:15,113
‫وصنعتما منزلًا جميلًا وسعيدا

359
00:30:15,678 --> 00:30:23,237
‫وهذا هو البلد الذي سيستيقظ فيه طفلكما
‫كل يوم

360
00:30:24,801 --> 00:30:27,321
‫إن كانت لديك عائلة متينة

361
00:30:29,624 --> 00:30:33,882
‫تشكل توازنا مقابل كل الأمور السيئة في الخارج

362
00:30:36,052 --> 00:30:40,223
‫- كيف تفعل ذلك؟
‫- مرحبا، هل أنت بخير؟

363
00:30:42,308 --> 00:30:45,308
‫أجل، أجل، أظن ذلك

364
00:30:47,914 --> 00:30:56,256
‫مع كل ما يجري هنا وفي الخارج
‫كيف تبقى مفعما بالأمل هكذا؟

365
00:30:57,994 --> 00:31:02,990
‫(هيرمن) إنه المتفائل الأكثر تذمرا
‫الذي ستقابلينه يوما

366
00:31:03,816 --> 00:31:08,725
‫تعرضت لصدمة قوية
‫هل تتحركين بارتياح؟

367
00:31:08,856 --> 00:31:13,027
‫أصبت بحريق حيث لمست اللوحة
‫لكنك ستكونين بخير

368
00:31:13,157 --> 00:31:20,282
‫- بوسع مسعفينا معالجة ذلك
‫- أنتما لطيفان جدا وكان سلوكي مروعا

369
00:31:22,411 --> 00:31:27,972
‫أنا... غير بارعة
‫في التحكم بشعوري بالخوف

370
00:31:35,402 --> 00:31:40,007
‫حسنا، حسنا حان الوقت للتخلص من الثاني

371
00:31:48,087 --> 00:31:49,478
‫لا

372
00:31:59,600 --> 00:32:02,555
‫- (هيرمن) هل أنت بخير؟
‫- أجل

373
00:32:02,642 --> 00:32:04,988
‫أريد الوصول إلى التالي على الفور

374
00:32:08,854 --> 00:32:10,245
‫حسنا

375
00:32:13,460 --> 00:32:14,851
‫ها نحنذا

376
00:32:19,064 --> 00:32:20,411
‫حسنا

377
00:32:21,366 --> 00:32:28,318
‫- سنخرج من هنا حتما
‫- حقا؟ اسمع، انتظرني لأنتهي

378
00:32:29,708 --> 00:32:32,098
‫(تريفور)، لا، لا
‫بوسعي تولي الأمر، ساقك

379
00:32:32,229 --> 00:32:35,617
‫- لا، نحن في هذا المأزق معا
‫- أجل، ما قاله

380
00:32:36,704 --> 00:32:41,177
‫- "(سيفرايد) أتسمعني؟"
‫- "(كايسي) أين أنت؟"

381
00:32:41,874 --> 00:32:45,784
‫- "الطرف الأمامي"
‫- "أنا في الجانب المقابل"

382
00:32:46,349 --> 00:32:48,304
‫"هل ترى (ماوش)؟"

383
00:32:49,606 --> 00:32:52,519
‫"لا، النار مشتعلة بقوة في الداخل"

384
00:32:53,865 --> 00:32:59,469
‫"حسنا اسمع، سأحاول اختراق الجدار
‫في الطرف الأيسر للوصول إليه"

385
00:33:02,293 --> 00:33:06,377
‫"أتسمعني (كايسي)؟
‫أتريد تعريض نفسك للقتل أيضا؟"

386
00:33:08,723 --> 00:33:10,114
‫"(كايسي)؟"

387
00:33:11,677 --> 00:33:13,068
‫"(كايسي)؟"

388
00:33:16,110 --> 00:33:19,758
‫"قد ينجح هذا الأمر
‫حين أشير بذلك"

389
00:33:21,671 --> 00:33:25,885
‫"اثنان، واحد، هيا بنا"

390
00:33:38,637 --> 00:33:45,936
‫(كروز) صدّه (كروز)
‫هيا تابع العمل، بوسعك فعل ذلك

391
00:33:46,935 --> 00:33:51,062
‫- أجل
‫- هيا بنا، هيا

392
00:33:55,277 --> 00:33:58,100
‫- من هو (ماوش)؟
‫- (ماوش)؟

393
00:34:00,577 --> 00:34:02,576
‫إنه أفضل رجل قد تتعرفين به يوما

394
00:34:06,181 --> 00:34:09,266
‫- تعرفين تلك الحانة التي كنت أتكلم عنها
‫- (موليز)

395
00:34:09,614 --> 00:34:15,870
‫هذا صحيح، أنا و(ماوش)
‫مالكان شريكان فيها لكننا...

396
00:34:18,216 --> 00:34:23,734
‫نعمل معا كرجال إطفاء
‫منذ نحو 20 عاما

397
00:34:27,470 --> 00:34:30,338
‫- هل هو متزوج؟
‫- أجل

398
00:34:31,249 --> 00:34:33,075
‫آمل أن يكون بخير

399
00:34:34,334 --> 00:34:37,505
‫- هل هذا دخان؟
‫- أيا كان ما فعلوه في الأعلى

400
00:34:37,637 --> 00:34:44,588
‫غير مجرى دفق الهواء
‫ويدفع كل الدخان علينا هنا

401
00:34:46,933 --> 00:34:51,018
‫(تريفور) اسمعني
‫اجلب جهاز التنفس ذلك، تشاركاه معا

402
00:34:51,148 --> 00:34:52,539
‫أسرع

403
00:34:53,625 --> 00:34:58,577
‫اسحب الرباط حول قناع الوجه
‫ضعه على وجهك

404
00:35:05,399 --> 00:35:10,569
‫- السافل... لا يتحرك
‫- (تريفور) هاك

405
00:35:15,870 --> 00:35:17,390
‫البرميل فارغ

406
00:35:22,560 --> 00:35:24,384
‫بات المكان حارا جدا

407
00:35:25,862 --> 00:35:27,555
‫توقف، أرخيت شيئا ما

408
00:35:43,762 --> 00:35:46,368
‫حسنا (هيرمن)، اسحب وسأدفع

409
00:35:47,367 --> 00:35:48,758
‫أنتما تاليا

410
00:35:53,146 --> 00:35:55,188
‫حسنا (هولي) حان وقت الذهاب

411
00:36:00,271 --> 00:36:01,749
‫إنها آتية إليك (هيرمن)

412
00:36:08,178 --> 00:36:11,828
‫(تريفور) علينا الذهاب يا رجل
‫ستؤلمك بشدة لكننا لا نستطيع البقاء هنا

413
00:36:11,958 --> 00:36:13,392
‫لا داعي لإخباري

414
00:36:18,561 --> 00:36:22,124
‫حسنا هيا يا رجل، نمسك بك
‫نمسك بك

415
00:36:25,687 --> 00:36:28,381
‫أمسكت به (هيرمن)؟
‫1، 2، 3

416
00:36:35,159 --> 00:36:36,505
‫بهدوء وروية

417
00:36:39,590 --> 00:36:41,198
‫تنحوا جانبا جميعا

418
00:37:00,923 --> 00:37:06,917
‫"أيها الرئيس، هنا (كايسي) و(سيفرايد)
‫أخرجنا (ماوش)، هو بخير، هو بخير"

419
00:37:07,787 --> 00:37:09,351
‫"تلقيتك (كايسي)"

420
00:37:09,481 --> 00:37:14,390
‫"العربة 51 والعربة 30
‫سلطوا كل خراطيم المياه على الطابق العاشر"

421
00:37:14,564 --> 00:37:19,604
‫أيها الرئيس هنا (هيرمن)
‫نحن عالقون في فتحة مصعد التحميل

422
00:37:22,124 --> 00:37:23,558
‫"كرر ما قلته (هيرمن)"

423
00:37:27,815 --> 00:37:35,375
‫أجل أيها الرئيس، أنا و(كروز) عالقان
‫في فتحة المصعد الشرقي في...

424
00:37:36,505 --> 00:37:38,198
‫الطابق السابع

425
00:37:39,068 --> 00:37:42,152
‫"سمعنا ذلك أيها الرئيس
‫الفرقة متجهة إليهما الآن"

426
00:37:42,283 --> 00:37:47,106
‫- "تلقيتك (سيفرايد)، أخرجهما من هناك"
‫- أجل

427
00:37:49,234 --> 00:37:51,015
‫ماذا قلت لكما؟

428
00:37:53,578 --> 00:37:55,404
‫نحظى بالحظ حين نحتاج إليه

429
00:37:57,923 --> 00:38:02,355
‫- (كروز)
‫- نحن هنا

430
00:38:05,092 --> 00:38:06,483
‫هيا أيها الشبان

431
00:38:09,784 --> 00:38:13,258
‫- أجل
‫- هيا لنخرجكم من هنا

432
00:38:13,608 --> 00:38:18,559
‫- حسنا، حسنا
‫- حسنا هيا أنت أولًا

433
00:38:19,516 --> 00:38:21,211
‫- أمسكت بك
‫- حسنا هيا

434
00:38:21,341 --> 00:38:23,122
‫أمسكنا بك، أحسنت

435
00:38:23,253 --> 00:38:26,511
‫هيا يا رجل، لنخرجك من هنا
‫اتكئ علي

436
00:38:27,424 --> 00:38:28,814
‫1، 2، 3

437
00:38:31,725 --> 00:38:35,635
‫لو لم أرَ عملية إنقاذ (ماوش) تلك بعينيّ
‫ما كنت صدقت ذلك

438
00:38:35,765 --> 00:38:38,328
‫لم أكن جاهزا لما حصل، على الإطلاق

439
00:38:38,980 --> 00:38:41,239
‫يجدر بهم إعطاؤك مدالية
‫على ذلك السقوط وحده

440
00:38:41,370 --> 00:38:44,540
‫كنت مذهلًا بنفسك بذلك...
‫ما كان ذلك الشيء؟

441
00:38:44,627 --> 00:38:47,755
‫لا أعلم، تعثرت في إحدى وحدات التخزين

442
00:38:48,710 --> 00:38:51,101
‫- هل ساقه بخير؟
‫- تبدو مكسورة

443
00:38:51,232 --> 00:38:53,535
‫لكنهم سيخضعونه لتصوير شعاعي في (ميد)
‫لتأكيد ذلك

444
00:38:53,665 --> 00:38:56,619
‫- تؤلمني بشدة الآن
‫- دعيني أرى

445
00:38:58,531 --> 00:38:59,922
‫النبض طبيعي

446
00:39:00,052 --> 00:39:01,877
‫هناك سيارة إسعاف أخرى
‫في ناصية الشارع، حسنا؟

447
00:39:02,007 --> 00:39:04,352
‫- حسنا بالطبع، شكرا
‫- على الرحب والسعة

448
00:39:08,523 --> 00:39:12,042
‫آسفة مجددا
‫بشأن فقداني لرباطة جأشي

449
00:39:12,173 --> 00:39:15,952
‫لا بأس بذلك
‫كان وضعنا ليصيب أي كان بالهلع

450
00:39:16,170 --> 00:39:17,560
‫لم يصبك بالهلع

451
00:39:23,860 --> 00:39:28,769
‫مهلًا (هولي)، أتخالين أنك قد تودين
‫تناول الغداء معي ذات مرة؟

452
00:39:29,334 --> 00:39:32,810
‫- أجل أود ذلك
‫- أجل

453
00:39:38,545 --> 00:39:46,235
‫اسمع، سبق أن أكثرت من الكلام اليوم لذا
‫لن أفرط في إظهار مشاعري الجياشة مجددا لكن...

454
00:39:49,189 --> 00:39:52,969
‫يسرني جدا أنك كنت معي في عربة المصعد اليوم

455
00:39:55,141 --> 00:39:59,615
‫لا أعلم إن كان أي منا ليخرج
‫لو لم تكن هناك

456
00:40:02,874 --> 00:40:08,218
‫شعرت كأنه كان هناك أحد آخر
‫معنا أيضا، (أوتيس)

457
00:40:10,478 --> 00:40:11,868
‫أنت محق بذلك

458
00:40:13,954 --> 00:40:16,126
‫حسنا اسمع، أراك في المركز 51

459
00:40:16,256 --> 00:40:19,775
‫- تهانينا مجددا على الأمر الذي تعرفه
‫- لا، لا تتفوه بكلمة، حسنا؟

460
00:40:19,906 --> 00:40:23,469
‫- قيل لي بالتحديد ألا أتفوه بكلمة
‫- يا لك من سافل

461
00:40:30,463 --> 00:40:34,025
‫- يا لك من سافل
‫- سيد المشاعر الجيّاشة

462
00:40:35,851 --> 00:40:37,197
‫أمسك بك

463
00:40:38,110 --> 00:40:40,064
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، شكرا

464
00:40:47,798 --> 00:40:51,798
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

