1
00:00:03,220 --> 00:00:08,480
مترجم : Ikki-Sama

2
00:00:08,620 --> 00:00:18,400
مترجم : Ikki-Sama


3
00:00:30,070 --> 00:00:31,620
ولد مراهق

4
00:00:31,640 --> 00:00:33,640
شخصية فخور

5
00:00:34,000 --> 00:00:37,300
يزيل العقبات دون التذمر

6
00:00:37,480 --> 00:00:39,480
يمر عبر الأراضي

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,250
يقاتل بقبضتيه

8
00:00:41,440 --> 00:00:45,060
يأمل فقط في هزيمة خصومه

9
00:00:45,270 --> 00:00:48,700
أنا في مجرة ​​كبيرة وصغيرة

10
00:00:48,730 --> 00:00:52,630
يستمع إلى صوت أمواج البحر

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,340
العالم السخيف مربك


12
00:00:56,360 --> 00:01:00,260
لا يمكن مقارنة السيف بالمطلعين

13
00:01:00,280 --> 00:01:04,030
الشخص العادي قد يخالف القانون

14
00:01:04,280 --> 00:01:07,840
القدرة على تصديق أنه يمكنك الوصول إلى القمة

15
00:01:07,870 --> 00:01:11,490
سمح لي العالم بالسفر إلى أي مكان أريده

16
00:01:11,780 --> 00:01:15,650
يمكنني أن أكون فخوراً عندما أكون صغيراً

17
00:01:15,930 --> 00:01:19,230
الرجولة عادة ما تكون مشكلة

18
00:01:19,260 --> 00:01:22,880
لا أحد يخاف من أن يكون بمفرده عندما يكون في وضع جيد

19
00:01:23,170 --> 00:01:26,880
لكني أريد أن أحظى بحياة هادئة معك

20
00:01:26,970 --> 00:01:32,570
وانظر إلى الجميع من فوق

21
00:01:46,690 --> 00:01:52,690
نظام غير لائق الحلقة 3

22
00:01:53,970 --> 00:01:54,970
أستاذ

23
00:01:56,530 --> 00:01:58,260
أستاذ

24
00:01:58,360 --> 00:02:00,260
استيقظ، شين.


25
00:02:00,300 --> 00:02:03,490
أستاذ

26
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
ماذا او ما

27
00:02:08,690 --> 00:02:10,570
أين هذا؟

28
00:02:11,980 --> 00:02:14,000
لماذا أنا مرتبط بهذا العمود؟

29
00:02:17,420 --> 00:02:18,870
لقد نسيت

30
00:02:19,040 --> 00:02:21,040
هنا

31
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
أستاذ

32
00:02:22,730 --> 00:02:23,730
أستاذ؟

33
00:02:26,030 --> 00:02:27,030
OOC OOC OOC

34
00:02:27,470 --> 00:02:28,470
50 درجة سلبية

35
00:02:28,730 --> 00:02:29,600
النتيجة الحالية 15

36
00:02:29,620 --> 00:02:30,310
ماذا؟

37
00:02:30,350 --> 00:02:31,350
خمسون نقطة؟

38
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
عليك اللعنة

39
00:02:33,240 --> 00:02:34,740
كيف يمكنني ، الذي هو سيد الملك العظيم جينغ

40
00:02:35,030 --> 00:02:38,210
لقد فقدت حبة بطاطس صغيرة أمام تلميذي

41
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
إنهم مستاءون جدا

42
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
الجو بارد جدا

43
00:02:44,930 --> 00:02:45,550
يا إلاهي

44
00:02:45,640 --> 00:02:46,590
سرقوني

45
00:02:46,620 --> 00:02:47,710
لكن لماذا نزعوا ملابسي؟

46
00:02:47,830 --> 00:02:49,640
لماذا أنا الوحيد العاري؟

47
00:02:50,420 --> 00:02:52,090
هذا الجزء من القصة محرج للغاية

48
00:02:52,860 --> 00:02:53,860
أنت أيضا

49
00:02:53,950 --> 00:02:55,190
لماذا تنظر إلي هكذا؟

50
00:02:55,570 --> 00:02:56,410
يا إلاهي

51
00:02:56,510 --> 00:02:57,490
اين سيفي

52
00:02:57,510 --> 00:02:59,180
لماذا لا أستطيع أن آخذ سيفي جيفيا؟

53
00:02:59,800 --> 00:03:01,460
كيف تجرؤ على أن تظل تختلس النظر؟


54
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
أستاذ

55
00:03:04,570 --> 00:03:05,890
كنت خائفا جدا

56
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
هل انت خائف؟

57
00:03:07,660 --> 00:03:10,390
عندما تكون خائفا ، لا تهرب يا فتاة

58
00:03:10,640 --> 00:03:11,230
كبير

59
00:03:11,270 --> 00:03:11,900
لا تخافوا

60
00:03:11,920 --> 00:03:14,260
يجب على السيد أن يجد طريقة لإخراجنا من هنا

61
00:03:31,400 --> 00:03:33,470
هذا جو خادع

62
00:03:33,940 --> 00:03:34,940
أستاذ

63
00:03:34,970 --> 00:03:36,330
إنه مقشرة

64
00:03:40,340 --> 00:03:43,150
سيد مجموعة السماء السماوية؟


65
00:03:43,580 --> 00:03:45,400
لا قيمة له بالنسبة له

66
00:03:46,100 --> 00:03:49,020
لم اعتقد ابدا ان السيف يمثل جيفيا

67
00:03:49,080 --> 00:03:51,520
كن مهزوما من قبلي

68
00:03:53,190 --> 00:03:55,480
كما لو أن مجموعة من الشياطين قد غزت الأرض البشرية

69
00:03:55,550 --> 00:03:57,110
سيكون مثل هذا قريبا

70
00:03:57,890 --> 00:04:00,170
شين كينج كيو.

71
00:04:00,640 --> 00:04:01,860
أنا متأكد من أنك لا تستطيع

72
00:04:02,100 --> 00:04:05,070
إكتشف من أنا، أيّاً كان ما تحاولينه.


73
00:04:05,210 --> 00:04:05,930
أنت

74
00:04:06,070 --> 00:04:07,070
هل أنت هناك

75
00:04:07,800 --> 00:04:08,980
هذا مستحيل

76
00:04:09,010 --> 00:04:10,320
كيف عرفت؟

77
00:04:10,380 --> 00:04:11,180
أخبرني

78
00:04:11,270 --> 00:04:12,500
أنا لست أعمى

79
00:04:13,200 --> 00:04:14,900
أعلم أن هذا قصر تشين

80
00:04:15,380 --> 00:04:16,320
أيضا

81
00:04:16,480 --> 00:04:18,320
أنت تشبه النساء

82
00:04:18,930 --> 00:04:20,150
المرأة الوحيدة التي

83
00:04:20,200 --> 00:04:21,590
أعرف تشين في القصر

84
00:04:21,620 --> 00:04:22,490
إنها (دي آر)


85
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
منذ أن طلبت مني التخمين

86
00:04:24,930 --> 00:04:26,550
لم أفكر إلا في اسمك

87
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
كنت على حق

88
00:04:28,870 --> 00:04:29,870
نفسي

89
00:04:32,430 --> 00:04:33,840
أنت سلس جدا وصادق

90
00:04:34,210 --> 00:04:35,660
أنت لم تحاول حتى الإنكار

91
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
شين كينج كيو.

92
00:04:38,680 --> 00:04:41,190
حتى لو فهمت هويتي

93
00:04:41,660 --> 00:04:44,740
أنا متأكد من أنك لا تعرف ذلك

94
00:04:44,950 --> 00:04:49,370
أصبحت فتاة ضعيفة

95
00:04:52,030 --> 00:04:55,040
لأنني أجيد الاختباء

96
00:04:55,250 --> 00:04:58,610
لا يمكنك أن تأخذني

97
00:04:58,960 --> 00:05:01,390
أنا فقط أغير مظهري عندما

98
00:05:01,530 --> 00:05:03,700
اكسر شخص ما


99
00:05:04,790 --> 00:05:07,060
آخذ مظهر المرأة

100
00:05:07,290 --> 00:05:09,530
وأنا أقلد سلوكهم

101
00:05:09,580 --> 00:05:12,090
للاختلاط بالناس

102
00:05:12,260 --> 00:05:14,260
دون أن يتم التعرف عليهم.


103
00:05:14,390 --> 00:05:17,060
هذه هي الطريقة التي يمكنني بها إيجاد هدفي التالي

104
00:05:17,080 --> 00:05:17,870
أنت مخطئ

105
00:05:17,910 --> 00:05:18,770
ماذا؟

106
00:05:19,040 --> 00:05:20,300
ماذا تعني؟

107
00:05:20,540 --> 00:05:23,500
أرني أنك ترتدي بشرة جديدة في كل مرة تقتل فيها شخصًا

108
00:05:23,530 --> 00:05:25,530
على سبيل المثال ، لقد قتلت دي آر

109
00:05:25,740 --> 00:05:27,650
وأنت غطيت جلده

110
00:05:27,820 --> 00:05:29,410
أنت تعرف الآن باسم دي آر

111
00:05:29,520 --> 00:05:31,810
لكن الجسم منزوع الجلد من دي آر لا يزال موجودًا

112
00:05:31,930 --> 00:05:34,490
يتساءل الناس عن سبب وجود اثنين من دي آر ، أليس كذلك؟

113
00:05:35,580 --> 00:05:37,620
أوه ، لا يوجد اختبار DNA

114
00:05:37,640 --> 00:05:40,080
إنهم لا يعرفون من هو الضحية بلا جلد

115
00:05:40,250 --> 00:05:42,250
كما تفهم

116
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
انها حقيقة

117
00:05:43,820 --> 00:05:45,830
لقد وجدت جثة الفتاة السابقة مع


118
00:05:45,910 --> 00:05:48,130
سأستبدل الفتاة التالية


119
00:05:48,270 --> 00:05:50,270
عندما قتلت دي آر

120
00:05:50,290 --> 00:05:52,460
ارتديت جلد جيانغ

121
00:05:52,480 --> 00:05:56,280
الجميع يعتقد أن (شيانغ إي إيه) سيكون على قيد الحياة حينها


122
00:05:56,310 --> 00:05:58,750
عندما أرتدي دي آر الجلد

123
00:05:58,770 --> 00:06:02,700
سألائم جثة (دي آر) من قبل (شيانغ إر)


124
00:06:03,040 --> 00:06:04,980
ودعهم يجدونها

125
00:06:05,100 --> 00:06:08,420
هل يتبع الأشرار كل هذه المبادئ الأخلاقية هنا أيضًا؟

126
00:06:08,720 --> 00:06:10,150
اعط مثالا

127
00:06:10,180 --> 00:06:11,660
وشرح

128
00:06:11,680 --> 00:06:12,440
الشيطان

129
00:06:12,470 --> 00:06:13,260
ليس هنا

130
00:06:13,280 --> 00:06:14,810
سيد أنقذني

131
00:06:16,960 --> 00:06:20,370
سيدك ملزم بسلسلة قوية من السحر

132
00:06:20,390 --> 00:06:22,680
حتى صلاحياته لا تعمل

133
00:06:22,710 --> 00:06:24,380
لينقذ نفسه

134
00:06:24,400 --> 00:06:26,710
كيف يمكنه أن يخلصك؟

135
00:06:26,740 --> 00:06:28,740
تقوم بتغيير بشرتك في لحظة

136
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
للترفيه

137
00:06:30,350 --> 00:06:32,220
أم أجبر؟

138
00:06:35,010 --> 00:06:37,280
هل تعتقد أنني أخبرك؟

139
00:06:37,300 --> 00:06:39,060
لقد أخبرتني أشياء كثيرة

140
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
ماذا يمكنك أن تقول عن هذا؟

141
00:06:40,300 --> 00:06:41,670
سيد أنقذني

142
00:06:43,930 --> 00:06:45,930
إذا لم أفشل في ممارسة قوة الشر

143
00:06:46,670 --> 00:06:50,900
ولست بحاجة لتغيير بشرتي للحصول على طبيعة البشر

144
00:06:51,600 --> 00:06:54,400
هذا الجلد لا يفعل أكثر من ذلك

145
00:06:55,040 --> 00:06:56,090
لكن انا

146
00:06:56,260 --> 00:06:58,490
سيكون لدي بشرة جديدة قريبا

147
00:06:58,510 --> 00:06:59,010
الشيطان

148
00:06:59,030 --> 00:06:59,790
اسمحوا لي بالذهاب

149
00:06:59,940 --> 00:07:01,220
حاربني بدلا من ذلك

150
00:07:01,690 --> 00:07:03,600
والآن قال (الشيطان) ألا يخبرني

151
00:07:03,620 --> 00:07:05,860
هذا الشرير غبي جدا

152
00:07:06,420 --> 00:07:08,890
لا عجب أنه فشل في تدريبه

153
00:07:09,000 --> 00:07:10,060
فتاة مثلك

154
00:07:10,370 --> 00:07:12,910
ربما لم يعد على قيد الحياة بعد الآن

155
00:07:13,770 --> 00:07:15,770
يمكنني استخدام


156
00:07:16,390 --> 00:07:18,570
سيدي ، بعد أن حصلت على كل خلاصك (بشرتك)

157
00:07:20,060 --> 00:07:22,170
كم من المقتطفات التي تملكها فتاة صغيرة؟


158
00:07:22,400 --> 00:07:23,570
إذا كنت تريد استخراج

159
00:07:24,050 --> 00:07:26,290
تحتاج إلى العثور على واحد يحتوي على الكثير من المستخلص الذهبي

160
00:07:26,490 --> 00:07:28,940
أنك لن تكون في مأزق في المستقبل

161
00:07:29,130 --> 00:07:30,130
ماذا؟

162
00:07:31,560 --> 00:07:33,250
هل قلت ذلك؟


163
00:07:33,650 --> 00:07:34,240
لا

164
00:07:34,270 --> 00:07:35,360
ليس هنا

165
00:07:36,500 --> 00:07:37,580
أنت قادم؟

166
00:07:37,760 --> 00:07:39,380
إذا حدث خطأ أثناء الخطوة

167
00:07:39,520 --> 00:07:41,700
حياتي ليست في خطر ، أليس كذلك؟

168
00:07:41,720 --> 00:07:44,420
هذا ينطبق فقط على الشخصية الرئيسية في القصة (لو)

169
00:07:44,710 --> 00:07:46,160
مستحيل

170
00:07:48,600 --> 00:07:50,080
لا يقهر

171
00:07:50,410 --> 00:07:51,410
الأمر مختلف


172
00:07:51,440 --> 00:07:52,530
اترك سيدي

173
00:07:52,550 --> 00:07:53,830
حاربني بدلا من ذلك

174
00:07:53,860 --> 00:07:57,950
لم أرتدي جلد الرجل منذ فترة طويلة

175
00:07:58,670 --> 00:07:59,670
على ماذا تضحك؟

176
00:07:59,920 --> 00:08:00,610
إلى ذلك

177
00:08:00,700 --> 00:08:02,020
أنت تخطئ في تقدير الأشياء القيمة

178
00:08:02,040 --> 00:08:04,590
أنت لم تلاحظ الشخص بيننا نحن الثلاثة

179
00:08:04,680 --> 00:08:07,250
شخص يمكن أن يكون الخيار الأفضل لبشرتك القادمة

180
00:08:10,230 --> 00:08:11,230
أستاذ

181
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
عليك أن تكذب كذبة أفضل

182
00:08:13,090 --> 00:08:15,090
إذا كنت تريد أن تخدعني

183
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
كيف يمكن لهذا الطفل

184
00:08:16,860 --> 00:08:19,710
هل هو خير منك عندما لا يكون المستخلص كثيرا؟

185
00:08:19,890 --> 00:08:21,450
لا عجب أنك فشلت في تدريبك

186
00:08:21,660 --> 00:08:22,720
فكر في الأمر

187
00:08:22,920 --> 00:08:25,070
كثير من الناس يريدون الانضمام إلى مجموعة الجنة السماء.


188
00:08:25,210 --> 00:08:26,210
كل عام

189
00:08:26,450 --> 00:08:28,180
إذا كان هذا الطفل غير معهود

190
00:08:29,050 --> 00:08:31,200
لماذا قبلته كطالب لي؟

191
00:08:31,230 --> 00:08:32,560
راز اون

192
00:08:32,580 --> 00:08:34,140
لم يتم إخباره لأحد

193
00:08:34,280 --> 00:08:35,780
اعطيه فرصة

194
00:08:35,810 --> 00:08:36,810
إذا كنت لا تصدقني

195
00:08:36,830 --> 00:08:39,100
فقط ضرب جمجمته

196
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
أستاذ

197
00:08:40,560 --> 00:08:42,570
هل أنت جاد؟

198
00:08:44,350 --> 00:08:46,160
أنا اسف

199
00:08:46,310 --> 00:08:47,650
سنرى

200
00:08:47,670 --> 00:08:49,570
ما الحيلة التي تريد أن تفعلها؟

201
00:08:49,590 --> 00:08:50,740
أنا اسف

202
00:08:50,770 --> 00:08:52,420
سأعوض لاحقا

203
00:08:56,440 --> 00:08:57,440
لا

204
00:08:57,470 --> 00:08:58,420
لو

205
00:08:59,450 --> 00:09:11,420
AK Subscene


206
00:09:13,110 --> 00:09:14,550
حصانة الشخصية الرئيسية للقصة

207
00:09:14,570 --> 00:09:17,780
لا يزال لا يتغير في هذه الروايات

208
00:09:18,160 --> 00:09:21,660
دائمًا ما تكون حياة الشخصية الرئيسية في قصتك في خطر

209
00:09:21,680 --> 00:09:24,440
على الرغم من أنه ليس الشيء الصحيح الذي يجب القيام به

210
00:09:24,530 --> 00:09:25,920
كنت أموت

211
00:09:26,140 --> 00:09:28,380
إذا لم أفعل هذا

212
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
لا بد لي من التفكير بشكل أعمق

213
00:09:31,010 --> 00:09:33,560
لدي فرصة للتأثير على الطريقة لاحقًا

214
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
برغم من

215
00:09:35,080 --> 00:09:36,660
هذا غير طبيعي

216
00:09:36,900 --> 00:09:38,900
لإنقاذه

217
00:09:39,220 --> 00:09:41,530
سقط عمود خشبي بسبب البرق

218
00:09:41,680 --> 00:09:43,910
و (لو بينجي) حرّر نفسه بسهولة


219
00:09:44,300 --> 00:09:46,880
إذا كنت ما زلت مغلقًا هنا

220
00:09:47,030 --> 00:09:48,630
على الأقل هذه نهاية القصة

221
00:09:54,240 --> 00:09:56,210
الناس من مجموعة السماء 


222
00:09:56,230 --> 00:09:59,120
إنهم غير محبوبين حقاً


223
00:09:59,760 --> 00:10:03,120
ما الحيلة التي رميت بها في وجهي؟

224
00:10:03,330 --> 00:10:04,850
لقد كذبت علي

225
00:10:04,940 --> 00:10:08,130
لقد ضللتني وضربتني من الخلف

226
00:10:08,160 --> 00:10:10,880
كيف يمكن أن تسقط عمود خشبي فجأة؟


227
00:10:10,990 --> 00:10:14,200
وفوق رأسي؟

228
00:10:14,610 --> 00:10:16,440
قد لا تصدقني

229
00:10:16,460 --> 00:10:18,460
لكن لا علاقة لي به

230
00:10:20,330 --> 00:10:22,540
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معي؟

231
00:10:23,010 --> 00:10:24,010
في الحلم

232
00:10:24,030 --> 00:10:26,820
لا تنس أنك أغلقت بخيط سحري

233
00:10:27,340 --> 00:10:29,020
دوران أفضل

234
00:10:29,520 --> 00:10:31,270
انظر من ليس كذلك

235
00:10:31,290 --> 00:10:32,170
ماذا؟

236
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
إلى اين ذهب؟

237
00:10:34,830 --> 00:10:35,830
لا مزيد من البحث

238
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
هو هنا

239
00:10:39,340 --> 00:10:40,660
هذا مستحيل

240
00:10:41,800 --> 00:10:42,530
كاف

241
00:10:42,550 --> 00:10:44,640
لا أريد أن أسمع الحديث المعتاد

242
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
قبل موت الشر

243
00:11:00,890 --> 00:11:02,820
هل فوجئت برؤية هزيمة الشيطان؟

244
00:11:02,900 --> 00:11:03,970
لأول مرة؟

245
00:11:08,060 --> 00:11:08,800
تذكر


246
00:11:08,820 --> 00:11:10,050
اقتلوا الشيطان

247
00:11:10,070 --> 00:11:11,510
إذا كنت تريد أن تدافع عن نفسك

248
00:11:11,530 --> 00:11:12,820
أستاذ

249
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
نعم

250
00:11:14,290 --> 00:11:15,260
لأسأل


251
00:11:15,410 --> 00:11:17,200
الان

252
00:11:17,730 --> 00:11:19,030
تريد أن تسأل

253
00:11:19,610 --> 00:11:20,880
كيف يمكنك

254
00:11:20,910 --> 00:11:22,540
ماذا لو لم يسقط العمود؟ انها حقيقة؟

255
00:11:23,030 --> 00:11:24,540
هل تلومني؟

256
00:11:24,600 --> 00:11:25,700
لا

257
00:11:26,410 --> 00:11:28,520
للتضحية بنفسي من أجلك

258
00:11:28,890 --> 00:11:31,170
شرف كطالبك

259
00:11:32,790 --> 00:11:34,350
دعني أخبرك لاحقا

260
00:11:35,450 --> 00:11:36,790
لم يحدث شيء لك

261
00:11:36,810 --> 00:11:38,600
حتى لو مت

262
00:11:40,150 --> 00:11:41,150
ثق في

263
00:11:41,540 --> 00:11:44,830
لديك حصانة

264
00:11:45,210 --> 00:11:46,560
لم يحدث شيء لك

265
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
أستاذ

266
00:11:49,220 --> 00:11:49,650
من

267
00:11:50,150 --> 00:11:51,290
كاف

268
00:11:51,640 --> 00:11:53,470
اذهب للتحقق من كبار السن

269
00:11:56,960 --> 00:11:59,600
هذا الطفل غبي جدا الآن

270
00:12:00,140 --> 00:12:02,520
لقد صنعته على هذا النحو

271
00:12:02,920 --> 00:12:05,820
ويمتلئ بالطاقة بعد لحظة من الحب

272
00:12:06,330 --> 00:12:09,820
لكنني أخشى أنك لن تتمكن من إطلاق النار عليه بسهولة في المستقبل

273
00:12:10,260 --> 00:12:11,950
نينغ ينغ أصبحت أكثر شعبية


274
00:12:12,700 --> 00:12:14,320
زاد رضا الشخصية الرئيسية بنسبة 50٪

275
00:12:15,360 --> 00:12:17,180
تم الحصول على عنصر جيد

276
00:12:17,230 --> 00:12:18,680
سوار اله السحري منسوج


277
00:12:19,050 --> 00:12:20,850
تم الحصول على 35 نقطة

278
00:12:20,980 --> 00:12:23,640
اكتملت المرحلة الأولية

279
00:12:23,790 --> 00:12:25,590
تم تسجيل مائتي نقطة

280
00:12:26,280 --> 00:12:28,740
تم فتح OOC

281
00:12:29,130 --> 00:12:30,230
من الان فصاعدا

282
00:12:30,250 --> 00:12:32,250
كنت في السيطرة الكاملة

283
00:12:32,590 --> 00:12:34,490
لديك شين جينغ كيو

284
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
تهانينا

285
00:12:36,370 --> 00:12:37,830
يرجى مواصلة

286
00:12:39,840 --> 00:12:42,060
انا احب هذه اللعبة

287
00:12:42,090 --> 00:12:44,210
مع كل تقلباته ، فهو يشبه القطار الجوي

288
00:12:44,240 --> 00:12:45,330
أستاذ

289
00:12:46,500 --> 00:12:48,370
فستانك


290
00:12:50,970 --> 00:12:52,560
شكرا لك طالبتي

291
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
لا بد لي من الإبلاغ

292
00:13:00,340 --> 00:13:02,120
إلى كيونغ دينغ بمجرد أن أعود.


293
00:13:02,570 --> 00:13:06,040
يو كينج يوان هل هناك خطوة تعطي؟ الشخصية غير القابلة للعب

294
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
كبير

295
00:13:13,410 --> 00:13:14,410
انها الروائح الطيبة

296
00:13:14,940 --> 00:13:15,860
يبدو

297
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
تم الشفاء التام من المرض

298
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
شكرا لك الكبار

299
00:13:22,490 --> 00:13:24,770
ماذا كانت نتيجة فوز طلابك؟

300
00:13:25,570 --> 00:13:26,980
أن ينزل من الجبل؟

301
00:13:27,600 --> 00:13:28,900
لم أكن راضية

302
00:13:28,930 --> 00:13:31,090
تم حل القضية قبل أن أري


303
00:13:35,380 --> 00:13:36,380
أنا سعيد لأنك لم تصب بأذى

304
00:13:36,400 --> 00:13:38,800
لا داعي للاندفاع ، أيها الطالب

305
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
لتعليم الطلاب بشكل سيء

306
00:13:41,120 --> 00:13:42,790
يستغرق تنفيذ خطط أفضل وقتًا

307
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
أستاذ

308
00:13:46,040 --> 00:13:46,590
نعم

309
00:13:46,620 --> 00:13:47,870
يطلب

310
00:13:47,900 --> 00:13:49,090
الان

311
00:13:49,410 --> 00:13:50,560
تريد أن تسأل

312
00:13:50,660 --> 00:13:52,660
ماذا اردت ان افعل؟

313
00:13:52,700 --> 00:13:54,630
ألم يجد .....؟ يمين؟


314
00:13:55,290 --> 00:13:56,060
كبير

315
00:13:56,740 --> 00:13:58,170
أريد أن أذهب إلى كهف لينغجي 

316
00:14:00,450 --> 00:14:02,170
أريد التركيز والممارسة خلف أبواب مغلقة لمدة ثلاث سنوات

317
00:14:02,200 --> 00:14:04,200
هل هذا كل شيء؟

318
00:14:05,290 --> 00:14:06,740
ثلاث سنوات لشخص عادي

319
00:14:07,010 --> 00:14:08,790
طبيعي

320
00:14:09,110 --> 00:14:11,110
لسيدنا مع استخراج الذهبي المتوسط


321
00:14:12,210 --> 00:14:14,150
هل هذا لمؤتمر وحدة اله؟

322
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
بالضبط

323
00:14:27,640 --> 00:14:29,250
تلك الشخصية الرئيسية

324
00:14:29,270 --> 00:14:31,570
يمكنه أيضًا التدرب جيدًا مع الدليل الخاطئ

325
00:14:31,600 --> 00:14:34,530
الشخص العادي يشعر بالتوتر الآن

326
00:14:37,420 --> 00:14:39,870
لماذا لا يمكنني القيام بهذه الخطوة؟

327
00:14:40,530 --> 00:14:42,010
هي مثابرة جدا

328
00:14:44,520 --> 00:14:45,950
خذ ظهرك للخلف وانحني فوق قدميك


329
00:14:45,980 --> 00:14:47,270
إرجعي إلى وضعكِ الطبيعي


330
00:14:47,300 --> 00:14:48,810
انقل قوتك إلى السيف

331
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
جهز جسمك

332
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
فكر قبل أن تضغط

333
00:14:51,550 --> 00:14:52,780
ضرب بقوة متفجرة

334
00:14:52,800 --> 00:14:54,090
إنسي السيف


335
00:14:54,110 --> 00:14:55,260
صفِ ذهنك

336
00:14:56,310 --> 00:14:58,280
شكرا لك على مساعدتك يا معلمة

337
00:14:59,720 --> 00:15:01,030
خد هذا

338
00:15:03,100 --> 00:15:04,100
هذه

339
00:15:05,330 --> 00:15:05,960
أستاذ

340
00:15:05,990 --> 00:15:08,190
لماذا أعطيتني كتيباً آخر؟


341
00:15:09,060 --> 00:15:11,090
لأن الذي أعطيتك إياه كان مزيفًا

342
00:15:11,110 --> 00:15:12,610
فتى غبي

343
00:15:13,800 --> 00:15:15,340
لأن جسمك مختلف عن البقية

344
00:15:15,360 --> 00:15:17,990
دفتر ملاحظات عادي غير مناسب

345
00:15:18,530 --> 00:15:19,740
لذلك أعطيتك واحدة جديدة

346
00:15:19,770 --> 00:15:22,340
اتدرب جيدا عندما اذهب للتركيز


347
00:15:22,360 --> 00:15:23,720
شكرا لك أيها السيد

348
00:15:23,750 --> 00:15:25,660
أتذكر كلامك

349
00:15:25,680 --> 00:15:27,180
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها التعويض

350
00:15:27,210 --> 00:15:29,210
هذا هو حادث السلخ.


351
00:15:30,840 --> 00:15:33,460
تم إعداد هذا الكتيب من قبل معلم خاص من أجلي

352
00:15:34,450 --> 00:15:35,710
نسيت؟

353
00:15:36,290 --> 00:15:37,700
ماذا يعتقد؟

354
00:15:39,070 --> 00:15:41,070
لا أعتقد أنني أستطيع الفوز بها مرة أخرى

355
00:15:41,230 --> 00:15:43,570
في المستقبل، لن ينخدع بهذه السهولة.


356
00:15:44,060 --> 00:15:45,940
فقط قم بإخفائه عنه بقدر ما تستطيع

357
00:15:52,530 --> 00:15:53,750
أنا بحاجة إلى تحسين مهاراتي

358
00:15:53,770 --> 00:15:55,280
من الان فصاعدا

359
00:15:55,550 --> 00:15:57,140
للسيطرة على القصة

360
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
يا له من مكان رائع

361
00:16:02,520 --> 00:16:05,480
هذا هو أفضل مكان في كيونغ دين 

362
00:16:07,830 --> 00:16:10,670
هناك العديد من السيوف على هذا الجدار الحجري

363
00:16:11,670 --> 00:16:14,290
لماذا لم يرسل سيد المجموعة لإصلاح هذه؟

364
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
هذه

365
00:16:20,020 --> 00:16:21,150
المنزل؟

366
00:16:22,550 --> 00:16:25,090
كان الكثير هنا

367
00:16:25,320 --> 00:16:28,810
ربما أصيب شخص ما بالجنون أثناء ممارسته هنا

368
00:16:30,030 --> 00:16:30,550
اتركه

369
00:16:30,580 --> 00:16:31,680
هذا ليس من شأني

370
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
إنه كبير جدًا هنا

371
00:16:33,910 --> 00:16:35,100
أركز هنا

372
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
يا له من شعور جيد

373
00:16:47,160 --> 00:16:50,800
أشعر بالنور في قلبي

374
00:16:51,260 --> 00:16:54,530
العالم مليء بالسلام

375
00:17:18,500 --> 00:17:21,300
هل يركز أي شخص آخر هنا؟

376
00:17:22,780 --> 00:17:23,710
هذا السيف

377
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
هذا السيف

378
00:17:44,580 --> 00:17:50,060
من يمارس سيفه في الغابة

379
00:17:50,760 --> 00:17:55,520
القش الأخضر يغطي القمم.


380
00:17:56,450 --> 00:18:02,350
أتمنى لك حياة هادئة ومريحة

381
00:18:02,820 --> 00:18:08,600
أتذكر كل الألم والقلوب في حياتي

382
00:18:08,620 --> 00:18:14,080
شاب يرتدي ملابس بيضاء

383
00:18:14,760 --> 00:18:19,450
لقد فقد سعادته

384
00:18:19,970 --> 00:18:22,860
الماضي هو الماضي

385
00:18:23,080 --> 00:18:26,540
لا يهم ما يحدث الليلة

386
00:18:26,770 --> 00:18:32,960
أقسم بالسيف وبالبرد تختفي كل الهموم

387
00:18:35,110 --> 00:18:40,890
الكوب والخبز الجاف يكفيان لنسيان الحزن

388
00:18:40,910 --> 00:18:43,000
الحزن يغني في أذني

389
00:18:43,030 --> 00:18:46,760
أريد أن أنساه لكني لا أستطيع

390
00:18:46,780 --> 00:18:52,370
الكراهية والحب كلها عابرة

391
00:18:52,400 --> 00:18:59,290
أنا فقط أريد أن أعيش بدون ندم

392
00:19:02,190 --> 00:19:04,190
أنا فقط أتمنى

393
00:19:04,840 --> 00:19:11,640
لتعيش بدون ندم

394
00:19:12,840 --> 00:19:18,540
مترجم : Ikki-Sama

395
00:19:19,030 --> 00:19:28,140
AK Subscene