1
00:00:07,507 --> 00:00:08,808
الأرض

2
00:00:08,810 --> 00:00:10,676
النار

3
00:00:10,678 --> 00:00:12,344
الهواء

4
00:00:12,346 --> 00:00:14,213
الماء

5
00:00:14,215 --> 00:00:15,514
فقط الأفتار

6
00:00:15,516 --> 00:00:18,050
يمكنه اتقان جميع العناصر

7
00:00:18,052 --> 00:00:22,655
ويجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:22,855 --> 00:00:25,755
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

9
00:00:26,992 --> 00:00:29,060
الأفتار قد فقدت

10
00:00:29,062 --> 00:00:31,095
بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا

11
00:00:31,097 --> 00:00:33,364
, لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء

12
00:00:33,366 --> 00:00:34,932
, هي توجهت لأمة النار

13
00:00:34,934 --> 00:00:37,402
تبحث عن حليف جديد ضد أونولاك

14
00:00:37,404 --> 00:00:39,037
, لكن بدون علم أصدقائها

15
00:00:39,039 --> 00:00:40,438
روح سوداء هاجمت كورا

16
00:00:40,440 --> 00:00:42,373
وسحبتها إلى المحيط

17
00:00:42,375 --> 00:00:43,808
جرفتها الأمواج إلى جزيرة مهجورة

18
00:00:43,810 --> 00:00:47,912
بدون ذاكرة لمن تكون

19
00:01:02,394 --> 00:01:04,862
, وجدنا الأفتار وقد جرفتها الأمواج على الشاطئ

20
00:01:04,864 --> 00:01:07,799
لكنها لاتتذكر أي شيء

21
00:01:07,801 --> 00:01:10,401
رافا
<font color=#FF0000>(رافا\روح السلام والضوء في العالم وقد ربطت جوهرها)
</font><font color=#FF0000>( بشكل دائم مع الافتار وان اول افتار وتكون معه طول دورة الافتار)</font>

22
00:01:10,403 --> 00:01:11,836
رافا

23
00:01:11,838 --> 00:01:14,806
رافا

24
00:01:15,974 --> 00:01:19,377
الطاقة السوداء قد أصابتها

25
00:01:19,379 --> 00:01:22,080
علينا تطهيرها قبل أن تدمر

26
00:01:22,082 --> 00:01:25,183
روح الأفتار الخاصة بها

27
00:01:25,185 --> 00:01:28,486
دع ِ الماء ينظف الظلام

28
00:01:28,488 --> 00:01:31,489
الذي يلوث روحك

29
00:01:48,907 --> 00:01:52,577
من أنت ِ ؟ -
أنا أنت -

30
00:01:52,579 --> 00:01:55,746
من أنا ؟

31
00:01:55,748 --> 00:01:58,049
أنت ِ الأفتار

32
00:01:58,051 --> 00:02:01,919
لا أعرف ما هو ذلك

33
00:02:04,523 --> 00:02:06,424
, لكي تتذكري

34
00:02:06,426 --> 00:02:09,393
يجب عليك ِ أن تسترجعي أتصالك

35
00:02:09,395 --> 00:02:12,930
مع روح الأفتار الخاصة بك

36
00:02:12,932 --> 00:02:17,068
إذا لا تفعلي ذلك , الظلام سيبتلع العالم

37
00:02:17,070 --> 00:02:21,172
أنت ِ ستموتين , وعهدنا سينتهي

38
00:02:21,174 --> 00:02:24,208
كيف أستعيد أتصالي ؟

39
00:02:24,210 --> 00:02:28,579
أرجعي  , أرجعي إلى البداية

40
00:02:28,581 --> 00:02:32,283
جد ِ الروح رافا

41
00:02:42,628 --> 00:02:43,294
هل أنت رافا ؟

42
00:02:43,296 --> 00:02:46,898
لا , لكن يمكنني مساعدتك ِ بأيجادها

43
00:02:46,900 --> 00:02:48,799
أسمي وان , وسأريك
<font color=#FF0000>(وان\ أول أفتار الذي عاش عشرة ألف سنة قبل كورا وكان)
<font color=#FF0000></font> (مسعاه ان يجلب التوازن والتعايش بين الارواح والبشر الذي قاده ان يصبح اول أفتار)</font>

44
00:02:48,801 --> 00:02:52,703
كيف أصبحت الأفتار الأول

45
00:02:57,576 --> 00:02:59,710
! لا أحد يسرق من الأخوة تشو

46
00:02:59,712 --> 00:03:02,813
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

47
00:03:02,815 --> 00:03:05,016
أنت ميت , وان

48
00:03:05,018 --> 00:03:09,520
في الحقيقة , أشعر بأنني حيا للغاية

49
00:03:21,067 --> 00:03:23,668
! توقف

50
00:03:41,753 --> 00:03:43,854
مرحبا , يارفاق

51
00:03:43,856 --> 00:03:45,756
! أنتم تماما في الوقت المناسب للغداء

52
00:03:50,563 --> 00:03:54,465
أخبرتك لا أحد يسرق منا

53
00:04:21,327 --> 00:04:22,760
هل سرقت من الأخوة تشو مجددا ؟

54
00:04:22,762 --> 00:04:24,528
نعم , ليس لدي شيء لأريه

55
00:04:24,530 --> 00:04:29,267
ماعدا بضعة لفائف وسخة والكثير من الكدمات

56
00:04:29,269 --> 00:04:33,471
ياو , لدي بعض الطعام لك

57
00:04:34,873 --> 00:04:37,241
لذيذ

58
00:04:37,243 --> 00:04:38,409
شكرا لك , وان

59
00:04:43,115 --> 00:04:47,585
أنتم يارفاق جائعون أيضا ؟

60
00:04:47,587 --> 00:04:48,986
وان , أنت يجب أن تأكل

61
00:04:48,988 --> 00:04:51,355
أنهم يحتاجونه أكثر مما أحتاجه

62
00:04:51,357 --> 00:04:54,525
بالأظافة , أنا متعب لأكل البقايا

63
00:04:54,527 --> 00:04:55,359
فقط إذا كانت هناك طريقة

64
00:04:55,361 --> 00:04:56,594
للدخول لقبو طعام آل تشو

65
00:04:56,596 --> 00:04:59,497
....نحن سنأكل مثل
حسنا , مثل آل تشو

66
00:04:59,499 --> 00:05:03,034
, إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره

67
00:05:03,036 --> 00:05:03,934
سينتهي بك الأمر ميتا

68
00:05:03,936 --> 00:05:07,538
أو أسوء , سينفيك إلى براري الأرواح

69
00:05:07,540 --> 00:05:08,439
لا , لا تنفى

70
00:05:08,441 --> 00:05:11,475
أنت لاتريد أي علاقة مع تلك الأرواح

71
00:05:11,477 --> 00:05:15,012
, أنهم سيدخلون بداخلك , يتدافعون إلى عقلك

72
00:05:15,014 --> 00:05:19,884
.....يحولونك إلى هذا
! وحش

73
00:05:19,886 --> 00:05:21,385
لاتقم بأي شيء جنوني , وان

74
00:05:21,387 --> 00:05:24,355
يجب عليك فقط أن تتقبل العالم على النحو الذي هو عليه

75
00:05:24,357 --> 00:05:27,325
بعض الناس لديهم السلطة , البعض الآخر ليس لديهم

76
00:05:27,327 --> 00:05:28,459
وأنت ليس لديك

77
00:05:31,130 --> 00:05:33,764
ليس الآن , على أية حال

78
00:05:34,199 --> 00:05:36,567
هل أنت قوي ؟ هل أنت جريء ؟

79
00:05:36,569 --> 00:05:40,037
هل لديك مايلزم لمحاربة الأرواح ؟

80
00:05:40,039 --> 00:05:42,006
أذن أنصم إلى الصيد

81
00:05:42,008 --> 00:05:44,442
أعتبرني معكم

82
00:05:47,280 --> 00:05:49,914
نحن سنكون في الخارج في البراري لأسبوع

83
00:05:49,916 --> 00:05:52,083
أنت لن تصمد ثانيتين

84
00:05:52,085 --> 00:05:54,618
يمكنني تدبر نفسي

85
00:05:54,620 --> 00:05:55,586
جميعنا نحصل على قدرة التحكم بالنار , صحيح ؟

86
00:05:55,588 --> 00:05:58,656
نعم , لكن هل تعرف كيف تستخدمها ؟

87
00:05:58,658 --> 00:06:01,492
.....حسنا , ليس بالضبط , لكنني

88
00:06:01,494 --> 00:06:02,526
دعه يأتي

89
00:06:02,528 --> 00:06:04,729
ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين

90
00:06:04,731 --> 00:06:08,299
حسنا , مرحبا بك في الصيد

91
00:06:37,429 --> 00:06:38,929
سلحفاة الأسد
<font color=#FF0000>(سلحفاة الأسد\مخلوق قديم عملاق وجد منذ بداية الزمن)
</font><font color=#FF0000>( وهذا النوع معروف بأعطاه طاقة للتحكم بأحد العناصر)</font>

92
00:06:38,931 --> 00:06:40,664
, ياحارس مدينتنا العظيم

93
00:06:40,666 --> 00:06:43,033
 سنغامر إلى براري الأرواح

94
00:06:43,035 --> 00:06:45,336
لنحضر الطعام إلى شعبنا

95
00:06:45,338 --> 00:06:48,672
رجاءا , أمنحنا قوة النار

96
00:06:48,674 --> 00:06:52,710
القوة لكم إلى الأبد

97
00:06:52,712 --> 00:06:56,147
حتى عودتكم

98
00:06:56,149 --> 00:06:59,750
أنت أولا , أيها الفتى

99
00:07:00,952 --> 00:07:04,054
فليحمك عنصر النار

100
00:07:04,056 --> 00:07:08,826
 ضد الأرواح

101
00:07:14,133 --> 00:07:18,669
فقط تأكد بأن تصوب نحو الأرواح , ليس نحونا , حسنا ؟

102
00:07:18,671 --> 00:07:21,205
أمر أكيد

103
00:07:27,112 --> 00:07:28,446
الجميع يبقى على مقربة

104
00:07:28,448 --> 00:07:31,348
الأرواح تحب أن تلتقط المعزولين

105
00:07:31,350 --> 00:07:32,883
يارفاق ؟

106
00:07:32,885 --> 00:07:35,019
لا أعتقد يمكنني فعل هذا

107
00:07:35,021 --> 00:07:36,287
الآن , أوقف نحيبك

108
00:07:36,289 --> 00:07:38,222
نحن لم نرى روحا لحد الآن

109
00:07:38,224 --> 00:07:40,157
أعتقد بأنني أريد أن أذهب إلى البيت

110
00:07:40,159 --> 00:07:43,661
عرفت بأنك لم تكن سوى جبان باكي

111
00:07:43,663 --> 00:07:46,063
, أذهب اعد تحكمك بالنار إلى سلحفاة الأسد

112
00:07:46,065 --> 00:07:50,634
ولاتريني وجهك مجددا أبدا

113
00:07:57,409 --> 00:07:58,876
وان , أنت عدت

114
00:07:58,878 --> 00:08:03,113
أي أشياء جيدة أختلسها لأجلنا هذه المرة ؟

115
00:08:05,651 --> 00:08:06,517
ماذا فعلت ؟

116
00:08:06,519 --> 00:08:08,686
لايمكنك السرقة من سلحفاة الأسد

117
00:08:08,688 --> 00:08:12,389
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

118
00:08:21,299 --> 00:08:22,265
أنت تعرف بأنه محظور

119
00:08:22,267 --> 00:08:24,968
أن تجلب قوة التحكم بعنصر إلى داخل المدينة

120
00:08:24,970 --> 00:08:27,304
أرجوك , عد إلى سلحفاة الأسد

121
00:08:27,306 --> 00:08:28,271
وأعد قدرة التحكم بالنار

122
00:08:28,273 --> 00:08:32,242
جايا , أنه الوقت لنتوقف بأن نكن خائفين من آل تشو

123
00:08:32,244 --> 00:08:36,580
ونريهم بأن لدينا القوة لتغيير الأمور

124
00:08:41,252 --> 00:08:44,888
! يا آل تشو
أفتحوا البوابة ودعونا ندخل

125
00:08:44,890 --> 00:08:48,058
ماذا يفعل أولئك الفلاحين القذرين هنا ؟

126
00:08:48,060 --> 00:08:52,562
لاتقلق , أبي , سنهتم بهم

127
00:08:54,299 --> 00:08:56,566
, سلموا كل الطعام الذي تخزنونه

128
00:08:56,568 --> 00:08:58,868
ولن نسبب لكم أي مشاكل

129
00:09:01,273 --> 00:09:02,739
أنتم لن تتجاوزونا

130
00:09:02,741 --> 00:09:05,976
لدينا الأسلحة وأنتم ضعفاء

131
00:09:05,978 --> 00:09:09,045
ضعفاء ؟

132
00:09:13,218 --> 00:09:16,219
! أتبعوني

133
00:09:21,025 --> 00:09:25,128
خذوا بقدر مايمكنكم من الطعام

134
00:09:25,130 --> 00:09:26,229
ربما أنت على حق

135
00:09:26,231 --> 00:09:29,132
ربما لدينا القوة لتغيير الأمور

136
00:09:29,134 --> 00:09:30,100
! توقفوا

137
00:09:30,102 --> 00:09:32,235
يبدو بأن أخوة تشو قد وجدوا الدعم

138
00:09:32,237 --> 00:09:33,804
أخرج الجميع من هنا

139
00:09:33,806 --> 00:09:37,207
سأؤخرهم

140
00:09:50,689 --> 00:09:55,159
لا , أرجوك , الرحمة

141
00:09:55,161 --> 00:09:57,461
وان ؟

142
00:10:01,467 --> 00:10:06,103
حتى عندما تكون لديك القوة , أنت تخشى أن تستخدمها

143
00:10:09,908 --> 00:10:13,744
, اخبرني من أيضا مشترك في التمرد

144
00:10:13,746 --> 00:10:16,113
وأنا قد أرحمك

145
00:10:16,115 --> 00:10:17,948
أنا لن أخبرك بأي شيء

146
00:10:17,950 --> 00:10:21,518
أذن , لم تترك لي خيار

147
00:10:21,520 --> 00:10:25,089
وان , أنت بموجب هذا منفي

148
00:10:25,091 --> 00:10:29,093
نعم ! وأعد قدرة التحكم بالنار التي سرقتها

149
00:10:29,095 --> 00:10:31,595
! لا
أنتظروا

150
00:10:31,597 --> 00:10:33,163
يا سلحفاة الأسد العظيمة , انا آسف

151
00:10:33,165 --> 00:10:36,600
لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي

152
00:10:36,602 --> 00:10:38,102
لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على

153
00:10:38,104 --> 00:10:40,004
حماية نفسي في البراري

154
00:10:40,006 --> 00:10:44,375
لن تعود مجددا

155
00:10:44,377 --> 00:10:47,144
لهذه المدينة

156
00:10:47,612 --> 00:10:49,713
لكنني سأسمح لك

157
00:10:49,715 --> 00:10:55,052
بأن تحتفظ بقوة العنصر

158
00:11:04,897 --> 00:11:09,233
أراهن بأنه لن يصمد إلى الصباح

159
00:11:26,684 --> 00:11:30,053
! أنتبه أين تخطو , أيها البشري

160
00:11:30,055 --> 00:11:32,823
من قال ذلك ؟ -
! بالأسفل هنا -

161
00:11:32,825 --> 00:11:36,193
كيف تحب ذلك إذا بدأت المشي فوقك ؟

162
00:11:36,195 --> 00:11:39,897
أنت مجرد ضفدع صغير

163
00:11:39,899 --> 00:11:44,034
من الصغير الآن ؟

164
00:12:35,520 --> 00:12:38,455
! أبتعدوا عني ! أبتعدوا عني

165
00:12:59,678 --> 00:13:03,780
! أنت لست مرحبا بك في واحتي , أيها البشري

166
00:13:03,782 --> 00:13:05,582
أرجوك ِ , ساعدني

167
00:13:05,584 --> 00:13:08,618
أنا اتضور جوعا , ولم أنم طوال الليل

168
00:13:08,620 --> 00:13:11,455
ليست مشكلتي

169
00:13:11,457 --> 00:13:13,857
دعيني أمر

170
00:13:13,859 --> 00:13:19,296
أتتجرء تستخدم النار ضد ؟

171
00:13:19,298 --> 00:13:21,465
! الآن , أذهب

172
00:13:49,293 --> 00:13:51,762
ومن قد تكون أنت ؟

173
00:13:51,764 --> 00:13:54,865
أنا الأجمة , روح الأجمة

174
00:13:54,867 --> 00:13:58,802
وأود أن ادخل واحتك

175
00:13:58,804 --> 00:14:02,572
حسنا , يمكنك ِ المرور

176
00:14:05,677 --> 00:14:07,377
! انتظري لحظة

177
00:14:07,379 --> 00:14:09,079
شيئا ما نتن

178
00:14:09,081 --> 00:14:11,882
! عرفت بأنني شممت رائحة بشري

179
00:14:16,255 --> 00:14:19,856
هيا , دعيني أدخل , فقط لفترة قصيرة

180
00:14:19,858 --> 00:14:23,427
! لا
عد إلى سلحفاتك الأسد

181
00:14:23,429 --> 00:14:25,896
صدقيني , أود أن أعود إلى المنزل

182
00:14:25,898 --> 00:14:28,165
لكن لايمكنني , أنا قد طردت

183
00:14:28,167 --> 00:14:31,902
ذلك سيء جدا -
أيها البشري المسكين -

184
00:14:31,904 --> 00:14:33,370
لاتشفقوا عليه

185
00:14:33,372 --> 00:14:35,705
هو تماما مثل كل بشري آخر

186
00:14:35,707 --> 00:14:37,074
, قبيح , مخرب

187
00:14:37,076 --> 00:14:39,876
ويفتقر لأي أحترام للطبيعة

188
00:14:39,878 --> 00:14:44,181
من تدعونه بالقبيح , أيتها القبيحة ؟

189
00:14:44,616 --> 00:14:46,983
, إذا لايمكنك العودة إلى مدينتك

190
00:14:46,985 --> 00:14:48,552
أذن يجب عليك أن تعيش في مدينة أخرى

191
00:14:48,554 --> 00:14:50,921
ماذا ؟ أهناك سلاحف أسد آخرى ؟

192
00:14:50,923 --> 00:14:52,289
 أهناك سلاحف أسد أخرى " ؟ "

193
00:14:52,291 --> 00:14:54,891
! بالطبع هناك , العشرات منهم

194
00:14:54,893 --> 00:14:57,360
يألهي , أنتم البشر أغبياء أيضا

195
00:14:57,362 --> 00:15:00,063
لذا أي طريق لأقرب مدينة سلحفاة أسد ؟

196
00:15:01,500 --> 00:15:03,400
أعتقد أنها على الجانب الآخر

197
00:15:03,402 --> 00:15:06,136
لوادي ليس من شأنك

198
00:15:12,111 --> 00:15:12,943
مضحك جدا

199
00:15:12,945 --> 00:15:14,578
أتعرفون ماذا ؟ لا احتاج مساعدتكم

200
00:15:14,580 --> 00:15:17,948
سأجدها بنفسي

201
00:15:19,350 --> 00:15:20,317
! حظا موفقا

202
00:15:43,041 --> 00:15:46,643
لابأس , سأخرجك من هناك

203
00:15:49,113 --> 00:15:51,748
أخيرا , أمسكنا بشيئا ما

204
00:15:51,750 --> 00:15:54,351
أنزلوه

205
00:15:54,353 --> 00:15:54,985
تراجعوا

206
00:15:54,987 --> 00:15:57,454
وان ؟ ماذا تفعل هنا ؟

207
00:15:57,456 --> 00:15:58,755
أنا أنقذ هذا الحيوان

208
00:15:58,757 --> 00:16:01,191
ذلك الحيوان عشائنا

209
00:16:01,193 --> 00:16:03,727
الآن , أبتعد عن الطريق

210
00:16:03,729 --> 00:16:06,329
لا

211
00:16:25,517 --> 00:16:30,420
! النجـ...النجدة
! النجدة

212
00:16:37,128 --> 00:16:40,430
! أبعدوهم ! أبعدوهم

213
00:16:46,271 --> 00:16:51,341
حسنا , يبدو مثل أن خدعك قد نفذت منك , وان

214
00:16:54,979 --> 00:16:58,915
! انا حقا أكره البشر

215
00:16:58,917 --> 00:17:03,353
لا , لا

216
00:17:09,861 --> 00:17:12,462
لا اعرف عن ماذا يصرخ بشأنه

217
00:17:12,464 --> 00:17:15,732
 يبدو بمظهر أفضل الآن

218
00:17:19,370 --> 00:17:22,072
أشعر بشعور رائع , ماذا يوجد بهذه المياه ؟

219
00:17:22,074 --> 00:17:25,809
لديها خصائص شفاء مميزة

220
00:17:25,811 --> 00:17:27,143
شكرا

221
00:17:27,145 --> 00:17:30,113
لذا ماذا فعلتي لذلك الصياد ؟

222
00:17:30,115 --> 00:17:31,815
الأرواح قادرة على السيطرة على

223
00:17:31,817 --> 00:17:34,050
الجسم البشري لفترة قصيرة

224
00:17:34,052 --> 00:17:35,352
, إذا بقيت بالداخل هناك لفترة أطول

225
00:17:35,354 --> 00:17:38,989
كنت سأقتله , الذي آخذه بعين الأعتبار

226
00:17:38,991 --> 00:17:40,590
شكرا لأنقاذي

227
00:17:40,592 --> 00:17:42,225
لكن لماذا فعلت ذلك ؟

228
00:17:42,227 --> 00:17:45,729
رأيتك تنقذ قطة الآيل من أولئك الصيادين
<font color=#FF0000>(قط الأيل\ حيوان هجين عاش قبل عشرة ألف قبل وقت الأفتار كورا )</font>

229
00:17:45,731 --> 00:17:47,797
لم أرى أبدا مثل هذا التصرف

230
00:17:47,799 --> 00:17:49,799
من الأيثار من بشري من قبل

231
00:17:49,801 --> 00:17:51,534
أخبرتك ِ بأنني لم أكن مثل الآخرين

232
00:17:51,536 --> 00:17:54,571
أعتقد بأنني أستهنت بك , أيها البشري

233
00:17:54,573 --> 00:17:58,308
هل انت كنت خارج لأيجاد مدينة سلحفاة أسد أخرى ؟

234
00:17:58,310 --> 00:17:58,742
كنت كذلك

235
00:17:58,744 --> 00:18:01,911
لكن أعتقد بأنني حضيت بما يكفي من البشر لفترة

236
00:18:01,913 --> 00:18:02,879
قررت أن أبقى هنا

237
00:18:02,881 --> 00:18:04,714
وأتعلم طرق الأرواح

238
00:18:04,716 --> 00:18:07,350
يالها من فكرة رائعة -
ذلك سيكون ممتعا -

239
00:18:07,352 --> 00:18:08,518
لا , لا , أنتظروا

240
00:18:08,520 --> 00:18:11,221
بشري يعيش مع الأرواح ؟

241
00:18:11,223 --> 00:18:12,322
لم يحدث ذلك من قبل

242
00:18:12,324 --> 00:18:14,090
مرة أولى لكل شيء , صحيح ؟

243
00:18:15,527 --> 00:18:17,227
أعتقد يمكننا ان نجرب ذلك

244
00:18:17,229 --> 00:18:19,996
لم يكن لدي بشري كحيوان أليف من قبل

245
00:18:19,998 --> 00:18:22,932
" أعتقد بأنني سأسميك " ستينكي = نتن

246
00:18:22,934 --> 00:18:24,434
الأسم هو وان

247
00:18:24,436 --> 00:18:27,737
ستينكي أكثر دقة

248
00:18:30,474 --> 00:18:32,208
ماذا حدث في البراري ؟

249
00:18:32,210 --> 00:18:33,243
أين الآخرين ؟

250
00:18:33,245 --> 00:18:35,578
هلكوا , الأرواح أخذتهم

251
00:18:35,580 --> 00:18:37,547
أنهم كانوا يحمون ذلك الفتى وان

252
00:18:37,549 --> 00:18:39,549
مثل لو انه كان واحدا منهم

253
00:18:39,551 --> 00:18:43,520
هل سمعت ذلك ؟ وان مازال حيا

254
00:18:58,136 --> 00:19:00,136
, والطريقة التي يحرك بها النار

255
00:19:00,138 --> 00:19:02,238
أنها ليست مثل أي شيء قد رأيته

256
00:19:02,240 --> 00:19:07,577
يستخدمها وكأنها أمتداد لجسمه

257
00:19:24,395 --> 00:19:26,930
, وان أثبت بأن مع قوة النار

258
00:19:26,932 --> 00:19:29,499
أي شخص يمكنه النجاة في البراري

259
00:19:29,501 --> 00:19:30,600
ليس علينا ان نعيش

260
00:19:30,602 --> 00:19:33,236
, تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن

261
00:19:33,238 --> 00:19:36,506
لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد

262
00:19:36,508 --> 00:19:37,807
من معي ؟

263
00:19:59,163 --> 00:19:59,963
هل أنت مستعد للذهاب , مولا ؟

264
00:19:59,965 --> 00:20:01,798
أمتأكد بأنك تريد المغادرة ؟

265
00:20:01,800 --> 00:20:04,667
نعم , أنه الوقت لأرى بقية العالم

266
00:20:04,669 --> 00:20:06,469
وأجد مدن سلاحف الأسد الآخرى

267
00:20:06,471 --> 00:20:10,173
أنا فخورة لمناداتك بصديقي , ستينكي

268
00:20:10,175 --> 00:20:12,475
شكرا لك ِ على كل شيء

269
00:20:12,477 --> 00:20:14,110
إلى اللقاء , جميعا

270
00:20:14,112 --> 00:20:17,347
سنفتقدك

271
00:20:39,805 --> 00:20:42,672
الأرواح القوية جدا تتقاتل

272
00:20:42,674 --> 00:20:46,109
! أنهم سيدمرون الوادي بأكمله

273
00:21:11,302 --> 00:21:13,837
! توقفا , أو ستدمرا كل شيء

274
00:21:13,839 --> 00:21:17,106
! هذا لايعنيك , أيها البشري

275
00:21:17,108 --> 00:21:17,974
أنه يهمني عندما تكون حياة

276
00:21:17,976 --> 00:21:21,344
الأرواح والحيوانات في خطر

277
00:21:21,346 --> 00:21:23,813
, إذا أنت صديق للأرواح

278
00:21:23,815 --> 00:21:27,250
أذن أستخدم نيرانك لمساعدتي أتحرر

279
00:21:27,252 --> 00:21:31,020
لا تورط البشري , هذا بيننا

280
00:21:31,022 --> 00:21:33,623
أرجوك , أنقذني

281
00:21:33,625 --> 00:21:38,194
لقد عذبتني لعشرة الآلاف سنة

282
00:21:38,196 --> 00:21:41,631
عشرة الآلاف سنة ؟

283
00:21:41,633 --> 00:21:44,334
! دعيه يذهب

284
00:22:00,852 --> 00:22:02,519
شكرا لك , أيها البشري

285
00:22:02,521 --> 00:22:08,558
أنت قمت بخدمة عظيمة إلى الأرواح

286
00:22:11,428 --> 00:22:14,030
هل تدرك ماذا فعلت ؟

287
00:22:14,032 --> 00:22:17,867
نعم , أنا ساعدت الروح التي كانت تعامل بقسوة من قبلك

288
00:22:17,869 --> 00:22:20,069
أنت مخطئ بشدة

289
00:22:20,071 --> 00:22:22,672
انا كنت أبقيه تحت السيطرة

290
00:22:22,674 --> 00:22:24,073
وما الذي يمنحك ِ الحق ؟

291
00:22:24,075 --> 00:22:27,677
أنت لا تعرف حتى من انا , إليس كذلك ؟

292
00:22:27,679 --> 00:22:29,946
هل يجب علي ؟ -
نعم -

293
00:22:29,948 --> 00:22:32,582
أسمي رافا

294
00:22:32,584 --> 00:22:35,118
تلك الروح التي حررتها هي فاتو
<font color=#FF0000>( فاتو \ هي روح الفوضى والظلام في العالم التي تجذب الارواح بجوهرها وتحولهم إلى أرواح مظلمة)</font>

295
00:22:35,120 --> 00:22:38,922
هو قوة الظلام والفوضى

296
00:22:38,924 --> 00:22:42,225
أنا قوة الضوء والسلام

297
00:22:42,227 --> 00:22:43,760
, منذ بداية الزمن

298
00:22:43,762 --> 00:22:46,596
تقاتلنا على مصير هذا العالم

299
00:22:46,598 --> 00:22:49,632
, وعلى مدى العشرة الآلاف سنة الماضية

300
00:22:49,634 --> 00:22:52,101
أبقيت الظلام تحت السيطرة

301
00:22:52,103 --> 00:22:54,404
, والعالم في توازن

302
00:22:54,406 --> 00:22:56,105
حتى جئت أنت

303
00:22:56,107 --> 00:22:59,175
, لذا بتحرير فاتو

304
00:22:59,177 --> 00:23:01,377
 أنا تركت الفوضى تدخل إلى العالم ؟

305
00:23:01,379 --> 00:23:02,445
بالضبط

306
00:23:02,447 --> 00:23:04,113
عوالم البشر والأرواح

307
00:23:04,115 --> 00:23:06,349
, تتجه إلى الفناء

308
00:23:06,351 --> 00:23:09,986
وكله خطأك

309
00:23:12,823 --> 00:23:16,392
رافا , انا وجدتك

310
00:23:19,492 --> 00:23:21,992
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

