1
00:00:07,507 --> 00:00:08,474
الأرض

2
00:00:09,376 --> 00:00:11,076
النار

3
00:00:11,078 --> 00:00:13,078
الهواء

4
00:00:13,080 --> 00:00:14,746
الماء

5
00:00:14,748 --> 00:00:18,616
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر

6
00:00:18,618 --> 00:00:22,487
و احلال التوازن في العالم

7
00:00:22,512 --> 00:00:24,512
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عامر زوقار من الجزائر ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:00:26,358 --> 00:00:30,528
الاخوان يتواجهان في حرب قبائل الماء

9
00:00:30,530 --> 00:00:31,362
بعدما اكتشفت كورا

10
00:00:31,364 --> 00:00:33,598
أن القائد أنولاك قام بخيانة والدها

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,367
ثارت ضده لتشعل فتيل حرب أهلية

12
00:00:36,369 --> 00:00:38,737
التف الثوار الجنوبيون حول قائدهم تونراك

13
00:00:38,739 --> 00:00:39,938
غير أن عددهم غير كافٍ

14
00:00:39,940 --> 00:00:42,540
لذا توجهت كورا الى "ريبابليك سيتي" طالبةً العون

15
00:00:42,542 --> 00:00:44,909
فهل ستتمكن من اقناع الرئيس رايكو

16
00:00:44,911 --> 00:00:47,779
بإرسال قواته لمساعدة الجنوب؟

17
00:00:49,104 --> 00:00:52,104
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| أسطورة كورا  ||
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"  : الموسم الثاني الحلقة الخامسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}(حماة السلام)</b>

18
00:01:02,128 --> 00:01:06,264
أهلا بك أفاتار
شكرا لك لإشعال الحرب

19
00:01:06,266 --> 00:01:08,266
أنا لم أشعل الحرب

20
00:01:08,268 --> 00:01:11,369
حسنا, لقد فعلت ذلك, لكن المسألة أكثر تعقيدا

21
00:01:11,371 --> 00:01:12,403
مما تجعلها تبدو

22
00:01:12,405 --> 00:01:13,905
أريدك أن تعود الى العمل يا مكو

23
00:01:13,907 --> 00:01:16,708
ستقام مسيرة للسلام من طرف قبيلة الماء الجنوبية هذه الليلة

24
00:01:16,710 --> 00:01:20,078
لذا أود أن تكون حاضرا حتى تحرص على ألا يفلت زمام الامور

25
00:01:20,080 --> 00:01:22,447
أنا في الخدمة-
سأذهب أنا أيضا-

26
00:01:22,449 --> 00:01:25,250
ينبغي على سكان الجنوب أن يعلموا أن الأفاتار بجانبهم

27
00:01:25,252 --> 00:01:27,318
في قتالهم ضد المحتلين الشماليين

28
00:01:27,320 --> 00:01:30,488
رائع
سيهدئ ذلك من روعهم

29
00:01:30,490 --> 00:01:32,257
ربما عليك أن تتجنبي ذلك-
ماذا؟-

30
00:01:32,259 --> 00:01:35,360
أنا أعتقد أن وجودك هناك لتدعمي طرفا دون آخر

31
00:01:35,362 --> 00:01:36,294
سيأزم من الاوضاع

32
00:01:36,296 --> 00:01:38,029
على الأقل حاولي أن تبدي حيادية

33
00:01:38,031 --> 00:01:41,499
أنا لست حيادية
لقد احتل الشمال موطني

34
00:01:41,501 --> 00:01:42,233
السبب الوحيد لتواجدي هنا

35
00:01:42,235 --> 00:01:45,570
هو ان أقنع الجمهورية لترسل قواتها لمساعدة الجنوب

36
00:01:45,572 --> 00:01:48,673
زولي سبق و أن رتب لنا لقاء مع الرئيس رايكو غداً

37
00:01:48,675 --> 00:01:49,941
سوف نحظى بموافقته

38
00:01:49,943 --> 00:01:51,976
أيا كان
علي الذهاب الى العمل

39
00:01:51,978 --> 00:01:53,211
يجدر بي الذهاب لتفقد مصنعي

40
00:01:53,213 --> 00:01:55,346
سأذهب لمعرفة مجريات مسيرة السلام هاته

41
00:01:55,348 --> 00:01:59,083
أما أنا فأتوق الى جلسةٍ للعناية بالقدمين

42
00:02:01,120 --> 00:02:04,022
و مالذي ينبغي أن أفعله أنا؟

43
00:02:04,024 --> 00:02:05,657
لا أعلم يا بولين

44
00:02:05,659 --> 00:02:08,393
جد شيئا لتفعله

45
00:02:08,395 --> 00:02:12,230
قلي يا فتى, هل سبق وان رأيت "ريبابليك سيتي" في الليل؟

46
00:02:12,232 --> 00:02:14,165
بالطبع فأنا أعيش هنا

47
00:02:14,167 --> 00:02:16,501
هل رأيتها بالفعل؟

48
00:02:16,503 --> 00:02:17,302
نع....كلا

49
00:02:17,304 --> 00:02:20,738
هذا ما اعتقدته

50
00:02:20,740 --> 00:02:22,841
لنذهب

51
00:02:22,843 --> 00:02:25,276
تورناك و الثوار يختبئون هنا

52
00:02:25,278 --> 00:02:27,545
في التلال
خارج المدينة

53
00:02:27,547 --> 00:02:28,112
لا تشغل بالا لهم

54
00:02:28,114 --> 00:02:29,781
أخي لا يشكل لنا أي تهديد هناك

55
00:02:29,783 --> 00:02:32,183
عزّز من الحراسة عند بوبة الأرواح

56
00:02:32,185 --> 00:02:35,320
فتأمينها هو قمة أولوياتنا

57
00:02:35,322 --> 00:02:37,722
حاضر سيدي

58
00:02:46,332 --> 00:02:48,533
أود منكما أن تلحقا الأفاتار

59
00:02:48,535 --> 00:02:52,170
فهي الوحيدة القادرة على فتح بوابة الأرواح الشمالية

60
00:02:52,172 --> 00:02:54,639
..لكنك يا أبي أخبرت كورا أن

61
00:02:54,641 --> 00:02:57,141
لقد أخبرت كورا ما كان عليها أن تسمعه

62
00:02:57,143 --> 00:03:00,912
سأجدها
فلقد سرقت زوجي

63
00:03:00,914 --> 00:03:03,147
أريدها على قيد الحياة

64
00:03:03,149 --> 00:03:05,750
حسنا

65
00:03:09,221 --> 00:03:12,557
راقبني يا بوكي

66
00:03:12,559 --> 00:03:15,927
استلق ثم تدحرج

67
00:03:15,929 --> 00:03:17,695
تدحرج

68
00:03:17,697 --> 00:03:22,299
كلا, كلا, لا يمكنك أن تريه ما توده أن يفعله
فذلك لا ينفع أبدا

69
00:03:25,505 --> 00:03:28,239
جيد

70
00:03:29,309 --> 00:03:31,643
آه, أنت تكافؤه أكثر من اللازم

71
00:03:34,547 --> 00:03:38,483
أين تذهب يا بوكي-
احترام القيادة-

72
00:03:41,721 --> 00:03:42,520
هل تواجهك صعوبات يا بني؟

73
00:03:42,522 --> 00:03:44,856
بوكي صعبٌ تعليمه

74
00:03:44,858 --> 00:03:47,792
صدقني أنا أعلم شعورك

75
00:03:47,794 --> 00:03:48,993
ربما يمكنني مساعدتك

76
00:03:48,995 --> 00:03:50,261
كيف تريد أن يعلمك والدك

77
00:03:50,263 --> 00:03:52,830
لتصبح ضليعا في التدريب؟

78
00:03:52,832 --> 00:03:54,699
مرحى

79
00:04:07,545 --> 00:04:12,049
التوتر في أشدِّه خارج أسوار المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية

80
00:04:12,051 --> 00:04:14,184
الأفاتار تقود مجموعة من الجنوبيين

81
00:04:14,186 --> 00:04:17,254
في مسيرة سلمية ضد القائد أنولاك

82
00:04:17,256 --> 00:04:21,458
غير أن الشماليين خرجوا جماعاتٍ لمساندة قائدهم

83
00:04:21,460 --> 00:04:23,427
بوووو

84
00:04:23,429 --> 00:04:25,162
اخرجوا من هنا

85
00:04:25,164 --> 00:04:28,499
بوووو-
أوجدوا عملا حقيقيا-

86
00:04:28,501 --> 00:04:32,336
اخرجوا من هنا-
أيها النتنون-

87
00:04:43,849 --> 00:04:47,117
توقف يا هذا

88
00:04:47,119 --> 00:04:50,020
شرطة المدينة

89
00:05:39,904 --> 00:05:42,306
لقد تعدت قبيلة الماء الجنوبية الحدود

90
00:05:42,308 --> 00:05:45,442
لقد رأيت مخضعا للنار يفر من موقع الانفجار

91
00:05:45,444 --> 00:05:47,478
لعل الشمال غير مسؤول عن هذا

92
00:05:47,480 --> 00:05:49,513
بالطبع هم مسؤولون

93
00:05:49,515 --> 00:05:53,083
من غيرهم يفعل هذا؟

94
00:06:07,766 --> 00:06:11,535
عجبا, عادة, حينما أرى ضوء ساطعا كهذا

95
00:06:11,537 --> 00:06:14,004
فسببه أنني ضُربت بحجر على رأسي

96
00:06:14,006 --> 00:06:19,777
الشهرة شبيهةٌ بأن تضرب بحجر على مستوى الرأس كل الوقت

97
00:06:22,514 --> 00:06:25,082
انظروا انه بولين

98
00:06:25,084 --> 00:06:28,385
بولين بولين بولين

99
00:06:28,387 --> 00:06:32,422
بولين بولين بولين

100
00:06:32,424 --> 00:06:33,524
ما تسمعونه يا سادة هو هتاف

101
00:06:33,526 --> 00:06:35,993
"لمحبوب الجماهير "بولين" من فريق "فاير فيريتس

102
00:06:35,995 --> 00:06:38,929
لنرى ان أمكننا أن نحظى بمقابلة خاطفة

103
00:06:38,931 --> 00:06:40,564
بولين

104
00:06:40,566 --> 00:06:42,766
بولين,  لقد خرج فريق "فاير فيريتس" من المنافسة

105
00:06:42,768 --> 00:06:44,468
كيف قضيت وقتك مؤخرا؟

106
00:06:44,470 --> 00:06:48,105
حسنا, لقد سافرت الى الجنوب لحضور مهرجان أرواح النهر الجليدي

107
00:06:48,107 --> 00:06:49,773
عقدت خطوبتي على أميرةٍ لفترة وجيزة

108
00:06:49,775 --> 00:06:52,676
ثم فسخت علاقتي بها بصعوبة

109
00:06:52,678 --> 00:06:56,680
...و تم اقحامي بشكل غير متعمد في حرب أهلية

110
00:06:58,417 --> 00:07:00,617
لكن ما من مكان أرغب فيه

111
00:07:00,619 --> 00:07:03,187
أكثر من ليلة بطولة الاخضاع
في ريبابليك سيتي

112
00:07:03,189 --> 00:07:04,555
هل أنا محق يا جمهور؟

113
00:07:04,557 --> 00:07:06,657
ريبابليك سيتي

114
00:07:08,828 --> 00:07:11,328
هل تحن الى الحلبة؟

115
00:07:11,330 --> 00:07:14,131
حسنا, أنا لا أحن بالتأكيد الى أن أُضرب كل الوقت

116
00:07:14,133 --> 00:07:15,866
و كذا الخسارة المشينة

117
00:07:15,868 --> 00:07:16,767
ما أعنيه هو
أن الأمر أصبح متكررا

118
00:07:16,769 --> 00:07:20,571
...أحيانا أبكي حتى أنام

119
00:07:21,740 --> 00:07:25,042
أعتقد أن أكثر ما أحن اليه هو هؤلاء المعجبون

120
00:07:25,044 --> 00:07:26,977
فهم الأفضل في العالم

121
00:07:26,979 --> 00:07:31,481
تحية للمعجبين

122
00:07:31,483 --> 00:07:33,784
انظر مدى حبهم لك يا فتى

123
00:07:33,786 --> 00:07:36,820
فهم يتجابون مع ما تقوله الى أقصى الحدود

124
00:07:36,822 --> 00:07:39,023
الخدعة هي أن تقول ريبابليك سيتي

125
00:07:39,025 --> 00:07:42,392
أو معجبون كلما اختلطت عليك الأمور

126
00:07:42,394 --> 00:07:43,527
سيهتف الجميع بعدها

127
00:07:43,529 --> 00:07:47,965
أعتقد أنك وجدت مهنتك الحقيقية

128
00:07:50,601 --> 00:07:53,036
آمل ان يستمع لنا الرئيس رايكو

129
00:07:53,038 --> 00:07:53,904
لا تقلقي

130
00:07:53,906 --> 00:07:57,040
فلقد كنت ممولا رئيسيا لحملة الرئاسيات خاصته

131
00:07:57,042 --> 00:08:02,012
سيزيد من حظوظك هو و الرجل الآخر

132
00:08:03,448 --> 00:08:06,516
مرحبا يا سيدي الرئيس

133
00:08:06,518 --> 00:08:09,252
...سيدي, إن قبيلة الماء الجنوبية

134
00:08:09,254 --> 00:08:10,520
لحظة واحدة

135
00:08:10,522 --> 00:08:14,057
واصلي الابتسام

136
00:08:14,460 --> 00:08:19,496
كيف لي أن أساعد الأفاتار و أكثر ممولي كرما؟

137
00:08:19,498 --> 00:08:21,932
لقد احتلت قوات أنولاك الجنوب

138
00:08:21,934 --> 00:08:24,134
نود منك ان ترسل قوات الاتحاد للمساعدة

139
00:08:24,136 --> 00:08:26,870
أنا جد مهتم بما يحصل هناك

140
00:08:26,872 --> 00:08:28,872
لكنني لا أعتقد انه لا يحق للجمهورية

141
00:08:28,874 --> 00:08:30,640
أن تتدخل في الشؤون الداخلية لقبائل الماء

142
00:08:30,642 --> 00:08:34,111
أنولاك ليس حتى القائد الشرعي لقبيلة الماء

143
00:08:34,113 --> 00:08:37,180
لقد وصل الى الكرسي عن كريق الأكاذيب

144
00:08:37,182 --> 00:08:37,781
سيدي الرئيس

145
00:08:37,783 --> 00:08:40,183
الجمهورية هي بالفعل متورطة في هذا الصراع

146
00:08:40,185 --> 00:08:42,619
فلقد هاجم الشمال مركزنا الثقافي الليلة الماضية

147
00:08:42,621 --> 00:08:45,255
صدقني, نحن نفعل ما في وسعنا

148
00:08:45,257 --> 00:08:47,824
لتقديم المسؤولين عن ذلك للعدالة

149
00:08:47,826 --> 00:08:49,126
المسؤولين عن ذلك"؟"

150
00:08:49,128 --> 00:08:51,328
من غير الشماليين قد يفعل ذلك؟

151
00:08:51,330 --> 00:08:52,929
أعلم أنه حين تكونين صغيرة السن

152
00:08:52,931 --> 00:08:54,397
..من الصعب أن تحافظي على وجة نظر

153
00:08:54,399 --> 00:08:56,199
أنت من فقدت وجهة النظر

154
00:08:56,201 --> 00:08:59,202
أنا أحاول أنا أنقذ قبيلتي, أما أنت فتلتقط الصور

155
00:08:59,204 --> 00:09:02,239
ارسال قوات عسكرية أمر لا يمكنني القيام به حاليا

156
00:09:02,241 --> 00:09:06,576
لكنني أعدك أنني سأعمل مع أنولاك و الجنوب لتتوصل الى حل ديبلوماسي

157
00:09:06,578 --> 00:09:09,479
أنا آسف
لكنني اتخذت قراري

158
00:09:09,481 --> 00:09:10,480
لقد انتهى هذا الاجتماع

159
00:09:10,482 --> 00:09:13,016
سيتم القضاء على عائلتي

160
00:09:13,018 --> 00:09:18,655
و سوف تتحمل مسؤولية ذلك لأنك لم تحرك ساكنا

161
00:09:22,793 --> 00:09:25,128
لا يمكنني تصديق أن الرئيس لن يفعل شيئا

162
00:09:25,130 --> 00:09:25,962
انه حتى لا يهتم

163
00:09:25,964 --> 00:09:28,665
أنا واثق من أنه يهتم
لكنه لا يمكنه ببساطة أ يخبر شعبه

164
00:09:28,667 --> 00:09:30,333
أنه سيخوض حربا

165
00:09:30,335 --> 00:09:31,568
لا تعنيهم البتة

166
00:09:31,570 --> 00:09:33,236
كيف لك أن تنحاز لصفه؟

167
00:09:33,238 --> 00:09:34,671
ما حكايتك مع الصفوف؟

168
00:09:34,673 --> 00:09:36,873
لم تعتقدين دائما أنني أعمل ضدك؟

169
00:09:36,875 --> 00:09:38,708
حسنا, أنت لا تساعدني

170
00:09:38,710 --> 00:09:40,544
أنا أحاول أن أجلب القوات الى الجنوب

171
00:09:40,546 --> 00:09:41,745
فما الذي تفعله أنت؟

172
00:09:41,747 --> 00:09:43,213
أنا أقوم بعملي

173
00:09:43,215 --> 00:09:45,448
حسنا, عذرا أيها الضابط

174
00:09:45,450 --> 00:09:48,385
"لا تتركني أحول بينك و بين "تحريرك للمخالفات

175
00:09:48,387 --> 00:09:49,519
فأنا أحاول أن أنقذ العالم

176
00:09:49,521 --> 00:09:52,022
حسنا, ما كان عليك فعل ذلك لو لم تأزمي الوضع منذ البدء

177
00:09:52,024 --> 00:09:54,324
لا يمكنني التحدث معك و أنت في هاته الحالة

178
00:09:57,296 --> 00:10:00,430
أنت هي التي في هاته الحالة

179
00:10:05,204 --> 00:10:06,303
مرحبا, هل أنت مستعجلة؟

180
00:10:06,305 --> 00:10:08,338
عذرا, علي أن أتحدث الى فاريك

181
00:10:08,340 --> 00:10:11,741
نعم, أنا أيضا

182
00:10:17,549 --> 00:10:18,481
مرحبا

183
00:10:18,483 --> 00:10:20,417
أرأيت
أخبرتك أنني بإمكاني فعل ذلك

184
00:10:20,419 --> 00:10:22,252
عذرا لأنني شككت في ذلك

185
00:10:22,254 --> 00:10:25,922
لا يمكننا أنا ننتظر تحرك الرئيس
نحن في حاجة لتك القوات الآن

186
00:10:25,924 --> 00:10:27,657
شركتي على وشك الانهيار

187
00:10:27,659 --> 00:10:29,960
علي أن أجد طريقة لأنشّط من المبيعات

188
00:10:29,962 --> 00:10:32,062
حسنا فهمت ذلك

189
00:10:32,064 --> 00:10:33,496
عاصفة الأفكار

190
00:10:33,498 --> 00:10:35,332
أحظري المستلزمات

191
00:10:35,334 --> 00:10:37,434
أنتم على وشك أن تعرفوا

192
00:10:37,436 --> 00:10:38,935
"كيف تبقى "الصناعات العالمية

193
00:10:38,937 --> 00:10:45,175
"في واجهة "الابتكارات الخيالية" أو "الأبتخيالية

194
00:10:45,177 --> 00:10:48,511
هاته علامتنا التجارية يا صاح

195
00:10:48,913 --> 00:10:53,149
عمل العقل يستلزم دورة دموية أقوى

196
00:10:55,519 --> 00:10:58,755
لنفعل هذا

197
00:10:59,423 --> 00:11:03,860
حسنا, ها هي الأفكار تتأجج

198
00:11:03,862 --> 00:11:07,330
شاي بالليمون و النعناع الوردي

199
00:11:07,332 --> 00:11:13,069
راديو للحيوانات الأليفة
حذاء لليدين

200
00:11:13,071 --> 00:11:13,670
مهلا لحظة

201
00:11:13,672 --> 00:11:16,239
نحن لا نحتاج للرئيس أن يذهب الى الجنوب

202
00:11:16,241 --> 00:11:19,342
بل نحتاج الى القوات فحسب
لنقصدهم مباشرة

203
00:11:19,344 --> 00:11:21,645
ثمة شيء واحد أعلمه بشأن تلك القوات

204
00:11:21,647 --> 00:11:23,079
هم يعشقون القتال

205
00:11:23,081 --> 00:11:26,082
أعرف الجنرال, آيرو
لعله يقبل مساعدتنا

206
00:11:26,084 --> 00:11:28,485
رجل في الداخل
عظيم

207
00:11:28,487 --> 00:11:30,954
أما أنت فتحتاجين أن تبيعي بعض الدبابات

208
00:11:30,956 --> 00:11:33,356
أنا أعرف من يود شرائها

209
00:11:33,358 --> 00:11:35,125
سنشحنهم باتجاه الجنوب

210
00:11:35,127 --> 00:11:35,825
ذلك رائع

211
00:11:35,827 --> 00:11:37,360
ستجنين المال لشركتك

212
00:11:37,362 --> 00:11:39,696
و ستساعدين على هزيمة أنولاك

213
00:11:39,698 --> 00:11:40,330
هذا صحيح

214
00:11:40,332 --> 00:11:42,132
ان لم تجني المال خلال الحرب

215
00:11:42,134 --> 00:11:44,134
فهِّمتك لن تجني لك المال

216
00:11:44,136 --> 00:11:46,670
الوضع خطير في البحار في هاته الفترة

217
00:11:46,672 --> 00:11:49,205
لكنني على استعداد للتجربة ان كنت أنت كذلك

218
00:11:49,207 --> 00:11:54,411
ستكون مجازفة جنونية
لكنني أحب المجازفات الجنونية

219
00:11:54,413 --> 00:11:57,013
نهاية العاصفة

220
00:11:59,650 --> 00:12:03,253
قدمي هاته الأفكار الأخرى
"الى "الأبحاث و التطوير

221
00:12:03,255 --> 00:12:05,155
أريد النماذج الأصلية الأسبوع المقبل

222
00:12:05,157 --> 00:12:07,624
لا أعلم لم من الشاق

223
00:12:07,626 --> 00:12:09,359
اقناع الجمهورية في أن تساند الجنوب

224
00:12:09,361 --> 00:12:12,595
لا تقلقي فأنا أعمل على ذلك

225
00:12:12,597 --> 00:12:14,230
حالما يرى الناس هذا

226
00:12:14,232 --> 00:12:16,800
سيصطفون لقتال أنولاك

227
00:12:16,802 --> 00:12:20,103
قومي بالأمر يا زولي

228
00:12:20,105 --> 00:12:21,805
لا تجزعي فهذا غير حقيقي

229
00:12:21,807 --> 00:12:27,243
لدي فريق عمل سينمائي وثّق اجتياح الشمال بأكمله

230
00:12:31,750 --> 00:12:32,982
عذرا, أنا لا أتوقف عن فعل ذلك

231
00:12:32,984 --> 00:12:34,584
سنقوم بمونتاج لهذا الشريط

232
00:12:34,586 --> 00:12:37,520
و نضيف لقطات لنجمنا بولين

233
00:12:37,522 --> 00:12:40,223
الذي يلعب دور بطل قبائل الماء الجنوبية

234
00:12:40,225 --> 00:12:41,624
في قتال ضد الشرير أنولاك

235
00:12:41,626 --> 00:12:43,760
لن يناصر أحدٌ الشمال بعد رؤيته

236
00:12:43,762 --> 00:12:49,232
"لـ "مغامرات ناتاك: بطل الجنوب

237
00:12:49,734 --> 00:12:50,734
أنا ناكتاك

238
00:12:50,736 --> 00:12:53,503
ما رأيكم؟

239
00:12:56,208 --> 00:12:59,709
كان عليك رؤية فاريك اليوم

240
00:12:59,711 --> 00:13:01,611
ذلك الرجل عبقري-
أهااا-

241
00:13:01,613 --> 00:13:04,280
سيساعد أسامي في بيع دباباتها الى الجنوب

242
00:13:04,282 --> 00:13:06,750
ثم جاء بهاته الفكرة الرائعة لكورا

243
00:13:06,752 --> 00:13:08,885
لإقناع الجنرال آيرو بقتال أنولاك

244
00:13:08,887 --> 00:13:12,088
دون علم الرئيس حتى

245
00:13:12,090 --> 00:13:13,223
ماذا؟
تلك فكرة سيئة

246
00:13:13,225 --> 00:13:15,191
"و سيجعلني من "المتحركين

247
00:13:15,193 --> 00:13:16,092
بصفتي البطل ناكتاك

248
00:13:16,094 --> 00:13:19,963
رجل حركيٌ
لكن قلبه من ذهب

249
00:13:19,965 --> 00:13:21,598
لقد ولد في التَّنْدَرة‏
(التَّنْدَرة‏ سَهْل في القُطْب الشَّمالي‏)

250
00:13:21,600 --> 00:13:23,032
أنا أحاول فعل شيء

251
00:13:23,034 --> 00:13:24,200
في غاية الأهمية

252
00:13:24,202 --> 00:13:26,503
آه, أنا آسف

253
00:13:26,505 --> 00:13:27,837
طبعا
ما الأمر؟

254
00:13:27,839 --> 00:13:30,740
هنالك شيء مريب بخصوص هاته التفجيرات

255
00:13:30,742 --> 00:13:33,209
أنا لا أعتقد أن قبائل الماء الشمالية

256
00:13:33,211 --> 00:13:34,644
هي المسؤولة عن ذلك

257
00:13:34,646 --> 00:13:36,713
مهلا, انه هو

258
00:13:36,715 --> 00:13:39,115
ذلك هو الرجل الذي فجر المركز

259
00:13:39,117 --> 00:13:41,317
على أن أذهب لإخبار بايفونغ

260
00:13:41,319 --> 00:13:42,919
مسرور لمساعدتك

261
00:13:42,921 --> 00:13:45,889
ناتاك أنقذ الموقف مجددا

262
00:13:47,692 --> 00:13:48,358
حسنا ميلو

263
00:13:48,360 --> 00:13:50,894
أول ما يجب أن تفعله بصفتك مدربا

264
00:13:50,896 --> 00:13:52,362
هو أن تفرض السيطرة

265
00:13:52,364 --> 00:13:55,698
أنت المسؤول
لا تنسى ذلك

266
00:13:55,700 --> 00:13:57,100
نادي بوكي الآن

267
00:13:57,102 --> 00:13:59,536
تعال الى هنا يا بوكي

268
00:14:01,373 --> 00:14:02,572
بوكي

269
00:14:04,042 --> 00:14:05,909
كلا يا بوكي

270
00:14:05,911 --> 00:14:09,245
أنت تجازيه لسوء سلوكه

271
00:14:09,247 --> 00:14:12,081
لكنه يدغدغني

272
00:14:17,788 --> 00:14:21,157
لا يمكنك تركه لينام معك في السرير

273
00:14:21,159 --> 00:14:23,092
أنت الليمور قائد القطيع

274
00:14:23,094 --> 00:14:24,761
عليه أن ينام على الأرض

275
00:14:28,366 --> 00:14:31,901
أعلم أن الأمر صعب
لكن ذلك من أجل الأفضل

276
00:14:31,903 --> 00:14:34,904
كلا يا بوكي
هذا سريري

277
00:14:34,906 --> 00:14:37,207
ستنام على الأرض

278
00:14:39,778 --> 00:14:50,520
كونك ليمورا قائد قطيع أمر يبعث على الوحدة-
أعلم ذلك-

279
00:14:51,555 --> 00:14:54,257
كيف لهذا الانفجار أن يحدث أمام ناظريك؟

280
00:14:54,259 --> 00:14:57,560
و لما لم تعتقلي الشماليين المسؤولين عن ذلك؟

281
00:14:57,562 --> 00:15:00,296
نحن نعمل على ذلك يا سيدي-
حسنا, اعملي بجد أكبر-

282
00:15:00,298 --> 00:15:01,464
ان لم تقدمي لي نتائجا عمّا قريبا

283
00:15:01,466 --> 00:15:04,000
سأجد شخصا آخر بإمكانه فعل ذلك

284
00:15:04,002 --> 00:15:05,468
لدي معلومات بخصوص قضية التفجيرات

285
00:15:05,470 --> 00:15:08,238
لقد عرفت هوية الرجل الذي شاهدته في مكان الحدث

286
00:15:08,240 --> 00:15:13,076
هذا رائع يا ماكو-
عليك أن تبلغ ذلك لــباينفوغ حالا-

287
00:15:13,078 --> 00:15:17,514
أتعتقد ذلك؟-
طبعا, ستصبح بطلا-

288
00:15:21,419 --> 00:15:26,155
ما الذي جعلك تعتقد أيها المجند الجديد أنه بإمكانك
أن تقاطع اجتماعي مع الرئيس؟

289
00:15:26,157 --> 00:15:27,156
أنا آسف

290
00:15:27,158 --> 00:15:29,859
لقد اكتشفت شيئا ما بخصوص التفجيرات

291
00:15:29,861 --> 00:15:32,428
قدمه اذا الى لو و غانغ أيها الأحمق

292
00:15:32,430 --> 00:15:34,430
اخرج الآن

293
00:15:34,432 --> 00:15:36,699
معذرة, أكانت مشغولة؟

294
00:15:36,701 --> 00:15:37,367
هذا هو الرجل الذي رأيته

295
00:15:37,369 --> 00:15:39,836
يتسلل خارج المبنى قبيل الانفجار

296
00:15:39,838 --> 00:15:42,038
"انه عضو في عصابة "الأغني كايز

297
00:15:42,040 --> 00:15:43,740
لا بد أن شخصا ما استأجرهم ليجعل الأمر يبدو

298
00:15:43,742 --> 00:15:47,677
و كأن الشماليين هم من قاموا بتفجير المركز الثقافي

299
00:15:50,781 --> 00:15:53,616
هل عرفت أي شيء بخصوص جهاز التحكم

300
00:15:53,618 --> 00:15:54,751
الذي وجدته في موقع الانفجار؟

301
00:15:54,753 --> 00:15:56,819
قد يكون ذلك المفتاح لمعرفة المسؤول الحقيقي

302
00:15:56,821 --> 00:15:59,889
اسمع يا فتى
قبيلة الماء الشمالية هي المسؤولة, أفهمت؟

303
00:15:59,891 --> 00:16:03,726
نعم, استرح قليلا أيها الشرطي الخارق

304
00:16:10,234 --> 00:16:12,402
تصلني أنباء جيدة بخصوص سيرتك

305
00:16:12,404 --> 00:16:15,371
لقد قبضت على ثلاثة أشرار مع أنك شرطي مبتدأ

306
00:16:15,373 --> 00:16:16,005
شكرا لك سيدي

307
00:16:16,007 --> 00:16:18,841
أنت تواعد الأفاتر, أليس كذلك؟-
نعم سيدي-

308
00:16:18,843 --> 00:16:22,612
أخشى أنها تتلقى نصائح سيئة من قبل فاريك

309
00:16:22,614 --> 00:16:26,049
لم يصادف أنك تعلم ما اذا كانوا يحيكون أي شيء

310
00:16:26,051 --> 00:16:29,619
بإمكانه أن يهدد أمن المدينة

311
00:16:29,621 --> 00:16:31,487
أليس كذلك أيها الضابط؟

312
00:16:31,489 --> 00:16:35,258
دعني أذكرك أنك أقسمت اليمين

313
00:16:35,260 --> 00:16:37,794
أنت رجل قانون قبل كل شيء

314
00:16:37,796 --> 00:16:39,162
أجل سيدي

315
00:16:39,164 --> 00:16:42,932
حسنا واصل العمل الجاد

316
00:16:46,771 --> 00:16:47,203
مهلا

317
00:16:47,205 --> 00:16:51,641
ثمة شيء عليك معرفته

318
00:16:55,512 --> 00:16:58,114
شكرا لك لملاقاتي يا جنرال آيرو

319
00:16:58,116 --> 00:17:00,883
مالذي يمكنني فعله؟-
الجنوب بحاجة الى الدعم الحربي-

320
00:17:00,885 --> 00:17:02,885
قبل أن يبيدهم أنولاك كلية

321
00:17:02,887 --> 00:17:05,921
غير أن الرئيس يرفض اصدار الأمر

322
00:17:05,923 --> 00:17:09,158
لذا ارتأيت أن أقصدك مباشرة-
أرى ذلك-

323
00:17:09,160 --> 00:17:11,961
حسنا, لنفترض أنني قدت الأسطول جنوبا

324
00:17:11,963 --> 00:17:14,063
للقيام بمناورات عسكرية روتينية

325
00:17:14,065 --> 00:17:17,800
و لنقل أنني دخلت دون قصد  الى حصار عدائي لقوات الشمال

326
00:17:17,802 --> 00:17:21,203
لن يكون لنا غير أن ندافع عن أنفسنا, أليس كذلك؟

327
00:17:21,205 --> 00:17:24,140
ذلك صحيح
شكرا لك

328
00:17:24,142 --> 00:17:26,976
أتتبادلان قصصا قديمة للحرب؟-
سيدي الرئيس-

329
00:17:26,978 --> 00:17:29,445
آمل أنك لا تخطط للقيام بأي خطوة عسكرية

330
00:17:29,447 --> 00:17:32,214
دون أمر من قائدك الأعلى

331
00:17:32,216 --> 00:17:35,317
بالطبع لا سيدي-
لأنه ان غادرت سفينة واحدة-

332
00:17:35,319 --> 00:17:39,055
هذا المرفأ دون أمر مني
فستتم محاكمتك عسكريا

333
00:17:39,057 --> 00:17:40,956
هل هذا واضح؟-
أتم الوضوح سيدي-

334
00:17:40,958 --> 00:17:43,492
ما تقومين به هنا يكاد يكون عصيانا مسلحا

335
00:17:43,494 --> 00:17:46,962
الأفاتار لا يتحكم في جيش الجمهورية

336
00:17:46,964 --> 00:17:49,131
لا تتصرفي دون علمي مجددا

337
00:17:49,133 --> 00:17:53,602
و كذلك الحال بالنسبة لك جنرال آيرو

338
00:17:55,105 --> 00:17:59,742
أنا أمقت ذلك الرجل-
أنا آسف, لا يمكنني فعل شيء بعد الآن-

339
00:17:59,744 --> 00:18:02,511
أتفهم ذلك
شكرا على حال

340
00:18:02,513 --> 00:18:04,580
لكن ينبغي عليك أن تتحدثي مع سيد النار

341
00:18:04,582 --> 00:18:07,283
لقد كانت أمي و جدتي أصدقاءً

342
00:18:07,285 --> 00:18:09,885
للأفاتار و قبائل الماء الجنوبية

343
00:18:09,887 --> 00:18:11,687
أنا متأكد أنهم مستعدون للمساعدة

344
00:18:11,689 --> 00:18:13,923
شكرا لك جنرال

345
00:18:16,661 --> 00:18:19,695
ألا ينبغي أن أشعر بالبرد حين ألبس هاته الملابس في الثلج؟

346
00:18:19,697 --> 00:18:22,198
ناكتاك لا يشعر بالبرد أبدا

347
00:18:24,268 --> 00:18:26,669
مرحبا يا جينجر

348
00:18:28,004 --> 00:18:28,704
ماذا بخصوص هذا؟

349
00:18:28,706 --> 00:18:32,441
هذا آخر منتج لي

350
00:18:32,443 --> 00:18:33,175
فاري داي

351
00:18:33,177 --> 00:18:34,777
سنلتقط لها بعض الصور مرتدية إياه

352
00:18:34,779 --> 00:18:35,911
قبل أن يقوم أنولاك بخطفها

353
00:18:35,913 --> 00:18:39,515
أراهن أننا سنبيع مليون نسخة في الأسبوع الأول

354
00:18:39,517 --> 00:18:41,650
أريدك أن تراقب ناغا في غيابي يا بولين

355
00:18:41,652 --> 00:18:44,120
أين تذهبين؟-
الى أمة النار-

356
00:18:44,122 --> 00:18:46,755
أحاول اقناعهم بمساعدة الجنوب

357
00:18:46,757 --> 00:18:47,423
أريد قاربا

358
00:18:47,425 --> 00:18:48,724
ما الذي حدث مع الجنرال آيرو؟

359
00:18:48,726 --> 00:18:52,128
كان سيساعدني لولا ظهور الرئيس رايكو

360
00:18:52,130 --> 00:18:53,629
لا بد أن شخصا ما أخبره

361
00:18:53,631 --> 00:18:54,697
لكنني لا أستطيع معرفته

362
00:18:54,699 --> 00:18:57,366
لا أحد علم بالأمر غير أسامي و نحن

363
00:18:57,368 --> 00:19:00,035
و ماكو-
ماكو؟-

364
00:19:00,037 --> 00:19:04,273
ماذا؟ محال أن يفعل ماكو ذلك

365
00:19:04,275 --> 00:19:06,242
صحيح؟

366
00:19:09,080 --> 00:19:11,413
اجلس يا بوكي

367
00:19:11,415 --> 00:19:13,382
تدحرج

368
00:19:13,384 --> 00:19:17,086
فتى مطيع

369
00:19:17,088 --> 00:19:18,220
أحسنت يا ميلو

370
00:19:18,222 --> 00:19:21,790
كنت أعلم انه بإمكانك تدريب بوكي-
ليس بوكي فحسب-

371
00:19:21,792 --> 00:19:23,559
لقد دربت جميع الليمور

372
00:19:23,561 --> 00:19:25,794
شاهد

373
00:19:44,047 --> 00:19:48,584
لقد صنعت وحشا
ربما ينبغي علينا أن ننسى

374
00:19:48,586 --> 00:19:51,120
بخصوص هاته التدريبات حاليا

375
00:19:51,122 --> 00:19:55,824
لم لا تلعب أنت و بوكي فحسب؟-
شكرا أبي

376
00:19:55,826 --> 00:20:00,963
التدريب يتعبني
هيا يا بوكي

377
00:20:05,402 --> 00:20:08,337
لقد وشيت بي الى الرئيس؟

378
00:20:08,339 --> 00:20:11,974
دعيني أشرح لك يا كورا-
أستشرح لي كيف لخليلي أن يطعنني في الظهر؟-

379
00:20:11,976 --> 00:20:15,778
.
لقد وجه لي رئيس الجمهورية سؤالا مباشرا

380
00:20:15,780 --> 00:20:20,449
ما الذي كان علي فعله؟-
لقد خنتني و كذلك عائلتي-

381
00:20:21,919 --> 00:20:24,520
كفى
انظري, لدي عمل أقوم به

382
00:20:24,522 --> 00:20:26,722
لا يمكنني القلق بشكل مستمر من أن

383
00:20:26,724 --> 00:20:28,357
تقترفي خطأ جسيما مرة أخرى

384
00:20:28,359 --> 00:20:29,725
حسنا, أنا أيضا لدي عمل أقوم به

385
00:20:29,727 --> 00:20:33,062
غير أنك تحول بيني و بين اتمامي له كل مرة

386
00:20:33,064 --> 00:20:35,831
حسنا, ان كان كلانا يعتبر عمله أولويةً

387
00:20:35,833 --> 00:20:40,302
فلن يكون هنالك متنفس لعلاقتنا

388
00:20:41,438 --> 00:20:47,343
مالذي ترمي اليه؟
هل نت تنفصل عني؟

389
00:20:47,345 --> 00:20:51,213
نعم
أعتقد ذلك

390
00:20:57,320 --> 00:21:00,789
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

391
00:21:00,791 --> 00:21:04,426
لقد انفصلت عن الأفاتار-
أنت تنفعل بسهولة-

392
00:21:04,428 --> 00:21:09,331
كان عليك أن ترى معبد الهواء بعدما انفصل تانزن عني

393
00:21:24,547 --> 00:21:28,050
لقد دمرت زواجي

394
00:21:36,826 --> 00:21:40,362
لا أحد يسرق بولين خاصتي

395
00:23:09,923 --> 00:23:13,923
<font color="#ffff00">Sync and Corrected by</font> <font color="#0080c0">er1ck9</font>
<font color="#ff8000">http://www.Addic7ed.com</font>

