1
00:00:05,542 --> 00:00:06,876
انتهيت!

2
00:00:08,167 --> 00:00:11,334
ممتاز! أنا جاهزة الآن لليوم المُخصص 
للشعر الجنوني في المدرسة

3
00:00:11,459 --> 00:00:14,042
- ماذا بشأنك يا (فرانكلين)؟ 
- لا أحد يعبث بشعري

4
00:00:15,542 --> 00:00:17,584
لقد كنت أجري توا تحديث العشر سنوات 
على وصيّتنا

5
00:00:17,709 --> 00:00:21,083
واكتشفت أن والدي لا يزالان 
الوصيين على الأولاد إن وقع لنا مكروه

6
00:00:21,209 --> 00:00:24,626
- كيف اخترناهما؟ 
- حينها ظننا أنهما شخصان صالحان

7
00:00:24,751 --> 00:00:27,667
وذلك قبل أن نكتشف أو والدي 
لديه عائلة سرية منذ 40 عاما

8
00:00:28,792 --> 00:00:31,959
كان ذلك مُضحكا جدا 
أفضل عيد شكر على الإطلاق

9
00:00:32,876 --> 00:00:35,125
واضح أن هذا مؤلم جدا بالنسبة إليك

10
00:00:35,876 --> 00:00:38,375
ما عادت (تايلور) تحتاج إلى وصي 
و(أوليفر) يكاد أن يبلغ الـ18 عاما

11
00:00:38,501 --> 00:00:40,125
لكننا ما زلنا بحاجة إلى وصي عن (آنا كات)

12
00:00:40,250 --> 00:00:42,042
لذا، فكرت في أن يُعد كل منا قائمة

13
00:00:42,667 --> 00:00:44,999
أبقني خارج هذا الموضوع 
إنه اختصاصك

14
00:00:45,167 --> 00:00:48,959
- عم تتحدثين؟ 
- الوصية والأولياء القانونيين مجال اختصاصك

15
00:00:49,250 --> 00:00:51,792
فضلًا عن المُعاملة الورقية 
التي تُخبر الأولاد أن حيوان أليف توفي

16
00:00:51,918 --> 00:00:53,209
والأخبار السيئة

17
00:00:53,334 --> 00:00:55,626
إن العالم مكان لا يُمكن التنبؤ بهِ 
لهذا يُعد الناس التأمين

18
00:00:55,751 --> 00:00:58,542
و14 علبة من الفاصوليا 
المطهوة في الكراج

19
00:00:58,709 --> 00:01:01,959
أنت تهزأين بي، لكن حين ينهار المُجتمع 
ستكون الفاصوليا المطهوة هي العُملة المُعتمدة

20
00:01:02,042 --> 00:01:04,000
لهذا السبب هذا هو مجال اختصاصك

21
00:01:04,209 --> 00:01:07,334
أنت تستيقظ في منتصف الليل 
وأنت قلق من الموت بسبب تحطم طائرة

22
00:01:07,459 --> 00:01:10,959
إن استيقظت في منتصف الليل 
أشغل التلفاز لأشاهد (إنديان ماتشمايكينغ)

23
00:01:11,042 --> 00:01:13,792
يبدو أنني مسؤول عن جميع الأمور السيئة 
عم أنت مسؤولة؟

24
00:01:16,000 --> 00:01:17,334
مرحبا أيتها الأمهات الحقيقيات

25
00:01:17,459 --> 00:01:22,542
إنني أري زوجي اليوم جميع الأمور المروعة 
التي تندرج ضمن مسؤولياتي كأم

26
00:01:22,918 --> 00:01:25,667
أولًا، "شرطة الرائحة النتنة في البرّاد"

27
00:01:26,667 --> 00:01:31,626
"زبادي"

28
00:01:31,751 --> 00:01:34,959
ما زال بإمكاننا استعماله لأسبوع إضافي 
فضلًا عن أننا سنحصل على معينات حيوية إضافية

29
00:01:41,083 --> 00:01:45,751
لا أعرف بشأنكن أيتها الأمهات 
لكن لدي نظام كامل للبطاريات

30
00:01:46,083 --> 00:01:48,000
عندما تفقد بطاريات 
آلة الحكم عن بُعد طاقتها

31
00:01:48,125 --> 00:01:50,834
أضع بطاريات جديدة 
والبطاريات الضعيفة أضعها في مكان آخر

32
00:01:50,959 --> 00:01:52,751
أضعها أولًا في ألعاب الأولاد 
ثم في المصباح المرمي في درج الخردوات

33
00:01:52,876 --> 00:01:54,292
ثم أضعها في كاشفات الدخان

34
00:01:54,417 --> 00:01:56,959
- إن كاشفت الدخان لدينا لا تعمل؟ 
- استرخ، إنها مُستأجرة

35
00:01:57,042 --> 00:02:00,083
- لكن عائلتنا ليست مُستأجرة 
- حبذا لو كانت كذلك، صحيح؟

36
00:02:13,042 --> 00:02:15,417
- أخطأت في التصويب 
- لكن هذه المرة لن أفعل

37
00:02:18,876 --> 00:02:21,000
ماذا فعلت؟ علي التبديل الآن!

38
00:02:21,125 --> 00:02:23,000
فكرة سديدة، ابدأ بوجهك

39
00:02:23,167 --> 00:02:27,042
توقفا كلاكما، هذا المجال الأقلّ تفضيلًا لدي 
وهو أن أقف حكما بين هذه الاثنين

40
00:02:27,167 --> 00:02:29,292
- هو مَن بدأ 
- ومتى بدأت بأي شيء

41
00:02:29,417 --> 00:02:31,709
باستثناء موت خلاياي البطيئة 
حين أتكلّم

42
00:02:31,834 --> 00:02:35,709
بدل أن تنقلبا على بعضكما البعض 
ستدعمان بعضكما البعض

43
00:02:35,834 --> 00:02:42,125
في الواقع، ستتعلمان ما معني دعم العائلة 
عبرَ تعليق لافتات حملة والدكما في أرجاء البلدة

44
00:02:42,292 --> 00:02:45,876
- عزيزتي، شكرا لك... 
- لأنه يترشح لمنصب البلدية لسبب غبيّ

45
00:02:45,999 --> 00:02:47,999
أبكرت في إبداء امتناني لها 
أنا المُخطئ في ذلك

46
00:02:48,083 --> 00:02:52,459
ما قدر الورطة التي سنتورط فيها إن عثرت 
على هذه في سلّة مُهملات بعد شارعين من هنا

47
00:02:52,584 --> 00:02:53,918
من الناحية النظرية

48
00:02:54,209 --> 00:02:56,042
أحسنت يا عبقرية 
ما عاد بوسعنا فعل ذلك الآن

49
00:02:56,167 --> 00:02:59,501
- لا يعرفان ذلك، قلت نظريا 
- لا أصدق ما تقولينه يا (تايلور)

50
00:02:59,626 --> 00:03:02,000
عجبا يا أمي، لا بأس 
لن نضعها في حاويات المُهملات

51
00:03:02,292 --> 00:03:06,334
لا، ليس هذا، في الواقع استخدمت 
كلمة "افتراضيا" على نحو صحيح

52
00:03:12,626 --> 00:03:16,167
مرحبا يا رجل! يبدو أنك تُفكر 
في شيء تفكيرا عميقا

53
00:03:16,292 --> 00:03:19,792
(فرانكلين)، ألا يجدر بك 
أن تكون مع (آنا كات)؟

54
00:03:19,918 --> 00:03:23,250
أنا بحاجة إلى استراحة من زوجتي 
تعرف كيف تكون الأمور

55
00:03:23,375 --> 00:03:25,542
كما وأنها تلعب الورق مع جدّتها

56
00:03:26,542 --> 00:03:29,751
كما قال لي (بيتر فرامبتون) مرة 
على متن رحلة عبر المحيط الأطلسي

57
00:03:30,167 --> 00:03:31,584
"فلتريني إياها"

58
00:03:34,792 --> 00:03:37,459
ليس لديك شيء وأنا لدي (فلاش) 
لذا، أنا أفوز

59
00:03:37,584 --> 00:03:39,999
أنت قلت لي أن أراهن على مالي كله

60
00:03:40,334 --> 00:03:43,999
- كان ذلك مصروفي كاملًا 
- ما زال لديك مال عيد الميلاد، لا؟

61
00:03:44,083 --> 00:03:47,167
- فلنلعب مجددا 
- إذا ما الذي يحصل؟

62
00:03:47,292 --> 00:03:49,626
ما زلت أحاول أن أعرف 
إن كان سيحدث لي ولـ(كايتي) مكروه

63
00:03:49,751 --> 00:03:52,042
مَن سيعتني بـ... (لوثر)

64
00:03:54,999 --> 00:03:59,042
الحياة والموت والحيوانات الرفيقة 
أنت تتعامل مع أكبر مشاكل الحياة

65
00:03:59,167 --> 00:04:02,959
لطالما قلت أنا و(كايتي) إننا نود 
أن يكون (لوثر) مع أحد أفراد العائلة

66
00:04:03,042 --> 00:04:05,709
- لكن ما مِن مرشحين رائعين 
- ماذا بشأن (كاثرين)؟

67
00:04:07,501 --> 00:04:09,167
هل تود تحلية صغيرة؟

68
00:04:10,918 --> 00:04:12,501
لن تعود متوترا

69
00:04:12,834 --> 00:04:14,417
هاك، أحسنت

70
00:04:14,918 --> 00:04:16,501
أفترض أنها ستكون مرحلة وجيزة 
حتى الدخول إلى الجامعة

71
00:04:16,626 --> 00:04:17,959
سيدخل (لوثر) الجامعة؟

72
00:04:18,626 --> 00:04:21,501
لن يكون تلميذا أو ما شابه 
سيُراقب بعض الصفوف

73
00:04:21,626 --> 00:04:22,999
هذا يبدو منطقيا أكثر

74
00:04:25,042 --> 00:04:27,250
- كم أحب الفطور الثاني! 
- أعلم!

75
00:04:27,375 --> 00:04:29,584
أتعلمان ما اللذيذ لنتناوله بعد الوافل؟ 
الوافل!

76
00:04:29,876 --> 00:04:33,918
الأمر ليس متعلقا بتناول الطعام 
إنما بالتحدث مع أشخاص لا يُدعون (كريغ)

77
00:04:34,000 --> 00:04:36,334
- أو (مات) 
- أو (سيري)

78
00:04:36,876 --> 00:04:39,209
أنا لوحدي، لكن ليس لوقت طويل

79
00:04:39,334 --> 00:04:42,125
بفضلك أن أبحث في أسماء المتبرعات بالدم 
لعيادة الخصوبة

80
00:04:42,250 --> 00:04:45,417
والآن عليّ أن أكتشف كيف أتعرف عليهن شخصيا 
حتى أتمكن من اتخاذ قراري

81
00:04:46,042 --> 00:04:48,751
عليك تتبعهن على وسائل التواصل 
هناك ستجد أجوبتك

82
00:04:48,999 --> 00:04:52,459
- يبدو ذلك كتعد على خصوصيتهن 
- شيء آخر يبدو تعديا على الخصوصية

83
00:04:52,667 --> 00:04:55,083
ما هو؟ صحيح... أنت

84
00:04:55,209 --> 00:04:57,834
سينتهي الأمر بك وأنت تحبينني 
هكذا تسير الأمور دوما

85
00:04:57,959 --> 00:05:02,125
- مَن انتهى به الأمر بحبك بالضبط 
- لا أحد بعد... بعد

86
00:05:02,542 --> 00:05:05,334
- حسنا، أرسل لي الأسماء وسأباشر بالأمر 
- كم سيتطلب ذلك من الوقت؟

87
00:05:05,459 --> 00:05:07,959
حسنا، إليك ما حصلت عليه 
بحسب (لينكد إين)

88
00:05:08,042 --> 00:05:10,918
تلك التي لديها بطن جدير 
بالاستخدام كلوح لتقطيع اللحوم

89
00:05:11,000 --> 00:05:12,334
إنها تبحث عن عمل

90
00:05:12,459 --> 00:05:15,042
لكن هذه، التي قبلت توا 
دعوتي لنصبح صديقين

91
00:05:16,167 --> 00:05:20,000
مسكينة... إنها تعمل في مقهى في (فيرفيلد) 
وجدتها

92
00:05:20,125 --> 00:05:23,209
أنت رائع! أنت أيضا مُخيف بعض الشيء

93
00:05:23,626 --> 00:05:25,042
أنت تتكلم مثل حبيباتي السابقات

94
00:05:25,167 --> 00:05:26,501
فلنذهب لنتحرى عنها الآن

95
00:05:26,626 --> 00:05:28,542
مهلًا، أتقصدين أننا سننتقل 
من الفطور الثاني إلى الثالث

96
00:05:28,667 --> 00:05:29,999
هذا أفضل يوم على الإطلاق

97
00:05:30,125 --> 00:05:34,459
مرحبا، مرحبا، أنا هنا منذ 5 دقائق تقريبا 
ولم تُحضر لي قائمة الطعام

98
00:05:36,542 --> 00:05:38,501
نعم، لم أطلب هذا السلوك السلبي

99
00:05:38,667 --> 00:05:40,000
"(ذا مورنينغ كاب)"

100
00:05:42,542 --> 00:05:46,584
إنها جميلة وودودة 
ويبدو أنها تُعيد الفكّة بالضبط

101
00:05:46,709 --> 00:05:50,167
لا أشعر بأن لدي فكرة عنها 
أهي ذكية؟ أهي رياضية؟

102
00:05:50,292 --> 00:05:52,542
ما هي النسبة بين أسنانها ولثتها 
لا أريد طفلًا لديه لثة كبيرة

103
00:05:56,250 --> 00:05:58,209
سأذهب لأتفقدها، أنت ابقَ هنا

104
00:05:58,334 --> 00:06:02,375
إن عرف مُختبر الخصوبة ما تفعله 
سيتخلون عنك كزبون من دون شك

105
00:06:02,501 --> 00:06:06,167
- أنت الأفضل، سأسمي هذا الطفل تيمنا بك 
- يا للهول! حقا؟

106
00:06:06,667 --> 00:06:09,125
في الواقع، دعيني أفكر في الموضوع 
ربما نختار اسما بحرف الكاف

107
00:06:09,918 --> 00:06:11,209
لا تتوقعي حدوث ذلك

108
00:06:13,626 --> 00:06:18,918
مرحبا، أنا بحاجة إلى 3 أكواب (لاتيه) 
واحد ساخن، واحد مُثلّج وواحد دافئ فحسب

109
00:06:19,000 --> 00:06:21,584
أريد جرعة ونيلية في الكوب الساخن 
وحليب اللوز في الكوب المثلّج

110
00:06:21,709 --> 00:06:23,501
أما الكوب الدافئ 
فأريد نصف القهوة من دون كافيين

111
00:06:23,626 --> 00:06:26,125
كوب (لاتيه) ساخن بنكهة الونيلية 
وكوب (لاتيه) مُثلج بحليب اللوز

112
00:06:26,250 --> 00:06:27,626
وكوب (لاتيه) دافئ 
نصف القهوة فيه من دون كافيين

113
00:06:27,751 --> 00:06:29,999
- أهذا صحيح؟ 
- ربما

114
00:06:30,250 --> 00:06:33,125
لديك ذاكرة قوية 
أنت غاية في الذكاء

115
00:06:33,751 --> 00:06:35,042
ألديك مانع إن دفعت بواسطة العملة المعدنية؟

116
00:06:39,709 --> 00:06:41,918
تناسق جيد بين العينين واليدين 
أنت رياضية

117
00:06:42,626 --> 00:06:45,667
- وأنت جميلة جدا 
- يُمكنك أن تشكري جدتي على ذلك

118
00:06:46,334 --> 00:06:49,042
- ورثت جيناتها؟ 
- لا، ورثت مالها

119
00:06:49,167 --> 00:06:51,501
حين توفيت، استخدمت المال 
لأحسّن بشكلي

120
00:06:51,626 --> 00:06:53,876
أجريت تجميلًا لشفتي وأنفي 
وثديي ومؤخرتي ومعدتي

121
00:06:53,999 --> 00:06:56,125
حتى إنني سوّيت أصابع قدمَي الوتراء

122
00:06:56,250 --> 00:06:59,042
- من الجميل حتما أن تنتعلي الخفين أخيرا 
- صحيح

123
00:06:59,375 --> 00:07:03,209
وأعلم أن جدتي ستنظر إلي من فوق وتبتسم 
حين أحقق حلمي وأشارك ببرنامج (ذا باتشلور)

124
00:07:04,999 --> 00:07:07,999
آسفة، لقد رسبت توا بامتحان 
لم تعرفي حتى إنك تخضعين له

125
00:07:08,083 --> 00:07:10,709
لكنني سأبقى أشاهدك في (ذا باتشلور) 
ثم (ذا باتشلور إين باردايز)

126
00:07:10,834 --> 00:07:13,959
ثم (بيغ بروذر) ثم (روود رولز) 
ثم (سلبريتي ريهاب)

127
00:07:14,459 --> 00:07:15,792
شكرا لك

128
00:07:18,000 --> 00:07:21,834
- مرحبا، هل يُمكنني مساعدتكما؟ 
- والدنا مرشح لمجلس البلدية

129
00:07:21,959 --> 00:07:24,125
هل تمانعين إن وضعنا لافتة حملته 
في متجرك؟

130
00:07:24,250 --> 00:07:25,709
لا مانع، ضعاها حيثما تشاءان

131
00:07:28,751 --> 00:07:31,250
- أعطني الشريط اللاصق 
- قل "من فضلك" حتى أعطيك إياه

132
00:07:31,417 --> 00:07:33,417
- من فضلك، أعطيني الشريط اللاصق 
- لا!

133
00:07:33,542 --> 00:07:36,250
- أعطيني هذا! 
- لا! لا تُملي علي أفعالي

134
00:07:39,042 --> 00:07:43,000
أنتما مُروّعان! 
لا يهمني وضع هذه اللافتة في متجري

135
00:07:43,125 --> 00:07:45,334
أو حتى التصويت لرجل 
قام بتربية ولدين مُروّعين

136
00:07:46,667 --> 00:07:47,999
لا يسعني مجادلتك بذلك

137
00:07:52,584 --> 00:07:54,999
- ها أنت! 
- تبا يا (كريغ)

138
00:07:55,083 --> 00:07:59,501
سبق وحذرتك بشأن التسلل من ورائي 
لهذا قررنا أنه يجب ألا يكون لدي مسدس

139
00:07:59,626 --> 00:08:02,959
- آسف، أنا عالق في البحث عن وصيّ 
- ذلك مجال عملك

140
00:08:03,042 --> 00:08:05,000
فهمت ذلك، لكن هذه مسألة مهمة جدا

141
00:08:05,125 --> 00:08:06,542
- ربما معا... 
- لا أريد التحدث عن الأمر

142
00:08:06,667 --> 00:08:08,292
لكنني راجعت أمر الجميع 
وبحسب ما أراه...

143
00:08:08,417 --> 00:08:10,751
يبدو أنك لا تفهم 
لذا، دعني أوضح الأمر بالنسبة إليك

144
00:08:16,167 --> 00:08:18,334
- هيا! أنا بحاجة إلى مساعدتك 
- ليس مجالي!

145
00:08:18,459 --> 00:08:19,792
أنت تتصرفين كالأطفال

146
00:08:25,792 --> 00:08:28,417
(كريغ)، لا يُمكنك مقاطعتي 
أود إنهاء هذا الفصل عن حق

147
00:08:28,542 --> 00:08:31,042
هذا الكتاب الخزنة خاصتك 
حيث تحتفظين بألواح (كراكل) خاصتك

148
00:08:31,918 --> 00:08:33,792
- يجب أن نتحدث بشأن هذا 
- لا أستطيع

149
00:08:33,918 --> 00:08:35,209
لماذا؟

150
00:08:35,334 --> 00:08:37,125
لأن التفكير في الشخص 
الذي قد تذهب (آنا كات) للعيش معه

151
00:08:37,250 --> 00:08:39,584
يعني التفكير في أن شخصا آخر 
سيربي ابنتي

152
00:08:40,334 --> 00:08:43,042
وفي أنها ستكبر من دون أم وأب

153
00:08:43,167 --> 00:08:45,709
- إن ذلك مُؤلم جدا 
- هذا يُضايقني أيضا

154
00:08:45,834 --> 00:08:47,542
لكن ذلك لا يعني 
أنه ليس علينا التعامل مع الأمر

155
00:08:47,667 --> 00:08:50,125
تجاهلت مخالفة الـ60 دولارا 
وأصبحت الآن 800 دولار

156
00:08:50,250 --> 00:08:52,125
تبا، يجب أن أدفعها

157
00:08:52,709 --> 00:08:54,042
سأفعل ذلك لاحقا

158
00:08:54,167 --> 00:08:56,250
بحسب ما أرى الأمر 
فإن خيارنا الوحيد هو (كاثرين)

159
00:08:59,459 --> 00:09:00,792
(لوثر) ذكي جدا

160
00:09:02,042 --> 00:09:03,375
اجلس!

161
00:09:06,292 --> 00:09:07,626
ما زال أفضل من أمي

162
00:09:08,209 --> 00:09:12,083
- لست سعيدا بها أيضا 
- قبل أن أفكر حتى في التوقيع

163
00:09:12,751 --> 00:09:15,834
- سوف نقوم باختبارها 
- هذه فكرة رائعة

164
00:09:15,959 --> 00:09:18,167
- مَن يعلم؟ قد تفاجئنا 
- إنها بارعة بذلك

165
00:09:18,417 --> 00:09:21,042
في الثانوية، دخلت عليها 
وهي تقبّل حبيبي

166
00:09:21,417 --> 00:09:24,250
لقد تفاجأت جدا

167
00:09:32,959 --> 00:09:36,375
حسنا، من أجل الاعتناء بطفل 
عليك أن تكون قادرا على ثلاثة أشياء

168
00:09:36,501 --> 00:09:39,667
التغذية والعناية والحماية جيدا

169
00:09:39,876 --> 00:09:41,709
تلاعبت بالصفة الأخيرة 
لأجعلها ملائمة

170
00:09:43,375 --> 00:09:46,501
- بدأت أشعر بالجوع 
- الوقفة الأولى، التغذية

171
00:09:47,334 --> 00:09:50,834
لمَ لا تُعد لك جدتك الغداء؟ 
ألن يكون ذلك مُمتعا؟

172
00:09:51,292 --> 00:09:55,626
بالتأكيد، سأعد لك الغداء 
القليل السعرات الحرارية المفضل لدي

173
00:09:58,292 --> 00:10:00,709
مشروب غازي للحمية، كرفس

174
00:10:01,417 --> 00:10:04,042
وقدر صغير جدا من جبنة القريش

175
00:10:05,751 --> 00:10:08,167
- لا يبدو ذلك جيدا جدا 
- أنت مُخطئة

176
00:10:08,459 --> 00:10:10,250
الكرفس هو الطعام الأمثل

177
00:10:10,542 --> 00:10:13,334
تحرقين الكثير من السعرات الحرارية 
وأنت تمضغينه أكثر مما تحصلين من جراء تناوله

178
00:10:13,667 --> 00:10:15,083
ثم من أجل التحلية

179
00:10:16,250 --> 00:10:17,751
نفس عميق جميل

180
00:10:17,999 --> 00:10:20,792
أو سيجارة حين تكبرين في السن 
إنه جسمك

181
00:10:25,918 --> 00:10:27,751
آسف لأنني تأخرت

182
00:10:27,876 --> 00:10:30,918
إن شاهدت حلقة من (آيسد روود تراكرز) 
تشاهد أربعة، كيف تسير الأمور؟

183
00:10:31,000 --> 00:10:34,417
وصلت الواهبة المُحتملة توا إلى مقابلتها 
المزيفة للعمل في شركة (تامي) للشريط اللاصق

184
00:10:34,542 --> 00:10:37,792
إن كانت هذه الواهبة تُخفي أي أسرار 
ستقوم (تامي) باكتشافها

185
00:10:37,918 --> 00:10:40,709
عرفت أن رجلًا في حينا السابق 
كان قاتلًا مُتسلسلًا

186
00:10:41,250 --> 00:10:43,167
اتضح أنه مجرد رجل وحيد 
يعمل في الليل

187
00:10:43,292 --> 00:10:44,834
لكن الشرطة أتت وكل شيء...

188
00:10:46,125 --> 00:10:48,959
إذا، ما هي نقطة ضعفك الأكبر برأيك؟

189
00:10:49,042 --> 00:10:51,459
هل ستشكين بأمري إن قلت 
إنني أحب الشريط اللاصق بشكل مُفرط؟

190
00:10:52,417 --> 00:10:54,876
كنت لأفعل 
لكن كنت لأصدق الأمر رغمَ ذلك

191
00:10:55,959 --> 00:10:58,751
عجبا، سيرتك الذاتية مؤثرة جدا

192
00:10:58,959 --> 00:11:00,250
لدي بعض الأسئلة الأخيرة

193
00:11:00,375 --> 00:11:02,792
هل في عائلتك أي صلع وراثي 
أمراض عقلية أو إدمان مُخدرات؟

194
00:11:02,918 --> 00:11:04,334
نعم ونعم ونعم

195
00:11:06,000 --> 00:11:08,999
إن المقابلة هي لمنصب موظفة استقبال 
أهذه أسئلة ملائمة؟

196
00:11:09,125 --> 00:11:11,626
أنت مُحقة، آسفة 
إن لم أكن مُحترفة

197
00:11:11,751 --> 00:11:13,626
هل تودين دخول الحمام 
لتدخين الماريجوانا؟

198
00:11:13,751 --> 00:11:16,584
أعتذر، لكنني لا أريد هذه الوظيفة 
شكرا لك على وقتك

199
00:11:21,542 --> 00:11:23,584
حسنا، أنهت المقابلة في وقتٍ مبكر

200
00:11:23,709 --> 00:11:26,125
أحقا ظننت أنها ستذهب معك إلى الحمام 
لتعاطي المُخدرات؟

201
00:11:26,250 --> 00:11:28,542
- لديك مُخدرات؟ 
- ربما ظنت أنني شرطية مُتخفية

202
00:11:28,876 --> 00:11:30,167
يحصل ذلك معي غالبا

203
00:11:30,292 --> 00:11:31,876
لقد نسيت مفاتيحها 
سأحاول اللحاق بها

204
00:11:33,375 --> 00:11:36,876
كنت أمزح حضرة الشرطية 
لا مخدرات لي، أنا شاب صالح

205
00:11:36,999 --> 00:11:42,834
ما لم تكوني شرطية وتحملين مخدرات 
حينها سأكون شابا سيئا جدا

206
00:11:45,667 --> 00:11:48,417
تقول لي أمك إن ثمة 
مَن ينتقدك في المدرسة

207
00:11:48,542 --> 00:11:51,876
نعم، (شاردوناي لينستروم)

208
00:11:52,334 --> 00:11:55,542
إليك ما ستفعلينه 
عليك الرد على (شاردوناي) حيث يؤلمها

209
00:11:55,834 --> 00:11:57,584
اسرقي حبيبها أمام عينيها تماما

210
00:11:57,709 --> 00:12:00,876
ثم التفتي من ناحيتها وقولي 
"لا أريده، إنما لا أريدك أن تحظي بهِ"

211
00:12:00,999 --> 00:12:04,834
- ليس لديها حبيب 
- اقطعي فرامل دراجتها إذا

212
00:12:05,375 --> 00:12:09,250
(آنا كات)، ربما يجب أن تباشري بفرضك

213
00:12:09,584 --> 00:12:10,959
- أراك لاحقا يا جدتي 
- حسنا يا حبيبتي

214
00:12:11,667 --> 00:12:12,999
لا تفعلي أيا من هذا

215
00:12:14,250 --> 00:12:18,000
الشيء الإيجابي في الاسم (شاردوناي) هو أنها 
لن تضطر إلى تغييره حين تصبح راقصة تعري

216
00:12:20,000 --> 00:12:23,209
إذا، لا يُمكنها تغذيتها ولا العناية بها

217
00:12:23,334 --> 00:12:26,000
دعينا لا نفقد الأمل، ما زال لدينا 
الخيار الثالث، "حمايتها بشكل جيد"

218
00:12:26,125 --> 00:12:28,626
"حمايتها بشكل جيد"؟ هذا سخيف جدا

219
00:12:28,751 --> 00:12:31,042
- أنت مَن أتيت بهذه الفكرة 
- صحيح، تُعجبني

220
00:12:36,125 --> 00:12:38,334
أمي ستقتلنا إن لم نُعلّق هذه اللافتات

221
00:12:38,459 --> 00:12:40,626
دعينا ننتهي من هذا العمل 
حتى لا أضطر إلى قضاء اليوم بطوله معك

222
00:12:40,751 --> 00:12:43,709
- ماذا يقول الغبي؟ ماذا؟ 
- إن هذا سهل جدا

223
00:12:49,999 --> 00:12:52,792
- (ليندسي)؟ 
- (أوليفر)! مرحبا

224
00:12:52,959 --> 00:12:55,083
لم أتعرّف عليك بادئ الأمر

225
00:12:55,375 --> 00:12:57,667
لقد غيّرت تسريحة شعرك 
تُعجبني

226
00:12:57,792 --> 00:12:59,999
- شكرا! 
- متى عُدت إلى البلدة؟

227
00:13:00,083 --> 00:13:02,459
ظننتك قلت إنك لن تعودي إلى المنزل 
من الجامعة قبل فصل الصيف

228
00:13:02,584 --> 00:13:05,250
في الواقع، أنا هنا منذ بضعة أيام

229
00:13:06,626 --> 00:13:10,250
كان يجب أن تراسليني 
تستخدمي الهاتف للاتصال بي

230
00:13:10,542 --> 00:13:14,375
- آسف، كنت أنوي فعل ذلك، لكن... 
- ما مِن مشكلة، ماذا ستفعلين غدا؟

231
00:13:14,501 --> 00:13:16,876
لا يُمكنني أن أعدك بالقدر ذاته من المتعة 
كحين ذهبنا إلى ليلة التخرّج

232
00:13:16,999 --> 00:13:20,209
- لكنني سأبذل قصارى جهدي 
- أنا مُنشغلة تماما غدا

233
00:13:20,334 --> 00:13:21,667
ماذا بشأن اليوم التالي؟

234
00:13:21,792 --> 00:13:24,209
آسفة يا (أوليفر)، لكنني عدت 
إلى البلدة لبعض الوقت

235
00:13:24,334 --> 00:13:26,375
وثمة الكثيرون ممن أود رؤيتهم

236
00:13:26,626 --> 00:13:30,209
حسنا، نعم، لا بأس 
أنا مُنشغل جدا أيضا

237
00:13:30,334 --> 00:13:33,876
لدي أمور متعلقة بالدراسة 
وأخرى قبلها وغيرها بعدها

238
00:13:33,999 --> 00:13:37,042
لدي الكثير من الانشغالات المدرسية 
والانشغالات

239
00:13:37,167 --> 00:13:38,792
حسنا، سررت لرؤيتك

240
00:13:40,834 --> 00:13:42,125
مرحبا يا (تايلور)

241
00:13:46,334 --> 00:13:49,334
- يا صاح، كان ذلك قاسيا جدا 
- شكرا، لم أنتبه لذلك

242
00:13:50,501 --> 00:13:52,999
آسفة، أعرف أنها كانت تُعجبك جدا

243
00:13:53,083 --> 00:13:55,125
نحن نتحدث غالبا 
منذ أن غادرت للدراسة في الجامعة

244
00:13:55,417 --> 00:13:58,959
ليس هناك شيء جدي 
كنني ظننت أنني أعجبها نوعا ما

245
00:13:59,542 --> 00:14:01,918
- أشعر بأنني غبي جدا 
- لست غبيا

246
00:14:02,083 --> 00:14:04,292
إنها غبية إن كانت لا تُدرك 
كم أنت مذهل!

247
00:14:04,417 --> 00:14:06,709
- حسنا، ليس عليك قول ذلك 
- أنا أعني ما أقوله

248
00:14:06,834 --> 00:14:08,250
إنها تفوّت على نفسها الكثير

249
00:14:08,375 --> 00:14:10,751
إن كان الأمر يُساعدك 
فأنا أعرف كيف تشعر

250
00:14:11,042 --> 00:14:13,959
تحليت أخيرا بالجرأة للخروج 
واحتساء القهوة مع (أندريه)

251
00:14:14,042 --> 00:14:16,042
مساعد الأستاذ 
الذي أتغازل وإياه الفصل بكامله

252
00:14:16,167 --> 00:14:19,083
ثم ألتقي بـ(تريب) 
حيث كان مع فتاة يعمل معها

253
00:14:19,209 --> 00:14:21,417
- ما شأن ذلك؟ 
- لا فكرة لدي

254
00:14:21,751 --> 00:14:24,209
لم نتحدث بشأن ذلك 
إن هذا غريب جدا

255
00:14:24,667 --> 00:14:27,959
اسمعي، أعلم أنك ما كنت لتؤذي (تريب) عمدا

256
00:14:28,459 --> 00:14:31,000
لذا، مهما كان قرارك 
فأنا أدعمك

257
00:14:36,083 --> 00:14:39,125
- حصل بيننا تواصل جميل 
- نعم، يا للعجب!

258
00:14:39,584 --> 00:14:40,918
بدا شعر (ليندسي) قبيحا

259
00:14:41,000 --> 00:14:43,250
وأنا واثق أن الفتاة التي كانت مع (تريب) 
كان شعرها قبيحا أيضا

260
00:14:44,584 --> 00:14:46,876
كنت لأعانقك من باب دعمك الآن 
لكن كان ذلك ليكون سخيفا جدا

261
00:14:46,999 --> 00:14:48,667
نعم، هذا ليس جيدا إطلاقا

262
00:14:50,375 --> 00:14:52,999
يُمكننا أن نفعل ذلك 
ثم نسخر من بعضنا بعدها؟

263
00:14:53,083 --> 00:14:54,417
موافقة

264
00:14:59,042 --> 00:15:00,876
- فاشلة 
- غبي!

265
00:15:01,209 --> 00:15:02,542
هذا أفضل

266
00:15:04,542 --> 00:15:07,626
أتعلمين؟ أشعر بأننا نمارس ضغطا كبيرا 
على امتحانات (كاثرين) هذه

267
00:15:07,918 --> 00:15:11,083
- نعم، ما عليها سوى إبقاء (آنا كات) بأمان 
- هذا صحيح

268
00:15:11,209 --> 00:15:13,042
إنهما في الحديقة العامة الآن 
ولست أسمع أي صفارات إنذار

269
00:15:13,167 --> 00:15:14,501
لذا، أعتقد أننا بخير

270
00:15:16,292 --> 00:15:17,626
مرحبا

271
00:15:17,876 --> 00:15:19,292
- أين (آنا كات)؟ 
- في الحديقة العامة

272
00:15:19,417 --> 00:15:20,751
طلبتما مني أخذها إلى هناك

273
00:15:22,042 --> 00:15:24,584
وتركتها ببساطة؟ 
يُفترض بك البقاء معها!

274
00:15:24,709 --> 00:15:26,417
لم تقولا شيئا بشأن البقاء

275
00:15:27,459 --> 00:15:30,834
- ما كنت لأوافق على أخذها لو عرفت ذلك 
- يا للهول!

276
00:15:30,959 --> 00:15:33,667
وتظنين أنه ما مِن مشكلة في ترك 
فتاة صغيرة لوحدها في الحديقة العامة؟

277
00:15:33,792 --> 00:15:37,250
الطريقة التي أصبح فيها صوتك مُرتفعا 
تشير إلى أنك لا تعتقد ذلك

278
00:15:42,334 --> 00:15:44,501
أتساءل إلى أين هرعَ مُسرعا هكذا

279
00:15:55,125 --> 00:15:57,375
لا أصدق أنها تركت (آنا كات) 
في الحديقة العامة

280
00:15:57,584 --> 00:16:00,542
أحضرتها وهي بأمان 
كان هناك حالة هلع طفيفة في طريق العودة

281
00:16:00,667 --> 00:16:02,584
لكن... جعلتني أهدأ

282
00:16:03,417 --> 00:16:05,417
قلت لك إن أمي فكرة سيئة

283
00:16:05,542 --> 00:16:07,459
ما علينا سوى الحرص على ألا يموت أي منا

284
00:16:07,626 --> 00:16:09,999
لذا، ابدأ بمضغ رقائق الذرة 
بصوت مُنخفض أكثر

285
00:16:10,417 --> 00:16:12,042
ذلك أكبر تهديد لحياتك كما أرى

286
00:16:12,167 --> 00:16:16,209
مذهل! عليك تصفيف شعري هكذا كل يوم

287
00:16:16,709 --> 00:16:18,000
حسنا

288
00:16:19,000 --> 00:16:21,709
- أحبك جدتي 
- أحبك أيضا يا صغيرة

289
00:16:23,000 --> 00:16:25,542
نسينا الشيء الأهم، الحب

290
00:16:25,667 --> 00:16:30,167
انظر إلى هذا، قد تكون أمي الخيار الأمثل

291
00:16:31,042 --> 00:16:33,709
- لطالما أردت فتاة صغيرة 
- ربما ليس الأمثل

292
00:16:34,292 --> 00:16:35,626
لكن لا بأس

293
00:16:40,876 --> 00:16:42,751
هل يُمكننا التحدث معك قليلًا يا أمي؟

294
00:16:42,876 --> 00:16:46,792
حسنا، أخذت 20 دولارا من محفظتك 
وكنت أنوي إعادتها

295
00:16:46,918 --> 00:16:48,209
ليس بهذا الشأن

296
00:16:48,334 --> 00:16:52,334
فكرنا أنا و(كريغ) في الأمر 
وقررنا أنه إن وقع لنا أي مكروه

297
00:16:52,459 --> 00:16:55,125
ستكونين أفضل شخص 
لتقومي برعاية (آنا كات)

298
00:16:58,999 --> 00:17:01,125
هل فقدتما صوابكما؟

299
00:17:01,250 --> 00:17:03,792
من المستحيل أن أقوم برعاية (آنا كات)

300
00:17:04,292 --> 00:17:07,959
وظننت أنني أم سيئة لكنكما أسوأ مني 
كونكما تحاولان وضعها معي

301
00:17:08,042 --> 00:17:10,999
لكنها تُحبك يا أمي وهذا أهم شيء

302
00:17:11,083 --> 00:17:14,542
وأنا أحبها أيضا 
لكنني انتهيت من تربية الأولاد

303
00:17:14,876 --> 00:17:16,792
لكنني سأذهب لزيارتها في...

304
00:17:17,292 --> 00:17:20,083
ما هو المكان الذي يضعون فيه الأولاد اليتامى؟

305
00:17:20,417 --> 00:17:23,250
- الميتم؟ 
- نعم، الميتم

306
00:17:24,334 --> 00:17:27,250
حسنا، أعتقد أننا سنعود للحرص 
على ألا نموت

307
00:17:27,459 --> 00:17:30,999
اهدآ، يُمكنكما الموت متى تشاءان

308
00:17:31,083 --> 00:17:33,918
عمري 19 عاما وإن حصل أي شيء 
سأعتني أنا بـ(آنا كات)

309
00:17:34,167 --> 00:17:35,584
وسأكون أنا موجودا للمساعدة

310
00:17:36,375 --> 00:17:38,751
حقا؟ ستفعلان ذلك؟

311
00:17:38,876 --> 00:17:41,167
بالطبع، الأشقاء يعتنون ببعضها البعض

312
00:17:41,292 --> 00:17:44,292
وإن توفيتما عما قريب 
لدينا فرصة في تغيير الفتاة إلى الأفضل

313
00:17:44,459 --> 00:17:46,459
بالطبع! الولدان

314
00:17:46,584 --> 00:17:50,918
نعم، لا أحد يُمكنه الاعتناء بشكل أفضل 
بهذه العائلة، من هذه العائلة

315
00:17:51,000 --> 00:17:52,459
وهما أمامنا طوال الوقت

316
00:17:52,584 --> 00:17:54,042
كم أنا فخورة بكما!

317
00:17:54,167 --> 00:17:56,709
الآن بعد أن عرفت 
أن (آنا كات) هي بين أفضل الأيادي

318
00:17:56,834 --> 00:17:58,959
بوسعي العودة لانتظار الموت

319
00:17:59,876 --> 00:18:02,834
حسنا، اصطحبت (لوثر) في نزهة

320
00:18:04,334 --> 00:18:07,292
- أين هو؟ 
- علي البقاء مع الكلب أيضا؟

321
00:18:14,167 --> 00:18:16,709
ما رأيك باتفاق (تايلور) و(أوليفر)؟

322
00:18:16,834 --> 00:18:18,959
أردتهما خارج المنزل 
لأنهما كانا يُزعجانني

323
00:18:19,042 --> 00:18:20,918
لكن الأمر قد نجح

324
00:18:21,626 --> 00:18:23,042
أنا أفضل أم على الإطلاق

325
00:18:23,167 --> 00:18:26,584
- لا أحصل على الثناء إطلاقا؟ 
- لا، الثناء مجالي أنا

326
00:18:26,709 --> 00:18:29,667
أما مجالك فهو ادعاؤك بأنك لا تنظر 
إلى الأمهات في أفلام (بيكسار)

327
00:18:30,918 --> 00:18:32,542
نعم، أنتبه لذلك

328
00:18:38,751 --> 00:18:40,792
- أريد مجالات جديدة 
- لا أعلم

329
00:18:40,918 --> 00:18:42,375
مجالاتك مثيرة جدا

330
00:18:42,667 --> 00:18:46,083
أنت تبقينا بأمان وتحرص على تأمين لقمة العيش 
أنت رجل هذا المنزل

331
00:18:46,209 --> 00:18:47,542
هل يُمكننا قول "رب هذا المنزل"؟

332
00:18:47,667 --> 00:18:49,417
- أقل إثارة 
- صحيح، تابعي

333
00:18:49,542 --> 00:18:54,751
كونك بارع جدا في مجالاتك 
يجعلني أريدك أن تقترب من مجالاتي

334
00:18:54,876 --> 00:18:56,417
- حقا؟ 
- نعم

335
00:18:57,083 --> 00:19:00,667
"(لوثر) أوقع توا جرذا ميتا 
على وسادتي"

336
00:19:01,334 --> 00:19:03,918
ذلك مجال اختصاصك 
اذهب وسوّ المسألة يا رب المنزل

337
00:19:11,999 --> 00:19:14,083
اخترت (جيليان) 
لأن تكون واهبة البويضات

338
00:19:14,209 --> 00:19:16,334
استنادا على ماذا؟ 
لأنها لم تنتشِ مع (تامي)؟

339
00:19:16,459 --> 00:19:18,918
حسنا، إنها كورية 
الأمر الذي سيُسعد والداي

340
00:19:19,000 --> 00:19:21,083
وفضلًا عن ذلك، إنها تُعجبني

341
00:19:21,250 --> 00:19:22,918
حين أحضرت لها مفاتيحها 
تحدثنا بشكل موجز

342
00:19:23,000 --> 00:19:25,334
ظننت أننا اتفقنا على إنه من الخطير 
أن تتحدث معها

343
00:19:25,459 --> 00:19:26,792
حدث ذلك لثانية فحسب

344
00:19:26,918 --> 00:19:28,876
اتضح أنها دخلت جامعة (يال) 
بمنحة للعب التنس

345
00:19:28,999 --> 00:19:31,918
لذا، طفلي سيكون ذكيا ورياضيا 
كما وأنها مُغنية بارعة

346
00:19:32,000 --> 00:19:34,292
عرفت كل ذلك وأنت تُعطيها المفاتيح؟

347
00:19:34,417 --> 00:19:36,083
لا، تقابلنا في حانة بيانو لاحقا

348
00:19:36,209 --> 00:19:38,626
بعد احتساء كأس المارتيني الثالث 
غنينا كل أغاني فيلم (آني)

349
00:19:38,751 --> 00:19:40,959
وجُن جنون الجمهور 
لكن ليس بطريقة إيجابية

350
00:19:41,042 --> 00:19:42,792
- خرجتما في موعد إذا؟ 
- لا!

351
00:19:42,918 --> 00:19:45,250
أردت وقتا على انفراد معها 
حتى أعرف المزيد عنها

352
00:19:46,334 --> 00:19:48,375
- هل أخبرتها بأنك مثليّ الجنس؟ 
- لا، لم آتِ على ذكر الموضوع

353
00:19:48,501 --> 00:19:50,250
- هل دفعت ثمن مشروبها؟ 
- بالطبع فعلت

354
00:19:50,375 --> 00:19:52,209
- كنتَ في موعد معها 
- لا!

355
00:19:52,334 --> 00:19:55,250
كنا نستمتع بوقتنا فحسب 
رافقتها إلى سيارتها وقبلتها على خدها

356
00:19:55,375 --> 00:19:57,167
وسنخرج لتناول العشاء ليلة الجمعة

357
00:19:57,292 --> 00:20:00,292
يا للهول! أنا أواعد واهبة البويضات 
المستقبلية لأنجب طفلي

358
00:20:00,417 --> 00:20:01,792
أحسنت، أنت مذهل!

359
00:20:03,959 --> 00:20:05,250
هذه هي

360
00:20:05,667 --> 00:20:08,375
مرحبا يا حبيبتي! 
يا للهول! لا يُمكنني أن أتوقف

361
00:20:08,667 --> 00:20:11,667
ترجمة: ساندي الحداد 
سكرينز إنترناشونال - بيروت
