[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Aigoo,Aigoo,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,7,10,10,35,1 Style: Default 1,AbdoMaster-Bold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.9,2,10,10,19,1 Style: Default 2,A Jannat LT,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.3,2,10,10,10,1 Style: ورد 1,Aisha Arabic Exbd,27,&H00393A9A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C2C2C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,7,10,10,10,1 Style: ورد 2,Hacen Digital Arabia,24,&H00ADADDA,&H000000FF,&H00292943,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default في الحلقات السابقة,Expo Arabic Medium,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B94265,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.7,2,10,10,10,1 Style: Default القطار,A Noor,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.9,2,10,10,10,1 Style: Default أنتقام أمرأة,A Noor,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.7,2,10,10,10,1 Style: أستيقظ,Microsoft Uighur,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.7,2,10,10,10,1 Style: الشخصيات,Cocon® Next Arabic,28,&H004E2AB5,&H000000FF,&H00CECEE6,&H00131319,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.8,2,10,10,10,1 Style: الأوقات,Calibri,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.9,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,1:26:38.02,Aigoo,,0,0,0,,1 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 1,,0,0,0,,ترجمة و تدقيق : ورد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 2,,0,0,0,,م/ابراهيم النعيم جادين Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:14.11,الأوقات,,0,0,0,,(...هذه الدراما خيالية بحتة و ليست مرتبطة) Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:15.23,الأوقات,,0,0,0,,(بأشخاص أو منظمات , أو مواقع ، أو حوادث فعلية) Dialogue: 0,0:00:15.23,0:00:16.47,الأوقات,,0,0,0,,تم التصوير مع الأخذ بعين الأعتبار)\N(...أرشادات كوفيد 19 Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:23.51,الأوقات,,0,0,0,,لذا الابن الأكبر كان مشتبهاً به ؟ Dialogue: 0,0:00:23.57,0:00:24.71,الأوقات,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:27.74,الأوقات,,0,0,0,,. لكن سرعان ما تم أستبعاده كواحد على الرغم من ذلك Dialogue: 0,0:00:30.45,0:00:33.65,الأوقات,,0,0,0,,, نعم. حسنًا ، لقد بدا الفتى مشبوهاً بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:37.39,الأوقات,,0,0,0,,. لذا تم أجراء أختبار غير رسمي لكشف الكذب Dialogue: 0,0:00:37.62,0:00:38.99,الأوقات,,0,0,0,,. لا شيء قد ظهر Dialogue: 0,0:00:39.05,0:00:42.59,الأوقات,,0,0,0,,ألا تعلم بأن المختل عقلياً يمكنهُ\Nتجاوز جهاز كشف الكذب؟ Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:46.09,الأوقات,,0,0,0,,هل تقترح بأنهُ مختل عقلياً ؟ Dialogue: 0,0:00:46.46,0:00:48.33,الأوقات,,0,0,0,,. لا , بالطبع لا Dialogue: 0,0:00:48.43,0:00:49.93,الأوقات,,0,0,0,,... لقد كنت فقط أدلي بأحتمال Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:51.80,الأوقات,,0,0,0,,. بما إن القاتل لم يتم القبض عليه Dialogue: 0,0:00:51.87,0:00:53.30,الأوقات,,0,0,0,,. مستحيل Dialogue: 0,0:00:53.74,0:00:55.94,الأوقات,,0,0,0,,فتى في الـ 11 سنة لا يستطيع\N. إن يقتل عائلة بأكملها Dialogue: 0,0:00:58.11,0:01:02.14,الأوقات,,0,0,0,,(مركز شرطة غوريونغ) Dialogue: 0,0:01:43.39,0:01:44.85,الأوقات,,0,0,0,,(شرطة جديرة بالثقة ، دولة آمنة) Dialogue: 0,0:01:55.30,0:01:57.13,الأوقات,,0,0,0,,... الكابوس الذي أجبرنا على العيش فيه Dialogue: 0,0:01:57.20,0:01:59.47,الأوقات,,0,0,0,,...بواسطة قاتل متسلسل صائد الرؤوس Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:01.34,الأوقات,,0,0,0,,...الذي ترك 20 ضحية خلفه Dialogue: 0,0:02:01.40,0:02:03.77,الأوقات,,0,0,0,,. هو يرهب الأمة مرة اخرى بعد 25 سنة Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:09.51,الأوقات,,0,0,0,,(الفأر) Dialogue: 0,0:02:10.51,0:02:12.48,الأوقات,,0,0,0,,! أوه , لا Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:13.98,الأوقات,,0,0,0,,! لا -\N. يا إلهي - Dialogue: 0,0:02:14.05,0:02:15.62,الأوقات,,0,0,0,,. تراجع -\N! (مي جونغ) - Dialogue: 0,0:02:15.85,0:02:17.62,الأوقات,,0,0,0,,! (مي جونغ) Dialogue: 0,0:02:17.69,0:02:18.95,الأوقات,,0,0,0,,! مي جونغ) ، لا) Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:22.42,الأوقات,,0,0,0,,! (مي جونغ) Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:31.16,الأوقات,,0,0,0,,مرحبا أيها المحقق (كو مو تشي)"\N"المجد لك . استمتع بهديتي Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:35.40,الأوقات,,0,0,0,,. أعتبر نفسك في راداري ، أيها المختل عقلياً Dialogue: 0,0:02:58.46,0:02:59.73,الأوقات,,0,0,0,,. (هنا ، (بوكسيل Dialogue: 0,0:03:00.20,0:03:01.40,الأوقات,,0,0,0,,... تعال و كُل Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:05.93,الأوقات,,0,0,0,,. لقد مرت فترة Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:16.18,الأوقات,,0,0,0,,(مستشفى جامعة موجين) Dialogue: 0,0:03:34.03,0:03:35.76,الأوقات,,0,0,0,,. لقد رأيتك على التلفاز مؤخراً Dialogue: 0,0:03:36.70,0:03:39.50,الأوقات,,0,0,0,,. لقد فهمت\N, حسنًا ، لقد تم طلب المقابلة Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:41.30,الأوقات,,0,0,0,,. لذا استخدمت ذلك كذريعة لزيارة كوريا Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:55.58,الأوقات,,0,0,0,,. لدي بعض الأسئلة التي أحتاج لأجابات عليها كذلك Dialogue: 0,0:04:03.49,0:04:04.56,الأوقات,,0,0,0,,هل هذا ابنك ؟ Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:06.76,الأوقات,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:04:07.70,0:04:09.43,الأوقات,,0,0,0,,. لقد نشأ بشكل جيد Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:15.07,الأوقات,,0,0,0,,. أنا آسفة ، لكن يجب علي التوجه إلى المحل Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:17.97,الأوقات,,0,0,0,,. كان يجب أن أفترض أنكِ مشغولة Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:21.88,الأوقات,,0,0,0,,بالمناسبة , ماذا حدث للكلب ؟ Dialogue: 0,0:04:24.21,0:04:27.08,الأوقات,,0,0,0,,... أبني أحضره للمنزل عندما كان يحتضر تقريباً Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:28.82,الأوقات,,0,0,0,,. و قام بعلاجه Dialogue: 0,0:04:29.05,0:04:32.32,الأوقات,,0,0,0,,. هو كان طفلاً لطيفاً منذ سن مبكرة Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:35.42,الأوقات,,0,0,0,,هو شخص لا يمكنهُ رؤية الآخرين\N. يعانون بما في ذلك الحيوانات Dialogue: 0,0:04:38.03,0:04:39.16,الأوقات,,0,0,0,,. يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:04:42.06,0:04:45.17,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كنت مخطئًا يا دكتور Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:56.58,الأوقات,,0,0,0,,(مرحبًا أيها المحقق (كو مو تشي"\N"المجد لك , استمتع بهديتي Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:32.08,الأوقات,,0,0,0,,ما الأمر , سيدة (تشوي) ؟ Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:34.48,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:35.38,0:05:38.55,الأوقات,,0,0,0,,...ما صدم الناس هي الأشياء التي وجدت في مكان الحادث Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:42.12,الأوقات,,0,0,0,,و التي تحولت إلى أن تكون\N, متعلقات مدرب الصالة الرياضية Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:43.39,الأوقات,,0,0,0,,. و موظفة الحانة ، و رجل مشرد مجهول الهوية Dialogue: 0,0:05:43.69,0:05:44.96,الأوقات,,0,0,0,,... الشرطة تحقق Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:46.79,الأوقات,,0,0,0,,...تحت افتراض بأن هذه قضية متسلسلة Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:49.93,الأوقات,,0,0,0,,. و قامت بتشكيل فرقة عمل خاصة Dialogue: 0,0:05:50.13,0:05:52.17,الأوقات,,0,0,0,,, بجانب مقتنيات الضحايا الأربعة السابقين Dialogue: 0,0:05:52.17,0:05:54.07,الأوقات,,0,0,0,,... تم اكتشاف أيضاً ساعة رجل Dialogue: 0,0:05:54.14,0:05:56.17,الأوقات,,0,0,0,,... مما قاد الشرطة إلى Dialogue: 0,0:05:56.17,0:05:57.74,الأوقات,,0,0,0,,. الاعتقاد بأن هناك ضحية أخرى Dialogue: 0,0:05:59.64,0:06:02.78,الأوقات,,0,0,0,,أيها الدكتور (سونغ يو هان) , أنت مطلوب\N. على وجه السرعة في غرفة الطوارئ Dialogue: 0,0:06:03.58,0:06:06.92,الأوقات,,0,0,0,,أيها الدكتور (سونغ يو هان) , أنت مطلوب\N. على وجه السرعة في غرفة الطوارئ Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:14.99,الأوقات,,0,0,0,,. المعذرة Dialogue: 0,0:06:18.66,0:06:20.30,الأوقات,,0,0,0,,. المعذرة -\N. نعم, مرحبًا - Dialogue: 0,0:06:20.30,0:06:22.90,الأوقات,,0,0,0,,هل يمكن أن تخبريني في أي قسم\Nيعمل الطبيب (سونغ يو هان) ؟ Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:27.40,الأوقات,,0,0,0,,! أنقذه ! أنقذ رئيسي الأن Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:29.47,الأوقات,,0,0,0,,. ياه , انتظر Dialogue: 0,0:06:30.67,0:06:33.21,الأوقات,,0,0,0,,ياه , ماذا فعلت للتو ؟ Dialogue: 0,0:06:34.98,0:06:37.38,الأوقات,,0,0,0,,. من الأفضل أن تقوم بعمل جيد Dialogue: 0,0:06:41.98,0:06:43.48,الأوقات,,0,0,0,,. أنا أيضاً جيد مع السكاكين Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:47.66,الأوقات,,0,0,0,,كيف تجرؤ على تهديد أحد أفراد عصابة ؟ Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:50.39,الأوقات,,0,0,0,,. هذا الجزء هنا يعمل أسرع من الجانب Dialogue: 0,0:06:50.39,0:06:51.66,الأوقات,,0,0,0,,, أنهُ حيث يمر الشريان السباتي Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:53.36,الأوقات,,0,0,0,,. لذا سينطلق الدم مثل نافورة Dialogue: 0,0:06:54.63,0:06:56.20,الأوقات,,0,0,0,,, إذا أخرجت هذه الإبرة أيضاً Dialogue: 0,0:06:56.20,0:06:58.30,الأوقات,,0,0,0,,. الدم سينطلق من كلاكما Dialogue: 0,0:06:59.53,0:07:01.40,الأوقات,,0,0,0,,. سيكون مشهداً Dialogue: 0,0:07:18.12,0:07:19.85,الأوقات,,0,0,0,,! ابتعد عن الطريق Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:30.03,الأوقات,,0,0,0,,الأنسة (تشوي هونغ جو) ؟ Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:34.77,الأوقات,,0,0,0,,. أعطني قناع الأكسجين Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:36.87,الأوقات,,0,0,0,,. رجاءً تنحي جانبًا Dialogue: 0,0:07:37.11,0:07:39.01,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوك أنقذها -\N. عليكِ الإنتظار بالخارج - Dialogue: 0,0:07:39.07,0:07:41.24,الأوقات,,0,0,0,,. ليس مسموحاً لكِ بالدخول هنا\N. أرجوكِ اذهبي Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:42.44,الأوقات,,0,0,0,,. أنتظري في الخارج Dialogue: 0,0:08:02.93,0:08:04.00,الأوقات,,0,0,0,,ما الذي حصل ؟ Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:08.37,الأوقات,,0,0,0,,. (لقد ذهبت لمقابلتها فيما يتعلق بقضية (سونغ سو هو Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:10.61,الأوقات,,0,0,0,,. و وجدتها في خزان Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:15.28,الأوقات,,0,0,0,,. سوف تصابين بالبرد Dialogue: 0,0:08:21.72,0:08:24.42,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي, أنتي غارقة تماماً Dialogue: 0,0:08:34.30,0:08:35.66,الأوقات,,0,0,0,,, لقد تمكنت من علاجها Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:37.93,الأوقات,,0,0,0,,لكنكِ تعلمين بأنها انتحارية ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:39.93,الأوقات,,0,0,0,,. ستحاول قريبًا أن تقتل نفسها مرة أخرى Dialogue: 0,0:08:41.77,0:08:43.20,الأوقات,,0,0,0,,. يا لهُ من أحمق وقح Dialogue: 0,0:08:46.01,0:08:49.14,الأوقات,,0,0,0,,. الحمد لله أنكِ وجدتها Dialogue: 0,0:08:49.34,0:08:50.45,الأوقات,,0,0,0,,. أنا بخير Dialogue: 0,0:08:51.35,0:08:53.72,الأوقات,,0,0,0,,ما الخطب؟\Nهل لهُ رائحة ؟ Dialogue: 0,0:08:56.15,0:08:58.35,الأوقات,,0,0,0,,. نعم -\Nحقًا ؟ - Dialogue: 0,0:09:06.93,0:09:08.73,الأوقات,,0,0,0,,. لقد ارتديتهُ لمدة 15 يوماً فقط Dialogue: 0,0:09:12.97,0:09:14.10,الأوقات,,0,0,0,,. اللعنة Dialogue: 0,0:09:14.10,0:09:17.17,الأوقات,,0,0,0,,. لا تتخطى الوجبات"\N". و توقف عن الشرب كثيراً Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:31.72,الأوقات,,0,0,0,,. (المسكينة (سو جونغ Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:35.22,الأوقات,,0,0,0,,. (سو جونغ) Dialogue: 0,0:09:41.96,0:09:45.13,الأوقات,,0,0,0,,. (يا إلهي ، المسكينة (سو جونغ Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:50.71,الأوقات,,0,0,0,,. (يا إلهي ، (سو جونغ Dialogue: 0,0:10:04.69,0:10:06.99,الأوقات,,0,0,0,,أنتي تعلمين بأنها انتحارية ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:08.09,0:10:09.46,الأوقات,,0,0,0,,. هي ستحاول قريبًا أن تقتل نفسها مرة أخرى Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:31.55,الأوقات,,0,0,0,,. سأغادر الآن -\N. حسنًا - Dialogue: 0,0:10:31.81,0:10:34.35,الأوقات,,0,0,0,,"! رجل الماعز ، ساعدني في درجاتي" Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:36.02,الأوقات,,0,0,0,,سنقوم بإعادة تطوير المنطقة"\N".شكراً لتعاون الجميع Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:37.95,الأوقات,,0,0,0,,. (الأب (كو -\N. مرحبًا - Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:40.35,الأوقات,,0,0,0,,هل أنت قادم من مكان ما ؟ -\N. نعم - Dialogue: 0,0:10:40.35,0:10:42.19,الأوقات,,0,0,0,,. لم أتمكن من حضور قداسك الأخير Dialogue: 0,0:10:42.19,0:10:44.29,الأوقات,,0,0,0,,لذا ذهبت إلى الكنيسة لأودعك\N. لكنك لم تكن هناك Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:45.83,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي Dialogue: 0,0:10:46.39,0:10:50.00,الأوقات,,0,0,0,,على الأرجح أنهُ كان يحزم بعض الطعام\N. و أخذه لأخيه الصغير Dialogue: 0,0:10:50.63,0:10:52.30,الأوقات,,0,0,0,,شقيقك الصغير الذي هو المحقق؟ Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:54.77,الأوقات,,0,0,0,,كيف حال (تشي كوك) ؟ Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:57.00,الأوقات,,0,0,0,,. هو لا يزال لم يتحسن Dialogue: 0,0:10:58.21,0:11:01.01,الأوقات,,0,0,0,,. لقد تجمع السكان معاً و صلوا من أجله اليوم Dialogue: 0,0:11:01.14,0:11:02.38,الأوقات,,0,0,0,,. لذا هو سوف يستيقظ قريبًا Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:04.21,الأوقات,,0,0,0,,. نعم , أنا متأكد Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:06.61,الأوقات,,0,0,0,,متى ستقيم القداس في الكنيسة في "ييري-دونغ" ؟ Dialogue: 0,0:11:07.01,0:11:08.12,الأوقات,,0,0,0,,. بدءًا من الغد Dialogue: 0,0:11:08.22,0:11:10.15,الأوقات,,0,0,0,,, لكنني لا أزال لم أنتهي من حزم أمتعتي Dialogue: 0,0:11:10.15,0:11:11.49,الأوقات,,0,0,0,,. لذا سوف آتي إلى هنا لبضعة أيام أخرى Dialogue: 0,0:11:12.15,0:11:14.19,الأوقات,,0,0,0,,. أصعد , سأوصلك -\N. بالتأكيد - Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:16.56,الأوقات,,0,0,0,,. (أوه ، انتظر . أيها الضابط (جونغ -\Nنعم ؟ - Dialogue: 0,0:11:16.56,0:11:19.73,الأوقات,,0,0,0,,...ألم تقل أنك تريدنا أن نوقع إستمارة Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:21.23,الأوقات,,0,0,0,,لتعزيز الدورية؟ -\N. نعم - Dialogue: 0,0:11:21.23,0:11:24.30,الأوقات,,0,0,0,,, إنه يوم الأحد ، لذا زوجي في المنزل\N. اذهب واحصل على توقيعه Dialogue: 0,0:11:24.43,0:11:25.77,الأوقات,,0,0,0,,هل هو بالمنزل؟ -\N. نعم - Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:27.07,الأوقات,,0,0,0,,هو لم يشرب اليوم ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:28.70,0:11:30.77,الأوقات,,0,0,0,,. انتظر هنا. سأعود حالاً -\N. حسنًا - Dialogue: 0,0:11:38.05,0:11:39.18,الأوقات,,0,0,0,,. (مو تشي) Dialogue: 0,0:11:41.18,0:11:42.68,الأوقات,,0,0,0,,. أخبرتك ألا تحضر لي الطعام Dialogue: 0,0:11:43.25,0:11:45.12,الأوقات,,0,0,0,,كم مرة أحتاج لأخبارك بأنني لا أريد أي علاقة بك ؟ Dialogue: 0,0:11:46.55,0:11:48.46,الأوقات,,0,0,0,,. هذا هراء\N. نحن أشقاء Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:50.36,الأوقات,,0,0,0,,... سيكون والدينا مستاءين إذا رأونا Dialogue: 0,0:11:50.42,0:11:52.29,الأوقات,,0,0,0,,. لا تجرؤ على التحدث معي عن أمي و أبي Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:57.37,الأوقات,,0,0,0,,. مو تشي) أرجوك) Dialogue: 0,0:11:58.43,0:12:01.37,الأوقات,,0,0,0,,... لقد حاولت التفكير بذلك Dialogue: 0,0:12:02.54,0:12:04.41,الأوقات,,0,0,0,,. ملايين المرات Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.11,الأوقات,,0,0,0,,. لكن من الصعب فهمك Dialogue: 0,0:12:08.28,0:12:10.34,الأوقات,,0,0,0,,...كيف يمكنك أن تسامح الرجل الذي قتل والدي Dialogue: 0,0:12:10.34,0:12:11.51,الأوقات,,0,0,0,,و فعل هذا بك؟ Dialogue: 0,0:12:11.65,0:12:12.71,الأوقات,,0,0,0,,كيف ؟ Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:15.38,الأوقات,,0,0,0,,! أيها الوغد Dialogue: 0,0:12:15.85,0:12:18.49,الأوقات,,0,0,0,,. (أكرهك أكثر من (هان سيو جون Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:22.16,الأوقات,,0,0,0,,كيف ستواجه أمي و أبي بعد الموت ؟ Dialogue: 0,0:12:22.59,0:12:24.63,الأوقات,,0,0,0,,, بجانب متعلقات الضحايا الأربعة السابقين Dialogue: 0,0:12:24.63,0:12:26.66,الأوقات,,0,0,0,,... تم العثور أيضاً على ساعة رجل Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:28.76,الأوقات,,0,0,0,,... مما أدى إلى اعتقاد الشرطة Dialogue: 0,0:12:28.76,0:12:29.83,الأوقات,,0,0,0,,. بإمكانية وجود ضحية أخرى Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:31.33,الأوقات,,0,0,0,,! (أيها الأب (كو\N! (أيها الأب (كو Dialogue: 0,0:12:31.97,0:12:33.03,الأوقات,,0,0,0,,. ليس هو Dialogue: 0,0:12:33.53,0:12:35.74,الأوقات,,0,0,0,,ماذا تعني أنهُ ليس هو ؟ Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:38.04,الأوقات,,0,0,0,,. تم العثور على ساعة (تشي كوك) في مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.21,الأوقات,,0,0,0,,. جريمة القتل التي وقعت في الكرم Dialogue: 0,0:12:40.21,0:12:42.68,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟\Nساعة من ؟ Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:48.85,الأوقات,,0,0,0,,إنها نفس الساعة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:58.06,0:12:59.96,الأوقات,,0,0,0,,كم مرة أحتاج أن أخبرك ؟ Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:03.33,الأوقات,,0,0,0,,. أنا طعنته لأنه استمر في الأصطدام بـ صياد الرؤوس Dialogue: 0,0:13:03.80,0:13:05.43,الأوقات,,0,0,0,,. لقد جردت ملابسه باستثناء ملابسه الداخلية Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:06.83,الأوقات,,0,0,0,,أين وضعت ملابس (نا تشي كوك) ؟ Dialogue: 0,0:13:06.83,0:13:10.20,الأوقات,,0,0,0,,, لقد أخبرتك مسبقاً أنني أحرقتها\N. أنا متأكد من أن كل شيء مكتوب هناك Dialogue: 0,0:13:10.44,0:13:12.71,الأوقات,,0,0,0,,ماذا عن السلاح ؟\N. أنت لا يمكن أن تكون قد أحرقت ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:13:12.71,0:13:14.68,الأوقات,,0,0,0,,. لن أخبرك\N. أعثر عليه بنفسك Dialogue: 0,0:13:15.44,0:13:18.91,الأوقات,,0,0,0,,. دعنا نرى كم هي محترفة الشرطة الكورية Dialogue: 0,0:13:19.01,0:13:21.15,الأوقات,,0,0,0,,... من الواضح أنك لا تستطيع إخباري Dialogue: 0,0:13:22.35,0:13:23.92,الأوقات,,0,0,0,,. لأنك لم تفعلها Dialogue: 0,0:13:26.45,0:13:27.96,الأوقات,,0,0,0,,. لقد أخبرتك أنني طعنته Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:31.16,الأوقات,,0,0,0,,, إذن هل أنت أيضاً من قتل رئيس المدربين Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:34.53,الأوقات,,0,0,0,,و الموظفة ، و المشرد , و طالبة الجامعة ؟ Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:37.77,الأوقات,,0,0,0,,, كيف تمكنت من فعل ذلك\Nبينما أنت عالق هناك؟ Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:39.53,الأوقات,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:13:39.67,0:13:41.94,الأوقات,,0,0,0,,, طالبة الجامعة الميتة كانت ترتدي هذه الساعة Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.94,الأوقات,,0,0,0,,, (التي تعود إلى (نا تشي كوك\N. الرجل الذي حاولت قتله Dialogue: 0,0:13:45.01,0:13:47.24,الأوقات,,0,0,0,,كيف تمكنت هذه الساعة من الوصول إلى هناك ؟ Dialogue: 0,0:13:47.24,0:13:48.74,الأوقات,,0,0,0,,هل لديها أقدام أم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:48.98,0:13:51.45,الأوقات,,0,0,0,,هل هذه الأشياء في الوسط هي القدمين ؟ Dialogue: 0,0:13:53.71,0:13:56.28,الأوقات,,0,0,0,,... هل تعتقد بإن (هان سيو جون) سيثني عليك Dialogue: 0,0:13:56.28,0:13:57.75,الأوقات,,0,0,0,,إذا إعترفت بأنك فعلتها ؟ Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:01.69,الأوقات,,0,0,0,,. عد إلى الداخل و ألعق حذاء ذلك الوحش , أيها الأحمق Dialogue: 0,0:14:09.60,0:14:11.53,الأوقات,,0,0,0,,. أنقلي المريض إلى الجناح -\N. حسنًا - Dialogue: 0,0:14:15.47,0:14:17.67,الأوقات,,0,0,0,,مرحبًا ؟ -\Nالسيد (سونغ يو هان) ؟ - Dialogue: 0,0:14:18.04,0:14:19.11,الأوقات,,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:14:19.21,0:14:20.37,الأوقات,,0,0,0,,هل أنت ابن (هان سيو جون) ؟ Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:26.15,الأوقات,,0,0,0,,. أود التحدث معك فيما يتعلق بجرائم القتل الأخيرة Dialogue: 0,0:14:31.89,0:14:33.35,الأوقات,,0,0,0,,. بالتأكيد. سأراك حينها Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:35.86,الأوقات,,0,0,0,,. إنتباه Dialogue: 0,0:14:35.86,0:14:37.09,الأوقات,,0,0,0,,...لم نجد ملابس الضحية Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:39.46,الأوقات,,0,0,0,,. و السلاح الذي كان قد أستخدم لطعنه Dialogue: 0,0:14:39.46,0:14:41.56,الأوقات,,0,0,0,,. حتى الآن ، بحثنا فقط داخل الأصلاحية Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:43.43,الأوقات,,0,0,0,,... من الآن فصاعدا أريدكم إن تبحثوا في الخارج Dialogue: 0,0:14:43.43,0:14:46.43,الأوقات,,0,0,0,,بالأضافة إلى جميع المناطق التي\N...يُسمح للغرباء بالدخول إليها Dialogue: 0,0:14:46.43,0:14:48.04,الأوقات,,0,0,0,,إلى جانب البحث الداخل المنشأة\N. ابدأو البحث Dialogue: 0,0:14:48.04,0:14:49.14,الأوقات,,0,0,0,,! نعم يا سيدي -\N! نعم يا سيدي - Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:50.57,الأوقات,,0,0,0,,. لنذهب Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:54.51,الأوقات,,0,0,0,,, أيها المحقق ، إن كان بإمكان الغرباء المجيء و الذهاب Dialogue: 0,0:14:54.51,0:14:56.54,الأوقات,,0,0,0,,ألا تعتقد بأن الجاني قد يكون أخذ\Nكل شيء للخارج في ذلك اليوم ؟ Dialogue: 0,0:14:56.54,0:14:59.78,الأوقات,,0,0,0,,, هم يتحققون من متعلقات الجميع قبل دخولهم Dialogue: 0,0:14:59.85,0:15:01.52,الأوقات,,0,0,0,,. لذلك لم يكن من السهل أخذ أي شيء للخارج Dialogue: 0,0:15:02.02,0:15:04.49,الأوقات,,0,0,0,,. سواء تخلص منه أو خبأه ، يجب أن تكون هنا Dialogue: 0,0:15:05.19,0:15:06.69,الأوقات,,0,0,0,,, إذن بجانب السلاح Dialogue: 0,0:15:07.32,0:15:09.72,الأوقات,,0,0,0,,لماذا هو مهم جداً العثور على ملابس (تشي كوك) ؟ Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:13.33,الأوقات,,0,0,0,,لأن هذا الرجل لم يقم بخلع ملابس\N. أي شخص من قبل Dialogue: 0,0:15:13.53,0:15:15.60,الأوقات,,0,0,0,,... (لذلك حقيقة أنهُ خلع ملابس (تشي كوك Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:18.23,الأوقات,,0,0,0,,. يعني أن هناك أدلة حاسمة هناك Dialogue: 0,0:15:27.31,0:15:30.21,الأوقات,,0,0,0,,"القيادة بحب" Dialogue: 0,0:15:33.85,0:15:36.12,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟\Nكيف فعلت ذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:36.82,0:15:39.52,الأوقات,,0,0,0,,. داخل الصندوق , هناك مرآة و ضعت قطرياً Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:42.36,الأوقات,,0,0,0,,. أنت تجعل الشخص يذهب داخل المرآة Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:44.79,الأوقات,,0,0,0,,, لكن الجمهور يرى ما ينعكس في المرآة Dialogue: 0,0:15:44.79,0:15:46.56,الأوقات,,0,0,0,,... مما يجعلها تبدو فارغة Dialogue: 0,0:15:46.56,0:15:48.70,الأوقات,,0,0,0,,. حسنًا ، فهمت\N. لذا هذه المساحة كان يفترض أن تكون فارغة Dialogue: 0,0:15:48.70,0:15:50.63,الأوقات,,0,0,0,,و هو حيث عثرت على (تشي كوك) ؟ -\N. هذا صحيح - Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:52.27,الأوقات,,0,0,0,,. هذا يعني أنهُ كان بالفعل في الداخل Dialogue: 0,0:15:52.53,0:15:55.00,الأوقات,,0,0,0,,لقد كان هناك رجل بالغ في الداخل\N. لذا لابد أنهُ كان ثقيلا جداً Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:56.27,الأوقات,,0,0,0,,كيف لم تلاحظ أي شيء ؟ Dialogue: 0,0:15:56.27,0:15:58.94,الأوقات,,0,0,0,,. هذا الصندوق السحري نفسه ثقيل حقًا Dialogue: 0,0:15:59.07,0:16:01.48,الأوقات,,0,0,0,,لكن حتى لو كان هناك رجل\N, يزن أكثر من 100 كلغ في الداخل Dialogue: 0,0:16:01.48,0:16:03.21,الأوقات,,0,0,0,,. سيتحرك الصندوق بدون مشكلة Dialogue: 0,0:16:03.21,0:16:05.11,الأوقات,,0,0,0,,. إنها عجلات خاصة -\N. اذهب للداخل - Dialogue: 0,0:16:05.91,0:16:07.95,الأوقات,,0,0,0,,. أنا ؟ أوه ، حسنًا Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:16.42,الأوقات,,0,0,0,,1, 2, 3. ارفع Dialogue: 0,0:16:21.70,0:16:22.90,الأوقات,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:16:23.43,0:16:24.57,الأوقات,,0,0,0,,أنت سوف تأتي للمشاهدة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:26.50,الأوقات,,0,0,0,,. لا أعتقد أنني أستطيع Dialogue: 0,0:16:26.57,0:16:28.70,الأوقات,,0,0,0,,لقد طلبوا مني المساعدة\N. مع بعض الأستمارات في المكتب Dialogue: 0,0:16:28.87,0:16:30.44,الأوقات,,0,0,0,,. دونغ كو) سيأخذ ذلك على محمل شخصي) Dialogue: 0,0:16:31.54,0:16:32.67,الأوقات,,0,0,0,,تأكد من التعويض عن ذلك لاحقاً , حسنًا ؟ Dialogue: 0,0:16:33.14,0:16:35.48,الأوقات,,0,0,0,,. حسناً , حظاً سعيداً اليوم\N. لا تتوتر Dialogue: 0,0:16:35.54,0:16:37.38,الأوقات,,0,0,0,,. حسنًا. اعمل بجد -\N! حسنًا - Dialogue: 0,0:16:37.71,0:16:40.18,الأوقات,,0,0,0,,. كان ذلك حوالي الظهيرة Dialogue: 0,0:16:40.55,0:16:42.65,الأوقات,,0,0,0,,... لقد تركته هنا بمجرد أن أحضرته Dialogue: 0,0:16:42.72,0:16:44.69,الأوقات,,0,0,0,,. حتى لا يعيق طريق الأخرين Dialogue: 0,0:16:44.75,0:16:46.05,الأوقات,,0,0,0,,متى تركته ؟ Dialogue: 0,0:16:47.39,0:16:49.62,الأوقات,,0,0,0,,. فقط عندما ذهبت على خشبة المسرح Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:51.89,الأوقات,,0,0,0,,. الفريق بأكمله كان معي Dialogue: 0,0:16:52.59,0:16:55.03,الأوقات,,0,0,0,,. لقد ذهبت بعيداً لتناول الغداء Dialogue: 0,0:16:55.13,0:16:56.30,الأوقات,,0,0,0,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:56.96,0:16:58.43,الأوقات,,0,0,0,,هل غادر الجميع ؟ Dialogue: 0,0:16:58.67,0:17:01.27,الأوقات,,0,0,0,,...نعم. هم قالوا بأن الكافتيريا على وشك إن تغلق Dialogue: 0,0:17:01.34,0:17:04.14,الأوقات,,0,0,0,,, و إن أحضرهم على الفور\N. لذا أحضرتهم معي Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:05.67,الأوقات,,0,0,0,,. لقد حرصت على أن يذهب الجميع Dialogue: 0,0:17:05.91,0:17:07.01,الأوقات,,0,0,0,,لكم من الوقت غبت ؟ Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:09.41,الأوقات,,0,0,0,,باستثناء الوقت الذي يستغرقه\N... الذهاب و العودة من المقهى Dialogue: 0,0:17:09.41,0:17:10.78,الأوقات,,0,0,0,,حوالي 30 دقيقة ؟ Dialogue: 0,0:17:11.45,0:17:13.21,الأوقات,,0,0,0,,. بما أننا شربنا القهوة بعد أن أكلنا Dialogue: 0,0:17:14.28,0:17:16.62,الأوقات,,0,0,0,,هل لديك أي كاميرات هنا ؟ Dialogue: 0,0:17:17.22,0:17:19.82,الأوقات,,0,0,0,,, إن الزوار يستخدمونه للتغيير Dialogue: 0,0:17:19.92,0:17:21.16,الأوقات,,0,0,0,,. لـذا كانت هناك شكوى Dialogue: 0,0:17:23.32,0:17:24.43,الأوقات,,0,0,0,,. دعنا نرى Dialogue: 0,0:17:24.49,0:17:26.56,الأوقات,,0,0,0,,في أي وقت وصل الفريق إلى الكافتيريا؟ Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:29.20,الأوقات,,0,0,0,,, لقد كان ذلك بعد أن أكل الحراس Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:31.17,الأوقات,,0,0,0,,لذا حوالي الساعة 1 ظهراً ؟ -\N. توقف - Dialogue: 0,0:17:31.97,0:17:33.97,الأوقات,,0,0,0,,. الـ 1:10 مساءً\N. الـ 1:10 مساءً Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:35.97,الأوقات,,0,0,0,,إذن متى غادروا ؟ Dialogue: 0,0:17:39.84,0:17:41.71,الأوقات,,0,0,0,,. توقف , تمهل Dialogue: 0,0:17:43.54,0:17:45.38,الأوقات,,0,0,0,,1, 2, 3... Dialogue: 0,0:17:49.18,0:17:50.25,الأوقات,,0,0,0,,. توقف Dialogue: 0,0:17:51.25,0:17:52.82,الأوقات,,0,0,0,,. الـ 1:40 مساءً Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:55.96,الأوقات,,0,0,0,,. هم أكلوا لمدة 30 دقيقة Dialogue: 0,0:18:01.73,0:18:04.00,الأوقات,,0,0,0,,ذلك يستغرق 20 دقيقة إلى الكافتيريا و العودة Dialogue: 0,0:18:04.06,0:18:06.17,الأوقات,,0,0,0,,, هم أكلوا لمدة 30 دقيقة\N. لذلك أستغرق الأمر 50 دقيقة Dialogue: 0,0:18:07.67,0:18:09.90,الأوقات,,0,0,0,,...إنهُ وقت أكثر من كافِ لوضعه في الصندوق Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:12.24,الأوقات,,0,0,0,,. بعد قتله Dialogue: 0,0:19:36.66,0:19:39.73,الأوقات,,0,0,0,,. نحن نبحث عن سكين ، و زي الضحية الأزرق Dialogue: 0,0:19:45.17,0:19:46.37,الأوقات,,0,0,0,,ماذا يفعل ؟ Dialogue: 0,0:19:47.84,0:19:50.47,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا تفعل ؟ لقد أخبرتك إن تغادر قبل ساعة Dialogue: 0,0:19:51.57,0:19:52.84,الأوقات,,0,0,0,,. القاتل Dialogue: 0,0:19:52.94,0:19:56.18,الأوقات,,0,0,0,,...أنت قلت بأنهُ نقل الجثث إلى حيث كان الصليب مرئياً Dialogue: 0,0:19:56.24,0:19:57.95,الأوقات,,0,0,0,,و قام بتوجيه الأصبع الوسطى للأله\N. كل ذلك لأنه يكره الإله Dialogue: 0,0:20:00.48,0:20:01.88,الأوقات,,0,0,0,,. (لكن ليس (تشي كوك Dialogue: 0,0:20:02.25,0:20:03.68,الأوقات,,0,0,0,,لماذا كان مختلف ؟ Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:05.79,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لا أفهم ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:20:18.40,0:20:19.40,الأوقات,,0,0,0,,. تعالي إلي Dialogue: 0,0:20:25.21,0:20:27.98,الأوقات,,0,0,0,,. انهضي , هيا. أنهضي Dialogue: 0,0:20:29.48,0:20:30.58,الأوقات,,0,0,0,,. تعالي إلي Dialogue: 0,0:20:56.17,0:20:57.30,الأوقات,,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:20:59.91,0:21:01.07,الأوقات,,0,0,0,,هل أنتي بخير ؟ Dialogue: 0,0:21:18.56,0:21:21.40,الأوقات,,0,0,0,,, (لقد سمعت الكثير عنك من الأب (كو Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:23.83,الأوقات,,0,0,0,,. لكنها المرة الأولى التي أقابلك فيها Dialogue: 0,0:21:26.03,0:21:27.63,الأوقات,,0,0,0,,هل تعتقد أنها المرة الأولى ؟ Dialogue: 0,0:21:28.14,0:21:29.20,الأوقات,,0,0,0,,عفواً؟ Dialogue: 0,0:21:29.47,0:21:30.74,الأوقات,,0,0,0,,ماذا حدث لذلك الطائر ؟ Dialogue: 0,0:21:31.41,0:21:32.44,الأوقات,,0,0,0,,الطائر ؟ Dialogue: 0,0:21:33.07,0:21:34.27,الأوقات,,0,0,0,,هل تحاول أن تقتل نفسك ؟ Dialogue: 0,0:21:34.37,0:21:35.41,الأوقات,,0,0,0,,! في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:21:37.61,0:21:39.21,الأوقات,,0,0,0,,. أنا آسف. لا بد أنني أذهلتك Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:41.15,الأوقات,,0,0,0,,. انهُ لا يزال في منزلي Dialogue: 0,0:21:41.22,0:21:42.75,الأوقات,,0,0,0,,. سوف يتحسن قريباً Dialogue: 0,0:21:43.45,0:21:45.02,الأوقات,,0,0,0,,. يا لهُ من طائر مجنون محظوظ Dialogue: 0,0:21:45.35,0:21:48.29,الأوقات,,0,0,0,,هو كان من الممكن إن يسحق\N. لو قابلني أولاً بدلاً منك Dialogue: 0,0:21:49.96,0:21:51.02,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي Dialogue: 0,0:21:51.53,0:21:54.19,الأوقات,,0,0,0,,. الأب (كو) تفاخر كثيراً بك Dialogue: 0,0:21:54.36,0:21:56.70,الأوقات,,0,0,0,,, بأنك مذهل ، و لأنك تقاتل من أجل العدالة Dialogue: 0,0:21:56.80,0:21:58.37,الأوقات,,0,0,0,,... و -\N. لا تتحدث عن ذلك الوغد - Dialogue: 0,0:21:59.17,0:22:00.53,الأوقات,,0,0,0,,... لذا كنت أفكر Dialogue: 0,0:22:01.87,0:22:03.90,الأوقات,,0,0,0,,. أود أن أتعلم منك Dialogue: 0,0:22:04.77,0:22:07.37,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟ -\N. دعني أنضم إلى التحقيق - Dialogue: 0,0:22:10.74,0:22:13.58,الأوقات,,0,0,0,,أريد مساعدتك في القبض على الوغد\N. (الذي فعل ذلك لـ (تشي كوك Dialogue: 0,0:22:14.35,0:22:15.65,الأوقات,,0,0,0,,أنت شرطي , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:22:15.78,0:22:18.79,الأوقات,,0,0,0,,. "أنا أعمل في مركز "غودونغ\N. أنا ما زلت مبتدئ Dialogue: 0,0:22:19.92,0:22:21.56,الأوقات,,0,0,0,,...هل تعتقد بأن القيام بدوريات في حي Dialogue: 0,0:22:22.59,0:22:24.83,الأوقات,,0,0,0,,هي مثل القبض على قاتل متسلسل ؟ Dialogue: 0,0:22:25.29,0:22:27.86,الأوقات,,0,0,0,,, (لكن عندما أفكر في (تشي كوك Dialogue: 0,0:22:28.33,0:22:30.93,الأوقات,,0,0,0,,أنا لا أعتقد أنني يجب أن أجلس\N. و لا أفعل أي شيء Dialogue: 0,0:22:31.80,0:22:33.43,الأوقات,,0,0,0,,هل سبق لك أن قابلت مختلاً عقلياً ؟ Dialogue: 0,0:22:34.20,0:22:35.27,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:39.01,0:22:40.97,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ أكثر بكثير مما تتخيل Dialogue: 0,0:22:41.74,0:22:44.11,الأوقات,,0,0,0,,...إنهُ وحش مخيف بحيث إن جرو ساذج مثلك Dialogue: 0,0:22:44.11,0:22:45.71,الأوقات,,0,0,0,,. لا يمكنهُ أبداً تصور ذلك Dialogue: 0,0:22:46.75,0:22:48.65,الأوقات,,0,0,0,,...فقط الرجال الذين مثلي و ليس لديهم ما يخسرونه Dialogue: 0,0:22:49.12,0:22:52.22,الأوقات,,0,0,0,,و لم يتبقى سوى الشر في داخله\N. يجب إن يتعامل معهم Dialogue: 0,0:22:59.39,0:23:06.40,الأوقات,,0,0,0,,("نــادي "غودونغ) Dialogue: 0,0:23:12.61,0:23:13.87,الأوقات,,0,0,0,,. انظري إلى الوقت Dialogue: 0,0:23:15.88,0:23:18.98,الأوقات,,0,0,0,,. لقد قلت بأنكِ كنتِ في المكتبة\Nهل كنتِ في مقهى الكتب الهزلية ؟ Dialogue: 0,0:23:18.98,0:23:21.78,الأوقات,,0,0,0,,"مقهى الكتب الهزلية 24 ساعة" Dialogue: 0,0:23:21.78,0:23:23.05,الأوقات,,0,0,0,,. هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:23:24.05,0:23:25.79,الأوقات,,0,0,0,,كيف حال يدكِ ؟\Nهل هي أفضل ؟ Dialogue: 0,0:23:28.39,0:23:29.49,الأوقات,,0,0,0,,لماذا هي باردة جداً ؟ Dialogue: 0,0:23:30.42,0:23:31.66,الأوقات,,0,0,0,,هل تريد أن تموت ؟ Dialogue: 0,0:23:33.83,0:23:35.50,الأوقات,,0,0,0,,. أنسي ذلك\N. لنذهب Dialogue: 0,0:23:35.66,0:23:36.86,الأوقات,,0,0,0,,أين ؟ Dialogue: 0,0:23:38.10,0:23:39.93,الأوقات,,0,0,0,,. لنذهب -\Nإلى أيــن ؟ دعني - Dialogue: 0,0:23:40.03,0:23:41.84,الأوقات,,0,0,0,,ألا يمكنكِ الذهاب بدون شكوى ؟ Dialogue: 0,0:23:41.90,0:23:44.07,الأوقات,,0,0,0,,. اتركني أيها المجنون , ياه Dialogue: 0,0:23:50.88,0:23:52.98,الأوقات,,0,0,0,,لماذا لا تأكلي ؟\N. كلي Dialogue: 0,0:23:54.41,0:23:56.98,الأوقات,,0,0,0,,أنتي بحاجة لتناول شيء ساخن\N. حتى يمكنكِ إن تدفئي Dialogue: 0,0:23:57.65,0:23:58.99,الأوقات,,0,0,0,,. هنا , ضعي الأرز Dialogue: 0,0:24:03.36,0:24:06.09,الأوقات,,0,0,0,,. (أيها الضابط الأحمق (جونغ -\N. الضابط (جونغ) . أرجوكِ - Dialogue: 0,0:24:06.39,0:24:08.16,الأوقات,,0,0,0,,. (أرجوكِ . أو فقط قومي بمناداتي بـ (با ريوم Dialogue: 0,0:24:10.26,0:24:12.10,الأوقات,,0,0,0,,هل يمكنني الزواج منك , أيها الضابط الأحمق (جونغ) ؟ Dialogue: 0,0:24:19.44,0:24:20.91,الأوقات,,0,0,0,,. سأكون جيدة معك Dialogue: 0,0:24:21.41,0:24:22.68,الأوقات,,0,0,0,,... أنا أطبخ جيداً Dialogue: 0,0:24:23.78,0:24:24.95,الأوقات,,0,0,0,,. سأطبخ جيداً Dialogue: 0,0:24:25.48,0:24:26.85,الأوقات,,0,0,0,,. سأنظف جيدا أيضاً Dialogue: 0,0:24:26.95,0:24:29.22,الأوقات,,0,0,0,,, إذا كنت تريدني أن أكسب المال\N. سأحصل على وظيفة Dialogue: 0,0:24:33.05,0:24:34.59,الأوقات,,0,0,0,,... على الرغم من أنني ضعيفة Dialogue: 0,0:24:36.76,0:24:40.46,الأوقات,,0,0,0,,ياه , هل ... هل هناك خطب ما ؟ Dialogue: 0,0:24:41.13,0:24:43.36,الأوقات,,0,0,0,,. لا شيء خاطئ\N. فقط أجبني Dialogue: 0,0:24:50.14,0:24:51.27,الأوقات,,0,0,0,,... أنتي Dialogue: 0,0:24:52.07,0:24:54.88,الأوقات,,0,0,0,,. أنتي مثل أخت صغيرة لطيفة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:24:58.61,0:25:00.01,الأوقات,,0,0,0,,. كُلِ Dialogue: 0,0:25:05.15,0:25:06.95,الأوقات,,0,0,0,,. بالتحدث عن الرفض الفوضوي Dialogue: 0,0:25:10.02,0:25:11.63,الأوقات,,0,0,0,,. (بونغ يي) . ياه . (بونغ يي) Dialogue: 0,0:25:16.75,0:25:20.19,الأوقات,,0,0,0,,(مركز شرطة موجين بوكبو) Dialogue: 0,0:25:26.86,0:25:30.40,الأوقات,,0,0,0,,(شيرلوك هونغ جو": بداية القتل المتسلسل") Dialogue: 0,0:25:30.60,0:25:34.60,الأوقات,,0,0,0,,. (كو مو تشي) Dialogue: 0,0:25:37.27,0:25:39.41,الأوقات,,0,0,0,,(مركز شرطة بوكبو) Dialogue: 0,0:25:39.51,0:25:41.34,الأوقات,,0,0,0,,. (كو مو تشي) Dialogue: 0,0:25:43.42,0:25:44.69,الأوقات,,0,0,0,,والدة (سونغ سو هو) ؟ Dialogue: 0,0:25:44.89,0:25:46.09,الأوقات,,0,0,0,,. لقد تم نقلها إلى غرفة المستشفى Dialogue: 0,0:25:47.13,0:25:48.13,الأوقات,,0,0,0,,. لقد فهمت Dialogue: 0,0:25:48.13,0:25:49.80,الأوقات,,0,0,0,,...(ماذا عن قاتل (سونغ سو هو Dialogue: 0,0:25:49.80,0:25:51.36,الأوقات,,0,0,0,,الذي كاد إن يقتل حارس السجن؟ Dialogue: 0,0:25:51.83,0:25:52.90,الأوقات,,0,0,0,,كيف عرفتِ عن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:25:52.90,0:25:54.30,الأوقات,,0,0,0,,. التحقيق لا يزال طي الكتمان Dialogue: 0,0:25:56.27,0:25:57.44,الأوقات,,0,0,0,,أنت مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:25:58.77,0:25:59.94,الأوقات,,0,0,0,,. (ياه , آنسة (تشوي Dialogue: 0,0:25:59.94,0:26:01.58,الأوقات,,0,0,0,,ماذا عن بعض القهوة ؟ -\N. يبدو جيداً - Dialogue: 0,0:26:01.74,0:26:04.95,الأوقات,,0,0,0,,هذا من رجل لم يقم أبداً بتقديم\Nأي شيء لي من قبل ؟ Dialogue: 0,0:26:07.05,0:26:09.35,الأوقات,,0,0,0,,! قهوة؟ قهوة Dialogue: 0,0:26:09.78,0:26:10.85,الأوقات,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:26:14.19,0:26:16.12,الأوقات,,0,0,0,,(المبنى الرئيسي) Dialogue: 0,0:26:24.73,0:26:25.73,الأوقات,,0,0,0,,(القهوة) Dialogue: 0,0:26:34.01,0:26:35.28,الأوقات,,0,0,0,,(المبنى الرئيسي) Dialogue: 0,0:27:06.34,0:27:08.07,الأوقات,,0,0,0,,(القضاء على الشر الرابع) Dialogue: 0,0:27:10.91,0:27:12.91,الأوقات,,0,0,0,,. (جو مي جونغ) Dialogue: 0,0:27:12.91,0:27:14.01,الأوقات,,0,0,0,,. (جو مي جونغ) Dialogue: 0,0:27:17.35,0:27:18.89,الأوقات,,0,0,0,,(1000وون) Dialogue: 0,0:27:30.00,0:27:31.26,الأوقات,,0,0,0,,(الشعبة الجنائية) Dialogue: 0,0:27:34.10,0:27:35.17,الأوقات,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:27:38.24,0:27:40.11,الأوقات,,0,0,0,,هل تطلبين مني الانتقام من أجلكِ ؟ Dialogue: 0,0:27:50.72,0:27:53.42,الأوقات,,0,0,0,,(الشعبة الجنائية) Dialogue: 0,0:27:53.42,0:27:54.52,الأوقات,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:27:54.92,0:27:58.12,الأوقات,,0,0,0,,. سأقتلهُ حالما يطلق سراحه Dialogue: 0,0:27:59.09,0:28:00.36,الأوقات,,0,0,0,,. عدني Dialogue: 0,0:28:05.07,0:28:06.47,الأوقات,,0,0,0,,. لقد بدت مثلها Dialogue: 0,0:28:07.43,0:28:08.57,الأوقات,,0,0,0,,. أتساءل لماذا كانت هنا Dialogue: 0,0:28:11.71,0:28:13.34,الأوقات,,0,0,0,,(كانغ دوك سو) Dialogue: 0,0:28:13.34,0:28:15.24,الأوقات,,0,0,0,,"(شهرين حتى إطلاق سراح (كانغ دوك سو" Dialogue: 0,0:28:15.34,0:28:17.01,الأوقات,,0,0,0,,. (كو مو تشي) Dialogue: 0,0:28:17.21,0:28:20.01,الأوقات,,0,0,0,,"الالتماسات ليست كافية لإبقاء (كانغ دوك سو) في السجن" Dialogue: 0,0:28:24.52,0:28:27.99,الأوقات,,0,0,0,,لماذا تبحث عن اسم كيس القمامة هذا مجدداً؟ Dialogue: 0,0:28:28.12,0:28:29.49,الأوقات,,0,0,0,,. (تفضلي يا آنسة (تشوي Dialogue: 0,0:28:30.46,0:28:31.62,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:28:31.62,0:28:34.46,الأوقات,,0,0,0,,. لقد أعطيتكِ آخر قهوة لدينا Dialogue: 0,0:28:36.66,0:28:38.97,الأوقات,,0,0,0,,. إنتظر\Nمن أين حصلت على هذا ؟ Dialogue: 0,0:28:39.03,0:28:41.03,الأوقات,,0,0,0,,هذا ؟\N. لقد وجدته على مكتبك Dialogue: 0,0:28:41.33,0:28:42.67,الأوقات,,0,0,0,,! (أيها الأحمق (نيبو Dialogue: 0,0:28:43.07,0:28:46.27,الأوقات,,0,0,0,,هذا هو الدليل الذي تم العثور عليه\N! (في يد (جو مي جونغ Dialogue: 0,0:28:48.61,0:28:51.38,الأوقات,,0,0,0,,بجدية ؟\N! اللعنة ، أيها الغبي Dialogue: 0,0:29:32.22,0:29:33.39,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:29:34.35,0:29:36.79,الأوقات,,0,0,0,,من أين أتيتِ ؟ -\N. (يو بونغ يي) - Dialogue: 0,0:29:37.76,0:29:38.96,الأوقات,,0,0,0,,! (يو بونغ يي) Dialogue: 0,0:29:38.96,0:29:42.46,الأوقات,,0,0,0,,. لم أكن أمزح بشأن سحب لسانك Dialogue: 0,0:29:42.46,0:29:45.17,الأوقات,,0,0,0,,. (إنهُ (أوه بونغ يي) ، و ليس (يو بونغ يي Dialogue: 0,0:29:45.27,0:29:46.50,الأوقات,,0,0,0,,. لم أكن أناديكِ ، كما تعلمين Dialogue: 0,0:29:47.23,0:29:49.94,الأوقات,,0,0,0,,. يو بونغ يي) هو اسم الطائر) Dialogue: 0,0:29:50.60,0:29:51.94,الأوقات,,0,0,0,,. (ياه ، (يو بونغ يي Dialogue: 0,0:29:52.47,0:29:53.81,الأوقات,,0,0,0,,! (يو بونغ يي) Dialogue: 0,0:29:54.17,0:29:55.88,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟ -\N. لحظة واحدة - Dialogue: 0,0:29:56.54,0:29:58.98,الأوقات,,0,0,0,,هل تنادي الطائر ؟ -\N. نعم - Dialogue: 0,0:29:59.31,0:30:00.45,الأوقات,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:30:02.18,0:30:04.88,الأوقات,,0,0,0,,هل هو على رأسي ؟ -\N. نعم ، لذلك أبقي ساكنة - Dialogue: 0,0:30:05.92,0:30:07.49,الأوقات,,0,0,0,,. هي أذت ساقها Dialogue: 0,0:30:08.02,0:30:10.02,الأوقات,,0,0,0,,, لقد تركتها تطير معتقداً بأنها شفيت Dialogue: 0,0:30:10.42,0:30:11.69,الأوقات,,0,0,0,,. لكنني أعتقد بأنني كنت مخطئًا Dialogue: 0,0:30:11.69,0:30:13.29,الأوقات,,0,0,0,,. أبعده عني -\N. لحظة واحدة - Dialogue: 0,0:30:14.59,0:30:17.16,الأوقات,,0,0,0,,. لابد و إن (يو بونغ يي) معجب بكِ مع ذلك Dialogue: 0,0:30:17.80,0:30:20.73,الأوقات,,0,0,0,,يقولون أن الحيوانات يمكنها معرفة\N. من هو لطيف و طيب Dialogue: 0,0:30:21.97,0:30:23.64,الأوقات,,0,0,0,,شخص جيد ، أنت تقول ؟ Dialogue: 0,0:30:23.77,0:30:26.51,الأوقات,,0,0,0,,كلا , على الأرجح أولئك الذين هم لطفاء\N. لطفاء مثل أخت صغيرة Dialogue: 0,0:30:29.48,0:30:32.91,الأوقات,,0,0,0,,إنتظري . هل أنتي منزعجة بسبب ما قلتُ ليلة أمس؟ Dialogue: 0,0:30:33.11,0:30:34.51,الأوقات,,0,0,0,,... أنت -\N... بونغ يي) ، كما ترين) - Dialogue: 0,0:30:34.51,0:30:37.18,الأوقات,,0,0,0,,هل تعتقد حقاً بأن لدي مشاعر تجاهك ؟ Dialogue: 0,0:30:37.98,0:30:39.05,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:40.82,0:30:43.02,الأوقات,,0,0,0,,. فقط تمسك برعاية الطيور ، أيها الغبي Dialogue: 0,0:30:44.39,0:30:46.96,الأوقات,,0,0,0,,! (لكن (بونغ يي) ... (بونغ يي Dialogue: 0,0:30:46.99,0:30:49.60,الأوقات,,0,0,0,,. أنت لست وحدك Dialogue: 0,0:30:56.57,0:31:01.71,الأوقات,,0,0,0,,(عمليات القتل المتسلسلة في "موجين" مقر فريق المهام الخاصة) Dialogue: 0,0:31:02.18,0:31:04.08,الأوقات,,0,0,0,,... إذن أبتي ، كيف تمت دعوتك أنت و الأعضاء Dialogue: 0,0:31:04.08,0:31:05.88,الأوقات,,0,0,0,,للأداء في السجن ؟ Dialogue: 0,0:31:06.58,0:31:09.88,الأوقات,,0,0,0,,هل من المحتمل إن يكون هناك عضو مستجد ؟ Dialogue: 0,0:31:10.52,0:31:14.09,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كُنت هناك لتوجيه مجموعة المتطوعين Dialogue: 0,0:31:15.69,0:31:17.92,الأوقات,,0,0,0,,, با ريوم) ، الذي هو جزء من مجموعة المتطوعين) Dialogue: 0,0:31:17.92,0:31:19.66,الأوقات,,0,0,0,,قال انه يحتاج لمساعد في العرض السحري Dialogue: 0,0:31:19.66,0:31:21.49,الأوقات,,0,0,0,,. لم يتم تجنيد أي منهم حديثاً Dialogue: 0,0:31:21.66,0:31:22.96,الأوقات,,0,0,0,,... أنهم أشخاص من الكنيسة Dialogue: 0,0:31:22.96,0:31:25.06,الأوقات,,0,0,0,,. و الذين كانوا متطوعين معًا لمدة عام على الأقل Dialogue: 0,0:31:25.37,0:31:28.27,الأوقات,,0,0,0,,... لا أحد من قومي يمكنهُ فعل هذا Dialogue: 0,0:31:28.33,0:31:29.40,الأوقات,,0,0,0,,. (كو مو تشي) Dialogue: 0,0:31:30.37,0:31:31.54,الأوقات,,0,0,0,,. علينا أن نتحدث Dialogue: 0,0:31:42.22,0:31:43.28,الأوقات,,0,0,0,,. تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:31:44.05,0:31:46.12,الأوقات,,0,0,0,,. أرى أن الكابتن حصل على أريكة Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:47.39,الأوقات,,0,0,0,,. جميل Dialogue: 0,0:31:48.52,0:31:50.56,الأوقات,,0,0,0,,, سيتم الاحتفاظ بظرف القهوة سراً Dialogue: 0,0:31:50.62,0:31:52.66,الأوقات,,0,0,0,,. لذا لا تقل كلمة -\Nلماذا على الرغم من ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:31:53.53,0:31:55.63,الأوقات,,0,0,0,,. ذلك يمكن إن يعني بأن هناك ضحية أخرى Dialogue: 0,0:31:55.63,0:31:57.26,الأوقات,,0,0,0,,كيف يمكن لظرف القهوة أن يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:31:57.26,0:31:59.00,الأوقات,,0,0,0,,. لقد تم تثبيته في يد الضحية Dialogue: 0,0:31:59.07,0:32:00.83,الأوقات,,0,0,0,,. أنا متأكد من أنه ينتمي إلى ضحية أخرى Dialogue: 0,0:32:00.90,0:32:03.34,الأوقات,,0,0,0,,. متعلقات الضحايا الأخرى كانت ما كانوا يعتزون به Dialogue: 0,0:32:03.87,0:32:05.77,الأوقات,,0,0,0,,. أشك في أن هذا هو الحال مع ظرف القهوة Dialogue: 0,0:32:07.11,0:32:10.04,الأوقات,,0,0,0,,من يدري ؟\N. ربما كانت تحب تلك العلامة التجارية Dialogue: 0,0:32:10.04,0:32:11.11,الأوقات,,0,0,0,,أصمت ، هلا فعلت ؟ Dialogue: 0,0:32:11.24,0:32:14.18,الأوقات,,0,0,0,,. أنا أقول هذا لمصلحتك , أنت تعرف Dialogue: 0,0:32:14.28,0:32:17.35,الأوقات,,0,0,0,,... (إذا خرجت الأخبار ، أنت و المحقق (شين Dialogue: 0,0:32:17.48,0:32:19.49,الأوقات,,0,0,0,,. ستهلكون لوضع الأدلة في غير محلها Dialogue: 0,0:32:20.75,0:32:21.89,الأوقات,,0,0,0,,فهمت ؟ Dialogue: 0,0:32:22.86,0:32:24.52,الأوقات,,0,0,0,,هل تريد إنهاء حياتك المهنية على هذا ؟ Dialogue: 0,0:32:24.52,0:32:27.63,الأوقات,,0,0,0,,اللعنة , هذا الوغد . هذا هو بالضبط السبب\N. في أعتقاد الناس إن الذين في الأعلى هم من قاموا بتعيينه Dialogue: 0,0:32:27.63,0:32:28.70,الأوقات,,0,0,0,,. هذا لا يصدق Dialogue: 0,0:32:28.70,0:32:31.20,الأوقات,,0,0,0,,(على أي حال ، توجه إلى الأنسة (تشوي\N. و أمنعها من الكلام Dialogue: 0,0:32:35.47,0:32:36.77,الأوقات,,0,0,0,,. أنا... أنا آسف Dialogue: 0,0:32:44.81,0:32:46.98,الأوقات,,0,0,0,,هل هناك أي شيء آخر تريد أن تسأله ؟ Dialogue: 0,0:32:48.21,0:32:50.92,الأوقات,,0,0,0,,. لا, أنا بخير. سأتصل إن احتجنا لمساعدتك Dialogue: 0,0:32:50.92,0:32:52.59,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:32:54.82,0:32:55.86,الأوقات,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:32:56.09,0:32:58.99,الأوقات,,0,0,0,,. نعم, أنا بخير -\N! يا إلهي - Dialogue: 0,0:32:59.19,0:33:00.56,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً لك -\N. بالتأكيد - Dialogue: 0,0:33:13.27,0:33:15.04,الأوقات,,0,0,0,,(مركز شرطة موجين) Dialogue: 0,0:33:15.14,0:33:16.24,الأوقات,,0,0,0,,. اعتنِ بنفسك Dialogue: 0,0:33:16.74,0:33:17.94,الأوقات,,0,0,0,,"مشاركة الحب في غودونغ" Dialogue: 0,0:33:17.94,0:33:20.98,الأوقات,,0,0,0,,لماذا الأهتمام بتسلية أولئك الأوغاد خلف القضبان ؟ Dialogue: 0,0:33:21.11,0:33:23.32,الأوقات,,0,0,0,,. كل ما يفعله هو إن يهبطك في مركز للشرطة Dialogue: 0,0:33:23.82,0:33:25.52,الأوقات,,0,0,0,,آسف ؟ -\N... هل كان عليك أستدعاء شخص - Dialogue: 0,0:33:25.52,0:33:26.75,الأوقات,,0,0,0,,معاق بشكل واضح ؟ Dialogue: 0,0:33:26.75,0:33:28.25,الأوقات,,0,0,0,,! كان يمكنك الذهاب إليه بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:33:28.25,0:33:30.26,الأوقات,,0,0,0,,ألا يمكنك أن تكون أكثر مراعاة ؟ Dialogue: 0,0:33:30.92,0:33:32.69,الأوقات,,0,0,0,,... هذا الكلام قادم من رجل Dialogue: 0,0:33:32.69,0:33:34.59,الأوقات,,0,0,0,,. يقوم بتوجيه سلاحه نحو المشتبه بهم أولاً Dialogue: 0,0:33:35.40,0:33:37.00,الأوقات,,0,0,0,,هل انتهيت من الكلام ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:33:37.06,0:33:38.83,الأوقات,,0,0,0,,. كو مو تشي) ، فاليكن لديك بعض الاحترام) Dialogue: 0,0:33:38.83,0:33:40.77,الأوقات,,0,0,0,,ألا تعلم أنني رئيسك ؟ Dialogue: 0,0:33:41.70,0:33:42.94,الأوقات,,0,0,0,,ماذا لو كنت كذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:43.57,0:33:45.10,الأوقات,,0,0,0,,. كونك أكبر سناً لا يضمن لك الاحترام Dialogue: 0,0:33:45.17,0:33:47.64,الأوقات,,0,0,0,,. الرجل ذو حكمة لن يكن ليستدعي رجلاً معاقاً إلى هنا Dialogue: 0,0:33:47.81,0:33:48.91,الأوقات,,0,0,0,,! توقف ، رجاءً Dialogue: 0,0:33:49.18,0:33:50.98,الأوقات,,0,0,0,,هل كنتما متزوجين في حياة سابقة ؟ Dialogue: 0,0:33:50.98,0:33:52.28,الأوقات,,0,0,0,,. فقط هذا يمكن أن يفسر هذه المشاحنات Dialogue: 0,0:33:52.41,0:33:53.41,الأوقات,,0,0,0,,...هنا لائحة عن جميع Dialogue: 0,0:33:53.41,0:33:54.81,الأوقات,,0,0,0,,. من ذهبوا و خرجوا من السجن في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:33:54.81,0:33:56.18,الأوقات,,0,0,0,,. تحقق منهم جميعاً بدءًا من المدانين السابقين Dialogue: 0,0:33:56.18,0:33:57.18,الأوقات,,0,0,0,,. بالتأكيد Dialogue: 0,0:34:00.52,0:34:01.99,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:34:05.79,0:34:08.36,الأوقات,,0,0,0,,, إذا خرجت الكلمة بأن الأدلة قد دمرت Dialogue: 0,0:34:08.66,0:34:10.76,الأوقات,,0,0,0,,. ربما سيكون علي التخلي عن شارتي Dialogue: 0,0:34:10.76,0:34:12.87,الأوقات,,0,0,0,,. أنتي تعرفين بالفعل كم أنا منتقد Dialogue: 0,0:34:12.87,0:34:14.43,الأوقات,,0,0,0,,, أنتي من شربه على أي حال Dialogue: 0,0:34:14.50,0:34:16.40,الأوقات,,0,0,0,,. لذا هذا سيبقى سراً Dialogue: 0,0:34:17.10,0:34:18.84,الأوقات,,0,0,0,,. قل أنك آسف إذن Dialogue: 0,0:34:19.64,0:34:20.77,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:21.21,0:34:22.81,الأوقات,,0,0,0,,". أعتذر عن عدم التعرف عليك" Dialogue: 0,0:34:22.81,0:34:24.68,الأوقات,,0,0,0,,"أنا نادم على ذلك"\N...قل ذلك Dialogue: 0,0:34:25.18,0:34:26.41,الأوقات,,0,0,0,,. و سأظل صامتة Dialogue: 0,0:34:26.58,0:34:27.95,الأوقات,,0,0,0,,ما الذي لم أعرفه ؟ Dialogue: 0,0:34:30.28,0:34:31.78,الأوقات,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنك لا تتذكر ؟ Dialogue: 0,0:34:33.35,0:34:36.16,الأوقات,,0,0,0,,! اللعنة -\Nلماذا ؟ ألا يمكنك فعلها؟ - Dialogue: 0,0:34:37.22,0:34:38.69,الأوقات,,0,0,0,,. دعني أرى Dialogue: 0,0:34:38.86,0:34:41.53,الأوقات,,0,0,0,,... (ذلك المراسل الحثالة (يانغ -\N. افعلي ما تشائين - Dialogue: 0,0:34:41.53,0:34:42.83,الأوقات,,0,0,0,,. أخبريه بما تريدينه Dialogue: 0,0:34:43.43,0:34:44.70,الأوقات,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:34:44.70,0:34:45.90,الأوقات,,0,0,0,,. للقبض على مختل عقلياً Dialogue: 0,0:34:51.60,0:34:54.01,الأوقات,,0,0,0,,. (أيها المحقق (كو -\Nلماذا أنت هنا و ليس في العمل؟ - Dialogue: 0,0:34:54.67,0:34:56.51,الأوقات,,0,0,0,,, لإعطاء والدة (تشي كوك) استراحة Dialogue: 0,0:34:56.51,0:34:59.38,الأوقات,,0,0,0,,. أنا و (دونغ كو) كنا نتناوب عندما نستطيع Dialogue: 0,0:35:04.68,0:35:07.79,الأوقات,,0,0,0,,. أعتقد بأنها قطعت خلال حجب السلاح الذي استخدمه Dialogue: 0,0:35:08.25,0:35:10.56,الأوقات,,0,0,0,,, من الاثنين, تم إعادة ربط واحد Dialogue: 0,0:35:11.42,0:35:13.19,الأوقات,,0,0,0,,... لكن الآخر Dialogue: 0,0:35:13.33,0:35:14.73,الأوقات,,0,0,0,,. لقد وصل بعد فوات الأوان لأجراء الجراحة Dialogue: 0,0:35:20.23,0:35:22.94,الأوقات,,0,0,0,,...(أتساءل لماذا كشف ساعة (نا تشي كوك Dialogue: 0,0:35:23.50,0:35:25.97,الأوقات,,0,0,0,,...بينما من الواضح أن ذلك سيعرضه للأمساك Dialogue: 0,0:35:26.51,0:35:27.67,الأوقات,,0,0,0,,. في مصيدة الشرطة Dialogue: 0,0:35:29.98,0:35:30.98,الأوقات,,0,0,0,,. لديك وجهة نظر Dialogue: 0,0:35:31.14,0:35:33.01,الأوقات,,0,0,0,,, بعد أن طعنه عدة مرات Dialogue: 0,0:35:33.08,0:35:35.21,الأوقات,,0,0,0,,. الجاني بالتأكيد قد ظن أنه كان ميت Dialogue: 0,0:35:35.28,0:35:36.62,الأوقات,,0,0,0,,. إنها معجزة أنهُ لا يزال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:35:36.68,0:35:39.39,الأوقات,,0,0,0,,لكن إذا كنت تريد أن تسمع\N. التفاصيل ، يجب أن تسأل طبيبه Dialogue: 0,0:35:39.59,0:35:41.39,الأوقات,,0,0,0,,هل الدكتور (سونغ) ليس هنا بعد ؟ Dialogue: 0,0:35:41.45,0:35:43.29,الأوقات,,0,0,0,,. كلا , لا يمكنني الوصول إليه Dialogue: 0,0:35:43.59,0:35:46.46,الأوقات,,0,0,0,,. إذن أرجو إن تتصل بي بمجرد أن يأتي إلى العمل Dialogue: 0,0:35:47.09,0:35:48.13,الأوقات,,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 0,0:35:53.07,0:35:55.44,الأوقات,,0,0,0,,(هناك مريضة تدعى (أوه مي سون\N. دخلت المستشفى البارحة Dialogue: 0,0:35:55.44,0:35:56.67,الأوقات,,0,0,0,,هل يمكنكِ إخباري بأي غرفة هي ؟ Dialogue: 0,0:36:09.82,0:36:11.35,الأوقات,,0,0,0,,! هذا محبط للغاية Dialogue: 0,0:36:12.25,0:36:15.42,الأوقات,,0,0,0,,. أنا أعمل بجد للقبض على الرجل الذي قتل ابنكِ Dialogue: 0,0:36:15.49,0:36:16.56,الأوقات,,0,0,0,,. لكن انظري اليكِ Dialogue: 0,0:36:23.46,0:36:26.00,الأوقات,,0,0,0,,. أقسم بأن أمسك ذلك الحثالة Dialogue: 0,0:36:26.10,0:36:27.70,الأوقات,,0,0,0,,. عليكِ البقاء على قيد الحياة لرؤيتي أمسك به Dialogue: 0,0:36:28.90,0:36:30.00,الأوقات,,0,0,0,,. لذا لماذا على وجه العالم Dialogue: 0,0:36:31.34,0:36:34.67,الأوقات,,0,0,0,,. إذا فعلتِ هذا مجدداً , أنا لن أمسك به Dialogue: 0,0:36:35.17,0:36:36.28,الأوقات,,0,0,0,,ألا بأس بذلك معكِ ؟ Dialogue: 0,0:36:40.28,0:36:41.88,الأوقات,,0,0,0,,. (أرجوك أمسك به أيها المحقق (كو Dialogue: 0,0:36:43.95,0:36:45.15,الأوقات,,0,0,0,,. لا ، أنا لن أمسك به Dialogue: 0,0:36:46.19,0:36:47.45,الأوقات,,0,0,0,,. سأقتله Dialogue: 0,0:36:48.96,0:36:51.16,الأوقات,,0,0,0,,. لذلك لا تحاولي فعل هذا مرة أخرى Dialogue: 0,0:36:56.36,0:36:59.70,الأوقات,,0,0,0,,. نعم ، اقتله من أجلي Dialogue: 0,0:37:01.27,0:37:02.30,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوك Dialogue: 0,0:37:05.54,0:37:07.51,الأوقات,,0,0,0,,, هذا كل شيء لهذا اليوم\N. أنا سأراكم غداً يا رفاق Dialogue: 0,0:37:07.77,0:37:09.51,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً لك -\N. وداعا يا رفاق - Dialogue: 0,0:37:09.88,0:37:11.48,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي ، لا أستطيع الإنتظار Dialogue: 0,0:37:11.54,0:37:12.88,الأوقات,,0,0,0,,. و لا أنا Dialogue: 0,0:37:13.11,0:37:15.82,الأوقات,,0,0,0,,. أنا أتطلع لذلك -\N. إنها نائمة مجدداً - Dialogue: 0,0:37:16.05,0:37:17.98,الأوقات,,0,0,0,,مجدداً ؟ -\N... أخبرتني أمي - Dialogue: 0,0:37:18.35,0:37:20.05,الأوقات,,0,0,0,,. بعدم الخروج معها -\Nلماذا ؟ - Dialogue: 0,0:37:20.22,0:37:21.72,الأوقات,,0,0,0,,أليس واضحاً ؟ Dialogue: 0,0:37:22.69,0:37:24.02,الأوقات,,0,0,0,,, حسنًا يا رفاق Dialogue: 0,0:37:24.09,0:37:26.13,الأوقات,,0,0,0,,ما الذي يجب علينا فعله؟ -\Nماذا عن "التوكبوكي" ؟ - Dialogue: 0,0:37:26.19,0:37:27.99,الأوقات,,0,0,0,,. حسنًا , بالتأكيد -\N. أنا جائعة - Dialogue: 0,0:37:28.06,0:37:29.30,الأوقات,,0,0,0,,. أنا أتضور جوعاً -\N. أنا لا استطيع الانتظار - Dialogue: 0,0:37:29.53,0:37:31.36,الأوقات,,0,0,0,,. سيكون الأمر مثيرا جداً Dialogue: 0,0:37:31.70,0:37:33.70,الأوقات,,0,0,0,,. أنا أحب هذه المجموعة -\N. هذا رائع - Dialogue: 0,0:37:34.03,0:37:35.97,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ لأمر محزن للغاية أننا بحاجة إلى المغادرة Dialogue: 0,0:37:40.34,0:37:41.61,الأوقات,,0,0,0,,. صحيح -\N. نعم - Dialogue: 0,0:37:51.85,0:37:52.85,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:38:08.27,0:38:10.90,الأوقات,,0,0,0,,. الضابط (جونغ) أعطاه لنا Dialogue: 0,0:38:11.04,0:38:12.71,الأوقات,,0,0,0,,. قال لي أنكِ تبدين مثل الطيور Dialogue: 0,0:38:13.77,0:38:15.61,الأوقات,,0,0,0,,. يا لهُ من غريب أطوار Dialogue: 0,0:38:15.78,0:38:17.44,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لم أحب هذا الطائر Dialogue: 0,0:38:17.91,0:38:19.68,الأوقات,,0,0,0,,. أخبريه أن يعيده Dialogue: 0,0:38:19.88,0:38:22.21,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لا أستطيع حتى الاعتناء بنفسي Dialogue: 0,0:38:22.78,0:38:25.32,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي ، تلك الشقية لديها مزاج سيئ Dialogue: 0,0:38:48.94,0:38:51.54,الأوقات,,0,0,0,,. يالك من مهووس بالنظافة Dialogue: 0,0:38:52.75,0:38:55.05,الأوقات,,0,0,0,,بونغ يي) ، ما الذي أحضركِ إلى منزلي؟) Dialogue: 0,0:38:57.35,0:38:58.65,الأوقات,,0,0,0,,هل هذا أنت ؟ Dialogue: 0,0:38:59.65,0:39:00.65,الأوقات,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,0:39:01.75,0:39:03.79,الأوقات,,0,0,0,,. أمك جميلة Dialogue: 0,0:39:13.20,0:39:16.60,الأوقات,,0,0,0,,هل تتلقى رشاوى؟\N. هذا المكان ضخم لشخص واحد Dialogue: 0,0:39:18.20,0:39:20.81,الأوقات,,0,0,0,,. لقد قمت بشراءه بأموال تأمين والديّ بعد وفاتهما Dialogue: 0,0:39:22.98,0:39:24.21,الأوقات,,0,0,0,,هل تريدين شيئًا للشرب؟ Dialogue: 0,0:39:29.62,0:39:31.55,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً على الطائر Dialogue: 0,0:39:33.42,0:39:35.92,الأوقات,,0,0,0,,. لقد بدأ بأنكِ أحببته حقاً هذا الصباح Dialogue: 0,0:39:37.86,0:39:38.96,الأوقات,,0,0,0,,. اعتني به جيداً Dialogue: 0,0:39:41.03,0:39:43.03,الأوقات,,0,0,0,,... هل كنت مرتبك بسبب ما قلته لك Dialogue: 0,0:39:43.03,0:39:44.40,الأوقات,,0,0,0,,في مطعم حساء عظام الثور؟ Dialogue: 0,0:39:46.70,0:39:48.53,الأوقات,,0,0,0,,... ماذا؟ حسنًا Dialogue: 0,0:39:48.63,0:39:50.17,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كنت فقط أمزح Dialogue: 0,0:39:50.24,0:39:52.84,الأوقات,,0,0,0,,. لكن يبدو أنك أخذت الأمر على محمل الجد Dialogue: 0,0:39:53.07,0:39:54.47,الأوقات,,0,0,0,,أنتي كنتِ تمزحين ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:39:54.71,0:39:56.54,الأوقات,,0,0,0,,. لقد ظننت بأنكِ كنتِ تعنين ذلك Dialogue: 0,0:39:56.61,0:39:58.84,الأوقات,,0,0,0,,... لقد كُنت قلقاً من أن أكون قد أذيت -\Nأنت ظننت أنني تأذيت؟ - Dialogue: 0,0:39:59.71,0:40:00.91,الأوقات,,0,0,0,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:40:01.68,0:40:03.08,الأوقات,,0,0,0,,. هذا هراء Dialogue: 0,0:40:04.02,0:40:07.59,الأوقات,,0,0,0,,. لقد شعرت حقاً بالأسف حول أذهالك بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:40:08.32,0:40:11.69,الأوقات,,0,0,0,,. لذلك أنا قمت بطهي هذا من أجلك Dialogue: 0,0:40:12.39,0:40:14.86,الأوقات,,0,0,0,,هل طبختِ هذا بنفسكِ ؟ -\N. جربه - Dialogue: 0,0:40:15.56,0:40:17.10,الأوقات,,0,0,0,,. لا , أنا سوف أكله Dialogue: 0,0:40:17.16,0:40:19.63,الأوقات,,0,0,0,,. فالتفكر في صدقي و خذ قضمة Dialogue: 0,0:40:20.80,0:40:22.87,الأوقات,,0,0,0,,. با ريوم) أوبا , جربه) Dialogue: 0,0:40:24.40,0:40:25.57,الأوقات,,0,0,0,,أوبا ؟ Dialogue: 0,0:40:27.34,0:40:28.57,الأوقات,,0,0,0,,. حسنًا, لا بأس Dialogue: 0,0:40:29.94,0:40:31.21,الأوقات,,0,0,0,,ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:40:33.95,0:40:35.72,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ لذيذ -\Nحقًا ؟ - Dialogue: 0,0:40:36.18,0:40:38.18,الأوقات,,0,0,0,,ما هذا ؟ -\Nما رأيك ؟ - Dialogue: 0,0:40:38.38,0:40:39.52,الأوقات,,0,0,0,,. أنهُ دجاج مقلي حار Dialogue: 0,0:40:39.59,0:40:41.85,الأوقات,,0,0,0,,دجاج مقلي حار ؟ -\N. إذا كان جيداً ، جرب المزيد - Dialogue: 0,0:40:46.29,0:40:48.99,الأوقات,,0,0,0,,كيف يكون هذا لين للغاية ؟\N. أنهُ جيد حقًا Dialogue: 0,0:40:49.20,0:40:51.26,الأوقات,,0,0,0,,صحيح؟\Nطعم الطائر رائع , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:40:51.80,0:40:55.03,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كان لطيف جداً ، و هو حقاً لذيذ أيضاً Dialogue: 0,0:40:58.17,0:40:59.51,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟\Nهل هو الطائر؟ Dialogue: 0,0:40:59.71,0:41:02.98,الأوقات,,0,0,0,,ما رأيك ؟ ألا تزال تعتقد بأنني لطيفة ؟ Dialogue: 0,0:41:17.19,0:41:18.92,الأوقات,,0,0,0,,. ياه , أنتِ Dialogue: 0,0:41:19.39,0:41:22.19,الأوقات,,0,0,0,,, لقد أخبرته بأن الدجاجة هي أنت Dialogue: 0,0:41:22.26,0:41:24.43,الأوقات,,0,0,0,,. و ذلك الأحمق صدق ذلك تماماً Dialogue: 0,0:41:26.10,0:41:27.43,الأوقات,,0,0,0,,. لقد بدأ هذا لطيفاً للغاية Dialogue: 0,0:41:30.67,0:41:33.04,الأوقات,,0,0,0,,...يجب أن أعترف , أنهُ يبدو لطيفاً بعض الشيء Dialogue: 0,0:41:33.34,0:41:36.81,الأوقات,,0,0,0,,. في كل مرة يبدو فيها مرتبك حقاً Dialogue: 0,0:41:39.61,0:41:41.51,الأوقات,,0,0,0,,! (سيدي ! أيها المحقق (كو Dialogue: 0,0:41:42.45,0:41:44.22,الأوقات,,0,0,0,,. لدينا قضية , تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:41:46.22,0:41:48.32,الأوقات,,0,0,0,,... من الصعب تصديق أن ضابط شرطة Dialogue: 0,0:41:48.39,0:41:50.42,الأوقات,,0,0,0,,. انتهى به الأمر بشرب أدلة مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:41:50.56,0:41:53.46,الأوقات,,0,0,0,,لقد كان شيئًا تم العثور عليه\N. في مسرح جريمة القتل في الكرم Dialogue: 0,0:41:53.53,0:41:55.69,الأوقات,,0,0,0,,يا إلهي ، من سرب هذا؟ -\N... لقد تم العثور عليه - Dialogue: 0,0:41:55.80,0:41:57.33,الأوقات,,0,0,0,,من فعل هذا ؟ -\N... بجانب ممتلكات - Dialogue: 0,0:41:58.00,0:42:00.30,الأوقات,,0,0,0,,من الذي سرب هذا ؟ -\N. الضحايا الآخرين - Dialogue: 0,0:42:00.47,0:42:03.14,الأوقات,,0,0,0,,... كما أكتشفنا بأن الشرطة حاولت حتى Dialogue: 0,0:42:03.20,0:42:04.87,الأوقات,,0,0,0,,إخفاء ذلك -\N- "OB..." Dialogue: 0,0:42:04.94,0:42:07.67,الأوقات,,0,0,0,," ؟OBN أخبار"\N...(أليس هذا هو المكان حيث الأنسة (تشوي Dialogue: 0,0:42:09.94,0:42:13.41,الأوقات,,0,0,0,,. ياه , لا تشك بها بينما ليس لدينا دليل Dialogue: 0,0:42:13.78,0:42:15.01,الأوقات,,0,0,0,,. إنها ليست شخصاً من هذا النوع Dialogue: 0,0:42:15.08,0:42:19.05,الأوقات,,0,0,0,,لم أحب أبداً كيف كانت تأتي إلى\N. هنا كما لو كانت تعمل هنا Dialogue: 0,0:42:19.29,0:42:22.05,الأوقات,,0,0,0,,. لنقل بأنها قامت بتسريب المعلومات\Nكيف ستلومها؟ Dialogue: 0,0:42:22.12,0:42:24.76,الأوقات,,0,0,0,,نحن الأشخاص الذين لم يكن يجب عليهم\N. محاولة أخفاء ذلك Dialogue: 0,0:42:24.82,0:42:26.76,الأوقات,,0,0,0,,. لهـذا السبب يلوم الجميع الشرطة على كل الأشياء Dialogue: 0,0:42:26.89,0:42:29.53,الأوقات,,0,0,0,,ذلك... ذلك الصغير.. هل سمعته للتو ؟ Dialogue: 0,0:42:30.10,0:42:32.70,الأوقات,,0,0,0,,أنا على وشك فقدان كل ما لدي من شعر\N. بسبب ذلك الوغد Dialogue: 0,0:42:33.67,0:42:35.60,الأوقات,,0,0,0,,... لا أصدق أنها سربت ذلك Dialogue: 0,0:42:35.60,0:42:37.57,الأوقات,,0,0,0,,. فقط لأنني لم أفعل ما طلبته Dialogue: 0,0:42:41.54,0:42:43.98,الأوقات,,0,0,0,,لا يمكن الوصول إلى جهاز الاستقبال)\N(سيتم توجيهك إلى البريد الصوتي Dialogue: 0,0:42:44.04,0:42:46.21,الأوقات,,0,0,0,,"اترك رسالة بعد سماع الصفارة" -\Nأنتي حتى لن تجيبي ؟ - Dialogue: 0,0:43:09.54,0:43:10.57,الأوقات,,0,0,0,,ماذا تفعلين هنا ؟ Dialogue: 0,0:43:15.51,0:43:17.84,الأوقات,,0,0,0,,كنت قلقة جدا لأنني لم أستطع\N. الوصول إليك طوال اليوم Dialogue: 0,0:43:21.81,0:43:23.38,الأوقات,,0,0,0,,ما هو ؟ هل حدث شيء ما ؟ Dialogue: 0,0:43:24.15,0:43:25.18,الأوقات,,0,0,0,,. أنا خائف Dialogue: 0,0:43:26.69,0:43:27.89,الأوقات,,0,0,0,,. أنا خائف Dialogue: 0,0:43:28.99,0:43:31.02,الأوقات,,0,0,0,,ما الأمر ؟ -\N. لحظة واحدة - Dialogue: 0,0:43:32.79,0:43:34.53,الأوقات,,0,0,0,,. دعينا نبقى هكذا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:43:51.68,0:43:53.15,الأوقات,,0,0,0,,. أيها المحقق (كو) ، دعنا نتواعد Dialogue: 0,0:43:53.45,0:43:54.85,الأوقات,,0,0,0,,... وقعت جريمة القتل في وسط حقل القصب Dialogue: 0,0:43:54.91,0:43:56.88,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟ -\N. دعنا نتواعد - Dialogue: 0,0:44:01.62,0:44:03.02,الأوقات,,0,0,0,,أراهن بأنكِ المرأة الوحيدة\N...في هذا العالم كله Dialogue: 0,0:44:03.02,0:44:04.96,الأوقات,,0,0,0,,. الذي تطلب من رجل الخروج في مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:44:06.16,0:44:08.53,الأوقات,,0,0,0,,. لا -\Nلا" ؟ لماذا ؟" - Dialogue: 0,0:44:08.59,0:44:10.33,الأوقات,,0,0,0,,. أنتي لستِ نوعي المفضل Dialogue: 0,0:44:11.26,0:44:15.07,الأوقات,,0,0,0,,. أنت تعرف حقاً كيف تؤذي أحدهم\Nلذا ذلك لا يستحق حتى النظر إليه ؟ Dialogue: 0,0:44:15.23,0:44:16.30,الأوقات,,0,0,0,,. لا Dialogue: 0,0:44:17.34,0:44:18.70,الأوقات,,0,0,0,,. أنت الأسوا Dialogue: 0,0:44:19.00,0:44:20.37,الأوقات,,0,0,0,,, أنت لديك عين جيدة لمعرفة المجرمين Dialogue: 0,0:44:20.37,0:44:22.51,الأوقات,,0,0,0,,لكن أعتقد بأنهُ من الصعب بالنسبة لك\N. رؤية كم أنا صيد ثمين Dialogue: 0,0:44:25.04,0:44:27.01,الأوقات,,0,0,0,,. سوف تندم على هذا Dialogue: 0,0:44:51.50,0:44:53.31,الأوقات,,0,0,0,,هل وجدتِ ابن (هان سيو جون) ؟ Dialogue: 0,0:44:53.54,0:44:55.44,الأوقات,,0,0,0,,. سأجعل ابنهُ يحمل ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:44:55.54,0:44:58.64,الأوقات,,0,0,0,,. الذاكرة المرعبة التي أحملها معي طوال حياتي Dialogue: 0,0:44:58.74,0:45:00.61,الأوقات,,0,0,0,,. سأجعلهُ يحملها أيضًا Dialogue: 0,0:45:06.99,0:45:08.79,الأوقات,,0,0,0,,بماذا تفكر ؟ Dialogue: 0,0:45:12.12,0:45:13.19,الأوقات,,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:45:40.72,0:45:42.75,الأوقات,,0,0,0,,"بيون سون يونغ) , دخلت إلى الزقاق من موقف الحافلة)" Dialogue: 0,0:45:43.99,0:45:45.76,الأوقات,,0,0,0,,(مرحبا أيها المحقق (كو مو تشي"\N"المجد لك . استمتع بهديتي Dialogue: 0,0:45:53.63,0:45:56.77,الأوقات,,0,0,0,,ألا تكره والدك لتركك ؟ Dialogue: 0,0:45:56.97,0:45:59.07,الأوقات,,0,0,0,,. لا. أنا لا أكرهه Dialogue: 0,0:45:59.51,0:46:02.44,الأوقات,,0,0,0,,, أنا متأكد من إنه كان لديه سبب Dialogue: 0,0:46:02.57,0:46:05.18,الأوقات,,0,0,0,,, قد يكون والدك يشاهدك Dialogue: 0,0:46:05.38,0:46:07.21,الأوقات,,0,0,0,,لذا هل تريد أن تقول شيئا له ؟ Dialogue: 0,0:46:07.71,0:46:08.88,الأوقات,,0,0,0,,. أبي Dialogue: 0,0:46:08.88,0:46:10.22,الأوقات,,0,0,0,,(الأمل للأطفال) Dialogue: 0,0:46:10.22,0:46:11.55,الأوقات,,0,0,0,,. أنا مشتاق لك Dialogue: 0,0:46:11.55,0:46:12.89,الأوقات,,0,0,0,,(ما تم عرضهُ سابقاً) Dialogue: 0,0:46:12.89,0:46:14.09,الأوقات,,0,0,0,,. انا احبك Dialogue: 0,0:46:15.35,0:46:18.09,الأوقات,,0,0,0,,ماذا تريد أن تفعل أولاً إذا قابلت والدك ؟ Dialogue: 0,0:46:18.79,0:46:20.16,الأوقات,,0,0,0,,. أريد الذهاب للمتنزه Dialogue: 0,0:46:20.46,0:46:22.29,الأوقات,,0,0,0,,. أريد أن أذهب إلى مدينة الملاهي Dialogue: 0,0:46:23.23,0:46:25.36,الأوقات,,0,0,0,,... (يا لك من ولد جيد , (هان كوك Dialogue: 0,0:46:26.60,0:46:27.83,الأوقات,,0,0,0,,070... Dialogue: 0,0:46:30.80,0:46:33.41,الأوقات,,0,0,0,,...(مرحباً ؟ أريد أن أتبرع بالمال لـ (هان كوك Dialogue: 0,0:46:33.97,0:46:35.07,الأوقات,,0,0,0,,مرحبًا ؟ Dialogue: 0,0:46:36.38,0:46:38.98,الأوقات,,0,0,0,,لماذا لا يعمل الرقم؟ Dialogue: 0,0:46:39.75,0:46:41.05,الأوقات,,0,0,0,,. هذه إعادة بث Dialogue: 0,0:46:42.71,0:46:44.85,الأوقات,,0,0,0,,(. لقد أنتهت أتصالات التبرع) Dialogue: 0,0:46:44.85,0:46:46.99,الأوقات,,0,0,0,,أنهُ أعادة بث ؟ -\N! يا إلهي - Dialogue: 0,0:46:47.22,0:46:50.39,الأوقات,,0,0,0,,لماذا يبكي الشرطي كثيراً ؟ Dialogue: 0,0:46:50.66,0:46:51.76,الأوقات,,0,0,0,,.تناول بعض العصيدة Dialogue: 0,0:46:51.96,0:46:54.53,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كان أذن البحر طازجاً في سوق السمك Dialogue: 0,0:46:54.63,0:46:56.93,الأوقات,,0,0,0,,هل يمكنكِ إن تحزمي البعض منه من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:46:57.20,0:46:59.10,الأوقات,,0,0,0,,. (أريد إحضاره لوالدة (تشي كوك Dialogue: 0,0:46:59.30,0:47:01.50,الأوقات,,0,0,0,,"نماذج وزارة العدل , فريق إدارة الأدلة" Dialogue: 0,0:47:08.87,0:47:11.38,الأوقات,,0,0,0,,(أخبار ذات صلة) Dialogue: 0,0:47:13.25,0:47:16.25,الأوقات,,0,0,0,,"تم نقل محقق إلى الضواحي لتدمير الأدلة" Dialogue: 0,0:47:22.05,0:47:24.19,الأوقات,,0,0,0,,"شيرلوك هونغ جو" Dialogue: 0,0:47:26.96,0:47:30.73,الأوقات,,0,0,0,,"(الأنسة (تشوي" Dialogue: 0,0:47:42.37,0:47:43.44,الأوقات,,0,0,0,,. دعنا نرى Dialogue: 0,0:47:43.44,0:47:45.34,الأوقات,,0,0,0,,"القتل المتسلسل في "موجين Dialogue: 0,0:47:46.18,0:47:47.28,الأوقات,,0,0,0,,. دعه Dialogue: 0,0:47:47.45,0:47:49.31,الأوقات,,0,0,0,,. لقد خلعت من القضية Dialogue: 0,0:47:49.41,0:47:51.15,الأوقات,,0,0,0,,...ماذا تقصد؟ هذه قضيتي Dialogue: 0,0:47:51.48,0:47:54.29,الأوقات,,0,0,0,,. أنت بأنتظار أعادة التعيين , لذا يجب إن تبقى ساكناً Dialogue: 0,0:47:56.29,0:47:57.39,الأوقات,,0,0,0,,. انتظر لحظة Dialogue: 0,0:47:58.82,0:48:00.79,الأوقات,,0,0,0,,هل أنت الشخص الذي وشى بي للمراسل ؟ Dialogue: 0,0:48:03.96,0:48:06.73,الأوقات,,0,0,0,,. أنت تبدو مشبوهاً للغاية Dialogue: 0,0:48:11.27,0:48:14.17,الأوقات,,0,0,0,,ياه , (نيبو) . كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:48:15.01,0:48:16.21,الأوقات,,0,0,0,,كيف الهواء هناك ؟ Dialogue: 0,0:48:21.65,0:48:22.75,الأوقات,,0,0,0,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:48:23.55,0:48:26.89,الأوقات,,0,0,0,,لماذا سأكون مشغولاً ؟\N. أنا أنتظر إن يتم أعادة تعييني Dialogue: 0,0:48:26.89,0:48:28.22,الأوقات,,0,0,0,,. لدي الكثير من وقت الفراغ Dialogue: 0,0:48:28.52,0:48:30.69,الأوقات,,0,0,0,,. أشكرك لقطع كل هذا الطريق Dialogue: 0,0:48:30.82,0:48:31.89,الأوقات,,0,0,0,,. لا بأس Dialogue: 0,0:48:32.29,0:48:34.39,الأوقات,,0,0,0,,ما الفائدة من قتل الوقت في المحطة ؟ Dialogue: 0,0:48:34.39,0:48:35.56,الأوقات,,0,0,0,,. بينما يمكنك الحصول على بعض الهواء Dialogue: 0,0:48:36.36,0:48:38.23,الأوقات,,0,0,0,,. ليس لدي حظ Dialogue: 0,0:48:38.23,0:48:41.00,الأوقات,,0,0,0,,لماذا حصلت على جريمة قتل بمجرد وصولي ؟ Dialogue: 0,0:48:41.77,0:48:43.04,الأوقات,,0,0,0,,أليس شخصًا مفقوداً ؟ Dialogue: 0,0:48:43.20,0:48:44.34,الأوقات,,0,0,0,,. أنها جريمة قتل Dialogue: 0,0:48:44.34,0:48:47.31,الأوقات,,0,0,0,,. هم لم يعثروا على الجثة مطلقاً\N. الرؤساء في الأعلى يلتزمون الصمت Dialogue: 0,0:48:48.11,0:48:49.11,الأوقات,,0,0,0,,الرؤساء ؟ Dialogue: 0,0:48:49.11,0:48:52.18,الأوقات,,0,0,0,,. (الشخص المفقود هو الدكتور (دانيال لي Dialogue: 0,0:48:52.38,0:48:54.28,الأوقات,,0,0,0,,. كما تعلم ، هو قد تم ترشيحه للحصول على جائزة نوبل Dialogue: 0,0:48:54.78,0:48:57.32,الأوقات,,0,0,0,,. هو جاء لتنظيف كالمعتاد Dialogue: 0,0:48:57.48,0:48:59.69,الأوقات,,0,0,0,,...لقد تم إيقاف كل شيء آخر ، لكن هذا Dialogue: 0,0:49:00.02,0:49:02.15,الأوقات,,0,0,0,,. العجلة الدوارة هذه كانت لا تزال تعمل Dialogue: 0,0:49:09.73,0:49:12.93,الأوقات,,0,0,0,,. لذا هو ألقى نظرة ، و كان المكان هكذا Dialogue: 0,0:49:14.27,0:49:16.64,الأوقات,,0,0,0,,كيف تعرف إن هذه هي دماء الدكتور (دانيال لي) ؟ Dialogue: 0,0:49:16.64,0:49:19.30,الأوقات,,0,0,0,,, هم وجدوا سيارة هناك في الخارج أمام المتنزه Dialogue: 0,0:49:19.37,0:49:21.84,الأوقات,,0,0,0,,...و كانت السيارة التي استأجرها Dialogue: 0,0:49:21.91,0:49:23.68,الأوقات,,0,0,0,,. من خلال الفندق في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:49:23.68,0:49:26.21,الأوقات,,0,0,0,,...لذلك فحصوا الحمض النووي من داخل السيارة Dialogue: 0,0:49:26.21,0:49:29.48,الأوقات,,0,0,0,,. و الدم ، و كانت متطابقة Dialogue: 0,0:49:29.48,0:49:31.78,الأوقات,,0,0,0,,. لكن الجثة اختفت -\N. نعم - Dialogue: 0,0:49:35.65,0:49:38.62,الأوقات,,0,0,0,,, إذا كان في منتزه مغلق في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:49:38.89,0:49:40.93,الأوقات,,0,0,0,,. هذا يعني بأنهُ كان يلتقي بشخص ما سراً Dialogue: 0,0:49:44.26,0:49:46.67,الأوقات,,0,0,0,,. ما هذا؟ يبدو و كأنه سحاب Dialogue: 0,0:49:46.73,0:49:48.27,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كان في السيارة Dialogue: 0,0:49:48.40,0:49:50.00,الأوقات,,0,0,0,,. يبدو وكأنه سحاب سترة Dialogue: 0,0:49:50.10,0:49:51.97,الأوقات,,0,0,0,,, لقد تحققنا من أشرطة الأمن في الفندق Dialogue: 0,0:49:51.97,0:49:54.24,الأوقات,,0,0,0,,. و هو غادر و هو يرتدي بدلة Dialogue: 0,0:49:54.31,0:49:56.01,الأوقات,,0,0,0,,. أعتقد أن هذا جاء من القاتل Dialogue: 0,0:49:56.17,0:49:57.41,الأوقات,,0,0,0,,أي فندق ؟ Dialogue: 0,0:49:58.34,0:49:59.38,الأوقات,,0,0,0,,. من هنا Dialogue: 0,0:50:02.65,0:50:05.25,الأوقات,,0,0,0,,لقد تحققنا ، و لم يكن هناك\N. أي علامات على الدخول القسري Dialogue: 0,0:50:25.77,0:50:27.27,الأوقات,,0,0,0,,. لنرى ذلك مجدداً Dialogue: 0,0:50:32.24,0:50:33.38,الأوقات,,0,0,0,,. توقف Dialogue: 0,0:50:36.75,0:50:39.22,الأوقات,,0,0,0,,. أعثر عليها و أكتشف بمن أتصل في تلك الساعة Dialogue: 0,0:50:42.75,0:50:45.36,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا؟ يا إلهي Dialogue: 0,0:50:47.93,0:50:49.06,الأوقات,,0,0,0,,من هناك ؟ Dialogue: 0,0:50:52.63,0:50:54.77,الأوقات,,0,0,0,,نعم ؟\Nمرحباً ؟ Dialogue: 0,0:50:55.43,0:50:59.20,الأوقات,,0,0,0,,مرحباً سيدتي , كيف يمكنني مساعدتكِ ؟ Dialogue: 0,0:50:59.74,0:51:00.94,الأوقات,,0,0,0,,هل أنتي رجل عصابات؟ Dialogue: 0,0:51:00.94,0:51:03.58,الأوقات,,0,0,0,,كيف أمكنكِ فعل هذا بوجهها ؟ Dialogue: 0,0:51:03.58,0:51:05.58,الأوقات,,0,0,0,,. بونغ يي) . أعتذري) Dialogue: 0,0:51:05.58,0:51:07.78,الأوقات,,0,0,0,,. قد يتم طردكِ من أجل ارتكاب العنف المدرسي Dialogue: 0,0:51:07.78,0:51:11.42,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي. سيدتي\Nطرد؟ Dialogue: 0,0:51:11.42,0:51:14.59,الأوقات,,0,0,0,,. إن موعد التخرج قد أقترب Dialogue: 0,0:51:15.25,0:51:16.72,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي. أيتها المعلمة Dialogue: 0,0:51:16.86,0:51:19.89,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوكِ . أرجوكِ دعي هذا يمضي لهذه المرة Dialogue: 0,0:51:21.86,0:51:23.80,الأوقات,,0,0,0,,. يا فتاة. أنا آسفة Dialogue: 0,0:51:24.13,0:51:27.03,الأوقات,,0,0,0,,هذه الجدة تتوسل إليكِ\N... من فضلكِ Dialogue: 0,0:51:27.03,0:51:29.07,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوكِ سامحها -\Nماذا تفعلين ؟ - Dialogue: 0,0:51:29.27,0:51:31.27,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي\N! يا إلهي Dialogue: 0,0:51:32.30,0:51:34.97,الأوقات,,0,0,0,,. سيدتي. أرجوكِ Dialogue: 0,0:51:34.97,0:51:36.78,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوكِ سامحيها هذه المرة Dialogue: 0,0:51:36.84,0:51:40.28,الأوقات,,0,0,0,,...حفيدتي المسكينة كانت غير محظوظة Dialogue: 0,0:51:40.85,0:51:42.95,الأوقات,,0,0,0,,. مع الحياة التي أعطتها أياها جدتها Dialogue: 0,0:51:43.15,0:51:45.88,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوكِ ارحميها . أرجوكِ Dialogue: 0,0:51:45.88,0:51:47.85,الأوقات,,0,0,0,,. توقفي , يا جدتي Dialogue: 0,0:51:47.85,0:51:50.12,الأوقات,,0,0,0,,. أغلقي فمكِ , أيتها الشقية Dialogue: 0,0:51:50.26,0:51:51.96,الأوقات,,0,0,0,,هل علمتكِ أن تكوني بلطجية ؟ Dialogue: 0,0:51:52.82,0:51:55.99,الأوقات,,0,0,0,,هيا , توسلي , أركعي على ركبتيكِ\N. و توسلي للمغفرة Dialogue: 0,0:51:55.99,0:51:57.63,الأوقات,,0,0,0,,لماذا يجب أن أتوسل ؟ Dialogue: 0,0:51:57.73,0:52:00.60,الأوقات,,0,0,0,,. هذه الشقية تواصل نشر الشائعات عني Dialogue: 0,0:52:01.37,0:52:03.34,الأوقات,,0,0,0,,. اللعنة . أنا لن أذهب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:52:03.97,0:52:05.77,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لست بحاجة إلى هذه المدرسة Dialogue: 0,0:52:09.54,0:52:12.71,الأوقات,,0,0,0,,. ليس لديها أخلاق. يالها من شقية Dialogue: 0,0:52:16.55,0:52:17.65,الأوقات,,0,0,0,,. أنتِ Dialogue: 0,0:52:18.65,0:52:21.45,الأوقات,,0,0,0,,ما القمامة التي كنتِ تنشريها؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:52:21.65,0:52:23.46,الأوقات,,0,0,0,,... ما القمامة Dialogue: 0,0:52:23.96,0:52:26.22,الأوقات,,0,0,0,,التي كنتِ تنشريها حول (بونغ يي) ؟ Dialogue: 0,0:52:26.22,0:52:29.69,الأوقات,,0,0,0,,... حسنًا ... لقد سمعت ذلك من أمي Dialogue: 0,0:52:29.86,0:52:30.96,الأوقات,,0,0,0,,. أمي Dialogue: 0,0:52:30.96,0:52:33.16,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا؟ أنا لم أقل أي شيء Dialogue: 0,0:52:34.37,0:52:36.87,الأوقات,,0,0,0,,. أيها السحرة الأشرار -\N! يا إلهي - Dialogue: 0,0:52:36.87,0:52:39.91,الأوقات,,0,0,0,,كيف تجرؤان على تحريك فمكما هكذا ؟\N. سألقنكم درساً Dialogue: 0,0:52:39.91,0:52:41.07,الأوقات,,0,0,0,,. سيدتي Dialogue: 0,0:52:44.98,0:52:47.01,الأوقات,,0,0,0,,. ياه Dialogue: 0,0:52:49.71,0:52:51.82,الأوقات,,0,0,0,,. ياه , إنهُ لا شيء Dialogue: 0,0:52:51.82,0:52:53.18,الأوقات,,0,0,0,,. لنذهب للمنزل Dialogue: 0,0:52:56.69,0:52:58.76,الأوقات,,0,0,0,,ماذا حدث لساقكِ ؟ Dialogue: 0,0:52:58.86,0:53:02.56,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ مجرد تشنج\N. هذا سوف يصلحه Dialogue: 0,0:53:03.36,0:53:05.46,الأوقات,,0,0,0,,ماذا تريدين أن تأكلي ؟ Dialogue: 0,0:53:06.43,0:53:08.00,الأوقات,,0,0,0,,ماذا يجب أن أصنع على العشاء؟ Dialogue: 0,0:53:09.47,0:53:10.57,الأوقات,,0,0,0,,. لا أريد أن آكل Dialogue: 0,0:53:10.80,0:53:12.07,الأوقات,,0,0,0,,. من الأفضل أن تأكلي Dialogue: 0,0:53:12.40,0:53:15.77,الأوقات,,0,0,0,,. أخبريني بما تريدين أن تأكليه Dialogue: 0,0:53:16.01,0:53:18.64,الأوقات,,0,0,0,,...ماذا؟ يجب أن أصنع Dialogue: 0,0:53:19.04,0:53:21.38,الأوقات,,0,0,0,,... لحم خنزير -\N. لا أريد أن آكل - Dialogue: 0,0:53:22.01,0:53:25.68,الأوقات,,0,0,0,,جدتكِ تقول بأنها ستعد لكِ الحم\Nو أنتي ترفضين ؟ Dialogue: 0,0:53:26.02,0:53:28.79,الأوقات,,0,0,0,,. هذه الشقية لا تستمع أبداً Dialogue: 0,0:53:28.89,0:53:31.72,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ستصبحين عندما تكبرين ؟ Dialogue: 0,0:53:33.63,0:53:37.43,الأوقات,,0,0,0,,. أنا هكذا لأنني استمع إليكِ جيداً Dialogue: 0,0:53:38.03,0:53:40.47,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ... ماذا كان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:53:41.17,0:53:42.30,الأوقات,,0,0,0,,هل أنا مخطئة ؟ Dialogue: 0,0:53:43.00,0:53:44.70,الأوقات,,0,0,0,,, لو أنني لم أستمع إليكِ Dialogue: 0,0:53:44.80,0:53:46.91,الأوقات,,0,0,0,,أنا لم أكن لأذهب للخارج لشراء\N. الـ "ماكغيول" من أجلكِ Dialogue: 0,0:53:47.01,0:53:48.51,الأوقات,,0,0,0,,...عندها هذا لم يكن ليحدث أبداً Dialogue: 0,0:54:00.85,0:54:04.46,الأوقات,,0,0,0,,... يا إلهي Dialogue: 0,0:54:12.16,0:54:13.30,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:54:18.90,0:54:21.94,الأوقات,,0,0,0,,(...إنها عملية تحدي) Dialogue: 0,0:54:26.98,0:54:28.11,الأوقات,,0,0,0,,! (بونغ يي) Dialogue: 0,0:54:31.65,0:54:32.98,الأوقات,,0,0,0,,. هاتفكِ يستمر في الرنين Dialogue: 0,0:54:38.02,0:54:39.22,الأوقات,,0,0,0,,(جدتي) Dialogue: 0,0:54:40.46,0:54:41.56,الأوقات,,0,0,0,,(جدتي) Dialogue: 0,0:54:47.63,0:54:50.70,الأوقات,,0,0,0,,(تم إيقاف تشغيل الهاتف) Dialogue: 0,0:54:50.80,0:54:52.04,الأوقات,,0,0,0,,(...يرجى ترك) Dialogue: 0,0:54:52.04,0:54:53.57,الأوقات,,0,0,0,,ماذا يجري ؟ Dialogue: 0,0:54:55.51,0:54:56.57,الأوقات,,0,0,0,,. أوه , حسنًا Dialogue: 0,0:55:21.23,0:55:22.27,الأوقات,,0,0,0,,(ديسمبر 13 , 2019 , أطلاق سراح كانغ دوك سو) Dialogue: 0,0:55:22.33,0:55:25.84,الأوقات,,0,0,0,,. بالتأكيد. إطلاق سراحه على بعد شهرين فقط Dialogue: 0,0:55:27.37,0:55:29.34,الأوقات,,0,0,0,,. لابد و أنها مضطربة Dialogue: 0,0:55:46.12,0:55:47.86,الأوقات,,0,0,0,,. لا تقلقي Dialogue: 0,0:55:48.73,0:55:51.63,الأوقات,,0,0,0,,. جدتكِ سوف تهتم بكل شيء Dialogue: 0,0:55:53.33,0:55:55.83,الأوقات,,0,0,0,,. أنت لن تتمكن من العيش ليوم واحد حتى كرجل حر Dialogue: 0,0:55:59.70,0:56:02.37,الأوقات,,0,0,0,,هذا هو الأخير ، أليس كذلك ؟\N. أشكرك مقدماً Dialogue: 0,0:56:04.28,0:56:05.38,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:56:05.48,0:56:07.95,الأوقات,,0,0,0,,أيها الضابط (جونغ) , لماذا تحمل هذا ؟ Dialogue: 0,0:56:08.01,0:56:10.78,الأوقات,,0,0,0,,. اتركه للعمال -\N. بالطبع, يجب أن أساعد - Dialogue: 0,0:56:11.38,0:56:13.75,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ لأمر محزن جداً أن أراكِ تغادرين بالفعل Dialogue: 0,0:56:13.95,0:56:16.72,الأوقات,,0,0,0,,...أعرف . لقد كنا آخر من صمد Dialogue: 0,0:56:16.79,0:56:18.19,الأوقات,,0,0,0,,. في هذا الحي Dialogue: 0,0:56:18.86,0:56:21.69,الأوقات,,0,0,0,,على أي حال ، شكراً للمساعدة\N. بينما لديكِ عملك الخاص Dialogue: 0,0:56:21.86,0:56:23.36,الأوقات,,0,0,0,,. سأساعد في الدفعة الأخيرة Dialogue: 0,0:56:23.43,0:56:25.03,الأوقات,,0,0,0,,. شكرا جزيلاً -\N. لا مشكلة - Dialogue: 0,0:56:25.23,0:56:26.46,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي ، أنا Dialogue: 0,0:56:27.33,0:56:28.67,الأوقات,,0,0,0,,. (أيها الضابط (جونغ Dialogue: 0,0:56:29.50,0:56:30.57,الأوقات,,0,0,0,,سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:56:30.84,0:56:32.10,الأوقات,,0,0,0,,. مرحباً , سيدتي Dialogue: 0,0:56:33.10,0:56:36.01,الأوقات,,0,0,0,,. هنا , أشربي هذا Dialogue: 0,0:56:37.31,0:56:38.51,الأوقات,,0,0,0,,كيف حال كاحلكِ ؟ Dialogue: 0,0:56:39.88,0:56:41.68,الأوقات,,0,0,0,,. أرى بأن التورم قد خف Dialogue: 0,0:56:41.85,0:56:44.08,الأوقات,,0,0,0,,هل تضعين عليه الثلج ؟ -\N. بالتأكيد - Dialogue: 0,0:56:44.52,0:56:47.12,الأوقات,,0,0,0,,ماذا أخبرتكِ عن تغيير اللاصقات ؟ Dialogue: 0,0:56:47.19,0:56:49.25,الأوقات,,0,0,0,,. هذا من شأنه تسريع عملية الشفاء Dialogue: 0,0:56:49.52,0:56:50.52,الأوقات,,0,0,0,,. صحيح Dialogue: 0,0:56:50.62,0:56:52.99,الأوقات,,0,0,0,,هل هناك مناسبة خاصة اليوم ؟ Dialogue: 0,0:56:53.06,0:56:54.56,الأوقات,,0,0,0,,. أنتي ترتدين ملابس جميلة Dialogue: 0,0:56:54.79,0:56:56.83,الأوقات,,0,0,0,,أوه ، هذا ؟ Dialogue: 0,0:56:57.30,0:56:59.50,الأوقات,,0,0,0,,. (لقد اضطررت للذهاب إلى مدرسة (بونغ يي Dialogue: 0,0:57:01.37,0:57:04.07,الأوقات,,0,0,0,,. يجب أن ترتدي مثل هذا طوال الوقت Dialogue: 0,0:57:04.14,0:57:06.40,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كنت معمي بجمالكِ Dialogue: 0,0:57:08.01,0:57:10.48,الأوقات,,0,0,0,,. مع ذلك ، هذا نوعاً ما قد دمر المظهر Dialogue: 0,0:57:10.81,0:57:13.01,الأوقات,,0,0,0,,يجب أن أجلب لكِ واحدة أجمل\N. في المرة القادمة Dialogue: 0,0:57:13.48,0:57:16.05,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا؟ لابد و أنك أعمى حقاً Dialogue: 0,0:57:16.31,0:57:19.08,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لن أقايض بها حتى مقابل مليار دولار Dialogue: 0,0:57:20.52,0:57:21.72,الأوقات,,0,0,0,,هذا ؟ Dialogue: 0,0:57:22.25,0:57:24.69,الأوقات,,0,0,0,,, عندما كانت (بونغ يي) فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:57:25.26,0:57:28.19,الأوقات,,0,0,0,,. هي صنعتها لي كهدية عيد ميلاد Dialogue: 0,0:57:29.56,0:57:33.03,الأوقات,,0,0,0,,. بونغ يي) لابد و أنها كانت جيدة معكِ عندما كانت صغيرة) Dialogue: 0,0:57:33.67,0:57:36.33,الأوقات,,0,0,0,,هي كانت تلحق بي في الأرجاء\N... "و تناديني "جدتي Dialogue: 0,0:57:36.40,0:57:37.57,الأوقات,,0,0,0,,. و كانت تعانقني طوال الوقت Dialogue: 0,0:57:37.74,0:57:40.67,الأوقات,,0,0,0,,. أنت ليس لديك أي فكرة كم كانت لطيفة Dialogue: 0,0:57:41.54,0:57:42.61,الأوقات,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:57:43.81,0:57:45.84,الأوقات,,0,0,0,,. بالكاد يمكنني تخيل ذلك Dialogue: 0,0:57:50.68,0:57:52.05,الأوقات,,0,0,0,,, (أيها الضابط (جونغ Dialogue: 0,0:57:53.08,0:57:56.42,الأوقات,,0,0,0,,... هل سيكون من المناسب لي Dialogue: 0,0:57:56.82,0:57:59.16,الأوقات,,0,0,0,,إن أطلب منك معروفاً ؟ Dialogue: 0,0:58:10.40,0:58:12.60,الأوقات,,0,0,0,,... فالتدفعي تسوية أو حفيدتكِ Dialogue: 0,0:58:12.60,0:58:14.64,الأوقات,,0,0,0,,. سينتهي بها الأمر خلف القضبان دون التخرج Dialogue: 0,0:58:14.91,0:58:17.70,الأوقات,,0,0,0,,(مطلوب مساعدة: مدبرة منزل) Dialogue: 0,0:58:20.68,0:58:23.72,الأوقات,,0,0,0,,ليس من السهل حتى لأولئك الأصغر سناً\N. العثور على وظائف هذه الأيام Dialogue: 0,0:58:24.25,0:58:26.95,الأوقات,,0,0,0,,من يريد توظيف شخص كبير مثلكِ ؟ Dialogue: 0,0:58:27.09,0:58:28.35,الأوقات,,0,0,0,,. سيجدون ذلك غير مريح Dialogue: 0,0:58:28.42,0:58:30.56,الأوقات,,0,0,0,,, ماذا؟ كما ترين Dialogue: 0,0:58:30.79,0:58:34.33,الأوقات,,0,0,0,,. أنا فقط أبدو أكبر سناً من عمري Dialogue: 0,0:58:34.39,0:58:37.03,الأوقات,,0,0,0,,. أنا في الواقع لست بذلك الكبر Dialogue: 0,0:58:37.90,0:58:41.20,الأوقات,,0,0,0,,. مما رأيته سابقاً ، أنتي دخلتِ إلى هنا و أنتي تعرجين Dialogue: 0,0:58:41.27,0:58:42.43,الأوقات,,0,0,0,,أوه ، ذلك ؟ Dialogue: 0,0:58:42.50,0:58:45.27,الأوقات,,0,0,0,,. أنا فقط تعثرت على الدرج أثناء المشي إلى هنا Dialogue: 0,0:58:45.54,0:58:48.71,الأوقات,,0,0,0,,. سوف يختفي العرج في غضون ساعات قليلة Dialogue: 0,0:58:48.87,0:58:52.14,الأوقات,,0,0,0,,, سوف أتلقى فقط نصف ما يتقاضاه الآخرين Dialogue: 0,0:58:52.28,0:58:55.18,الأوقات,,0,0,0,,. لذا أرجوكِ أعثري على مكان لأعمل فيه -\N. سيدتي - Dialogue: 0,0:58:55.61,0:58:56.95,الأوقات,,0,0,0,,. أشربي هذا و أذهبي في طريقكِ Dialogue: 0,0:58:57.02,0:58:58.65,الأوقات,,0,0,0,,إلى أين أنتي ذاهبة ؟ Dialogue: 0,0:58:58.85,0:59:01.49,الأوقات,,0,0,0,,. للحمام. أرجوكِ أشربي ذلك و غادري Dialogue: 0,0:59:10.30,0:59:11.80,الأوقات,,0,0,0,,... إذن Dialogue: 0,0:59:12.80,0:59:14.07,الأوقات,,0,0,0,,. حسنًا Dialogue: 0,0:59:17.00,0:59:18.80,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:59:25.58,0:59:29.48,الأوقات,,0,0,0,,. (هذا سوف يفعل المعجزات لأمساك (بونغ يي Dialogue: 0,0:59:30.58,0:59:32.38,الأوقات,,0,0,0,,. سأستعير هذه Dialogue: 0,0:59:34.55,0:59:35.79,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:59:38.36,0:59:39.36,الأوقات,,0,0,0,,. انتظري Dialogue: 0,0:59:41.13,0:59:42.33,الأوقات,,0,0,0,,. ها هو ذا Dialogue: 0,0:59:42.83,0:59:46.33,الأوقات,,0,0,0,,...مرحبًا ؟ السيدة المسؤولة ذهبت لألقاء الـ Dialogue: 0,0:59:46.73,0:59:47.73,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:48.60,0:59:49.93,الأوقات,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:59:50.03,0:59:52.44,الأوقات,,0,0,0,,. نعم , نحن سنرسل المساعدة على الفور Dialogue: 0,0:59:52.90,0:59:56.47,الأوقات,,0,0,0,,صحيح. هل يمكنني الحصول على عنوانكِ ؟ Dialogue: 0,0:59:56.57,0:59:59.68,الأوقات,,0,0,0,,. بالتأكيد , فالتمضي قدماً Dialogue: 0,1:00:00.28,1:00:02.11,الأوقات,,0,0,0,,... اسم الشارع Dialogue: 0,1:00:03.08,1:00:04.25,الأوقات,,0,0,0,,. أذهبي Dialogue: 0,1:00:13.83,1:00:16.19,الأوقات,,0,0,0,,. توقفي , هذا يكفي Dialogue: 0,1:00:16.26,1:00:18.30,الأوقات,,0,0,0,,. توقفي . توقفي Dialogue: 0,1:00:18.83,1:00:21.43,الأوقات,,0,0,0,,. جلسة اليوم تنتهي هنا\N. أنتي أصبحتِ جيدة حقاً Dialogue: 0,1:00:21.80,1:00:23.03,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً لك , أيها المدرب Dialogue: 0,1:00:26.97,1:00:28.41,الأوقات,,0,0,0,,. لم يكن الطائر ما أكلته Dialogue: 0,1:00:30.74,1:00:32.11,الأوقات,,0,0,0,,أهذا ما جئت لتتجادل بشأنه؟ Dialogue: 0,1:00:35.65,1:00:38.08,الأوقات,,0,0,0,,, عدم الأجابة على مكالمات جدتكِ جعلها تقلق Dialogue: 0,1:00:38.52,1:00:40.12,الأوقات,,0,0,0,,. لذا أخبرتها أنني سأبحث عنكِ Dialogue: 0,1:00:41.62,1:00:44.66,الأوقات,,0,0,0,,. اذهبي للمنزل و توقفي عن التسبب بقلقها Dialogue: 0,1:00:46.22,1:00:47.53,الأوقات,,0,0,0,,. أنت وغد مزعج Dialogue: 0,1:00:52.96,1:00:54.60,الأوقات,,0,0,0,,. كونك شرطياً لابد و إن يعني بأن بأمكانك المبارزة Dialogue: 0,1:00:56.43,1:00:58.27,الأوقات,,0,0,0,,. هذا لطيف , تعال إلى هنا , إذن Dialogue: 0,1:00:59.27,1:01:00.31,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:01:03.47,1:01:06.24,الأوقات,,0,0,0,,. إنتظري . (بونغ يي) ، انتظري Dialogue: 0,1:01:08.75,1:01:10.68,الأوقات,,0,0,0,,! (بونغ يي) Dialogue: 0,1:01:14.99,1:01:16.05,الأوقات,,0,0,0,,! هذا يكفي Dialogue: 0,1:01:17.56,1:01:18.62,الأوقات,,0,0,0,,... (بونغ يي) Dialogue: 0,1:01:21.99,1:01:23.03,الأوقات,,0,0,0,,. (بونغ يي) Dialogue: 0,1:01:25.80,1:01:28.60,الأوقات,,0,0,0,,! حسنًا , أنا أستسلم . لقد فزتِ Dialogue: 0,1:01:34.91,1:01:36.94,الأوقات,,0,0,0,,. "أشعر بالسوء لسكان "غودونغ Dialogue: 0,1:01:37.44,1:01:40.48,الأوقات,,0,0,0,,كل ما لديهم هو شرطي ضعيف\N. مثلك لمراقبتهم Dialogue: 0,1:01:41.08,1:01:43.58,الأوقات,,0,0,0,,كيف أصبحت شرطي بينما تفتقر إلى القدرة\Nعلى التحمل؟ Dialogue: 0,1:01:44.52,1:01:47.02,الأوقات,,0,0,0,,...بونغ يي) ، هل تعرفين لماذا جدتكِ) Dialogue: 0,1:01:47.42,1:01:49.15,الأوقات,,0,0,0,,تأخرت عن اصطحابكِ ؟ Dialogue: 0,1:01:50.79,1:01:52.06,الأوقات,,0,0,0,,. كما لو كنت أهتم Dialogue: 0,1:01:52.96,1:01:54.19,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لا أريد حتى أن أعرف Dialogue: 0,1:01:54.29,1:01:55.86,الأوقات,,0,0,0,,... لقد كانت في عجلة من أمرها Dialogue: 0,1:01:57.40,1:02:01.17,الأوقات,,0,0,0,,. بحيث أنها أنزلقت في المطر و قامت بلوي كاحلها Dialogue: 0,1:02:02.47,1:02:04.04,الأوقات,,0,0,0,,. كان عليكِ رؤية التورم Dialogue: 0,1:02:06.14,1:02:08.14,الأوقات,,0,0,0,,أنتي على علم بسنها ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:02:09.01,1:02:10.31,الأوقات,,0,0,0,,... استمري في التصرف هكذا Dialogue: 0,1:02:10.31,1:02:11.84,الأوقات,,0,0,0,,. و سوف تندمين فقط على ذلك بمجرد وفاتها Dialogue: 0,1:02:13.31,1:02:16.48,الأوقات,,0,0,0,,كوني جيدة بينما لا تزال على قيد الحياة\N. حتى لا تندمي على ذلك Dialogue: 0,1:02:18.48,1:02:19.65,الأوقات,,0,0,0,,. (أيها الضابط (جونغ Dialogue: 0,1:02:21.65,1:02:23.32,الأوقات,,0,0,0,,. اهتم بشؤونك الخاصة Dialogue: 0,1:02:27.13,1:02:28.23,الأوقات,,0,0,0,,. (بونغ يي) Dialogue: 0,1:02:34.67,1:02:36.10,الأوقات,,0,0,0,,...هل تريدين حقًا Dialogue: 0,1:02:37.54,1:02:38.74,الأوقات,,0,0,0,,إن تتزوجيني ؟ Dialogue: 0,1:02:44.14,1:02:46.64,الأوقات,,0,0,0,,. مرة أخرى ، أنت تتصرف كوغد مزعج Dialogue: 0,1:02:52.08,1:02:53.68,الأوقات,,0,0,0,,و من قد تكوني أنتي ؟ -\Nأليس هذا واضحاً ؟ - Dialogue: 0,1:02:53.75,1:02:55.29,الأوقات,,0,0,0,,. أنت أتصلت من أجل مدبرة منزل Dialogue: 0,1:02:55.49,1:02:58.36,الأوقات,,0,0,0,,السيدة التي كانت تعمل\N, في هذا المنزل هي مريضة Dialogue: 0,1:02:58.42,1:03:00.39,الأوقات,,0,0,0,,. لذا جئت بدلاً منها -\N... لكن - Dialogue: 0,1:03:00.89,1:03:02.09,الأوقات,,0,0,0,,. إنتظري Dialogue: 0,1:03:05.40,1:03:06.76,الأوقات,,0,0,0,,. أرى أن لديك ضيفاً Dialogue: 0,1:03:07.73,1:03:10.30,الأوقات,,0,0,0,,...لا تهتموا بي Dialogue: 0,1:03:10.47,1:03:13.84,الأوقات,,0,0,0,,. و أفعل أياً يكن ما تريد القيام به Dialogue: 0,1:03:13.91,1:03:16.64,الأوقات,,0,0,0,,. أعتقد أن أمي أرسلتها إلى هنا\N. انها تفعل ذلك في بعض الأحيان Dialogue: 0,1:03:17.81,1:03:18.84,الأوقات,,0,0,0,,. سوف أذهب إذن Dialogue: 0,1:03:19.68,1:03:20.85,الأوقات,,0,0,0,,. بالتأكيد Dialogue: 0,1:03:22.71,1:03:26.18,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي انظر إلى هذا المنزل الفسيح Dialogue: 0,1:03:27.22,1:03:29.35,الأوقات,,0,0,0,,هل تدفع إيجاراً شهرياً أو إيجاراً سنوياً ؟ Dialogue: 0,1:03:29.92,1:03:32.22,الأوقات,,0,0,0,,. لا تقل لي أنك تملك المكان Dialogue: 0,1:03:32.29,1:03:34.09,الأوقات,,0,0,0,,, لابد أن أمي وظفت مدبرة منزل Dialogue: 0,1:03:34.09,1:03:36.69,الأوقات,,0,0,0,,. لكنني لا أسمح للآخرين بالتنظيف من أجلي Dialogue: 0,1:03:37.16,1:03:38.56,الأوقات,,0,0,0,,. أنا آسف ، لكن عليكِ أن تغادري Dialogue: 0,1:03:38.83,1:03:40.70,الأوقات,,0,0,0,,... سأتأكد Dialogue: 0,1:03:40.77,1:03:43.47,الأوقات,,0,0,0,,... من تنظيف كل سطح هناك Dialogue: 0,1:03:43.53,1:03:45.80,الأوقات,,0,0,0,,, لدرجة إن بأمكانك لعقه Dialogue: 0,1:03:45.87,1:03:47.67,الأوقات,,0,0,0,,. لذا فالتستعد لتكون مبهور Dialogue: 0,1:03:47.84,1:03:49.57,الأوقات,,0,0,0,,... افعل ما عليك فعله Dialogue: 0,1:03:49.67,1:03:51.84,الأوقات,,0,0,0,,. و دعني أبدأ بالعمل Dialogue: 0,1:03:51.91,1:03:54.55,الأوقات,,0,0,0,,. سأذهب و أغير ملابسي أولاً Dialogue: 0,1:03:55.91,1:03:58.05,الأوقات,,0,0,0,,! كابتن ! كابتن Dialogue: 0,1:03:58.42,1:04:00.62,الأوقات,,0,0,0,,لماذا يجب علينا تقديم كل الأدلة ؟ Dialogue: 0,1:04:00.72,1:04:01.75,الأوقات,,0,0,0,,. هذا سيعيق التحقيق Dialogue: 0,1:04:01.82,1:04:04.49,الأوقات,,0,0,0,,. فقط قم بتقديمها و اطلب منهم الموافقة أولاً Dialogue: 0,1:04:04.56,1:04:05.62,الأوقات,,0,0,0,,! هذا هراء Dialogue: 0,1:04:05.92,1:04:07.59,الأوقات,,0,0,0,,لماذا تصرخ علي ؟ Dialogue: 0,1:04:07.93,1:04:09.26,الأوقات,,0,0,0,,... ذلك الوغد Dialogue: 0,1:04:10.09,1:04:11.80,الأوقات,,0,0,0,,. ياله من مثير للمتاعب Dialogue: 0,1:04:13.16,1:04:14.97,الأوقات,,0,0,0,,! أنهض و أجب على الهاتف Dialogue: 0,1:04:15.60,1:04:17.17,الأوقات,,0,0,0,,! كابتن ! كابتن Dialogue: 0,1:04:17.24,1:04:18.57,الأوقات,,0,0,0,,(مكتب قائد الفريق) Dialogue: 0,1:04:18.64,1:04:19.80,الأوقات,,0,0,0,,. هذا لا يصدق Dialogue: 0,1:04:25.41,1:04:27.45,الأوقات,,0,0,0,,. نعم , هذا هو السيد مثير المتاعب يتحدث Dialogue: 0,1:04:27.51,1:04:30.18,الأوقات,,0,0,0,,سيدي ، لقد اكتشفت مع من كان\N. الطبيب (لي) يتحدث على الهاتف Dialogue: 0,1:04:30.62,1:04:31.78,الأوقات,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:04:33.12,1:04:34.69,الأوقات,,0,0,0,,. عمل جيد\N. أخبرني Dialogue: 0,1:04:36.19,1:04:37.36,الأوقات,,0,0,0,,سونغ يو هان" ؟" Dialogue: 0,1:04:39.86,1:04:40.93,الأوقات,,0,0,0,,سونغ يو هان" ؟" Dialogue: 0,1:04:40.93,1:04:43.23,الأوقات,,0,0,0,,, لكن إذا كنت تريد أن تسمع التفاصيل\N. يجب أن تسأل طبيبه Dialogue: 0,1:04:43.23,1:04:44.76,الأوقات,,0,0,0,,هل الدكتور (سونغ) ليس هنا بعد؟ Dialogue: 0,1:04:44.76,1:04:46.46,الأوقات,,0,0,0,,أليس طبيب (نا تشي كوك) ؟ Dialogue: 0,1:04:48.00,1:04:49.13,الأوقات,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,1:04:55.91,1:04:57.21,الأوقات,,0,0,0,,ما الذي جعلك تتصل بي ؟ Dialogue: 0,1:05:00.78,1:05:01.88,الأوقات,,0,0,0,,. نعم Dialogue: 0,1:05:10.76,1:05:14.39,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي ! يا إلهي\N...لا بد أنني أسقطته Dialogue: 0,1:05:14.39,1:05:17.06,الأوقات,,0,0,0,,أثناء تنظيف الأرض\N. يمكنك إعادته Dialogue: 0,1:05:19.26,1:05:20.63,الأوقات,,0,0,0,,أليس جميلاً ؟ Dialogue: 0,1:05:20.97,1:05:23.13,الأوقات,,0,0,0,,... حفيدتي Dialogue: 0,1:05:23.80,1:05:25.70,الأوقات,,0,0,0,,. صنعت هذا من أجلي Dialogue: 0,1:05:25.70,1:05:27.57,الأوقات,,0,0,0,,. يمكنكِ التوقف عن التنظيف و المغادرة Dialogue: 0,1:05:27.84,1:05:30.54,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا؟ أوه ، حسنًا Dialogue: 0,1:05:31.04,1:05:34.38,الأوقات,,0,0,0,,إنتظر. هل ستغادر هكذا ؟\N. لا أستطيع أن أدعك تفعل ذلك Dialogue: 0,1:05:34.61,1:05:36.85,الأوقات,,0,0,0,,. الجو بارد جداً بالخارج Dialogue: 0,1:05:36.85,1:05:39.25,الأوقات,,0,0,0,,. يجب عليك ارتداء شيء دافئ Dialogue: 0,1:05:39.42,1:05:41.12,الأوقات,,0,0,0,,. هنا , قم بأرتداء هذا Dialogue: 0,1:05:41.19,1:05:42.72,الأوقات,,0,0,0,,. ها أنت ذا Dialogue: 0,1:05:42.92,1:05:44.12,الأوقات,,0,0,0,,. ارتدي هذا Dialogue: 0,1:05:44.36,1:05:46.69,الأوقات,,0,0,0,,. هذا جيد\N. هيا إذن Dialogue: 0,1:05:50.39,1:05:53.93,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي ، إنهُ بارد للغاية Dialogue: 0,1:05:55.67,1:05:56.73,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:58.54,1:05:59.64,الأوقات,,0,0,0,,... ماذا Dialogue: 0,1:06:00.77,1:06:03.01,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي Dialogue: 0,1:06:03.34,1:06:05.61,الأوقات,,0,0,0,,. لقد أعطاني الكثير Dialogue: 0,1:06:05.68,1:06:06.94,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,1:06:07.41,1:06:09.91,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ ليس غنياً فحسب ، بل هو أيضاً كريم جداً Dialogue: 0,1:06:12.05,1:06:13.45,الأوقات,,0,0,0,,, إذا كنت علمت لبضعة أيام أخرى Dialogue: 0,1:06:13.82,1:06:16.92,الأوقات,,0,0,0,,. سأكون قادرة على تحمل دفع رسوم التسوية Dialogue: 0,1:06:22.63,1:06:28.40,الأوقات,,0,0,0,,(جمعية فنون الدفاع عن النفس الكورية) Dialogue: 0,1:06:29.90,1:06:31.04,الأوقات,,0,0,0,,مرحبًا ؟ Dialogue: 0,1:06:31.54,1:06:33.27,الأوقات,,0,0,0,,. (نعم , أنا الضابط (جونغ با ريوم Dialogue: 0,1:06:34.54,1:06:35.67,الأوقات,,0,0,0,,. مرحبًا يا سيدي Dialogue: 0,1:06:36.07,1:06:38.08,الأوقات,,0,0,0,,...(هل حدث أنهُ لا يزال لديك أصبع (نا تشي كوك Dialogue: 0,1:06:38.08,1:06:39.58,الأوقات,,0,0,0,,الذي لم تتم أعادة خياطته ؟ Dialogue: 0,1:06:39.88,1:06:41.88,الأوقات,,0,0,0,,. هو ربما في المستشفى Dialogue: 0,1:06:41.88,1:06:44.55,الأوقات,,0,0,0,,لقد اعتقدت بأنهُ قد يحتوي\N, على الحمض النووي للجاني Dialogue: 0,1:06:44.78,1:06:46.68,الأوقات,,0,0,0,,. لذا طلبت منهم أن يبقوه بأمان Dialogue: 0,1:06:46.75,1:06:48.75,الأوقات,,0,0,0,,... الفريق الذي يحفظ الأدلة يريد الإصبع Dialogue: 0,1:06:48.75,1:06:50.79,الأوقات,,0,0,0,,. بالقول أنهُ يعتبر أيضاً قطعة من الأدلة Dialogue: 0,1:06:50.79,1:06:52.09,الأوقات,,0,0,0,,. سأتحقق من ذلك في الحال Dialogue: 0,1:06:56.26,1:06:57.33,الأوقات,,0,0,0,,. (سيد (سونغ Dialogue: 0,1:07:04.97,1:07:06.27,الأوقات,,0,0,0,,هل تعرف الدكتور (دانيال لي) ؟ Dialogue: 0,1:07:09.21,1:07:11.21,الأوقات,,0,0,0,,من لا يعرفه؟ Dialogue: 0,1:07:11.31,1:07:13.28,الأوقات,,0,0,0,,إذا أنت لا تعرفهُ شخصياً ؟ Dialogue: 0,1:07:13.91,1:07:16.45,الأوقات,,0,0,0,,... إنتظر. 010 Dialogue: 0,1:07:23.32,1:07:24.42,الأوقات,,0,0,0,,. أجب على الهاتف Dialogue: 0,1:07:25.66,1:07:27.93,الأوقات,,0,0,0,,. لقد اتضح بأنهُ اتصل بهذا الرقم Dialogue: 0,1:07:28.49,1:07:30.63,الأوقات,,0,0,0,,. شخص ما قد أتصل بي عن طريق الخطأ Dialogue: 0,1:07:30.63,1:07:33.73,الأوقات,,0,0,0,,, لذا هو أتصل بك عن طريق الخطأ\N... و تحدثت معه Dialogue: 0,1:07:34.30,1:07:36.60,الأوقات,,0,0,0,,لمدة 3 دقائق و 23 ثانية ؟ Dialogue: 0,1:07:36.90,1:07:38.24,الأوقات,,0,0,0,,. اعتقدت أنني أغلقت الخط على الفور Dialogue: 0,1:07:38.70,1:07:39.90,الأوقات,,0,0,0,,. لكن أعتقد أنني لم أفعل Dialogue: 0,1:07:40.74,1:07:43.04,الأوقات,,0,0,0,,. إذا انتهيت ، سأذهب الآن Dialogue: 0,1:07:45.44,1:07:47.01,الأوقات,,0,0,0,,ماذا فعلت يوم الاثنين ؟ Dialogue: 0,1:07:49.75,1:07:52.38,الأوقات,,0,0,0,,لقد كنت هنا لأتحدث معك\N, (فيما يتعلق بـ (نا تشي كوك Dialogue: 0,1:07:52.38,1:07:53.98,الأوقات,,0,0,0,,. لكنك لم تكن هنا Dialogue: 0,1:07:53.98,1:07:55.72,الأوقات,,0,0,0,,. لم أكن على ما يرام ، لذا لم أستطع المجيء للعمل Dialogue: 0,1:07:55.72,1:07:57.05,الأوقات,,0,0,0,,. أنا لا أزال في إجازة Dialogue: 0,1:07:57.05,1:07:59.46,الأوقات,,0,0,0,,ماذا عن مساء الأحد ؟ -\N. لقد قلت لك بأنني لم أكن على ما يرام - Dialogue: 0,1:07:59.46,1:08:00.73,الأوقات,,0,0,0,,ماذا كنت سأفعل ؟ Dialogue: 0,1:08:00.73,1:08:01.93,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كنت في المنزل أرتاح Dialogue: 0,1:08:01.93,1:08:03.33,الأوقات,,0,0,0,,هل لديك حجة غياب ؟ Dialogue: 0,1:08:04.56,1:08:05.86,الأوقات,,0,0,0,,لماذا تفعل هذا ؟ Dialogue: 0,1:08:07.67,1:08:09.50,الأوقات,,0,0,0,,. الدكتور (لي) مفقود Dialogue: 0,1:08:09.50,1:08:11.54,الأوقات,,0,0,0,,. و نحن نعتقد بأنه قُتل Dialogue: 0,1:08:14.77,1:08:16.34,الأوقات,,0,0,0,,. لقد كنت مع صديق Dialogue: 0,1:08:16.71,1:08:19.64,الأوقات,,0,0,0,,هل يمكن أن تخبرني بأسم صديقك\Nو رقم هاتفه ؟ Dialogue: 0,1:08:26.78,1:08:29.49,الأوقات,,0,0,0,,. يمكنك كتابته على اليسار Dialogue: 0,1:08:51.21,1:08:53.71,الأوقات,,0,0,0,,, إذا كان لديك أي أسئلة أخرى\N. أود الحصول على أمر استدعاء Dialogue: 0,1:08:54.15,1:08:55.25,الأوقات,,0,0,0,,. (سيد (سونغ Dialogue: 0,1:08:56.08,1:08:57.21,الأوقات,,0,0,0,,. (سيد (سونغ Dialogue: 0,1:08:59.18,1:09:01.12,الأوقات,,0,0,0,,(كيم جون سونغ) Dialogue: 0,1:09:04.56,1:09:06.29,الأوقات,,0,0,0,,. شكراً لإبقائه آمناً , أيها الطبيب Dialogue: 0,1:09:09.43,1:09:12.26,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا؟ هناك شيء غريب , أيها الطبيب Dialogue: 0,1:09:17.30,1:09:18.44,الأوقات,,0,0,0,,. (أيها الضابط (جونغ Dialogue: 0,1:09:19.27,1:09:22.34,الأوقات,,0,0,0,,. (أيها المحقق (كو -\Nإلى أين أنت ذاهب و أنت في عجلة من أمرك ؟ - Dialogue: 0,1:09:22.81,1:09:25.78,الأوقات,,0,0,0,,. (هذا ليس إصبع (تشي كوك Dialogue: 0,1:09:26.84,1:09:27.85,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:27.85,1:09:30.11,الأوقات,,0,0,0,,. لقد ذهبنا للصيد معًا قبل أسبوع من الحادث Dialogue: 0,1:09:30.21,1:09:32.42,الأوقات,,0,0,0,,. و هو أذى إصبعه بخطاف سمك Dialogue: 0,1:09:32.78,1:09:36.69,الأوقات,,0,0,0,,يجب أن يكون هناك ندبة على الأصبع\N. لكن لم يكن هناك أي ندبة Dialogue: 0,1:09:37.72,1:09:39.59,الأوقات,,0,0,0,,أتقول أن هذا إصبع شخص آخر؟ Dialogue: 0,1:09:51.34,1:09:53.30,الأوقات,,0,0,0,,هو ترك عمداً إصبع شخص آخر ؟ Dialogue: 0,1:09:53.70,1:09:54.87,الأوقات,,0,0,0,,إذن أين هو إصبع (نا تشي كوك) ؟ Dialogue: 0,1:09:56.44,1:09:57.88,الأوقات,,0,0,0,,. ليس لدي أي فكرة Dialogue: 0,1:09:59.14,1:10:00.74,الأوقات,,0,0,0,,يوجد هناك كنيسة داخل الأصلاحية , صحيح ؟ Dialogue: 0,1:10:01.05,1:10:02.45,الأوقات,,0,0,0,,. نعم -\N. الصليب - Dialogue: 0,1:10:03.75,1:10:04.88,الأوقات,,0,0,0,,! أيها المحقق Dialogue: 0,1:10:09.49,1:10:12.42,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوك أخبرني Dialogue: 0,1:10:23.27,1:10:25.57,الأوقات,,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:10:29.94,1:10:32.04,الأوقات,,0,0,0,,, بينما أنا في ذلك Dialogue: 0,1:10:32.04,1:10:34.68,الأوقات,,0,0,0,,. دعنا فقط نقوم بتنظيف المكان بشكل جيد Dialogue: 0,1:10:34.91,1:10:36.61,الأوقات,,0,0,0,,. يجب أن أتأكد من أنهُ مسرور Dialogue: 0,1:10:37.08,1:10:39.65,الأوقات,,0,0,0,,. عندها هو سيسمح لي بالأستمرار بالعمل هنا Dialogue: 0,1:10:39.72,1:10:40.78,الأوقات,,0,0,0,,. نعم, هذا صحيح Dialogue: 0,1:10:40.89,1:10:42.79,الأوقات,,0,0,0,,. يا للهول ، يا لهُ من مكان كبير Dialogue: 0,1:10:48.96,1:10:50.03,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,1:10:54.43,1:10:56.67,الأوقات,,0,0,0,,هل هو مغلق ؟\N. هناك مفتاح هنا Dialogue: 0,1:10:57.77,1:10:59.44,الأوقات,,0,0,0,,كيف يفتح هذا ؟ Dialogue: 0,1:11:14.29,1:11:16.29,الأوقات,,0,0,0,,(جونغغيل دارو -6 غيل) Dialogue: 0,1:11:18.52,1:11:19.72,الأوقات,,0,0,0,,. ياه , أنت عدت Dialogue: 0,1:11:26.46,1:11:29.10,الأوقات,,0,0,0,,لذا ما رأيك ؟ Dialogue: 0,1:11:29.33,1:11:32.07,الأوقات,,0,0,0,,أليس المكان نظيفاً ؟ Dialogue: 0,1:11:34.41,1:11:36.37,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,1:11:36.77,1:11:39.51,الأوقات,,0,0,0,,. انظر إلى الوقت Dialogue: 0,1:11:40.28,1:11:42.28,الأوقات,,0,0,0,,. يجب أن أذهب الآن Dialogue: 0,1:11:42.91,1:11:44.08,الأوقات,,0,0,0,,. أراك لاحقاً Dialogue: 0,1:11:47.32,1:11:48.55,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,1:11:55.59,1:11:56.79,الأوقات,,0,0,0,,. لقد نسيتِ أن تأخذي هذا Dialogue: 0,1:12:51.12,1:12:52.75,الأوقات,,0,0,0,,حساء عظام الثور ، ركبة الثور)\N(. لحم البقر المسلوق Dialogue: 0,1:12:57.15,1:13:00.62,الأوقات,,0,0,0,,"غودونغ 14" Dialogue: 0,1:13:05.86,1:13:08.30,الأوقات,,0,0,0,,"...في 13 من الشهر الماضي ، تم الإبلاغ عن أختفاء أنثى" Dialogue: 0,1:13:08.30,1:13:10.33,الأوقات,,0,0,0,,". بعد أن اختفت بينما خرجت للنزهة" Dialogue: 0,1:13:10.33,1:13:11.57,الأوقات,,0,0,0,,"...مع ذلك ، تم العثور عليها ميتة" Dialogue: 0,1:13:11.64,1:13:13.14,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,1:13:14.57,1:13:16.51,الأوقات,,0,0,0,,. يا إلهي ، كان ذلك مخيفاً Dialogue: 0,1:13:19.58,1:13:20.71,الأوقات,,0,0,0,,. لكنني أفعل الشيء الصحيح Dialogue: 0,1:13:21.38,1:13:24.78,الأوقات,,0,0,0,,يجب أن أساعد حفيدتي في القانون\N. للحصول على سجل أداء جيد Dialogue: 0,1:13:26.18,1:13:27.58,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,1:13:33.36,1:13:36.06,الأوقات,,0,0,0,,... لقد أنزلقت جدتكِ في المطر Dialogue: 0,1:13:36.06,1:13:38.60,الأوقات,,0,0,0,,. و التوى كاحلها. أنتي كان يجب أن تري التورم Dialogue: 0,1:13:42.63,1:13:43.83,الأوقات,,0,0,0,,لمن ذلك ؟ Dialogue: 0,1:13:43.83,1:13:45.47,الأوقات,,0,0,0,,. إنهُ من أجلها -\Nأوه, حقاً ؟ - Dialogue: 0,1:13:45.57,1:13:48.47,الأوقات,,0,0,0,,هذا لا بـأس به , لكن ماذا عن هذا ؟ Dialogue: 0,1:13:48.47,1:13:50.91,الأوقات,,0,0,0,,هذه ؟ -\Nنعم, هذا - Dialogue: 0,1:13:52.01,1:13:53.14,الأوقات,,0,0,0,,ماذا عن هذا ؟ Dialogue: 0,1:13:53.74,1:13:55.75,الأوقات,,0,0,0,,أنتي على علم بسنها ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:13:56.21,1:13:57.48,الأوقات,,0,0,0,,...استمري في التصرف هكذا Dialogue: 0,1:13:57.48,1:13:58.98,الأوقات,,0,0,0,,. و سوف تندمين فقط على ذلك بمجرد وفاتها Dialogue: 0,1:13:59.05,1:14:01.52,الأوقات,,0,0,0,,. يبدو لطيفاً . إلى اللقاء -\N. كوني جيدة بينما لا تزال على قيد الحياة - Dialogue: 0,1:14:03.39,1:14:04.79,الأوقات,,0,0,0,,كم ثمن هذا؟ Dialogue: 0,1:14:07.19,1:14:08.33,الأوقات,,0,0,0,,. سأنظر هنا Dialogue: 0,1:14:09.69,1:14:11.80,الأوقات,,0,0,0,,أيها الضابط (جونغ) ، ماذا يجري ؟ Dialogue: 0,1:14:11.80,1:14:12.90,الأوقات,,0,0,0,,. سأشرح ذلك لاحقاً Dialogue: 0,1:14:13.30,1:14:14.30,الأوقات,,0,0,0,,...ماذا Dialogue: 0,1:14:23.37,1:14:25.01,الأوقات,,0,0,0,,ما الذي نبحث عنه ؟ Dialogue: 0,1:14:28.61,1:14:29.75,الأوقات,,0,0,0,,. أبتي Dialogue: 0,1:14:30.35,1:14:31.45,الأوقات,,0,0,0,,. مرحبا يا أبتي Dialogue: 0,1:14:31.62,1:14:33.72,الأوقات,,0,0,0,,. أيها الضابط (جونغ) ، لنعود بعد القداس Dialogue: 0,1:14:33.82,1:14:35.89,الأوقات,,0,0,0,,. أيها المحقق , دعنا نعود في وقت لاحق Dialogue: 0,1:14:35.95,1:14:37.45,الأوقات,,0,0,0,,...ليس لدينا وقت لنضيعه Dialogue: 0,1:14:37.99,1:14:39.12,الأوقات,,0,0,0,,. اللعنة Dialogue: 0,1:14:39.59,1:14:41.39,الأوقات,,0,0,0,,ما هو المهم جداً حول القداس؟ Dialogue: 0,1:14:41.46,1:14:42.89,الأوقات,,0,0,0,,. اذهب -\N! لقد قتلوا الناس - Dialogue: 0,1:14:42.96,1:14:44.53,الأوقات,,0,0,0,,. أولئك الحثالة Dialogue: 0,1:14:44.63,1:14:46.50,الأوقات,,0,0,0,,هل الصلاة تمحو خطاياهم ؟\Nهل سيذهبون إلى الجنة ؟ Dialogue: 0,1:14:46.56,1:14:48.57,الأوقات,,0,0,0,,كيف يمكنك قول هذا ؟ Dialogue: 0,1:14:48.63,1:14:50.30,الأوقات,,0,0,0,,كيف قلت ذلك ؟ Dialogue: 0,1:14:50.40,1:14:52.50,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوك كن هادئاً Dialogue: 0,1:14:52.57,1:14:54.54,الأوقات,,0,0,0,,. هذا لن يحل أي شيء -\N! أيها المحقق - Dialogue: 0,1:14:54.61,1:14:55.74,الأوقات,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:14:55.97,1:14:57.14,الأوقات,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:15:08.59,1:15:09.72,الأوقات,,0,0,0,,. أحصل على سلم Dialogue: 0,1:15:10.52,1:15:11.92,الأوقات,,0,0,0,,. سلم , بسرعة Dialogue: 0,1:15:21.13,1:15:23.90,الأوقات,,0,0,0,,"يجب عليك الآن شرب هذا" Dialogue: 0,1:15:24.30,1:15:28.04,الأوقات,,0,0,0,,هذا الكأس الذي يسكب من أجلك"\N". هو العهد الجديد بدمي Dialogue: 0,1:15:28.84,1:15:32.28,الأوقات,,0,0,0,,"...هذا هو دمي , للعهد الذي يسفك" Dialogue: 0,1:15:32.34,1:15:33.51,الأوقات,,0,0,0,,". من أجل مغفرة خطاياك" Dialogue: 0,1:15:34.85,1:15:36.71,الأوقات,,0,0,0,,... فعل هذا -\Nأيها المحقق؟ - Dialogue: 0,1:15:36.85,1:15:38.52,الأوقات,,0,0,0,,أيها المحقق (كو) ؟ Dialogue: 0,1:15:46.42,1:15:48.76,الأوقات,,0,0,0,,ما الأمر ؟\Nهل هناك شيء بالأعلى؟ Dialogue: 0,1:16:04.58,1:16:09.01,الأوقات,,0,0,0,,. (نا تشي كوك) Dialogue: 0,1:16:15.85,1:16:18.12,الأوقات,,0,0,0,,. (نا تشي كوك) Dialogue: 0,1:16:34.34,1:16:37.37,الأوقات,,0,0,0,,(مدخل قرية غودونغ) Dialogue: 0,1:16:43.75,1:16:45.88,الأوقات,,0,0,0,,(العام FATSO متجر) Dialogue: 0,1:16:46.95,1:16:48.59,الأوقات,,0,0,0,,"مغلق" Dialogue: 0,1:16:49.92,1:16:52.06,الأوقات,,0,0,0,,. انهُ مظلم جداً\N. أنا لا أستطيع رؤية أي شيء Dialogue: 0,1:16:55.03,1:16:57.16,الأوقات,,0,0,0,,. (ياه , (كيم بونغ يا Dialogue: 0,1:16:57.73,1:16:58.83,الأوقات,,0,0,0,,. (كيم بونغ يا) Dialogue: 0,1:16:59.63,1:17:00.76,الأوقات,,0,0,0,,هل هناك أي شخص ؟ Dialogue: 0,1:17:01.70,1:17:03.30,الأوقات,,0,0,0,,. لابد و أنهُ ليس في المنزل Dialogue: 0,1:17:23.39,1:17:26.06,الأوقات,,0,0,0,,يا إلهي. هل قام باللحاق بي طول الطريق إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:17:26.46,1:17:28.73,الأوقات,,0,0,0,,. أوه لا\N! يا إلهي Dialogue: 0,1:17:40.04,1:17:41.27,الأوقات,,0,0,0,,هل هناك خطب ما ؟ Dialogue: 0,1:17:42.21,1:17:43.31,الأوقات,,0,0,0,,صديقك ؟ Dialogue: 0,1:17:45.28,1:17:47.58,الأوقات,,0,0,0,,. لقد وجدنا زي (تشي كوك) و السلاح Dialogue: 0,1:17:48.38,1:17:50.15,الأوقات,,0,0,0,,حقاً؟\Nهل وجدت أي شيء ؟ Dialogue: 0,1:17:50.85,1:17:53.52,الأوقات,,0,0,0,,أنا لا أعرف. هم سيعلمونني بمجرد الحصول\N. على نتائج المختبر Dialogue: 0,1:17:59.66,1:18:01.49,الأوقات,,0,0,0,,(جدة بونغ يي) Dialogue: 0,1:18:06.33,1:18:09.57,الأوقات,,0,0,0,,تم إيقاف تشغيل الهاتف. من فضلك)\N(اترك رسالة بعد الصافرة Dialogue: 0,1:18:16.77,1:18:18.31,الأوقات,,0,0,0,,. أحتاج إلى الخروج Dialogue: 0,1:18:19.61,1:18:21.91,الأوقات,,0,0,0,,(العام FATSO متجر) Dialogue: 0,1:18:27.52,1:18:28.72,الأوقات,,0,0,0,,! سيدتي Dialogue: 0,1:18:32.52,1:18:33.69,الأوقات,,0,0,0,,! سيدتي Dialogue: 0,1:18:35.46,1:18:36.56,الأوقات,,0,0,0,,! سيدتي Dialogue: 0,1:18:46.80,1:18:47.87,الأوقات,,0,0,0,,! سيدتي Dialogue: 0,1:19:04.69,1:19:05.99,الأوقات,,0,0,0,,هل أنتي هنا ؟ Dialogue: 0,1:19:09.16,1:19:10.23,الأوقات,,0,0,0,,سيدتي ؟ Dialogue: 0,1:19:12.26,1:19:13.46,الأوقات,,0,0,0,,! سيدتي Dialogue: 0,1:19:15.90,1:19:17.23,الأوقات,,0,0,0,,هل أنتي هنا ؟ Dialogue: 0,1:19:26.64,1:19:29.68,الأوقات,,0,0,0,,. ماذا... سيدتي. سيدتي Dialogue: 0,1:19:33.35,1:19:34.48,الأوقات,,0,0,0,,من أنت ؟ Dialogue: 0,1:20:26.90,1:20:28.37,الأوقات,,0,0,0,,! يا إلهي -\Nمن كان هذا ؟ - Dialogue: 0,1:20:28.57,1:20:30.24,الأوقات,,0,0,0,,. أوه , لا Dialogue: 0,1:20:30.31,1:20:31.88,الأوقات,,0,0,0,,من كان هذا ؟ Dialogue: 0,1:20:32.24,1:20:33.64,الأوقات,,0,0,0,,هل هو بخير ؟ Dialogue: 0,1:20:33.81,1:20:36.35,الأوقات,,0,0,0,,! أوه لا -\Nمن هو ؟ - Dialogue: 0,1:20:36.45,1:20:38.12,الأوقات,,0,0,0,,. أوه لا Dialogue: 0,1:20:38.18,1:20:40.38,الأوقات,,0,0,0,,. أوه لا -\N. نحتاج لسيارة إسعاف - Dialogue: 0,1:20:41.22,1:20:42.79,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوك تعال بسرعة Dialogue: 0,1:20:42.85,1:20:44.35,الأوقات,,0,0,0,,. أوه لا Dialogue: 0,1:20:44.42,1:20:46.52,الأوقات,,0,0,0,,هل هو بخير ؟ -\N. هناك رجل صدمته سيارة - Dialogue: 0,1:20:46.99,1:20:48.46,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوكم أسرعوا Dialogue: 0,1:20:50.76,1:20:52.36,الأوقات,,0,0,0,,. أرجوكم أسرعوا Dialogue: 0,1:20:52.46,1:20:54.30,الأوقات,,0,0,0,,. أوه لا Dialogue: 0,1:21:26.86,1:21:29.43,الأوقات,,0,0,0,,(الفأر) Dialogue: 0,1:21:29.67,1:21:32.37,الأوقات,,0,0,0,,هل تأذيتِ ؟ لماذا أنتي تجلسين هناك ؟\N! أصعدي Dialogue: 0,1:21:32.44,1:21:33.87,الأوقات,,0,0,0,,هل حدث شيء ما في حينا؟ Dialogue: 0,1:21:34.04,1:21:36.01,الأوقات,,0,0,0,,. هذا المختل عقلياً Dialogue: 0,1:21:36.14,1:21:38.11,الأوقات,,0,0,0,,هو كان يأخذ الصور بعد قتلهم ؟ Dialogue: 0,1:21:38.58,1:21:40.08,الأوقات,,0,0,0,,. فقط قل ما أخبرتك به Dialogue: 0,1:21:40.54,1:21:43.71,الأوقات,,0,0,0,,. أعتقد أنك على حق\N. سونغ يو هان) هو مظلل) Dialogue: 0,1:21:44.05,1:21:47.78,الأوقات,,0,0,0,,هل تقول بأن هذا القاتل المتسلسل\Nهو مختل عقليا أستعراضي أيضاً ؟ Dialogue: 0,1:21:48.59,1:21:51.35,الأوقات,,0,0,0,,... يجب علينا معرفة سبب -\N. (كو مو تشي) - Dialogue: 0,1:21:51.56,1:21:54.06,الأوقات,,0,0,0,,. أختياره لهؤلاء الضحايا قبل أن يبدأ العرض Dialogue: 0,1:21:55.39,1:21:56.56,الأوقات,,0,0,0,,من أنت ؟