1
00:00:07,568 --> 00:00:08,568
الأرض

2
00:00:08,570 --> 00:00:10,737
النار

3
00:00:10,739 --> 00:00:12,506
الهواء

4
00:00:12,508 --> 00:00:14,425
الماء

5
00:00:14,427 --> 00:00:18,762
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:18,764 --> 00:00:20,247
ويجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:23,252 --> 00:00:26,387
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

8
00:00:26,989 --> 00:00:29,372
أعادت كورا فتح بوابة الروح الجنوبية

9
00:00:29,374 --> 00:00:31,357
وأخذت الخطوة الأولى لأعادة التوازن

10
00:00:31,359 --> 00:00:33,159
بين الأرواح والبشر

11
00:00:33,161 --> 00:00:35,545
في هذه الأثناء , التوترات عالية بين كورا وأبوها

12
00:00:35,547 --> 00:00:38,264
بعد أكتشافها أنه كان يخفي سرا عظيما

13
00:00:38,266 --> 00:00:40,634
قبل عدة سنوات , تونراك نفّي من الشمال

14
00:00:40,636 --> 00:00:44,037
والآن البحرية الشمالية قد رست على الشواطئ الجنوبية

15
00:00:44,039 --> 00:00:46,973
أي خطط آخر لدى أونلاك للأفتار ؟

16
00:01:00,054 --> 00:01:01,488
الجميع , يخلي الشوارع

17
00:01:01,490 --> 00:01:03,606
عودوا إلى منازلكم

18
00:01:31,251 --> 00:01:33,937
عمي , لماذا جلبت قواتك من الشمال ؟

19
00:01:33,939 --> 00:01:35,522
, الآن بما أنك ِ فتحتي البوابة الجنوبية

20
00:01:35,524 --> 00:01:37,223
الآن نحتاج أن نحميها من الأشخاص

21
00:01:37,225 --> 00:01:38,892
الذي سيأذون الأرواح

22
00:01:38,894 --> 00:01:39,976
أنا يمكنني حمايتها

23
00:01:39,978 --> 00:01:42,595
أحتاجك ِ لشيئا ما أكثر أهمية

24
00:01:42,597 --> 00:01:44,864
هناك بوابة آخرى في الشمال

25
00:01:44,866 --> 00:01:48,451
بمجرد فتحها , الأرواح والبشر سيكونوا قادرين على

26
00:01:48,453 --> 00:01:50,370
الأنتقال بحرية بين الشمال والجنوب

27
00:01:50,372 --> 00:01:52,105
بغضون ثواني

28
00:01:52,107 --> 00:01:53,873
لكن الأنقلاب الشمسي أنتهى

29
00:01:53,875 --> 00:01:55,241
كيف سأفتحها ؟

30
00:01:55,243 --> 00:01:58,712
الطاقة الروحية أقوى بكثير في الشمال

31
00:01:58,714 --> 00:02:00,947
, والآن بما أنك ِ فتحتي البوابة الجنوبية

32
00:02:00,949 --> 00:02:03,616
طاقتك ِ أقوى أيضا

33
00:02:03,618 --> 00:02:07,337
مع كلا البوابتان مفتوحتان , قبائلنا ستكون موحدة مجددا

34
00:02:07,339 --> 00:02:10,289
العالم سيكون متحدا مجددا

35
00:02:22,937 --> 00:02:26,322
...لم أشعر بهذا السلام منذ

36
00:02:28,677 --> 00:02:30,009
وهو أنتهى

37
00:02:30,011 --> 00:02:32,245
! صباح الخير , أيها الكون

38
00:02:32,247 --> 00:02:34,914
بومي , رجاءا , غطي نفسك

39
00:02:34,916 --> 00:02:36,249
حسنا , أنظروا هنا

40
00:02:36,251 --> 00:02:39,686
عطلة تينزن " أخيرا قررت الأنضمام إلينا "

41
00:02:39,688 --> 00:02:42,255
نعم , هو قرر ذلك

42
00:02:42,257 --> 00:02:44,457
أنه جميل جدا أن تقضي المزيد من الوقت

43
00:02:44,459 --> 00:02:45,558
مع عائلتي

44
00:02:45,560 --> 00:02:46,926
, إليس ذلك صحيح

45
00:02:46,928 --> 00:02:48,595
صغيري روهان ؟

46
00:02:50,198 --> 00:02:53,500
أنا حقا أستمتعت بوجودكما أنتما الأثنان

47
00:02:53,502 --> 00:02:55,602
يذكرني بكل تلك العطل الرائعة التي قضيناها

48
00:02:55,604 --> 00:02:57,036
كأطفال مع أبي

49
00:02:57,038 --> 00:02:59,806
أعتقد ذاكرتك قليلا ضبابية

50
00:02:59,808 --> 00:03:02,675
بومي وأنا لم نكن في تلك العطل الرائعة

51
00:03:02,677 --> 00:03:04,944
أنه كان دائما أنت وأبي

52
00:03:04,946 --> 00:03:07,013
لا , ذلك لايمكن أن يكون صحيحا

53
00:03:07,015 --> 00:03:08,982
ماذا عن المرة التي أخذنا بها إلى جزيرة كيوشي

54
00:03:08,984 --> 00:03:10,450
لركوب سمك الفيل كوي ؟
<font color=#FF0000>(سمك الفيل-كوي \ هو حيوان مائي هائل الحجم وزاهي الألوان يعتبر مصدر لحم ودهن وزيت للجزيرة كيوشي)</font>

55
00:03:10,452 --> 00:03:12,752
لا , لم نكن هناك

56
00:03:14,189 --> 00:03:16,289
هل تتذكرا جزيرة آمبر ؟
<font color=#FF0000>(جزيرة آمبر \ جزيرة سياحية في الجزر الخارجية لأمة النار وتعتبر مقصدا سياحيا جذابا ) </font>

57
00:03:16,291 --> 00:03:19,292
تلك القصور الرملية المذهلة التي بنيناها على الشاطئ ؟

58
00:03:19,294 --> 00:03:21,094
أنت تقصد أنت بنيتها

59
00:03:21,096 --> 00:03:22,629
نحن لم نرى المكان أبدا

60
00:03:22,631 --> 00:03:24,731
....يمكنني ان أقسم

61
00:03:27,302 --> 00:03:28,868
صباح الخير , يا أطفال

62
00:03:28,870 --> 00:03:31,471
صباح الخير , عمي بومي

63
00:03:31,473 --> 00:03:32,806
هل لديك طفل هناك ؟

64
00:03:36,178 --> 00:03:38,561
أين أختكما ؟

65
00:03:38,563 --> 00:03:40,063
من ؟

66
00:03:40,065 --> 00:03:43,433
أيكي , تقريبا بهذا الطول , تتكلم بسرعة جدا

67
00:03:43,435 --> 00:03:44,767
أنا متأكدة بأنكما تعرفانها

68
00:03:46,438 --> 00:03:48,688
كان هناك قتال ليمور , لكن البيسون أخبرنا

69
00:03:48,690 --> 00:03:51,107
بأن لا نقلق  لأن العملاق قادم

70
00:03:51,109 --> 00:03:54,244
ثم تقريبا أكلنا من قبل قرش الحبار

71
00:03:54,246 --> 00:03:56,729
قرش الحبار ؟ هل هو هنا ؟

72
00:03:56,731 --> 00:04:00,399
أنه يبدو بأن عدوي القديم قد وجدني

73
00:04:00,401 --> 00:04:03,569
جينورا , هل كنت ِ أنت ِ وميلو تضايقان أختكما مجددا ؟

74
00:04:03,571 --> 00:04:05,121
لا أعرف

75
00:04:05,123 --> 00:04:06,506
ربما

76
00:04:06,508 --> 00:04:07,507
نعم

77
00:04:10,011 --> 00:04:11,611
هي قد هربت

78
00:04:11,613 --> 00:04:16,216
! بصدق , أنا لا أعرف لماذا أنتم ياأطفال لاتتوافقون معا

79
00:04:16,218 --> 00:04:17,884
أنه لابأس , عزيزتي

80
00:04:17,886 --> 00:04:20,653
أيكي لا يمكن أن تكون ذهبت بعيدا
أنا ساجدها

81
00:04:20,655 --> 00:04:23,106
! القائد بومي مستعد للواجب

82
00:04:23,108 --> 00:04:26,059
مهمات البحث والأنقاذ هي أختصاصي

83
00:04:26,061 --> 00:04:28,811
ماذا تقول بأن نذهب جميعا معا ؟

84
00:04:28,813 --> 00:04:30,697
بالتأكيد , يمكنني الأستفادة من المساعدة

85
00:04:30,699 --> 00:04:32,732
عندما ارجع , نحن سنأتي بخطة

86
00:04:32,734 --> 00:04:36,786
للأطاحة بذلك قرش الحبار بشكل نهائي

87
00:04:36,788 --> 00:04:37,288
! نعم

88
00:04:41,243 --> 00:04:43,276
شكرا لقدومكم , جميعا

89
00:04:43,278 --> 00:04:45,912
أعرف هذه الأيام القليلة الماضية كانت مزعجة جدا

90
00:04:45,914 --> 00:04:46,996
مزعجة ؟

91
00:04:46,998 --> 00:04:48,498
مزعجة عندما أحصل على ذلك الطفح المثير للحك

92
00:04:48,500 --> 00:04:49,632
, الذي لن يذهب بعيدا

93
00:04:49,634 --> 00:04:51,217
وجو لي ليس هنا لحكه

94
00:04:51,219 --> 00:04:53,720
هذا فضيع
! لا , مقزز

95
00:04:53,722 --> 00:04:55,889
لكن هذه الكعكات البروكلي ؟
العكس

96
00:04:55,891 --> 00:04:58,508
ذكريني لأحصل على الوصفة لاحقا

97
00:04:58,510 --> 00:05:00,143
ما هي وجهة نظرك , فاريك ؟

98
00:05:00,145 --> 00:05:01,728
, وجهة نظري هي

99
00:05:01,730 --> 00:05:03,462
أونولاك بالفعل طرد زعمائنا

100
00:05:03,464 --> 00:05:04,731
من قصرهم

101
00:05:04,733 --> 00:05:06,065
كم من الوقت قبل أن يبدأ يخبرنا

102
00:05:06,067 --> 00:05:07,767
أي نوع من الكعك يمكننا اكله ؟

103
00:05:07,769 --> 00:05:09,435
ربما بضعة أيام

104
00:05:09,437 --> 00:05:11,771
سؤال بلاغي , جو لي , يجب عليك ِ مجاراتي

105
00:05:11,773 --> 00:05:13,990
بدون ذكر أنا لدي سفينة شحن مليئة بسمك الهلبوت

106
00:05:13,992 --> 00:05:16,359
التي هي متعفنة , ذلك بفضل غلق الميناء

107
00:05:16,361 --> 00:05:18,945
من يريد أن يشتري سفينة مليئة بالسمك المتعفن ؟

108
00:05:20,865 --> 00:05:23,616
بجدية , أنه ليس بلاغيا , أحتاج أن أبيع هذه الأسماك

109
00:05:23,618 --> 00:05:25,868
الرئيس أونولاك هنا لمساعدة الجنوب

110
00:05:25,870 --> 00:05:27,537
هو يريد أن يرينا كيفية أعادة التوازن

111
00:05:27,539 --> 00:05:29,339
مع الأرواح حتى يتوقفوا عن مهاجمتنا

112
00:05:29,341 --> 00:05:32,375
الروح الوحيدة التي انا مهتم بأعادتها

113
00:05:32,377 --> 00:05:34,177
! هي روحنا للأستقلال

114
00:05:34,179 --> 00:05:35,261
هل انا محق , أيها الناس ؟

115
00:05:37,882 --> 00:05:39,599
كل مايحاول أونولاك فعله

116
00:05:39,601 --> 00:05:41,851
هو أن يجعل قبائلنا متحدة مجددا

117
00:05:41,853 --> 00:05:44,771
لا , هو يريد السيطرة على ثروتنا

118
00:05:44,773 --> 00:05:48,308
ثروتي , وأنا أحب ثروتي

119
00:05:48,310 --> 00:05:50,143
, إذا أونولاك لايسحب قواته

120
00:05:50,145 --> 00:05:53,012
! أذن ليس لدينا خيار سوى القتال لأجل حريتنا

121
00:05:54,616 --> 00:05:57,784
هل تريد بدء حرب ؟ هل انت مجنون ؟

122
00:05:57,786 --> 00:06:00,954
أونولاك بدء هذا , ليس نحن

123
00:06:02,523 --> 00:06:04,190
أنا آسف

124
00:06:04,192 --> 00:06:06,492
ربما يمكنك ِ الكلام مع عمك

125
00:06:06,494 --> 00:06:08,995
أخبريه كيف جميعا محبطين

126
00:06:08,997 --> 00:06:12,081
هو سيصغي إلى ماسيقوله الأفتار

127
00:06:12,083 --> 00:06:14,050
أفعلي ذلك لأجلي

128
00:06:14,052 --> 00:06:17,420
سأفعل ذلك لأجل القبيلة

129
00:06:18,673 --> 00:06:21,591
لايمكنني التوقف عن أكل هذه الأشياء

130
00:06:21,593 --> 00:06:24,143
أسمع , جميعا يعرف إلى أين ستجه هذا الصراع

131
00:06:24,145 --> 00:06:28,431
نحتاج أن نبدأ بالأستعداد للحرب

132
00:06:30,718 --> 00:06:32,935
أكره أن أغادر هذه القبيلة الطريفة

133
00:06:32,937 --> 00:06:34,604
هل ذلك صحيح , أيسكا ؟

134
00:06:34,606 --> 00:06:36,906
بالطبع لا , ديزنا , لن أفتقدها على الأطلاق

135
00:06:36,908 --> 00:06:39,492
أحمل كراهية هائلة للجنوب

136
00:06:42,831 --> 00:06:44,563
! بولين
أضحك على نكتي المضحكة

137
00:06:44,565 --> 00:06:47,784
نعم , عزيزتي

138
00:06:47,786 --> 00:06:49,869
مضحكة جدا...جدا

139
00:06:55,927 --> 00:06:59,045
أنت ِ تعرفين , سأكون حزين جدا

140
00:06:59,047 --> 00:07:00,380
عندما يكون عليك ِ المغادرة

141
00:07:00,382 --> 00:07:03,049
أنه كان رائعا جدا التعرف عليك

142
00:07:03,051 --> 00:07:04,267
حقا

143
00:07:04,269 --> 00:07:07,253
لكنك ستأتي معي إلى الشمال

144
00:07:07,255 --> 00:07:09,188
هناك سنعيش لبقية حياتنا معا

145
00:07:09,190 --> 00:07:11,224
بسعادة كبيرة

146
00:07:11,226 --> 00:07:13,309
بولين الأحمق

147
00:07:13,311 --> 00:07:15,778
! ماكو
! أنا سعيد جدا لرؤيتك

148
00:07:15,780 --> 00:07:17,146
هل انت بخير , أخي ؟

149
00:07:17,148 --> 00:07:18,281
لا !
! لا ! لست بخير !

150
00:07:18,283 --> 00:07:19,615
لايمكنني تحمل المزيد

151
00:07:19,617 --> 00:07:22,285
! أصغي , لا أريد العيش بسعادة كبيرة مع أيسكا

152
00:07:22,287 --> 00:07:23,820
! لاتجعلني كذلك

153
00:07:23,822 --> 00:07:26,272
أرجوك , أرجوك لاتجعلني كذلك

154
00:07:26,274 --> 00:07:28,074
, أذا أنت بذلك الحزن

155
00:07:28,076 --> 00:07:29,659
فقط أنفصل عنها

156
00:07:29,661 --> 00:07:31,961
الأنفصال عنها ؟ هل يمكنك فعل ذلك ؟

157
00:07:31,963 --> 00:07:33,579
نعم , الرجال يفعلون ذلك دائما

158
00:07:33,581 --> 00:07:34,914
كيف ؟

159
00:07:34,916 --> 00:07:36,632
فقط أخبرها بانك لست منجذب إلها بعد الآن

160
00:07:36,634 --> 00:07:38,668
لا , لا , لا أعتقد بأنه سيعجبها ذلك

161
00:07:38,670 --> 00:07:40,453
أنهاء العلاقة نوعا ما مثل

162
00:07:40,455 --> 00:07:42,505
نزع علقة دماء

163
00:07:42,507 --> 00:07:44,424
يجب عليك فقط أن تنزعها وتنتهي منها

164
00:07:44,426 --> 00:07:46,142
ستشعر أفضل بكثير بعد ذلك

165
00:07:46,144 --> 00:07:47,727
ثق بي

166
00:07:47,729 --> 00:07:49,595
شكرا , ماكو

167
00:07:49,597 --> 00:07:51,681
أنا محظوظ لأنك جيد جدا بتحطيم قلوب الفتيات

168
00:07:51,683 --> 00:07:53,733
من الأفضل أن تنتبهي كورا

169
00:07:53,735 --> 00:07:56,652
....لا , أنه فقط

170
00:07:56,654 --> 00:07:59,405
أنت تعـ..... , لاتهتم

171
00:08:07,082 --> 00:08:09,749
جلستنا التدريبية القادمة ليست حتى الغد

172
00:08:09,751 --> 00:08:12,251
آسفة للمقاطعة

173
00:08:12,253 --> 00:08:14,454
أنه حول محادثتنا هذا المساء

174
00:08:14,456 --> 00:08:15,705
نعم ؟

175
00:08:15,707 --> 00:08:17,590
, أنا أفهم لماذا جلبت قواتك إلى هنا

176
00:08:17,592 --> 00:08:20,176
لكن أخشى أنه يرسل الرسالة الخاطئة

177
00:08:20,178 --> 00:08:22,295
والدك ِ كان يتحدث معك

178
00:08:22,297 --> 00:08:24,630
ليس فقط هو , فايرك أيضا

179
00:08:24,632 --> 00:08:26,766
كان هناك أجتماع في بيت والدي

180
00:08:26,768 --> 00:08:28,968
الكثير من الجنوبيين يشعرون مثل قبيلتهم

181
00:08:28,970 --> 00:08:30,353
يتم غزوها

182
00:08:30,355 --> 00:08:32,355
أنا زعيمهم

183
00:08:32,357 --> 00:08:34,891
أنا اوحد , لست أغزو

184
00:08:34,893 --> 00:08:38,694
, أعرف , لكنني اخشى إذا لاشيء يتغير

185
00:08:38,696 --> 00:08:40,696
يمكن أن يكون هناك حرب أهلية

186
00:08:40,698 --> 00:08:43,015
, إذا قبائل الماء كانت في حرب

187
00:08:43,017 --> 00:08:45,284
الأمم الأخرى ستنحاز لأطراف

188
00:08:45,286 --> 00:08:48,354
, الأرواح المظلمة ستزدهر من هذه الطاقة السلبية

189
00:08:48,356 --> 00:08:50,022
والعالم سيرمى في معركة

190
00:08:50,024 --> 00:08:51,690
بين الأرواح والبشر

191
00:08:51,692 --> 00:08:53,292
ذلك سيكون كارثي

192
00:08:53,294 --> 00:08:55,861
كيف نوقفها ؟ -
نحن ؟ -

193
00:08:55,863 --> 00:08:57,630
لا , كورا

194
00:08:57,632 --> 00:09:00,550
هذه الحرب فقط الأفتار يمكن أن يمنعها

195
00:09:04,996 --> 00:09:06,964
أنا عادة الشخص الذي يبدء المعارك

196
00:09:06,966 --> 00:09:08,833
أنا لا أعرف كيف اوقفهم من الحدوث

197
00:09:08,835 --> 00:09:11,435
كأفتار , انت ِ يجب أن تبقي محايدة

198
00:09:11,437 --> 00:09:12,803
في هذا الصراع

199
00:09:12,805 --> 00:09:14,939
, أنت ِ ستريدين بشكل طبيعي أن تساعدي شعبك

200
00:09:14,941 --> 00:09:17,374
لكن أظهار التحيز لن يساعد قبائلنا

201
00:09:17,376 --> 00:09:18,976
لأيجاد التوحيد

202
00:09:18,978 --> 00:09:21,011
ربما تينزن كان محقا

203
00:09:21,013 --> 00:09:23,013
ربما أنا لست مستعدة لأكون الأفتار

204
00:09:23,015 --> 00:09:24,949
تينزن يفتقر الأيمان بك ِ

205
00:09:24,951 --> 00:09:27,084
لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين

206
00:09:27,086 --> 00:09:30,187
الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق

207
00:09:30,189 --> 00:09:32,156
شكرا لك , عمي

208
00:09:47,022 --> 00:09:48,138
من يرمي هذه ؟

209
00:09:54,313 --> 00:09:56,313
أنتم أيها المجرمون تعتقدون بأنكم قوياء ؟

210
00:09:56,315 --> 00:09:58,315
! أختر متحكم بالماء بحجمك

211
00:10:01,487 --> 00:10:04,121
! توقفوا

212
00:10:04,123 --> 00:10:06,040
أخبري هؤلاء المجرمين أن يعودوا إلى الشمال

213
00:10:06,042 --> 00:10:07,675
! هم ليسوا مرحب بهم هنا بعد الآن

214
00:10:07,677 --> 00:10:09,843
هؤلاء الجنوبيين يحتاجوا أن يحسنوا التصرف

215
00:10:09,845 --> 00:10:11,545
الجميع , أهدأوا

216
00:10:11,547 --> 00:10:13,097
أنتم جميعا جزء من نفس القبيلة

217
00:10:13,099 --> 00:10:14,348
أبدؤا بالتصرف مثل ذلك

218
00:10:14,350 --> 00:10:16,016
أنت ِ تأخذيهم جانبهم ؟

219
00:10:16,018 --> 00:10:17,685
أعتقدنا بأنك ِ كنت ِ واحدة منا

220
00:10:17,687 --> 00:10:19,470
أنا لست انحاز لأي جانب

221
00:10:20,606 --> 00:10:23,524
! انت ِ أسوء أفتار على الأطلاق

222
00:10:25,677 --> 00:10:30,314
الجميع , يمشي بعيدا من هذا

223
00:10:30,316 --> 00:10:32,399
أنهم لايستحقون عنائنا

224
00:10:32,401 --> 00:10:35,519
عودوا إلى منازلكم

225
00:10:45,213 --> 00:10:48,248
....كورا , أنا

226
00:10:48,250 --> 00:10:51,201
! كورا

227
00:10:55,373 --> 00:10:57,541
! أيكي

228
00:10:57,543 --> 00:11:01,428
! أيكي

229
00:11:01,430 --> 00:11:03,547
! أيكي

230
00:11:03,549 --> 00:11:06,049
أيكي , أين أنت ِ ؟

231
00:11:06,051 --> 00:11:08,885
! هنا , أبي

232
00:11:08,887 --> 00:11:11,438
! فقط أمزح , أنه أنا

233
00:11:13,659 --> 00:11:15,225
ليس هناك أشارة لها في أي مكان

234
00:11:15,227 --> 00:11:17,861
لماذا ايكي ستهرب بمثل هذه الطريقة ؟

235
00:11:17,863 --> 00:11:19,663
أنه ربما خطأي

236
00:11:19,665 --> 00:11:21,832
ربما -
أعذريني ؟ -

237
00:11:21,834 --> 00:11:23,500
أعتقد بأنك كنت مشغول جدا

238
00:11:23,502 --> 00:11:25,285
بـ " واجبك " لمدينة الجمهورية

239
00:11:25,287 --> 00:11:27,504
الذي جعلك تنسى واجبك لأطفالك

240
00:11:27,506 --> 00:11:29,540
واجب

241
00:11:29,542 --> 00:11:31,675
ماذا أنت , طفل بعمر 5 سنوات ؟

242
00:11:31,677 --> 00:11:33,210
كيا , أنت ِ محقة

243
00:11:33,212 --> 00:11:35,095
لم أكن أقضي الوقت الكافي معهم

244
00:11:35,097 --> 00:11:36,714
أتمنى كان يمكنني ان أكون والدا جيدا

245
00:11:36,716 --> 00:11:38,632
كأبي كما كان لنا

246
00:11:38,634 --> 00:11:42,553
تينزن مشكلتك هي أنك بالضبط مثل أبي

247
00:11:42,555 --> 00:11:44,972
هو كان مزكز جدا على أنقاذ العالم

248
00:11:44,974 --> 00:11:46,890
....ويقوم بواجبه
....لاتضحك

249
00:11:46,892 --> 00:11:49,059
الذي لم يتيح بأن يكون لديه وقت لنا

250
00:11:49,061 --> 00:11:50,594
أبي كان تحت وطئة الكثير من الوقت

251
00:11:50,596 --> 00:11:53,030
, كان لديه دائما وقتا لك , مع ذلك

252
00:11:53,032 --> 00:11:55,566
متحكم هوائه الصغير العزيز

253
00:11:55,568 --> 00:11:58,202
أبي أحبنا جميعا بالتساوي

254
00:11:58,204 --> 00:12:00,988
بالأظافة , كل ذلك حدث منذ وقت طويل

255
00:12:00,990 --> 00:12:02,606
لماذا نحن حتى نتكلم حول هذا ؟

256
00:12:02,608 --> 00:12:05,626
لأن يبدو لديك بعض الوهم الفخم

257
00:12:05,628 --> 00:12:08,379
بأن كانت لدينا طفولة مثالية سعيدة

258
00:12:08,381 --> 00:12:10,113
خمن ماذا , لم تكن لدينا

259
00:12:10,115 --> 00:12:11,382
نحتاج أن نستمر بالتحرك

260
00:12:11,384 --> 00:12:13,167
إذا أردنا أيجاد أيكي قبل حلول الظلام

261
00:12:13,169 --> 00:12:15,002
أترى ماذا يفعل هناك , بومي ؟

262
00:12:15,004 --> 00:12:17,621
تقنية متحكم الهواء الكلاسيكية

263
00:12:17,623 --> 00:12:19,473
! الأنسحاب عندما تصبح الأمور قاسية

264
00:12:20,593 --> 00:12:21,892
نعم , هل أبي علمك تلك الحركة ؟

265
00:12:26,964 --> 00:12:28,682
كيف كان يومك ِ , عزيزتي ؟

266
00:12:28,684 --> 00:12:30,350
رائع

267
00:12:30,352 --> 00:12:31,652
, قبيلتي على وشك الدخول في حرب

268
00:12:31,654 --> 00:12:33,020
, وأنا من المفترض أن أوقفها

269
00:12:33,022 --> 00:12:34,738
لكن هل أي شخص يصغي إلي ؟

270
00:12:34,740 --> 00:12:37,441
لا ! ولم أسأل عن مساعدة والدي

271
00:12:37,443 --> 00:12:39,660
إلا يمكنه فقط تركي أن أكون الأفتار ؟

272
00:12:39,662 --> 00:12:42,112
, هل تريدين نصيحة

273
00:12:42,114 --> 00:12:43,980
أو أنا فقط من المفترض أن أصغي ؟

274
00:12:43,982 --> 00:12:45,582
أنا مازلت غير واضح في ذلك

275
00:12:45,584 --> 00:12:48,669
آسفة

276
00:12:48,671 --> 00:12:50,704
أبي فقط جعلني مرتبكة

277
00:12:50,706 --> 00:12:52,756
, ماذا عن تأخذين أستراحة من كل هذه أمور الأفتار

278
00:12:52,758 --> 00:12:54,792
ونخرج لعشاء هادئ ؟

279
00:12:54,794 --> 00:12:56,043
فقط نحن الأثنان

280
00:13:02,384 --> 00:13:04,601
إليس هذا ممتعا ؟

281
00:13:04,603 --> 00:13:07,204
, نحن لم نقضي أبدا الوقت الكافي معا

282
00:13:07,206 --> 00:13:10,240
فقط خمستنا

283
00:13:10,242 --> 00:13:12,810
ممتع جدا

284
00:13:12,812 --> 00:13:15,746
أعذرونا بينما نجلب المزيد من الطعام

285
00:13:20,118 --> 00:13:21,568
أنتما يارفاق يجب أن تنقذونني

286
00:13:21,570 --> 00:13:23,654
أعتقدت بأنك تنفصل عنها

287
00:13:23,656 --> 00:13:25,405
ما الذي حدث لأتنزاع العلقة ؟

288
00:13:25,407 --> 00:13:26,657
! أنا حاولت

289
00:13:26,659 --> 00:13:27,875
, لكن بأي وقت أطرح الموضوع

290
00:13:27,877 --> 00:13:29,543
تهددني ان تجمدني في كتلة ثلجية

291
00:13:29,545 --> 00:13:32,079
! وتطعمني إلى بيرانا الدولفين

292
00:13:32,081 --> 00:13:33,914
لذا هو كان مثل أنك سحبت للعلقة

293
00:13:33,916 --> 00:13:37,134
نعم , كرارا وكرارا ومرارا , لكنه لا ينفصل

294
00:13:37,136 --> 00:13:39,035
لماذا لم تحذرينني بأن بنت عمك كانت لديها القوة

295
00:13:39,037 --> 00:13:40,537
للوصول إلى قلبي وسحق روحي

296
00:13:40,539 --> 00:13:42,005
بأيديها العاريتين ؟

297
00:13:42,007 --> 00:13:44,591
لأنني أعتقد أنه كان واضحا جدا

298
00:13:44,593 --> 00:13:45,809
لا , لا , ليس بالنسبة لي , لم يكن كذلك

299
00:13:45,811 --> 00:13:47,227
انا سيء جدا بقراءة الناس

300
00:13:47,229 --> 00:13:49,179
أنت ِ يجب أن تعرفي ذلك الآن

301
00:13:49,181 --> 00:13:51,548
يارجل

302
00:13:52,902 --> 00:13:55,602
! أفعل ِ شيئا , أيتها الأفتار

303
00:13:55,604 --> 00:13:57,053
أتعرفان , هذا يذكرني

304
00:13:57,055 --> 00:13:58,388
بمهمة بحث وأنقاذ

305
00:13:58,390 --> 00:14:00,440
, قدتها قبل سنوات

306
00:14:00,442 --> 00:14:03,026
في الجبال خارج با سينغ سي

307
00:14:03,028 --> 00:14:04,611
ها نحن

308
00:14:04,613 --> 00:14:08,398
, لخمسة أيام , فتشنا ذلك الجبل المتوحش

309
00:14:08,400 --> 00:14:11,401
نشق طريقنا خلال العواصف الثلجية والرملية

310
00:14:11,403 --> 00:14:13,787
وثلاثة أعاصير

311
00:14:13,789 --> 00:14:15,739
, أخيرا , وجدنا الرجال متعجمعين في كهف

312
00:14:15,741 --> 00:14:17,291
ثواني من الموت

313
00:14:17,293 --> 00:14:19,176
, مع عدم وجود وقت لأضاعته

314
00:14:19,178 --> 00:14:22,629
كومت كل الـ 12 من تلك الأرواح المسكينة على ظهري

315
00:14:22,631 --> 00:14:25,465
وحملتهم بدون مساعدة

316
00:14:25,467 --> 00:14:27,467
إلى أسفل الجبل إلى بر الآمان

317
00:14:27,469 --> 00:14:30,921
وكيف ذلك بالضبط يفترض أن يساعدنا بأيجاد أيكي ؟

318
00:14:30,923 --> 00:14:33,557
أنه كان من المفترض أن يلهمك

319
00:14:33,559 --> 00:14:36,927
بوضوح , أنت لاتعرف شيئا حول أن تكون قائد الرجال

320
00:14:36,929 --> 00:14:39,763
ذلك ربما السبب الذي الأفتار طردتك

321
00:14:39,765 --> 00:14:42,282
أنا سئمت بحكاياتك الغير حقيقية

322
00:14:42,284 --> 00:14:43,934
ثلاثة أعاصير ؟

323
00:14:43,936 --> 00:14:46,570
حسنا , أنا ربما أدخلت أعصار أضافي أو أعصارين

324
00:14:46,572 --> 00:14:48,438
....للتأثير الدرامي , لكن

325
00:14:48,440 --> 00:14:50,457
كفى جدالا وأجلب الفانوس هنا

326
00:14:50,459 --> 00:14:53,410
! وجدت آثار أقدام

327
00:14:56,113 --> 00:14:58,782
! هيا -
! لا , أتبعانني -

328
00:14:58,784 --> 00:15:03,303
هذا سيوصلنا إلى الأسفل أسرع بـ 50 مرة

329
00:15:03,305 --> 00:15:05,839
بومي , أنه ظلام دامس والصخور زلقة

330
00:15:05,841 --> 00:15:06,957
أنت ستؤذي نفسك

331
00:15:06,959 --> 00:15:09,009
! هيا , أيها الجبانان

332
00:15:09,011 --> 00:15:11,261
إذا يمكنني فعل ذلك , أنه يجب ان لايكون مشكلة

333
00:15:11,263 --> 00:15:12,729
لأثنين من المتحكمين

334
00:15:12,731 --> 00:15:14,648
حسنا

335
00:15:26,362 --> 00:15:29,746
! أنت كنت على حق , بومي
! ذلك كان أسرع

336
00:15:29,748 --> 00:15:32,833
على الأقل أسرع بـ 50 مرة , بحساباتي

337
00:15:34,870 --> 00:15:37,955
تينزن الرجل المضحك الآن

338
00:15:37,957 --> 00:15:40,791
إذا تحتاج نقل هوائي إلى الأسفل , فقط قل الكلمة

339
00:15:40,793 --> 00:15:42,509
أنا لا أحتاج مساعدتك

340
00:15:42,511 --> 00:15:44,177
لدي كل شيء تحت السيطرة

341
00:15:48,183 --> 00:15:51,134
! بومي

342
00:15:56,724 --> 00:15:58,609
هل والدي أرسلك ِ للكلام معي ؟

343
00:15:58,611 --> 00:16:00,394
والدك ِ لايعرف بأنني هنا

344
00:16:00,396 --> 00:16:02,729
كورا , ما الذي يجري بينكما أنتما الأثنان ؟

345
00:16:02,731 --> 00:16:04,197
أسألي أبي

346
00:16:04,199 --> 00:16:06,900
حاولت , لكنه لن يتكلم حول ذلك

347
00:16:06,902 --> 00:16:09,536
عزيزتي , أنه يحطم قلبي لرؤية عائلتنا

348
00:16:09,538 --> 00:16:11,204
تتمزق بمثل هذه الطريقة

349
00:16:11,206 --> 00:16:13,523
تريدي أن تعرفي ما الذي يجري ؟

350
00:16:13,525 --> 00:16:15,542
أكتشفت بأن أبي كان يكذب علي

351
00:16:15,544 --> 00:16:17,411
طوال حياتي

352
00:16:17,413 --> 00:16:18,862
....اونولاك أخبرني بكل شيء

353
00:16:18,864 --> 00:16:21,131
كيف أبي وتينزن أبقياني عالقة هنا

354
00:16:21,133 --> 00:16:22,416
, بينما أنا تدربت

355
00:16:22,418 --> 00:16:25,836
كيف أبي نفيّ من الشمال

356
00:16:25,838 --> 00:16:28,038
لذا الحقيقة كشفت

357
00:16:28,040 --> 00:16:29,806
كنت ِ تعرفين

358
00:16:29,808 --> 00:16:31,541
ولم تقولي أي شيء أبدا

359
00:16:31,543 --> 00:16:34,061
, كنا نحاول ان نبقي عائلتنا معا

360
00:16:34,063 --> 00:16:35,812
لإعطائك ِ طفولة طبيعية

361
00:16:35,814 --> 00:16:38,815
لم أرد أبدا طفولة طبيعية

362
00:16:38,817 --> 00:16:41,568
كل ما أردته أن أكون كان الأفتار

363
00:16:41,570 --> 00:16:43,053
, لكن الجميع يستمر بوقفي

364
00:16:43,055 --> 00:16:44,271
! حتى والديّ

365
00:16:44,273 --> 00:16:46,440
أونولاك الشخص الوحيد الذي يؤمن بي

366
00:16:46,442 --> 00:16:48,025
ذلك ليس صحيحا , كورا

367
00:16:48,027 --> 00:16:50,110
لا ؟ أذن لماذا كل شخص في الجنوب

368
00:16:50,112 --> 00:16:51,745
أنقلب ضدي , عندما كل ما أردت فعله

369
00:16:51,747 --> 00:16:52,913
هو مساعدتهم ؟

370
00:16:52,915 --> 00:16:54,731
المشاكل بين الشمال والجنوب

371
00:16:54,733 --> 00:16:56,900
بدأت منذ مدة طويلة قبل ولادتك

372
00:16:56,902 --> 00:16:59,252
لايمكنك ِ التوقع بأن تحل بيوم

373
00:16:59,254 --> 00:17:00,837
لذا يجب علي ان أسترخي

374
00:17:00,839 --> 00:17:02,839
وأدع قبائل الماء تدخل في حرب ؟

375
00:17:02,841 --> 00:17:06,376
لا , لكن هذا الوضع قد يكون خارج سيطرتك

376
00:17:06,378 --> 00:17:09,346
فاريك كان يخطط بتمرد ضد أونولاك

377
00:17:09,348 --> 00:17:11,264
...سأل والدك ِ للأنضمام , و

378
00:17:11,266 --> 00:17:12,916
أبي جزء من التمرد ؟

379
00:17:12,918 --> 00:17:14,551
لا أعرف , لكن لا أريدك ِ

380
00:17:14,553 --> 00:17:15,852
أن تقعي في وسط ذلك

381
00:17:15,854 --> 00:17:17,270
أنه متأخر جدا , امي

382
00:17:17,272 --> 00:17:20,223
أنا بالفعل بوسط ذلك

383
00:17:23,094 --> 00:17:26,029
! كورا

384
00:17:30,451 --> 00:17:32,953
! عمي

385
00:17:32,955 --> 00:17:35,122
لا

386
00:17:35,124 --> 00:17:36,289
عمي ؟

387
00:17:45,884 --> 00:17:48,802
أبي ؟

388
00:17:52,031 --> 00:17:54,983
أبي , لاتفعل هذا

389
00:17:54,985 --> 00:17:56,685
, أبتعدي , يا أفتار

390
00:17:56,687 --> 00:17:58,187
وتظاهري بأنك ِ لم تري شيئا

391
00:17:58,189 --> 00:18:01,190
لا , أتركوا أونولاك وأذهبوا

392
00:18:01,192 --> 00:18:03,308
سأخبره بأنني حاولت أن أوقفكم , لكنكم هربتهم

393
00:18:03,310 --> 00:18:04,976
مايزال بوسعنا تفادي الحرب

394
00:18:04,978 --> 00:18:08,163
لا , لايمكننا

395
00:18:22,595 --> 00:18:25,764
! اخرجه من هنا

396
00:18:27,134 --> 00:18:28,884
نحن جميعا جزءا من نفس القبيلة

397
00:18:28,886 --> 00:18:31,837
أنا لا أريد أن أؤذيكم

398
00:19:03,304 --> 00:19:06,221
! ابي , توقف

399
00:19:14,931 --> 00:19:17,399
لماذا فعلت هذا , أبي ؟

400
00:19:20,654 --> 00:19:23,906
ماذا ؟ من أنت ؟ أين أبي ؟

401
00:19:23,908 --> 00:19:25,524
هو رفض مساعدتنا

402
00:19:25,526 --> 00:19:30,162
هو خائن , مثلك ِ تماما

403
00:19:35,618 --> 00:19:37,085
شكرا لك ِ لأنقاذ حياتي

404
00:19:37,087 --> 00:19:39,922
أنا فقط سعيدة لوصولي إلى هنا بالوقت المناسب

405
00:19:39,924 --> 00:19:41,590
جد فاريك

406
00:19:41,592 --> 00:19:43,425
أريده أن يتجمد في السجن

407
00:19:43,427 --> 00:19:47,078
هؤلاء الخونة

408
00:19:47,080 --> 00:19:48,847
أنتظر , لايمكنك حبسهم بعيدا

409
00:19:48,849 --> 00:19:50,599
ذلك سيجعل الجنوب أشد غضبا

410
00:19:50,601 --> 00:19:52,467
أتريدين أن يطلق سراحهم ؟

411
00:19:52,469 --> 00:19:53,919
لا

412
00:19:53,921 --> 00:19:56,972
لكن دعهم يحاكموا عما فعلوا

413
00:19:56,974 --> 00:20:01,526
كل مواطن من قبيلة الماء يستحق ذلك الحق

414
00:20:01,528 --> 00:20:03,061
حسنا

415
00:20:03,063 --> 00:20:05,764
ساحترم رغبات الأفتار في هذه المسألة

416
00:20:05,766 --> 00:20:08,483
شكرا لك , عمي

417
00:20:08,485 --> 00:20:10,319
أخبرتك بأن تلك الصخور كانت زلقة

418
00:20:10,321 --> 00:20:12,037
أنت محظوظ بأنك لم تقتل نفسك

419
00:20:12,039 --> 00:20:13,822
أنتهيت ِ من المحاظرة , أمي ؟

420
00:20:13,824 --> 00:20:15,958
أنضج

421
00:20:15,960 --> 00:20:18,543
أنت لم تتغير قليلا منذ كنا أطفالا

422
00:20:18,545 --> 00:20:19,795
مازلت تحاول ان تثبت بأنه

423
00:20:19,797 --> 00:20:21,463
يمكنك أن تفعل كل شيء يمكن للمتحكم أن يقوم به

424
00:20:21,465 --> 00:20:23,548
حسنا , لايمكنك
تعامل مع ذلك

425
00:20:23,550 --> 00:20:25,500
وأنت ِ لست والدتنا

426
00:20:25,502 --> 00:20:28,887
لا يجب عليك ِ أنت تخبريني بما يمكنني أو بما لايمكنني فعله

427
00:20:28,889 --> 00:20:30,789
تعاملي مع ذلك

428
00:20:30,791 --> 00:20:32,341
حظا موفقا بشفاء نفسك

429
00:20:32,343 --> 00:20:34,426
بقواك المميزة الطبيعية

430
00:20:34,428 --> 00:20:36,311
ساندني هنا , تينزن

431
00:20:36,313 --> 00:20:37,963
كايا محقة

432
00:20:37,965 --> 00:20:39,264
, انت اكبرنا سننا

433
00:20:39,266 --> 00:20:41,132
لكننا تتصرف دائما مثل أصغرنا

434
00:20:41,134 --> 00:20:43,318
كان علي أن أكون الشخص المسؤول

435
00:20:43,320 --> 00:20:46,822
تعتقد بأنك الشخص المسؤول ؟

436
00:20:46,824 --> 00:20:49,491
أين كنت بعد وفاة أبي وأمي كانت وحيدة ؟

437
00:20:49,493 --> 00:20:52,244
لأنني كنت الشخص الوحيد الذي حزم ونقلت

438
00:20:52,246 --> 00:20:54,112
كامل حياتي لأكون معها

439
00:20:54,114 --> 00:20:56,031
, بالتأكيد , بعد سنوات من الدوران حول العالم

440
00:20:56,033 --> 00:20:58,283
تحاولين أن تجدي نفسك

441
00:20:58,285 --> 00:21:00,585
أنه كان الوقت لك ِ لتستقري في مكان ما

442
00:21:00,587 --> 00:21:03,038
أنتما الأثنان ليس لديكما فكرة عن
كيف الشعور بأن يكون لديك المستقبل

443
00:21:03,040 --> 00:21:05,323
لثقافة كاملة على كتفيك

444
00:21:06,543 --> 00:21:08,210
, لابد أنه كان حقا شاق عليك

445
00:21:08,212 --> 00:21:09,678
, الطيران حول العالم مع أبي

446
00:21:09,680 --> 00:21:11,380
ركوب سمك الفيل كوي طوال اليوم

447
00:21:11,382 --> 00:21:13,799
لذا ذلك ما كل هذا بشأنه

448
00:21:13,801 --> 00:21:16,184
ذلك ما كان دائما بشأنه

449
00:21:16,186 --> 00:21:18,003
أنت تعتقد بأنك المنقذ

450
00:21:18,005 --> 00:21:20,305
الذي كان عليه أن يحمل تراث أبي

451
00:21:20,307 --> 00:21:21,673
من كان سيفعل ذلك ؟

452
00:21:21,675 --> 00:21:23,058
ماذا عن جميعا ؟

453
00:21:23,060 --> 00:21:25,610
نعم , نحن أولاد آنغ ايضا

454
00:21:25,612 --> 00:21:27,779
لم يكن علينا أن نأتي إلى هذه العطلة

455
00:21:27,781 --> 00:21:29,731
لايمكنني ان أتفق أكثر من ذلك

456
00:21:29,733 --> 00:21:32,034
حسنا , لم أردكما أن تأتيا أصلا

457
00:21:32,036 --> 00:21:34,319
لايمكنني ان اكون حولكما انتما الأثنان

458
00:21:34,321 --> 00:21:36,688
عودا إلى المعبد وأنظرا إذا أيكي قد عادت

459
00:21:36,690 --> 00:21:37,856
سأستمر بالبحث هنا

460
00:21:37,858 --> 00:21:39,291
حسنا -
حسنا -

461
00:21:39,293 --> 00:21:42,377
حسنا

462
00:21:56,759 --> 00:21:58,427
هل أنه لابأس إذا دخلت ؟

463
00:21:58,429 --> 00:22:00,762
بالطبع , سمعنا ما حدث

464
00:22:00,764 --> 00:22:02,547
هل انت ِ بخير ؟

465
00:22:07,554 --> 00:22:09,521
أنا مسرورة جدا بأنك لم تكن هناك

466
00:22:09,523 --> 00:22:10,856
لا أعرف ما كنت سأفعله

467
00:22:10,858 --> 00:22:15,060
لم تكن لدي فكرة لأي مدى كان فايرك مستعدا للذهاب إليه

468
00:22:15,062 --> 00:22:16,578
, اخي وأنا لدينا أختلافاتنا

469
00:22:16,580 --> 00:22:18,747
لكنني ابدا لن أهاجمه

470
00:22:18,749 --> 00:22:20,866
أنا آسفة للتفكير بأن كان لديك علاقة

471
00:22:20,868 --> 00:22:22,084
, مع المتمردين

472
00:22:22,086 --> 00:22:24,336
ولكل الآلم الذي سببته لك ولأمي

473
00:22:24,338 --> 00:22:26,171
أنا الشخص الذي يجب ان يعتذر

474
00:22:26,173 --> 00:22:28,090
, بعد أن رأيت الأضواء الجنوبية تعود

475
00:22:28,092 --> 00:22:29,758
أنا كنت فخورا جدا بك ِ

476
00:22:29,760 --> 00:22:32,577
لم يكن علي أن أوقفك

477
00:22:32,579 --> 00:22:34,763
, عندما والدك ِ وأنا وجدنا بعضا البعض

478
00:22:34,765 --> 00:22:36,681
كل ما أردانه كان أن نعيش حياة بسيطة

479
00:22:36,683 --> 00:22:38,683
وننشئ عائلة

480
00:22:38,685 --> 00:22:41,219
, لكن بعد ذلك أكتشفنا بأنك ِ كنت ِ الأفتار

481
00:22:41,221 --> 00:22:43,088
والبساطة قد أنتهت

482
00:22:43,090 --> 00:22:45,474
, عرفنا بأن يوما ما العالم سيحتاجك

483
00:22:45,476 --> 00:22:47,258
وأنت ِ لن تحتاجينا بعد ذلك

484
00:22:47,260 --> 00:22:50,195
أمي , أمي , بالطبع مازلت أحتاجكما

485
00:22:54,984 --> 00:22:56,267
نحن لم نكن نتوقعكما

486
00:22:56,269 --> 00:22:58,954
تونراك , سينا , أنتما قيد الأعتقال

487
00:22:58,956 --> 00:23:00,105
وستحاكمان

488
00:23:00,107 --> 00:23:01,940
محاكمة ؟ لأجل ماذا ؟

489
00:23:01,942 --> 00:23:04,276
للتآمر لإغتيالي

490
00:23:06,982 --> 00:23:10,719
<font color=#004000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

491
00:23:32,839 --> 00:23:36,774
[Groans]

