﻿1
00:00:00,160 --> 00:02:02,510
حقوق الترجمة محفوظة حصريًا لصالح نور بلاي
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. أدهم الشرقاوي ||  {\3c&H00C5D2&\4c&H000170&\c&H000000&}⇦  ضبط وتـعـديـل

2
00:02:18,580 --> 00:02:20,900
"الحلقة 45"

3
00:03:19,250 --> 00:03:21,710
أنتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل

4
00:03:24,020 --> 00:03:26,910
"ابذلي ما بوسعك يا سيدة "بالا

5
00:04:09,410 --> 00:04:11,510
كانت حملة جيدة

6
00:04:12,570 --> 00:04:13,920
لقد قمتَ بصدها جيداً

7
00:04:26,900 --> 00:04:29,160
سوف تقتلينني إذاً؟

8
00:04:43,070 --> 00:04:47,120
ألست القائل ابذلي ما بوسعك
يا سيد "عثمان"؟

9
00:04:49,510 --> 00:04:53,400
هيا, لنرى حملتك إذاً

10
00:05:14,520 --> 00:05:18,010
شخص بعيون مثل هذه

11
00:05:18,920 --> 00:05:21,890
لماذا قد يستخدم السيف
من أجل القتل؟

12
00:05:24,460 --> 00:05:26,450
هذه العيون ليست سيفاً

13
00:05:26,960 --> 00:05:28,820
بل درع يا سيد عثمان

14
00:05:31,600 --> 00:05:34,350
تحميني من ظلم عينيك السوداوين

15
00:06:29,660 --> 00:06:31,340
"إنها السيدة "أكسو

16
00:06:31,890 --> 00:06:33,570
تعرفت عليها في بيت إطعام الفقراء

17
00:06:34,340 --> 00:06:38,210
سيدة محترمة جداً وماهرة أيضاً

18
00:06:38,750 --> 00:06:40,640
ساعدتني كثيراً

19
00:06:48,820 --> 00:06:50,720
"دمتِ يا أخت "أكسو

20
00:07:09,880 --> 00:07:12,320
الشراب الذي أعددتِه
جميل مثل اسمك

21
00:07:15,620 --> 00:07:18,220
طبعها جميل أيضاً وهي كذلك

22
00:07:18,330 --> 00:07:19,630
ما شاء الله

23
00:07:20,530 --> 00:07:22,050
ما شاء الله

24
00:07:24,530 --> 00:07:26,490
من هو زوجك؟ هل نعرفه؟

25
00:07:27,210 --> 00:07:29,360
"ليس لدي زوج بعد يا سيد "عثمان

26
00:07:34,000 --> 00:07:35,420
طالما أنه ليس لديك زوج

27
00:07:36,420 --> 00:07:38,730
"إذاً هذه مهمتك يا عزيزتي "بالا

28
00:07:40,560 --> 00:07:45,290
"اعثري على زوج جيد للأخت "أكسو

29
00:08:19,420 --> 00:08:21,380
"السلام عليك يا سيد "عثمان

30
00:08:21,380 --> 00:08:23,460
"وعليك السلام أيها الغازي "عبد الرحمن

31
00:08:23,860 --> 00:08:26,110
شيخي "أديبالي" أرسل خبراً

32
00:08:26,580 --> 00:08:28,520
إنه قادم في الطريق

33
00:08:29,130 --> 00:08:30,670
الحمد لله

34
00:08:33,180 --> 00:08:34,650
"سيد "عثمان

35
00:08:36,610 --> 00:08:40,810
السيدة "تارغون" أصبحت رئيسة
الكومان" مجدداً"

36
00:08:41,820 --> 00:08:46,190
وابننا "جوكتوغ" أصبح أكثر رجل مقرب لها

37
00:08:47,700 --> 00:08:50,030
ما شاء الله

38
00:08:52,270 --> 00:08:54,220
عرفت أنه سينجح

39
00:08:55,640 --> 00:08:57,740
محاربي الخاص

40
00:08:58,510 --> 00:09:00,750
تحمل الكثير من الذل
من أجلي

41
00:09:03,800 --> 00:09:05,330
بحول الله

42
00:09:23,620 --> 00:09:25,460
"إذاً فقد اتحدتِ مع "جوكتوغ

43
00:09:26,490 --> 00:09:29,090
"وستنتقمان من "عثمان
أليس كذلك؟

44
00:09:30,220 --> 00:09:32,850
سيدفع ثمن ما فعله بنا بروحه

45
00:09:33,150 --> 00:09:36,500
هل غيرتِ دينك رغم أنك لم تؤمني؟

46
00:09:36,760 --> 00:09:38,840
ألا تخشين من الخوض في الإثم؟

47
00:09:39,260 --> 00:09:42,160
أنا أحترق في الجحيم من أجلك حتى
"يا سيد "عثمان

48
00:09:42,490 --> 00:09:45,370
تحترقين في الجحيم من أجلي
أليس كذلك؟

49
00:09:46,010 --> 00:09:47,810
لكنني أعيش في الجنة

50
00:09:48,970 --> 00:09:50,470
أعيش مع ملاك

51
00:09:51,260 --> 00:09:53,930
جعلتني أسيراً لعينيها

52
00:09:54,930 --> 00:09:57,660
ليتني وضعت المزيد من ذلك السم

53
00:09:57,760 --> 00:10:00,800
ولم آتِ ركضاً كالحمقاء
وبيدي الدواء

54
00:10:01,710 --> 00:10:05,950
سيتم نفيك من هذه القبيلة بسبب
ما فعلتِه بي وبزوجتي

55
00:10:05,950 --> 00:10:07,840
"وبالنسبة لك يا "جوكتوغ

56
00:10:08,580 --> 00:10:10,520
أنت قد سوّدت وجهي

57
00:10:10,760 --> 00:10:12,520
لم تستطع الحفاظ على عدوي

58
00:10:12,550 --> 00:10:13,960
لا تدع عيني تراك

59
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
لن تأتي إلى هذه القبيلة مرة أخرى

60
00:10:16,250 --> 00:10:20,970
أنت تتجاهل كل جهودي أنا وأخي
بسبب خطأ واحد

61
00:10:21,180 --> 00:10:26,040
سيد يرى النفي لائقاً بامرأة
تقول أنها تحترق في الجحيم من أجله

62
00:10:26,060 --> 00:10:27,710
هذا ما كان متوقعاً منه

63
00:10:32,320 --> 00:10:34,530
شخصياً منفيان اتحدا معاً

64
00:10:34,910 --> 00:10:37,390
هل تظنان أنكما تستطيعان
هزيمة "عثمان"؟

65
00:10:40,260 --> 00:10:42,370
من دون روما
أنتما لا شيء

66
00:10:43,350 --> 00:10:44,590
"جوكتوغ"

67
00:10:50,190 --> 00:10:54,470
إن أردتما الانتقام
فيجب أن تظلا على قيد الحياة أولاً

68
00:10:55,870 --> 00:10:58,380
ومن أجل هذا أنتما بحاجة إلى دعمنا

69
00:10:58,520 --> 00:11:00,350
وإلى جنودنا

70
00:11:01,420 --> 00:11:03,470
وذهبنا

71
00:11:05,710 --> 00:11:07,960
هذا هو الشيء الذي تسعيان خلفه

72
00:11:08,720 --> 00:11:10,560
النصر يُشترى بهذا

73
00:11:14,200 --> 00:11:16,060
أنتم ستعطون الذهب

74
00:11:16,680 --> 00:11:18,130
وأنا سأعطي الجنود

75
00:11:18,970 --> 00:11:20,300
الجنود؟

76
00:11:21,070 --> 00:11:22,660
الجنود فقط

77
00:11:25,220 --> 00:11:28,060
أنا أعدكم بالدعم والذهب

78
00:11:28,860 --> 00:11:31,690
ويجب عليكم أن تعطوني
ما هو أكثر من الجنود

79
00:11:39,320 --> 00:11:41,890
"سنعطيك رأس "عثمان

80
00:11:51,170 --> 00:11:52,760
لقد أقنعتماني

81
00:11:53,650 --> 00:11:56,060
طالما أنكما تثقان بنفسيكما
إلى هذه الدرجة

82
00:11:57,470 --> 00:11:59,830
"لنرى هل تستطيعان إقناع "نيكولا

83
00:12:00,510 --> 00:12:01,630
"تارغون"
تعالي معي

84
00:12:01,630 --> 00:12:03,100
"سنذهب إلى "نيكولا

85
00:12:06,160 --> 00:12:08,270
"أنت ستبقى هنا يا "جوكتوغ

86
00:12:09,420 --> 00:12:12,920
"جوكتوغ"
ابقَ على رأس الرجال

87
00:12:13,100 --> 00:12:16,070
إن حدث لي شيء ما
فأنت تعرف ما عليك فعله

88
00:12:27,140 --> 00:12:31,070
رجال السيدة "تارغون" يريدون الذهب
من أجل الإخلاص

89
00:12:32,130 --> 00:12:35,370
و"نيكولا" يريد الرجال كي يستخدمهم ضدنا

90
00:12:36,370 --> 00:12:37,600
لهذا السبب

91
00:12:38,330 --> 00:12:40,560
سيلتقون عاجلاً أم آجلاً

92
00:12:41,220 --> 00:12:42,730
ولكن

93
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
أنا وضعت لعبتي منذ الآن

94
00:12:46,440 --> 00:12:48,890
ماذا تنوي أن تفعل يا سيد "عثمان"؟

95
00:12:49,690 --> 00:12:54,660
سأهدم الفخ الذي يريدون أن ينصبوه لنا
مع السيدة "تارغون" على رؤوسهم

96
00:12:55,620 --> 00:12:57,000
بإذن الله

97
00:12:58,570 --> 00:13:02,550
أخي، قابِل حاكم كويون حصار

98
00:13:03,100 --> 00:13:06,950
لكن أخبره أنك تريد مقابلته سراً

99
00:13:07,780 --> 00:13:09,520
ما الذي يدور في عقلك يا سيد "عثمان"؟

100
00:13:09,780 --> 00:13:13,640
عديم الكفاءة هذا كان يحلم بأن
"يصبح حاكم "إينغول

101
00:13:14,130 --> 00:13:15,000
ولكن

102
00:13:15,770 --> 00:13:18,050
لكنه يتلقى الأوامر من "نيكولا" الآن

103
00:13:18,280 --> 00:13:20,900
وهذا الوضع صعب عليه

104
00:13:21,200 --> 00:13:24,370
ونحن سنعطيه الفرصة التي ينتظرها

105
00:13:25,410 --> 00:13:29,210
سوف نستغل نقطة ضعفه
ونسيطر عليه

106
00:13:29,830 --> 00:13:33,100
نيكولا" سيصبح عدواً لجميع حكام القلاع"

107
00:13:34,220 --> 00:13:35,720
"حسناً يا سيد "عثمان

108
00:13:36,010 --> 00:13:36,980
حسناً

109
00:13:37,080 --> 00:13:39,580
نيكولا" يريد أن يزيد أعداءنا"

110
00:13:41,210 --> 00:13:43,380
تعاون ضدنا مع المغول

111
00:13:45,770 --> 00:13:47,870
"وأراد سحب "ياولاك أرسلان
إلى جانبه

112
00:13:49,900 --> 00:13:51,630
"والآن يتعاون مع "الكومان

113
00:13:52,590 --> 00:13:55,250
ليس واضحاً مع من سيتعاون بعد ذلك

114
00:13:55,660 --> 00:13:58,010
ونحن سنمنع هذا

115
00:13:58,830 --> 00:14:01,900
أنا مستعجل من أجل الانتقام لابني

116
00:14:02,900 --> 00:14:05,760
"لكنك تقول الصواب يا سيد "عثمان

117
00:14:08,760 --> 00:14:13,000
نحن أيضاً سنتلاعب بهم ونزيد أعداءهم

118
00:14:18,810 --> 00:14:20,480
يجب أن تستمر التجارة

119
00:14:20,960 --> 00:14:23,730
يجب أن تبقى طرق التجارة مفتوحة دوماً

120
00:14:23,850 --> 00:14:27,460
"سلامة قوافل السيد "مالك" و"سليمان
هامة

121
00:14:28,160 --> 00:14:33,720
نتحمل مسؤوليتها من لحظة
دخولها إلى أرضنا

122
00:14:35,960 --> 00:14:40,390
بالذهب الذي نأخذه منهم
سوف نحيي الفقراء

123
00:14:41,490 --> 00:14:45,540
وسندعم القبائل التي هربت من المغول
"وجاءت إلى "سوغوت

124
00:14:47,090 --> 00:14:52,010
لا أذهب الله نيتك الصالحة هباءً
"يا سيد "عثمان

125
00:14:52,230 --> 00:14:53,060
آمين

126
00:14:53,470 --> 00:14:54,690
"آمين يا سيد "بامسي

127
00:14:54,730 --> 00:14:56,080
آمين
آمين

128
00:14:56,080 --> 00:14:57,570
إن شاء الله

129
00:15:05,860 --> 00:15:07,930
إن لم ننجح سيذهب رأسي

130
00:15:08,400 --> 00:15:10,280
لست أنا فقط

131
00:15:10,820 --> 00:15:13,310
بل رأس السيدة "هازال" سيُقطع أيضاً

132
00:15:13,670 --> 00:15:14,990
"سيد "ديندار

133
00:15:15,290 --> 00:15:18,340
إن نفذت ما قتله لك بشكل حرفي

134
00:15:18,530 --> 00:15:20,460
فلن ينزف أنف أحد حتى

135
00:15:20,460 --> 00:15:23,170
ستتدمر سمعة "عثمان" فقط

136
00:15:23,170 --> 00:15:27,300
بينما يسقط هو من منصبه
ستعلو أنت بالسيادة

137
00:15:31,760 --> 00:15:36,170
فكر بالحال السيء لمن قاموا بخداعي

138
00:15:36,170 --> 00:15:39,630
الذين لا يريدون التعرض للعاقبة
نفسها الآن

139
00:15:39,760 --> 00:15:42,350
سيخطون خطواتهم وفقاً لهذا

140
00:15:45,680 --> 00:15:47,730
إن كان هذا العمل مثل ما سبق

141
00:15:47,830 --> 00:15:51,200
فإن "عثمان" لن يُرخي وتر القوس
هذه المرة

142
00:15:51,630 --> 00:15:55,380
سيقتلني ويقرأ على روحك

143
00:15:55,680 --> 00:15:59,630
"سيد "ديندار
لن يعرف أحد بأنك أنت الذي قمت بهذا

144
00:15:59,800 --> 00:16:03,390
عندما ندخل إلى القبيلة
لن تكون على علم بأي شيء

145
00:16:03,390 --> 00:16:06,290
"أنت تتحدث عن دخول قبيلة "الكايي
"يا "نيكولا

146
00:16:07,090 --> 00:16:08,850
كيف ستدخل إلى خيمة السيادة إذاً؟

147
00:16:09,890 --> 00:16:11,530
"أنت يا سيد "ديندار

148
00:16:12,000 --> 00:16:13,870
أنت سُتدخلنا إلى خيمة السيادة

149
00:16:15,080 --> 00:16:16,370
أنا؟

150
00:16:17,640 --> 00:16:21,650
ثم سأتملص من هذا الأمر
وكأن شيئاً لم يحدث، أليس كذلك؟

151
00:16:21,860 --> 00:16:24,560
"سيد "ديندار
ألست سيداً من قبيلة "الكايي"؟

152
00:16:24,560 --> 00:16:26,080
ضع الخوف جانباً

153
00:16:26,080 --> 00:16:28,380
أين هي شجاعتك؟

154
00:16:30,080 --> 00:16:33,940
هل خنتَ إمبراطورك من قبل؟

155
00:16:37,260 --> 00:16:39,710
إلى أن تتجرأ على فعل هذا

156
00:16:39,930 --> 00:16:42,760
إياك أن تقول بأنني جبان

157
00:16:43,460 --> 00:16:44,830
إياك

158
00:16:52,610 --> 00:16:54,240
"حسناً يا سيد "ديندار

159
00:16:54,690 --> 00:16:56,230
أنت محق بالخوف

160
00:16:56,630 --> 00:16:58,310
هل تعرف ماذا سيحدث إذاً؟

161
00:16:58,510 --> 00:17:01,970
"ستنتظر أن يسقط "عثمان
من منصبه بنفسه

162
00:17:01,970 --> 00:17:05,220
يعني إن كان لديك كل هذا الوقت
والصبر

163
00:17:05,630 --> 00:17:10,200
أنا لا أملك الوقت ولا الصبر
"يا سيد "ديندار

164
00:17:12,930 --> 00:17:16,050
إن أسقطت أنا "عثمان" من منصبه
"يا سيد "ديندار

165
00:17:16,420 --> 00:17:20,050
حينها لن أكون بحاجة لك

166
00:17:33,930 --> 00:17:38,220
جميع العشائر الهاربة من ظلم المغول
متوجهة نحو الأناضول

167
00:17:39,180 --> 00:17:40,370
قبيلة الدودورغا

168
00:17:41,250 --> 00:17:46,130
ستستقر في أنحاء بولو وتشوروم وأنقرة

169
00:17:47,120 --> 00:17:53,000
عشيرة ساغلار، في
أرض كارمان تيكا وأبناء جاندار

170
00:17:53,900 --> 00:17:55,890
وقبيلة البيات انتشرت في

171
00:17:55,910 --> 00:17:59,570
كارا حصار وتشوروم
وبولو

172
00:18:01,710 --> 00:18:05,130
أكثرهم بطولة وشجاعة

173
00:18:05,490 --> 00:18:08,080
يريدون أن يذهبوا من قبائلهم إلى الحدود

174
00:18:08,440 --> 00:18:09,990
يريدون الغزو

175
00:18:10,370 --> 00:18:12,220
"يريدون القتال يا سيد "بامسي

176
00:18:12,560 --> 00:18:13,740
أعلم

177
00:18:14,000 --> 00:18:20,300
السيد "أرطغرل" حفر كل هذا
في هذه الأوراق

178
00:18:20,830 --> 00:18:23,320
قبل أن يتبخروا مثل قطرة الماء

179
00:18:23,710 --> 00:18:26,640
يجب أن نحولهم إلى نهر متدفق

180
00:18:27,260 --> 00:18:29,550
يجب أن نُسكنهم نحن

181
00:18:29,550 --> 00:18:33,780
يجب أن نعطيهم مكاناً لرعي قطعانهم
وخيامهم

182
00:18:35,540 --> 00:18:39,160
توجد أرض واسعة بيد الكفار

183
00:18:39,370 --> 00:18:41,640
إن أخرجنا الحكام من هناك

184
00:18:41,940 --> 00:18:44,430
سنجعل القادمين يستقرون

185
00:18:44,430 --> 00:18:46,190
"هذا ما سنفعله يا سيد "بامسي

186
00:18:46,590 --> 00:18:48,240
لنتحرك إذاً

187
00:18:48,680 --> 00:18:50,980
لنعطهم الأماكن التي نفتحها

188
00:18:50,980 --> 00:18:52,800
وحينها سيأتون أكثر

189
00:18:52,960 --> 00:18:54,730
كلما سمعوا سيأتون

190
00:18:55,010 --> 00:18:59,140
وسيمتلئ كل مكان بقبائل الأتراك

191
00:18:59,880 --> 00:19:02,040
"سنضيف قوة إلى قوتنا يا سيد "بامسي

192
00:19:03,050 --> 00:19:06,800
حينها سيصبح لدينا جيش
"يا سيد "عثمان

193
00:19:07,040 --> 00:19:08,560
سيصبح لدينا جيش

194
00:19:08,830 --> 00:19:11,410
وسيجتمع الجميع تحت رايتنا

195
00:19:12,040 --> 00:19:16,270
سنطرد الكفار إلى القسطنطينية
ونحن ندوسهم

196
00:19:17,020 --> 00:19:20,890
الآن
سنذهب إلى قبائل هؤلاء الأبطال

197
00:19:21,290 --> 00:19:24,370
فقد حان الوقت لنقوم بدعوتهم فرداً فرداً

198
00:19:25,050 --> 00:19:27,370
"حسناً يا سيد "عثمان

199
00:19:27,800 --> 00:19:28,840
حسناً

200
00:19:36,220 --> 00:19:41,220
ستحضر السيد "بامسي" من
هذا الطريق

201
00:19:42,660 --> 00:19:43,800
طريق كرميان

202
00:19:45,010 --> 00:19:47,680
عدد الحراس في ذلك الطريق قليل

203
00:19:48,220 --> 00:19:49,870
سوف ينتظرونك هنا

204
00:19:50,180 --> 00:19:54,840
أحضر "بامسي" وحده
كي لا يعيقنا

205
00:19:56,510 --> 00:20:00,680
يخاف مثل الأطفال أن يأخذ
عثمان" سيفه من يده"

206
00:20:01,580 --> 00:20:04,930
حذرني مراراً بأن لا يعرف أحد
بشأن شلل يده

207
00:20:05,920 --> 00:20:07,840
سيكون هذا الأمر سهلاً جداً

208
00:20:09,010 --> 00:20:12,590
عندما يترك "بامسي" القبيلة

209
00:20:13,260 --> 00:20:17,550
ستصبح جميع الوثائق التي
في الخيمة لنا

210
00:20:20,250 --> 00:20:21,370
ماذا عن القافلة؟

211
00:20:21,760 --> 00:20:26,670
فلاتيوس" سيجلب لنا القافلة"

212
00:20:27,840 --> 00:20:32,900
في النهاية سأقدم الأوراق
لقداسة البابا بيدي

213
00:20:33,220 --> 00:20:36,760
ستبحر سفينة من الميناء بعد ثلاثة أيام

214
00:20:36,920 --> 00:20:38,790
وعندما ينتهي هذا الأمر

215
00:20:39,340 --> 00:20:44,580
ستقبّل وجه قداسة البابا بفخر يا ديفيد

216
00:20:45,050 --> 00:20:52,270
وستأخذ مقابل انضمامك لهؤلاء البرابرة
طيلة سنوات

217
00:20:53,100 --> 00:20:56,700
أكبر هدية هي جنة عيسى

218
00:21:03,370 --> 00:21:08,030
قال لماذا يتطلب هذا الحزام أثراً

219
00:21:08,690 --> 00:21:10,730
لأقل لكم الصواب

220
00:21:11,070 --> 00:21:15,230
هذا الحزام لن يُظهر أي أثر

221
00:21:17,190 --> 00:21:19,140
ثم تركهم هناك

222
00:21:20,300 --> 00:21:22,330
و ركب القارب

223
00:21:23,840 --> 00:21:28,010
و وجههم إلى الطرف الآخر

224
00:21:39,710 --> 00:21:42,890
ستخبرينني بما حدث
"في تلك القلعة يا "لينا

225
00:21:44,230 --> 00:21:46,810
قال "بايهوجا" أن "فلاتيوس" أحضرك
إلى الزنزانة

226
00:21:47,340 --> 00:21:50,290
لا تقولي لي أن ذلك الكلب قدم معروفاً لك

227
00:21:55,570 --> 00:21:59,320
أنا أعرف "فلاتيوس" منذ كنت
"في "كاراجا حصار

228
00:22:01,620 --> 00:22:06,000
كنت أعرف أنه يهتم لأمري
قبل معرفتي بك

229
00:22:17,340 --> 00:22:18,560
"سافجي"

230
00:22:20,050 --> 00:22:21,940
أخفيت هذا عنك لأنني

231
00:22:22,520 --> 00:22:28,970
خفت أن يؤذيك غضبك

232
00:22:31,700 --> 00:22:33,470
لهذا السبب لم أقل لك

233
00:22:36,850 --> 00:22:38,920
ماذا حدث في تلك القلعة يا "لينا"؟

234
00:22:39,100 --> 00:22:41,000
ماذا حدث في تلك القلعة؟

235
00:22:46,230 --> 00:22:52,640
توسلت لـ "فلاتيوس" من أجل أن يطلق سراح ابننا

236
00:22:53,890 --> 00:22:55,370
توسلت إليه إذاً

237
00:23:00,130 --> 00:23:04,040
فعلت ما يجب أن تفعله أم يحترق قلبها
"من أجل ابنها يا "سافجي

238
00:23:07,820 --> 00:23:10,350
كان معي سم الشوكران

239
00:23:12,420 --> 00:23:15,080
كنت سأنقذ ابني وأقتل نفسي

240
00:23:18,650 --> 00:23:20,940
لم أكن سألطخ شرفك

241
00:23:54,900 --> 00:23:58,520
الجميع يستحقون فرصة ثانية
"في هذه الحياة يا "تارغون

242
00:23:58,780 --> 00:24:01,700
إن كان ما قلته صحيحاً
فسينفع عملي كثيراً

243
00:24:01,930 --> 00:24:05,310
وإن كان كذباً مثل ما سبق

244
00:24:06,030 --> 00:24:08,540
حينها سأقتلك

245
00:24:08,980 --> 00:24:12,000
"بالمناسبة, "جوكتوغ" رجل "عثمان

246
00:24:12,800 --> 00:24:15,580
ماذا يفعل معك؟

247
00:24:16,040 --> 00:24:17,810
أنا مدينة له

248
00:24:18,390 --> 00:24:21,020
ساعدني في قتل قاتل أبي

249
00:24:21,850 --> 00:24:26,670
لولا "جوكتوغ" لما أصبحت
"على رأس "الكومان

250
00:24:28,420 --> 00:24:32,830
"حسناً, كيف سأتأكد أن "جوكتوغ
ليس جاسوس "عثمان"؟

251
00:24:33,390 --> 00:24:35,090
امنحه فرصة فقط

252
00:24:35,320 --> 00:24:37,480
سأرسله مع "فلاتيوس" إلى القافلة

253
00:24:37,730 --> 00:24:39,810
ستستغله مثلي

254
00:24:40,050 --> 00:24:42,590
عندما ننتقم كلانا

255
00:24:43,590 --> 00:24:47,000
"ربما نتذكر عداوتنا السابقة يا "نيكولا

256
00:24:47,130 --> 00:24:48,080
ما رأيك؟

257
00:24:52,230 --> 00:24:55,290
"لا يكن لديك شك بهذا يا "تارغون

258
00:24:55,960 --> 00:24:57,860
إذاً سنفعل ما يلي

259
00:24:58,520 --> 00:25:02,710
فلاتيوس" و "جوكتوغ" سيهاجمان"
"القافلة المتجهة إلى قبيلة "الكايي

260
00:25:02,800 --> 00:25:04,330
"و أنت ستذهبين إلى "سوغوت

261
00:25:04,510 --> 00:25:09,150
وستقتلين "بالا" المشغولة هذه الفترة
"بإطعام الفقراء يا "تارغون

262
00:25:11,150 --> 00:25:16,920
و هكذا سأفهم مدى إخلاصك
"و إخلاص "جوكتوغ

263
00:25:17,310 --> 00:25:18,660
ما رأيك بالفكرة؟

264
00:25:19,080 --> 00:25:20,720
قتل "بالا"؟

265
00:25:22,130 --> 00:25:24,020
هل هذا هو الشيء الذي تريده مني؟

266
00:25:25,330 --> 00:25:29,240
اعتقدت أنه سيعجبك
هل أخطأت؟

267
00:25:32,360 --> 00:25:36,990
لا يمكن لأي شيء أن يجعلني
أستمتع لهذه الدرجة

268
00:25:39,000 --> 00:25:40,190
جميل

269
00:25:40,360 --> 00:25:42,610
إذاً ليذهب الجميع إلى وظيفته

270
00:25:54,300 --> 00:25:55,700
"فلاتيوس"

271
00:25:56,340 --> 00:25:58,480
"إياك أن تبعد عينك عن "جوكتوغ

272
00:25:58,520 --> 00:26:03,280
لا تتردد بقطع رأسه عند أصغر خطأ له

273
00:26:03,390 --> 00:26:07,070
سأقطع رأسه حتى إن حاول ضرب
"حصانه يا "نيكولا

274
00:26:08,640 --> 00:26:10,080
لكن لن نتخاصم

275
00:26:13,170 --> 00:26:14,800
ليكن كما قلت

276
00:26:15,270 --> 00:26:16,530
هيا

277
00:26:25,260 --> 00:26:28,740
أفضل جانب للعداوة المكشوفة

278
00:26:28,900 --> 00:26:32,210
هو أن لا تبقى مضطراً للإختباء مثل الجرذ

279
00:26:35,230 --> 00:26:42,630
لا يجب أن تخاطب الأشخاص الذين استغلوا
"ذكاءهم ولعبوا ألاعيبهم بهذا الشكل يا "نيكولا

280
00:26:44,080 --> 00:26:46,280
أنت فعلت ما يقع على عاتقك

281
00:26:47,220 --> 00:26:51,730
"والآن سنأخذ الوثائق ونغلق دفتر "عثمان

282
00:26:52,250 --> 00:26:59,070
يمكنك لعب لعبة الحرب مع جنودك
في تلك الأثناء بالطبع

283
00:27:01,950 --> 00:27:03,730
لعبة الحرب؟

284
00:27:03,980 --> 00:27:06,090
هل تظنون أنها لعبة؟

285
00:27:06,570 --> 00:27:09,150
أنا سأريق دم "عثمان" ومن يحبهم

286
00:27:09,340 --> 00:27:11,090
أنتم ستتأملون

287
00:27:11,530 --> 00:27:13,730
وأنا سأقتلهم

288
00:27:15,600 --> 00:27:21,600
إن كان كذلك فنحن ننتظر
"بفارغ الصبر يا "نيكولا

289
00:27:23,740 --> 00:27:26,650
غداً سيُراق الدم

290
00:27:28,480 --> 00:27:37,310
سيُراق إما من رأس "عثمان" أو من قلبه

291
00:27:38,400 --> 00:27:41,970
والآن ليذهب الجميع إلى أعمالهم

292
00:27:42,770 --> 00:27:44,410
"أنت محق جداً يا "نيكولا

293
00:27:44,780 --> 00:27:48,880
ليذهب كل شخص إلى عمله

294
00:28:12,430 --> 00:28:13,860
هل تسمح يا سيد "عثمان"؟

295
00:28:14,220 --> 00:28:15,520
تعال يا أخي

296
00:28:21,720 --> 00:28:25,880
سيخرج حاكم "كويون حصار" للصيد غداً
ليلتقي معك سراً

297
00:28:26,080 --> 00:28:27,350
أدامك الله يا أخي

298
00:28:27,440 --> 00:28:28,260
سلمت

299
00:28:28,390 --> 00:28:30,020
هل تسمح لي يا سيدي؟

300
00:28:30,340 --> 00:28:31,760
"تعال يا معلم "داوود

301
00:28:33,720 --> 00:28:35,450
السلام عليكم

302
00:28:35,730 --> 00:28:37,650
وعليكم السلام -
عليكم السلام -

303
00:28:37,760 --> 00:28:39,380
طلبتني يا سيدي

304
00:28:40,110 --> 00:28:42,560
سيأتي شيخي "أديبالي" إلى القبيلة غداً

305
00:28:43,790 --> 00:28:45,880
أريد منكم أن تستقبلوه

306
00:28:46,060 --> 00:28:47,680
نتشرف يا سيدي

307
00:28:49,060 --> 00:28:50,270
أخي

308
00:28:51,120 --> 00:28:52,540
أنت المسؤول عن أمنه

309
00:28:52,750 --> 00:28:54,520
"لا تقلق يا سيد "عثمان

310
00:28:55,580 --> 00:28:56,890
بعد إذنك

311
00:29:06,150 --> 00:29:07,620
هل تسمح لي يا سيدي؟

312
00:29:09,280 --> 00:29:10,610
"تعالي يا "بالا

313
00:29:15,300 --> 00:29:17,410
لدي ما أقوله يا سيدي

314
00:29:18,170 --> 00:29:19,760
أعرف ما ستقولينه

315
00:29:21,190 --> 00:29:31,440
لكن قراري هو الرفض

316
00:29:36,010 --> 00:29:41,460
من أجل ولادة ابن سيد
يجب أن تكون الأم ابنة سيد

317
00:29:44,990 --> 00:29:46,430
بالنسبة لتلك السيدة

318
00:29:47,160 --> 00:29:49,590
اعثري لها على نصيب جيد

319
00:29:51,000 --> 00:29:53,100
أما بالنسبة لأم وريثي

320
00:29:58,080 --> 00:30:03,740
يجب أن تكون ابنة سيد بلا شك

321
00:30:41,360 --> 00:30:42,770
"أخي "بوران

322
00:30:43,710 --> 00:30:46,500
نفي "جوكتوغ" من القبيلة

323
00:30:47,190 --> 00:30:50,400
حاشى, لا يمكن السؤال عن
قرار السيد ولكن

324
00:30:50,490 --> 00:30:51,690
لكن ماذا يا "دمرول"؟

325
00:30:51,820 --> 00:30:53,530
لا تسأل إذاً يا أخي

326
00:30:54,590 --> 00:30:56,090
وأنت محق يا أخي

327
00:30:57,720 --> 00:31:00,430
يكفي أن يبقى أخانا "جوكتوغ" على قيد الحياة

328
00:31:01,090 --> 00:31:02,910
بالتأكيد ستتم مسامحته ذات يوم

329
00:31:05,280 --> 00:31:09,850
أخي, بالتأكيد سيسعى كلاب "نيكولا" خلفه
عاجلاً أم آجلاً

330
00:31:12,800 --> 00:31:15,810
أعرف يا سيد "غينجي", أعرف

331
00:31:18,150 --> 00:31:20,530
من فتح باب "كولاجا حصار"؟

332
00:31:22,530 --> 00:31:24,560
"فتحه أخي "جوكتوغ

333
00:31:27,490 --> 00:31:28,580
لم يمت, أليس كذلك؟

334
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
لم يمت

335
00:31:31,520 --> 00:31:33,050
ولن يموت

336
00:31:34,560 --> 00:31:35,780
سينجح

337
00:31:40,120 --> 00:31:41,100
لن يموت

338
00:31:42,000 --> 00:31:45,410
لكنه لن يعود أيضاً

339
00:31:54,750 --> 00:31:56,570
السلام عليكم

340
00:31:57,510 --> 00:31:59,900
وعليكم السلام يا سيدي -
عليكم السلام -

341
00:32:01,050 --> 00:32:04,050
خيراً أيها المحاربون؟
ما حالكم هذا؟

342
00:32:17,810 --> 00:32:20,130
بسم الله

343
00:32:23,490 --> 00:32:25,620
تحزنون على "جوكتوغ", أليس كذلك؟

344
00:32:28,500 --> 00:32:31,720
تقولون كيف أعطى سيدنا هذا القرار

345
00:32:32,310 --> 00:32:35,600
لكنكم لستم السيد

346
00:32:35,690 --> 00:32:37,700
لا تعرفون

347
00:32:38,680 --> 00:32:40,350
أحد الرجال

348
00:32:41,810 --> 00:32:44,990
جلس تحت شجرة و غطّ في النوم

349
00:32:45,970 --> 00:32:51,610
رأى الراعي الذي يمر من هناك أفعى
صغيرة دخلت إلى فم الرجل

350
00:32:53,260 --> 00:32:56,600
ضرب رأس الرجل ضربة
بالعصا التي بيده

351
00:32:56,670 --> 00:32:59,080
وعندما عاد الرجل لوعيه

352
00:32:59,230 --> 00:33:01,560
ضربه كثيراً بالعصا

353
00:33:02,790 --> 00:33:07,240
إلى أن خرجت الأفعى من فم الرجل

354
00:33:08,940 --> 00:33:13,730
عندما خرجت الأفعى من فم الرجل
فهم لماذا تعرض للضرب

355
00:33:13,920 --> 00:33:19,600
لكنه قال لماذا لم تخبرني بسبب ضربك لي
منذ البداية على الأقل

356
00:33:20,120 --> 00:33:26,180
قال الراعي: لو قلت لك لماذا ضربتك منذ
البداية لمتّ من خوفك

357
00:33:27,330 --> 00:33:28,400
أيها المحاربون

358
00:33:28,700 --> 00:33:34,080
عندما يضربنا السيد "عثمان" على رأسنا
بعصا السيادة

359
00:33:34,320 --> 00:33:36,110
لا تنسوا هذه القصة

360
00:33:36,960 --> 00:33:41,010
ولا تحكموا إلى أن تخرج الأفعى إلى الأرجاء

361
00:33:46,290 --> 00:33:47,620
سلمت يا سيدي

362
00:33:47,620 --> 00:33:50,040
سلمت -
سلمت يا سيدي -

363
00:34:39,520 --> 00:34:42,560
لم يكن ليخطر على بالي أن تركياً سينقذ حياتي

364
00:34:56,340 --> 00:34:58,090
لا زلت تركياً إذاً

365
00:35:00,510 --> 00:35:04,330
عندما تشرب هذا الشراب
سأثق بك تماماً

366
00:35:10,110 --> 00:35:11,960
أين الغنيمة؟

367
00:35:12,170 --> 00:35:13,770
الغنيمة؟

368
00:35:15,110 --> 00:35:16,960
هل نحن لصوص؟

369
00:35:19,350 --> 00:35:23,210
إن لم يكن من أجل الغنيمة
فلماذا قتلنا كل هؤلاء الأشخاص؟

370
00:35:24,730 --> 00:35:26,450
لماذا يُهمك هذا؟

371
00:35:26,670 --> 00:35:28,460
اهتم بالوظيفة التي تُعطى لك

372
00:35:29,720 --> 00:35:33,660
كان يجب أن نقتلهم و قتلناهم

373
00:35:59,530 --> 00:36:04,470
"لا يتم هذا الأمر بلا دم كما قال الكافر "نيكولا

374
00:36:05,360 --> 00:36:11,230
متى رأيت أني انسحبت
وخطوت خطوة إلى الوراء يا سيدة؟

375
00:36:15,680 --> 00:36:17,590
إنها لعبة كبيرة

376
00:36:18,810 --> 00:36:21,120
وخطيرة

377
00:36:22,770 --> 00:36:24,570
سيُراق الدم

378
00:36:25,620 --> 00:36:27,920
و ستسقط الرؤوس

379
00:36:30,680 --> 00:36:34,910
إن اضطر الأمر, نعم

380
00:36:36,440 --> 00:36:39,580
هكذا يُهزم السادة

381
00:36:40,110 --> 00:36:44,310
وهكذا تؤخذ المناصب

382
00:36:46,440 --> 00:36:54,000
إن كان قد حان الوقت كي يُظهر الذئب الذي
يقف خلف فرو الخراف أنيابه

383
00:36:54,430 --> 00:36:59,880
ليكن طريقنا مفتوحاً
و غزوتنا مباركة يا سيدي

384
00:37:00,710 --> 00:37:01,760
ماذا نقول

385
00:37:15,830 --> 00:37:17,370
تعالوا

386
00:37:18,200 --> 00:37:21,220
تعالوا و تذوقوا سيفي

387
00:37:28,650 --> 00:37:30,120
استسلم

388
00:37:31,360 --> 00:37:32,560
أحمد" ألب"

389
00:37:33,520 --> 00:37:36,640
يغيت" ألب, أنا أستسلم"

390
00:37:36,640 --> 00:37:41,220
عاش "أحمد" ألب كثيراً

391
00:37:41,220 --> 00:37:42,590
عاش "أحمد" ألب

392
00:37:42,590 --> 00:37:44,400
عاش "أحمد" ألب كثيراً

393
00:37:44,400 --> 00:37:46,370
عاش "يغيت" ألب كثيراً

394
00:37:46,370 --> 00:37:48,090
عاش "أحمد" ألب كثيراً

395
00:37:48,090 --> 00:37:49,870
عاش "يغيت" ألب كثيراً

396
00:37:49,870 --> 00:37:52,010
عاش "أحمد" ألب كثيراً

397
00:37:52,010 --> 00:37:53,520
عاش "يغيت" ألب كثيراً -
"أحمد" -

398
00:37:53,740 --> 00:37:55,080
عاش "أحمد" ألب كثيراً

399
00:37:55,110 --> 00:37:58,050
"عاش "أحمد" ألب كثيراً, "أحمد

400
00:37:58,340 --> 00:37:59,990
عاش "أحمد" ألب كثيراً

401
00:37:59,990 --> 00:38:01,340
عاش "يغيت" ألب كثيراً

402
00:38:01,340 --> 00:38:03,510
"أحمد", "أحمد"

403
00:38:03,660 --> 00:38:04,830
"أحمد"

404
00:38:06,380 --> 00:38:08,700
السيد "عثمان" ينتظرني, هيا انزل

405
00:38:08,700 --> 00:38:11,670
قليلاً بعد, أرجوك
"قليلاً بعد يا أخي "جيركوتاي

406
00:38:12,380 --> 00:38:14,090
أصبحت محارباً كبيراً

407
00:38:14,400 --> 00:38:16,270
لم تعد كتفاي تقويان على حملك

408
00:38:16,400 --> 00:38:17,770
هيا انزل

409
00:38:40,380 --> 00:38:42,560
تعقّلت في نهاية الأمر

410
00:38:44,570 --> 00:38:45,940
ما معنى هذا؟

411
00:38:46,140 --> 00:38:49,820
لم يكن هناك شيء يحمل عقلك
على كتفيك من قبل

412
00:39:04,220 --> 00:39:08,230
لنقل أني أحمل "أحمد" على كتفي
عندما أريد أن أتعقّل

413
00:39:09,060 --> 00:39:11,030
ما الذي ستفعلينه أنتِ
يا "آيغول" المجنونة؟

414
00:39:15,280 --> 00:39:18,420
هل استمتعت كثيراً يا "أحمد" ألب؟

415
00:39:20,880 --> 00:39:25,120
أسامحك هذه المرة لأنك
أضحكت "أحمد" ألب

416
00:39:34,340 --> 00:39:36,360
أحمد" ألب, "يغيت" ألب"

417
00:39:37,050 --> 00:39:39,100
هيا اذهبا و العبا مع إخوتكما

418
00:39:43,170 --> 00:39:44,120
هيا

419
00:40:05,670 --> 00:40:07,120
ما الذي حدث يا "جيركوتاي"؟
هل أنت بخير؟

420
00:40:09,020 --> 00:40:10,280
لقد سامحتِني

421
00:40:13,010 --> 00:40:14,510
هل يسامحني "محمد" أيضاً؟

422
00:40:25,430 --> 00:40:27,030
هل ستتوقف عن السرقة أيضاً؟

423
00:40:30,730 --> 00:40:33,010
هناك شيء هام آخر علي أن أسرقه

424
00:40:33,730 --> 00:40:35,130
ربما لاحقاً

425
00:40:36,820 --> 00:40:37,710
ما هو؟

426
00:40:47,560 --> 00:40:48,540
مجنون

427
00:40:49,850 --> 00:40:50,790
ألا تصدقين؟

428
00:40:52,570 --> 00:40:54,380
"وبعد ذلك سأهديه للسيد "عثمان

429
00:40:57,850 --> 00:40:58,450
جيد

430
00:40:59,640 --> 00:41:00,740
لنرى

431
00:41:01,730 --> 00:41:04,310
جيد، لنرى

432
00:41:05,390 --> 00:41:06,080
هيا

433
00:41:07,150 --> 00:41:08,080
هيا

434
00:41:11,080 --> 00:41:12,690
أيها المحاربون

435
00:41:14,690 --> 00:41:15,640
أنا أستسلم

436
00:41:16,030 --> 00:41:18,000
أستسلم، أستسلم
لا تأتوا

437
00:41:18,000 --> 00:41:19,960
مهلاً، ستسقطون

438
00:41:19,960 --> 00:41:21,880
أنا أستسلم، لا تأتوا
أستسلم

439
00:41:21,880 --> 00:41:23,660
لا تأتِ، سأهرب

440
00:41:23,660 --> 00:41:26,760
سأهرب، سأهرب
هربت

441
00:41:26,760 --> 00:41:27,810
لا تدعوه يهرب

442
00:41:28,050 --> 00:41:30,350
ـ سأهرب، سأهرب
ـ لحقنا بك

443
00:41:36,370 --> 00:41:38,320
إنه يهرب

444
00:41:38,320 --> 00:41:38,900
هيا

445
00:42:25,140 --> 00:42:25,980
هيا

446
00:42:34,650 --> 00:42:35,280
هيا

447
00:42:51,190 --> 00:42:52,290
يا ربي

448
00:42:53,530 --> 00:42:55,900
يا شافي

449
00:43:00,720 --> 00:43:02,970
بسم الله الرحمن الرحيم

450
00:43:06,700 --> 00:43:09,520
يا حيّ

451
00:43:13,250 --> 00:43:15,600
يا حق

452
00:43:21,560 --> 00:43:24,170
يا الله

453
00:43:25,080 --> 00:43:28,680
ما شاء الله، ما شاء الله

454
00:43:34,540 --> 00:43:37,810
ـ السلام عليكم
ـ وعليكم السلام

455
00:43:37,860 --> 00:43:39,810
"وعليكم السلام يا سيد "إدريس

456
00:43:40,050 --> 00:43:42,420
"سيد "إدريس
"سيد "إدريس

457
00:43:42,980 --> 00:43:45,760
المرهم الذي أعطيته لي يجدي نفعاً

458
00:43:45,760 --> 00:43:49,920
"سامحك الله يا سيد "بامسي
هل كنت سأحضره لو لم يكن يجدي نفعاً؟

459
00:43:51,050 --> 00:43:52,380
فلنلقِ نظرة عليها

460
00:44:01,930 --> 00:44:04,020
ما شاء الله، ما شاء الله

461
00:44:04,020 --> 00:44:06,500
إذاً، لو وضعنا عليها القليل بعد
فلن يبقى شيء

462
00:44:06,500 --> 00:44:08,420
"أجل، أجل يا سيد "إدريس

463
00:44:08,420 --> 00:44:10,860
لماذا تنتظر؟
ضعه

464
00:44:11,760 --> 00:44:13,880
سنضع يا سيد "بامسي" ولكن

465
00:44:15,300 --> 00:44:16,880
قد استخدمناه بشكل كامل

466
00:44:25,660 --> 00:44:28,880
"سيد "إدريس
إذاً، اجلب المزيد منه

467
00:44:29,130 --> 00:44:31,890
سأفعل ولكن

468
00:44:32,120 --> 00:44:34,340
"الطرق ليست آمنة يا سيد "بامسي

469
00:44:34,960 --> 00:44:37,490
يجب المرور من أراضي الروم

470
00:44:37,650 --> 00:44:41,760
"يبحث كلاب "نيكولا
عن أتراك يغرسون أسنانهم بهم

471
00:44:43,060 --> 00:44:45,450
لا تقلق

472
00:44:45,740 --> 00:44:48,260
أنا أرسل معك المحاربين كي تذهب

473
00:44:49,620 --> 00:44:53,680
أعرف بأنك تخفي
"حالة يدك يا سيد "بامسي

474
00:44:54,010 --> 00:44:55,480
لا أريد أن يُسمع ذلك

475
00:45:04,930 --> 00:45:06,530
أنت تقول الصواب

476
00:45:07,610 --> 00:45:09,060
تقول الصواب

477
00:45:11,760 --> 00:45:15,600
"سيد "إدريس
إذاً، لنذهب معاً

478
00:45:16,040 --> 00:45:19,450
إن أتيت أنت فلن أخاف
"من شيء يا سيد "بامسي

479
00:45:19,880 --> 00:45:23,890
سلمت، ولكن رغم ذلك
لا تُبين شيئاً لأحد، حسناً؟

480
00:45:23,930 --> 00:45:24,980
سامحك الله

481
00:45:31,050 --> 00:45:35,460
ستصبح أفضل، ستصبح أفضل بإذن الله

482
00:45:46,570 --> 00:45:49,800
تحدث السيد "غوندوز" عن اتفاق مُربح

483
00:45:51,320 --> 00:45:53,340
أردت أن أسمع من فمك أنت أيضاً

484
00:45:53,850 --> 00:45:55,600
خاطرت بثمن ذلك إذاً

485
00:45:57,900 --> 00:46:00,960
لا يوجد شيء لا يمكن شراؤه بالذهب

486
00:46:06,850 --> 00:46:07,960
ماذا تريد؟

487
00:46:08,640 --> 00:46:10,620
الأعشاب التي في مراعيك

488
00:46:14,380 --> 00:46:16,520
إنني بحاجة إلى المزيد من المراعي

489
00:46:16,850 --> 00:46:20,770
ماذا ؟ هل ولدت
أغنامك في الشتاء؟

490
00:46:22,200 --> 00:46:23,880
"لنقل بأنها تحضيرات من أجل عيد "النيروز

491
00:46:28,200 --> 00:46:32,320
تبحث عن مراعٍ جديدة
لأن قبائل جديدة ستأتي

492
00:46:33,540 --> 00:46:36,420
القبائل الجديدة
والقطعان الكبيرة

493
00:46:40,120 --> 00:46:44,600
لماذا سأوافق على عرضك
وأنت ستضيف قوة إلى قوتك؟

494
00:46:45,440 --> 00:46:47,170
ثلاثة آلاف قطعة ذهبية لك

495
00:46:48,890 --> 00:46:54,940
إنه ثمن جيد كي تأكل
حيواناتي الأعشاب التي في أرضك

496
00:46:58,500 --> 00:47:01,280
لنقل بأنني قد وافقت

497
00:47:01,900 --> 00:47:05,040
برأيك، هل سيتركني
نيكولا" حياً إن سمع بهذا؟"

498
00:47:05,250 --> 00:47:07,580
"حينها تصبح أنت حاكم "إينغول

499
00:47:09,000 --> 00:47:10,930
وأقف أنا خلفك

500
00:47:14,360 --> 00:47:17,520
"تطلب مني أن أخون "نيكولا

501
00:47:19,680 --> 00:47:21,570
حسناً، هل تعلم ثمن هذا؟

502
00:47:22,200 --> 00:47:30,680
كلانا يعلم بشكل جيد بأنه لا
يوجد شيء لا يمكن شراؤه بالذهب

503
00:47:36,460 --> 00:47:41,560
يا للهول يا "عثمان"، لنرى ما الذي
سيقوله "نيكولا" عندما يسمع بهذا اللقاء؟

504
00:48:05,040 --> 00:48:09,300
"كنت ستذهب إلى "نيكولا
وتغرد مثل البلبل إذاً

505
00:48:12,170 --> 00:48:13,010
خائن

506
00:48:42,500 --> 00:48:47,090
صرت تشبه كلباً مستعداً لعض صاحبه

507
00:49:03,840 --> 00:49:05,500
تعال إلى هنا بعد ثلاثة أيام

508
00:49:07,120 --> 00:49:08,720
سأبلغك بقراري

509
00:49:42,850 --> 00:49:45,020
إنه يخاف من "نيكولا" كثيراً

510
00:49:46,320 --> 00:49:51,410
لدرجة أنه يحسب حساباً
لخيانتي وزيادة اعتباره

511
00:49:54,840 --> 00:49:57,420
دعاني إلى كمينه بعد ثلاثة أيام

512
00:50:00,010 --> 00:50:04,220
"لم يتم الأمر مع حاكم "كويون حصار
ما التالي يا سيدي؟

513
00:50:04,320 --> 00:50:06,080
لم نأتِ إلى هنا عبثاً

514
00:50:07,380 --> 00:50:10,040
كان يعلم بأنني دعوت
"الأتراك إلى "سوغوت

515
00:50:10,960 --> 00:50:14,160
إذاً "نيكولا" يعلم أيضاً يا سيدي

516
00:50:16,280 --> 00:50:18,810
عرف الحكام أيضاً بنيتك يا سيدي

517
00:50:21,210 --> 00:50:23,020
لم ينتهِ عملنا مع "يورغو" بعد

518
00:50:23,820 --> 00:50:26,850
سيدي
ماذا في عقلك؟

519
00:50:28,880 --> 00:50:34,280
يورغو" هو الذي سيعطينا"
رأس الخائن الموجود في القبيلة

520
00:50:37,780 --> 00:50:41,170
سنبث النفاق بين حكام القلاع

521
00:50:42,770 --> 00:50:46,960
لدرجة أنهم لن يستطيعوا أن ينصبوا
فخاً لنا بسبب حربهم مع بعضهم البعض

522
00:50:50,060 --> 00:50:52,020
"ـ أيها الغازي "عبد الرحمن
ـ تفضل يا سيدي

523
00:50:52,220 --> 00:50:55,900
"اذهب إلى "ياولاك أرسلان
وحدثه عن هذا اللقاء

524
00:50:56,890 --> 00:50:58,740
ليس لدينا وقت لنضيعه

525
00:51:02,220 --> 00:51:07,460
حان الوقت لجعل
محاربي الموت يتقيؤون الدم الآن

526
00:51:09,200 --> 00:51:10,960
أمرك يا سيدي

527
00:52:37,100 --> 00:52:37,900
كمين

528
00:52:39,100 --> 00:52:41,210
بالا"، إنه كمين"
"بالا"

529
00:52:44,040 --> 00:52:44,970
اللعنة

530
00:52:47,210 --> 00:52:48,620
"سيدة "أكسو

531
00:52:55,460 --> 00:52:56,750
أيها المحاربون، هاجموا

532
00:53:00,620 --> 00:53:01,740
كمين

533
00:53:05,570 --> 00:53:08,810
سيدة "أكسو"، اذهبي
إلى القبيلة بسرعة وأخبريهم

534
00:53:26,490 --> 00:53:27,800
"تارغون"

535
00:53:28,410 --> 00:53:29,800
هيا أيها المحاربون

536
00:53:35,330 --> 00:53:36,240
هيا

537
00:54:24,930 --> 00:54:27,240
"غونجا"

538
00:54:35,260 --> 00:54:37,100
"ـ اذهبا أنتما يا سيدة "بالا
ـ هيا

539
00:54:39,100 --> 00:54:41,780
هيا، هيا امشي، هيا

540
00:54:45,170 --> 00:54:46,300
إنهما تهربان

541
00:54:46,450 --> 00:54:48,300
اركضوا، هيا

542
00:55:04,290 --> 00:55:05,680
غونجا"، هيا"

543
00:55:06,850 --> 00:55:09,290
اصمدي يا "غونجا"، هيا، هيا

544
00:55:10,580 --> 00:55:11,410
هيا

545
00:55:15,560 --> 00:55:16,340
هيا

546
00:55:18,840 --> 00:55:19,860
هيا

547
00:55:24,210 --> 00:55:25,280
هيا، بسرعة

548
00:56:12,540 --> 00:56:14,690
ـ ما الذي يحدث يا سيد "بامسي"؟
ـ ما الذي قد يحدث

549
00:56:14,970 --> 00:56:16,680
نصب الثعالب كميناً

550
00:56:37,410 --> 00:56:38,720
"بامسي"

551
00:56:40,370 --> 00:56:41,810
بامسي" المجنون"

552
00:56:44,370 --> 00:56:45,840
الحاكم المجنون

553
00:56:49,080 --> 00:56:53,290
هل تعلم ما الذي يحل بالغزال
المسن الذي يبتعد عن القطيع يا "بامسي"؟

554
00:56:54,180 --> 00:56:55,160
أعلم

555
00:56:55,220 --> 00:56:59,000
يلاحقه الثعالب أمثالك

556
00:56:59,000 --> 00:57:01,560
آه أيها المسن، آه

557
00:57:04,010 --> 00:57:05,140
المسن

558
00:57:14,360 --> 00:57:18,200
"نيكولا"

559
00:57:20,060 --> 00:57:23,660
"نيكولا"، انظر يا "نيكولا"

560
00:57:24,530 --> 00:57:28,050
أنا عشت بقدر ما سأعيش

561
00:57:28,490 --> 00:57:30,050
والحمد لله

562
00:57:33,500 --> 00:57:34,410
الآن

563
00:57:36,490 --> 00:57:39,170
هل تعلم ما الذي يُسعدني الآن؟

564
00:57:42,050 --> 00:57:44,820
بينما أذهب إلى الله الحق

565
00:57:46,840 --> 00:57:48,760
لن أذهب خالي اليدين

566
00:57:49,250 --> 00:57:52,850
على ذكر اليد
لقد أخذوا إحدى يديك

567
00:57:57,760 --> 00:57:59,680
وأنا سآخذ يدك الأخرى

568
00:58:00,820 --> 00:58:04,460
سنرى، سنرى

569
00:58:04,880 --> 00:58:09,600
نعم أيها المسن
هل ستأتي بقدميك وتركع

570
00:58:10,770 --> 00:58:13,180
أم بالقوة؟

571
00:58:25,620 --> 00:58:29,970
"سيد "إدريس
قف أنت خلفي

572
00:58:33,600 --> 00:58:37,610
"نيكولا"
إن كانت لديك الشجاعة

573
00:58:38,500 --> 00:58:40,200
تعال وخذني

574
00:59:23,900 --> 00:59:25,210
إنه بهذا القدر من البساطة

575
00:59:33,160 --> 00:59:35,540
"عميل البابا في قبيلة "الكايي

576
00:59:37,610 --> 00:59:40,920
أسقط شجرة الجميز المسنة
أليس كذلك؟

577
01:00:00,780 --> 01:00:02,030
"سيد "إدريس

578
01:00:08,780 --> 01:00:10,300
"سيد "إدريس

579
01:00:13,690 --> 01:00:15,340
"يا "الله

580
01:00:19,280 --> 01:00:20,860
"سيد "إدريس

581
01:00:49,480 --> 01:00:52,250
طالما أنكم تريدون قتلي

582
01:00:52,580 --> 01:00:54,450
تعالوا إلي

583
01:01:02,290 --> 01:01:04,150
اهرب يا سيد "بامسي", اهرب

584
01:01:04,360 --> 01:01:07,260
"اهرب ليأتي "عثمان

585
01:01:08,690 --> 01:01:10,050
أمسكوا به

586
01:01:21,910 --> 01:01:24,520
اللعنة

587
01:01:26,890 --> 01:01:29,430
لا تقلق, لن تموت

588
01:01:29,990 --> 01:01:32,800
هيا, تلقيت هذا الدرس عندما كنت أتدرب

589
01:01:33,020 --> 01:01:34,570
ستنهض الآن

590
01:01:34,820 --> 01:01:36,460
و ستذهب إلى القبيلة

591
01:01:36,810 --> 01:01:38,980
تعرف ما ستفعله

592
01:01:39,330 --> 01:01:40,340
أليس كذلك؟

593
01:01:41,230 --> 01:01:42,390
ارفعوه

594
01:01:42,450 --> 01:01:44,230
اللعنة

595
01:01:53,170 --> 01:01:57,320
"أتركك بين ذراعي عيسى الرحيمتين يا "إدريس

596
01:01:57,510 --> 01:01:59,210
أم كان يجب أن أقول "ديفيد"؟

597
01:01:59,340 --> 01:02:01,000
إدريس" أم "ديفيد"؟"

598
01:02:01,680 --> 01:02:03,190
ديفيد" جيد"

599
01:02:03,720 --> 01:02:05,600
اللعنة عليك

600
01:02:16,290 --> 01:02:17,620
يا سادة

601
01:02:47,860 --> 01:02:52,110
يا خالق السموات والأرض يا رب

602
01:02:52,680 --> 01:02:57,240
"هبني قوة سيدنا "علي
رضي "الله" عنه

603
01:02:59,190 --> 01:03:02,450
ليكن معصمي قوياً مثله

604
01:03:03,790 --> 01:03:08,300
وسيفي حاداً مثل سيفه

605
01:03:08,410 --> 01:03:11,150
قوتك تكفي لكل شيء

606
01:03:13,070 --> 01:03:14,790
"يا "الله

607
01:03:25,840 --> 01:03:27,660
"يا "الله

608
01:04:37,640 --> 01:04:39,300
يا ربي

609
01:04:40,450 --> 01:04:42,490
اغفر ذنوبي

610
01:04:46,630 --> 01:04:48,190
"السيدة "بالا

611
01:05:40,160 --> 01:05:42,000
"سيد "عثمان

612
01:05:48,580 --> 01:05:49,980
"سيدة "أكسو

613
01:05:54,440 --> 01:05:56,330
تعرضنا لهجوم

614
01:05:57,680 --> 01:05:58,900
.. "السيدة "بالا

615
01:05:59,130 --> 01:06:00,510
ماذا حدث للسيدة "بالا"؟

616
01:06:00,660 --> 01:06:05,880
نصبوا لنا فخاً على مفترق طرق سوغوت

617
01:06:05,910 --> 01:06:06,860
من؟

618
01:06:07,440 --> 01:06:08,990
"تارغون"

619
01:06:09,580 --> 01:06:11,110
"السيدة "تارغون

620
01:06:15,800 --> 01:06:17,260
أيها المحاربون

621
01:06:17,730 --> 01:06:19,570
خذوا السيدة "أكسو" إلى القبيلة

622
01:06:19,660 --> 01:06:20,920
ليهتموا بجرحها

623
01:06:21,090 --> 01:06:22,460
هيا إلى الخيول

624
01:06:45,780 --> 01:06:47,080
"بالا"

625
01:06:47,280 --> 01:06:50,810
اخرجي , اخرجي
لا يمكنك الهروب أكثر

626
01:06:52,030 --> 01:06:53,530
استمروا

627
01:07:15,660 --> 01:07:17,060
"غونجا"

628
01:07:18,940 --> 01:07:20,720
"ستكونين بخير يا "غونجا

629
01:07:20,720 --> 01:07:22,140
لا بد أن "أكسو" وصلت

630
01:07:22,140 --> 01:07:24,240
و انطلق المحاربون

631
01:07:25,340 --> 01:07:26,780
اصبري

632
01:07:28,580 --> 01:07:30,210
كيف لا أفعل يا "بالا"؟

633
01:07:31,150 --> 01:07:34,780
لوحت بسيفي معك كتفاً لكتف أمام الكفار

634
01:07:35,050 --> 01:07:36,290
ماذا أريد أكثر؟

635
01:07:36,400 --> 01:07:38,050
"لا تقولي هذا يا "غونجا

636
01:07:38,530 --> 01:07:40,380
هناك من ينتظرك في القبيلة

637
01:07:40,600 --> 01:07:43,800
تحملي, أنت قوية جداً

638
01:07:44,270 --> 01:07:45,340
"بوران"

639
01:07:46,430 --> 01:07:48,000
"بوران"

640
01:07:49,690 --> 01:07:50,890
"بوران"

641
01:07:51,020 --> 01:07:52,560
بوران", نعم"

642
01:07:53,470 --> 01:07:56,500
هيا , هيا لنذهب من هنا

643
01:07:58,300 --> 01:07:59,450
هيا

644
01:08:04,320 --> 01:08:05,810
تعالي

645
01:08:48,810 --> 01:08:49,940
هيا

646
01:09:03,160 --> 01:09:04,450
"غونجا"

647
01:09:06,740 --> 01:09:08,820
تعالي, تعالي

648
01:09:14,070 --> 01:09:15,340
هيا

649
01:09:17,850 --> 01:09:19,140
هيا

650
01:09:19,590 --> 01:09:20,940
هيا

651
01:09:39,270 --> 01:09:41,300
غونجا", تعالي"

652
01:09:41,300 --> 01:09:42,560
ابقي هنا

653
01:09:46,810 --> 01:09:48,270
احذري

654
01:09:48,930 --> 01:09:52,590
"حان وقت إكمال حسابنا الناقص يا "بالا

655
01:09:52,730 --> 01:09:54,260
"أنا هنا يا "تارغون

656
01:09:55,480 --> 01:09:57,980
سأجعلك تندمين على وضعك السم لي

657
01:09:58,130 --> 01:10:00,880
لا تتحدثي و هاجمي

658
01:10:01,460 --> 01:10:03,600
اتركوها لي أيها المحاربون

659
01:10:14,150 --> 01:10:15,610
"بالا"

660
01:10:42,880 --> 01:10:44,240
هاجموا

661
01:10:44,970 --> 01:10:46,030
"بالا"

662
01:10:46,560 --> 01:10:47,970
"غونجا"

663
01:10:49,940 --> 01:10:51,480
"غونجا"

664
01:10:54,270 --> 01:10:56,070
"تحملي يا "غونجا

665
01:10:56,250 --> 01:10:58,170
"جاء "عثمان" و "بوران

666
01:10:58,580 --> 01:11:00,130
اللعنة

667
01:11:36,350 --> 01:11:38,290
"اهتموا بـ"غونجا

668
01:11:53,380 --> 01:11:54,480
"بوران"

669
01:12:03,640 --> 01:12:04,600
"غونجا"

670
01:12:05,170 --> 01:12:06,780
"غونجا"

671
01:12:14,340 --> 01:12:15,660
"غونجا"

672
01:13:34,040 --> 01:13:35,200
"ستكونين بخير يا "غونجا

673
01:13:35,480 --> 01:13:37,060
ستكونين بخير

674
01:13:39,080 --> 01:13:40,700
أنت أتيت

675
01:13:41,950 --> 01:13:43,510
لحقت بي

676
01:13:44,520 --> 01:13:46,290
لا تتعبي نفسك, أكون فداء لك

677
01:13:46,360 --> 01:13:47,320
ستكونين بخير

678
01:13:47,480 --> 01:13:50,000
سنأخذك إلى القبيلة و ستكونين بخير

679
01:13:53,730 --> 01:13:55,950
"غونجا", "غونجا"

680
01:14:01,380 --> 01:14:02,960
لماذا تقفون أيها الإخوة؟

681
01:14:02,960 --> 01:14:04,930
سنأخذ الفتاة إلى القبيلة

682
01:14:04,930 --> 01:14:06,130
هيا

683
01:14:06,570 --> 01:14:07,690
هيا

684
01:14:08,260 --> 01:14:10,840
"غونجا"

685
01:14:58,220 --> 01:14:59,330
"تارغون"

686
01:15:06,380 --> 01:15:07,420
"تارغون"

687
01:15:09,770 --> 01:15:10,970
هيا

688
01:15:11,650 --> 01:15:12,700
"تارغون"

689
01:15:14,700 --> 01:15:16,820
"لن يبقى هذا الأمر هنا يا "تارغون

690
01:15:31,540 --> 01:15:32,570
"بالا"

691
01:15:33,570 --> 01:15:34,690
ما هذا الأمر؟

692
01:15:34,940 --> 01:15:37,850
"تارغون"
نصبت لنا كميناً

693
01:15:40,650 --> 01:15:42,360
"حالة "غونجا" خطرة يا "عثمان

694
01:15:55,650 --> 01:15:57,220
أين أنت يا "جوكتوغ"؟

695
01:16:00,520 --> 01:16:01,720
أين أنت؟

696
01:16:24,590 --> 01:16:25,890
هل علمتِ ما الذي حدث؟

697
01:16:27,260 --> 01:16:32,220
بينما كنا ننتظر القافلة
"قامت "تارغون" بمهاجمة "بالا

698
01:16:32,820 --> 01:16:34,370
ما الذين تقولينه يا امرأة؟

699
01:16:34,740 --> 01:16:35,950
نعم

700
01:16:36,910 --> 01:16:39,780
لأنها لم
"تستطع أن تدخل إلى كنف "عثمان

701
01:16:40,480 --> 01:16:43,960
لا بد أنها قد صارت مهووسة
"بإراقة دم "بالا

702
01:16:45,240 --> 01:16:46,620
أكسو" أصيبت"

703
01:16:46,770 --> 01:16:48,340
أحضروها إلى القبيلة الآن

704
01:16:48,460 --> 01:16:50,110
هي التي أخبرتنا بما حدث

705
01:16:54,720 --> 01:16:55,710
"نيكولا"

706
01:16:59,790 --> 01:17:00,920
"نيكولا"

707
01:17:02,920 --> 01:17:06,440
هل كان لديك علم بهذا؟

708
01:17:13,600 --> 01:17:15,850
ماذا إن تسبب لنا بمشاكل أخرى؟

709
01:17:17,080 --> 01:17:18,220
هل تسمحون لي؟

710
01:17:21,440 --> 01:17:22,140
تعالي

711
01:17:30,820 --> 01:17:32,810
"السيد "عثمان" أحضر السيدة "بالا

712
01:17:34,440 --> 01:17:35,760
كيف هي أحوالهم؟

713
01:17:36,770 --> 01:17:37,770
إنهم بخير والحمد لله

714
01:17:37,920 --> 01:17:38,420
جيد

715
01:17:38,620 --> 01:17:41,650
لكنهم يقولون بأن
حالة السيدة "غونجا" خطرة

716
01:17:43,820 --> 01:17:47,080
"لأذهب أنا إلى السيد "عثمان

717
01:17:54,500 --> 01:17:56,590
يأتي بلاء قبل أن ينتهي الآخر

718
01:17:57,150 --> 01:17:59,540
لينا"، خيراً؟"

719
01:18:00,180 --> 01:18:07,150
ألا تعلمين بأن هذا سيستمر
ما دام "عثمان" فوق رؤوسنا؟

720
01:18:12,720 --> 01:18:17,330
"لا يأتي البلاء من السيد "عثمان
"وإنما من الكلب "نيكولا" يا سيدة "هازال

721
01:18:18,700 --> 01:18:19,620
ألا تعلمين ذلك؟

722
01:18:24,970 --> 01:18:25,850
"لينا"

723
01:18:36,320 --> 01:18:37,470
من بعد الآن

724
01:18:38,760 --> 01:18:42,620
السيد "عثمان" و"بالا" إخوة لي

725
01:18:44,690 --> 01:18:46,510
"فلتعلمي هذا يا "هازال

726
01:19:09,320 --> 01:19:10,700
"أمي "سالجان

727
01:19:10,840 --> 01:19:12,000
ـ خيراً إن شاء الله؟
"ـ اصمدي يا "غونجا

728
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
ـ اصمدي يا "غونجا"، اصمدي
"ـ "غونجا

729
01:19:14,400 --> 01:19:15,850
ـ اغلي ماءً بسرعة، هيا
ـ حسناً

730
01:19:17,040 --> 01:19:17,930
"أمي "سالجان

731
01:19:19,050 --> 01:19:20,370
"أرجوك يا أمي "سالجان

732
01:19:20,650 --> 01:19:22,370
أرجوك
أفتديك، عالجيها

733
01:19:22,620 --> 01:19:23,970
اهدأ يا بني

734
01:19:23,970 --> 01:19:25,970
هل ترى جريحاً للمرة الأولى؟
هيا

735
01:19:32,320 --> 01:19:34,300
أرى جرحاً كهذا للمرة الأولى
"يا أمي "سالجان

736
01:19:37,080 --> 01:19:38,770
هيا، اسمح لنا

737
01:19:39,250 --> 01:19:41,090
هيا، هيا

738
01:19:42,520 --> 01:19:44,730
ـ هل جرحها عميق؟
ـ عميق يا أمي

739
01:19:46,200 --> 01:19:47,200
أخرجيها

740
01:19:59,440 --> 01:20:00,460
ما هذه؟

741
01:20:02,260 --> 01:20:03,360
هذه لجدتي

742
01:20:05,210 --> 01:20:08,270
أعطتها لأبي
وهو قد أعطاها لي

743
01:20:21,390 --> 01:20:23,710
هذه هي الذكرى
الوحيدة مني لأولادي إن متّ

744
01:20:24,690 --> 01:20:26,170
لا سمح الله يا "بوران" ألب

745
01:20:27,280 --> 01:20:28,880
عن أي موت تتحدث؟

746
01:20:30,210 --> 01:20:31,720
من أين خرج الموت الآن؟

747
01:20:33,720 --> 01:20:35,230
ألن نموت يا سيدة "غونجا"؟

748
01:20:46,100 --> 01:20:47,840
ـ خذي هذه
ـ هاتي

749
01:20:53,360 --> 01:20:55,650
"سامحيني يا سيدة "بالا

750
01:21:03,390 --> 01:21:05,370
"لا بد أن "نيكولا
خلف هذا الأمر

751
01:21:06,250 --> 01:21:07,580
لا يوجد تفسير آخر لهذا

752
01:21:08,410 --> 01:21:10,120
كيف سنعثر على أثر هذه المرأة؟

753
01:21:12,400 --> 01:21:14,030
جوكتوغ" بجانبهم يا أخي"

754
01:21:15,310 --> 01:21:16,970
جعلت رجلاً يتعقبها سراً إذاً

755
01:21:17,890 --> 01:21:20,130
حسناً، لماذا لم
يكن لدينا علم بالمداهمة؟

756
01:21:20,970 --> 01:21:22,440
وهذا ما لا أعرفه أنا أيضاً

757
01:21:23,230 --> 01:21:27,180
من الواضح بأنه
"قد حدث شيء ما لـ "جوكتوغ

758
01:21:32,540 --> 01:21:33,860
هل تسمح لي يا سيدي؟

759
01:21:34,920 --> 01:21:35,600
تعال

760
01:21:39,540 --> 01:21:42,030
"سيد "إدريس
ما الذي حدث لك؟

761
01:21:42,300 --> 01:21:43,380
من فعل هذا؟

762
01:21:45,380 --> 01:21:50,300
كنا ذاهبين أنا والسيد
بامسي" إلى الطبيب يا سيدي"

763
01:21:51,390 --> 01:21:52,590
أنت والسيد "بامسي"؟

764
01:21:54,030 --> 01:21:58,820
قطع "نيكولا" طريقنا مع جنوده

765
01:22:02,840 --> 01:22:04,260
أصابوني

766
01:22:05,780 --> 01:22:07,970
"وقاموا بملاحقة السيد "بامسي

767
01:22:16,520 --> 01:22:18,500
لماذا خرجتما لوحدكما؟

768
01:22:20,500 --> 01:22:24,480
"يد السيد "بامسي
مصابة منذ فترة يا سيدي

769
01:22:25,420 --> 01:22:29,780
أراد ألا يعلم أحد
بذلك أو يسمع به يا سيدي

770
01:23:02,540 --> 01:23:04,960
بوران"، جهز المحاربين"

771
01:23:05,650 --> 01:23:07,080
سنخرج إلى الطريق بسرعة

772
01:23:07,520 --> 01:23:08,640
أمرك يا سيدي

773
01:23:26,540 --> 01:23:27,800
ما الذي حدث يا سيد "عثمان"؟

774
01:23:37,340 --> 01:23:39,120
"يسعى "نيكولا" خلف السيد "بامسي

775
01:23:41,540 --> 01:23:44,740
أنت، ما الذي تقوله يا سيدي؟

776
01:23:48,010 --> 01:23:52,350
لكن لا ترفع عينك
عن تاجر الفخار يا عمي

777
01:23:54,620 --> 01:23:57,160
"أشك بأنه كلب "نيكولا

778
01:24:42,530 --> 01:24:43,920
أفلتُّ "بالا" من بين يدي

779
01:24:44,360 --> 01:24:46,100
كانت هذه هي المهمة
التي أوكلها "نيكولا" إلي

780
01:24:46,520 --> 01:24:49,250
ولكن كما في كل مرة
"أدركها "عثمان

781
01:24:49,540 --> 01:24:51,080
فقدت الكثير من الرجال

782
01:24:51,380 --> 01:24:52,820
"حان دورك أنت الآن يا "جوكتوغ

783
01:24:53,520 --> 01:24:57,070
"علينا أن نداهم خيمة "عثمان
ونستولي على بعض الوثائق السرية

784
01:25:00,090 --> 01:25:01,770
بينما فقدنا كل هؤلاء الرجال

785
01:25:02,850 --> 01:25:04,720
كيف سنداهم قبيلة "الكايي"؟

786
01:25:05,700 --> 01:25:07,180
لن يكون "عثمان" في القبيلة

787
01:25:08,460 --> 01:25:12,320
سيكون قد غادر القبيلة
"مع محاربيه لإنقاذ "بامسي

788
01:25:12,490 --> 01:25:13,560
ما الذي حدث لـ "بامسي"؟

789
01:25:14,510 --> 01:25:17,390
أعد "نيكولا" لعبة
"كبيرة جداً يا "جوكتوغ

790
01:25:18,030 --> 01:25:21,380
"سنتمكن من مداهمة الخيمة بفضل "بامسي

791
01:25:25,820 --> 01:25:26,600
هيا

792
01:25:29,710 --> 01:25:32,690
ـ مهلاً
ـ مهلاً

793
01:25:40,290 --> 01:25:41,120
"بوران"

794
01:25:42,090 --> 01:25:43,040
"جيركوتاي"

795
01:26:20,590 --> 01:26:23,340
سيدي، تكثر الآثار بهذا الإتجاه

796
01:26:25,120 --> 01:26:27,230
تزداد الآثار في الجهة الثانية يا سيدي

797
01:26:27,370 --> 01:26:28,830
تذهب بإتجاه الصخور

798
01:26:29,420 --> 01:26:31,310
يمكن أن تكون هناك لعبة في هذا الأمر

799
01:26:38,010 --> 01:26:42,480
"سنذهب أنا و"بوران" والسيد "غينجي
"نحو الآثار التي تشير إلى هضبة "كال

800
01:26:43,180 --> 01:26:46,520
أخي
اذهبوا أنتم من هذه الجهة

801
01:26:46,650 --> 01:26:47,850
"حسناً يا سيد "عثمان

802
01:26:47,980 --> 01:26:49,390
كونوا حذرين

803
01:26:50,490 --> 01:26:51,840
فلتكن غزوتكم مباركة

804
01:26:51,980 --> 01:26:54,360
فلتكن غزوتكم أنتم أيضاً مباركة

805
01:26:54,490 --> 01:26:55,320
هيا

806
01:26:55,320 --> 01:26:56,430
هيا يا أبطال

807
01:27:38,190 --> 01:27:39,320
"بامسي"

808
01:27:43,200 --> 01:27:46,010
انظر، لقد أتعبتنا كثيراً
لا تعاند، اخرج

809
01:27:46,690 --> 01:27:47,360
ما رأيك؟

810
01:27:50,880 --> 01:27:52,620
انتهى الطريق وانتهى المكان

811
01:27:54,060 --> 01:27:54,910
ما رأيك يا "بامسي"؟

812
01:27:56,700 --> 01:27:58,900
ولكنك عنيد جداً، جداً

813
01:28:00,900 --> 01:28:05,230
انظر، إن استسلمت فإننا سننتظر
عثمان" معاً، ما رأيك يا "بامسي"؟"

814
01:28:11,220 --> 01:28:12,690
لا تقلق

815
01:28:13,170 --> 01:28:17,520
ليست لدي نية لقتلك أنت ولا
عثمان" قبل أن آخذ الوثائق التي في الخيمة"

816
01:28:18,080 --> 01:28:18,980
وعد

817
01:28:27,410 --> 01:28:28,620
أيها الحاكم المجنون

818
01:28:29,650 --> 01:28:30,920
أيها الحاكم المجنون

819
01:28:32,330 --> 01:28:35,810
لا تكفي قوتك لأخذ تلك الوثائق

820
01:28:38,840 --> 01:28:43,520
لا يمكنك حتى أن تتخيل ما الذي
تكفي له قوتي يا "بامسي" المجنون

821
01:28:46,670 --> 01:28:48,300
تعالوا لأرى

822
01:28:49,310 --> 01:28:50,890
تعالوا وخذوني

823
01:28:56,160 --> 01:28:57,960
اقبضوا على هذا الذئب العنيد

824
01:29:01,550 --> 01:29:03,470
تعالوا، تعالوا

825
01:29:07,310 --> 01:29:08,530
تعالوا

826
01:29:39,850 --> 01:29:41,320
ما الذي سأفعله الآن؟

827
01:30:07,630 --> 01:30:09,420
"بامسي"

828
01:30:29,810 --> 01:30:31,670
لن أكذب بحقك

829
01:30:32,670 --> 01:30:36,040
أنت بارع بشكل زائد جداً وفقاً لعمرك

830
01:30:36,860 --> 01:30:38,840
واللعنة على طبعي

831
01:30:38,940 --> 01:30:42,080
أنا أحب المحارب الجيد

832
01:30:48,490 --> 01:30:49,430
إنه آتٍ يا سيدي

833
01:30:52,170 --> 01:30:54,530
عثمان" آتٍ"

834
01:30:58,060 --> 01:31:01,650
ولكنك عنيد جداً يا "بامسي" المجنون

835
01:31:02,600 --> 01:31:03,970
جداً

836
01:31:13,670 --> 01:31:15,420
"تعال لنرى يا "عثمان

837
01:31:16,200 --> 01:31:17,200
تعال

838
01:31:39,040 --> 01:31:42,450
كنت أعرف أن "تارغون" ستسبب
لنا مصائب أكبر يا أمي

839
01:31:43,470 --> 01:31:45,930
لن تنتهي المصائب إذا لم تمت

840
01:31:48,280 --> 01:31:52,470
يا ابنتي الجميلة
المصائب تذهب إحداها وتأتي الأخرى

841
01:31:53,060 --> 01:31:57,810
لا فائدة لأحد من قولك
لو أن هذا قد حدث أو ذاك

842
01:31:58,040 --> 01:32:00,100
لتكن أعينكم مفتوحة

843
01:32:00,320 --> 01:32:05,390
فلتكن أعينكم متيقظة كي تكونوا مستعدين
للمصائب الجديدة التي ستحدث

844
01:32:06,020 --> 01:32:07,980
لم يتبقَ أحد في القبيلة يا أمي

845
01:32:08,690 --> 01:32:10,250
سوى السيد ديندار

846
01:32:11,070 --> 01:32:12,860
آه يا ابنتي

847
01:32:18,810 --> 01:32:22,290
آمل ألا يستغل الثعالب حالتنا هذه

848
01:32:22,920 --> 01:32:25,140
"سنبقى في حاجة لـ"دوندار

849
01:32:25,980 --> 01:32:29,480
وفي ذلك الوقت... لا قدر الله

850
01:32:32,250 --> 01:32:36,650
الوغد كاد يقتلني

851
01:32:39,410 --> 01:32:40,620
السلام عليكم

852
01:32:41,750 --> 01:32:43,860
"وعليكم السلام يا سيد "ديندار

853
01:32:44,340 --> 01:32:48,470
خيراً, أي شرف هذا؟-
"جئت لزيارتك يا سيد "إدريس -

854
01:32:48,950 --> 01:32:52,040
ما شاء الله, لقد تخطيت الأمر بأعجوبة

855
01:32:54,250 --> 01:32:55,670
نعم, فعلنا

856
01:32:56,140 --> 01:32:58,230
الله حماني

857
01:33:06,020 --> 01:33:10,300
هل حماك الله أم "نيكولا"؟

858
01:33:12,060 --> 01:33:13,500
ما هذا الكلام يا سيد "ديندار"؟

859
01:33:13,950 --> 01:33:15,900
الله حماني بلا شك

860
01:33:16,900 --> 01:33:18,420
هذا يعني أنك من عباده المقربين

861
01:33:19,330 --> 01:33:23,890
وفقاً لنجاتك من الفخ الذي
لم يتمكن "بامسي" من النجاة منه

862
01:33:27,030 --> 01:33:30,430
هذا يعني أن من نصب الفخ
لا عمل له معي

863
01:33:30,720 --> 01:33:32,990
لا عمل له معك, أليس كذلك؟

864
01:33:35,400 --> 01:33:41,120
أم أنهم استخدموك كي تُخرج
بامسي" من القبيلة؟"

865
01:33:44,290 --> 01:33:47,690
أنا تاجر فخار مسكين

866
01:33:48,620 --> 01:33:50,470
ماذا يمكن أن أفعل للسيد "عثمان"؟

867
01:33:58,800 --> 01:33:59,960
"سيد ديندار"

868
01:34:02,770 --> 01:34:06,370
ماذا عنك؟
أنت السيد "ديندار" العظيم

869
01:34:14,460 --> 01:34:16,650
إذا ارتكبت أنت الخيانة

870
01:34:19,010 --> 01:34:21,830
فلا يمكن للسيد "عثمان" أن
ينهض على قدميه من جديد

871
01:34:26,810 --> 01:34:27,980
انظر

872
01:34:29,470 --> 01:34:31,760
أتت القافلة التي تنتظرها

873
01:34:34,110 --> 01:34:36,470
"ربحاً وفيراً يا سيد "ديندار

874
01:35:57,280 --> 01:35:59,820
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

875
01:36:00,840 --> 01:36:02,090
أهلاً بكم

876
01:36:04,030 --> 01:36:05,030
أهلاً بكم

877
01:36:08,410 --> 01:36:09,700
"أهلاً بك يا سيد "ديندار

878
01:36:10,180 --> 01:36:13,330
بضاعتنا من حلب ومن أخلاط ومن باسينلار

879
01:36:13,400 --> 01:36:15,470
جميعها أراضي أجدادنا

880
01:36:15,770 --> 01:36:19,260
وجميعها لها مكان على رؤوسنا

881
01:36:19,330 --> 01:36:22,930
أين أضع البضاعة؟ -
ضعها في الطرف الخلفي من القبيلة -

882
01:36:23,740 --> 01:36:26,590
"ثم عودوا إلى "سوغوت

883
01:36:47,910 --> 01:36:49,270
!ما شاء الله

884
01:37:10,890 --> 01:37:14,450
هل حللت أمر المحاربين المتبقين في القبيلة؟

885
01:37:15,270 --> 01:37:19,430
جعلتهم جميعاً يتمركزون على حدود القبيلة

886
01:37:20,580 --> 01:37:22,340
بقي بعض المناوبين

887
01:37:23,220 --> 01:37:27,670
"وأنت خذي "لينا" إلى خيمة "عثمان

888
01:37:28,450 --> 01:37:29,690
لقد حان الوقت

889
01:37:30,090 --> 01:37:35,060
دعينا نحل هذا الأمر من دون إراقة دم أحد

890
01:37:36,250 --> 01:37:38,500
لا تقلق على الإطلاق يا سيدي

891
01:37:40,650 --> 01:37:46,080
يكفي أن تصل جثة "عثمان" إلى القبيلة

892
01:37:48,480 --> 01:37:52,880
ذلك اليوم سيكون عيدنا

893
01:38:42,730 --> 01:38:45,380
الآثار من هذا الاتجاه

894
01:40:31,260 --> 01:40:32,600
هذه الآثار مزيفة

895
01:40:33,080 --> 01:40:34,250
وضعوها عمداً

896
01:40:34,350 --> 01:40:37,530
لقد أرادوا جرّنا إلى هنا
احذروا

897
01:40:38,390 --> 01:40:39,460
سيدي

898
01:40:55,960 --> 01:40:57,210
"جيركوتاي"

899
01:40:58,540 --> 01:40:59,680
هل أنت بخير؟

900
01:41:19,170 --> 01:41:20,190
"سافجي"

901
01:41:21,960 --> 01:41:24,780
أحضرت لك ولابنك الموت بنفسي
"يا "سافجي

902
01:41:26,290 --> 01:41:30,870
دعك من الإختباء الآن
واظهر أمامي كرجل

903
01:41:41,730 --> 01:41:42,630
أيها الجنود

904
01:41:47,080 --> 01:41:49,420
ولدي, احذر يا ولدي

905
01:41:49,510 --> 01:41:51,100
لا تقلق يا أبي

906
01:41:56,390 --> 01:41:57,830
أيها السادة

907
01:41:58,120 --> 01:41:59,240
أيها السادة

908
01:42:01,950 --> 01:42:04,020
سامحوني

909
01:42:05,450 --> 01:42:07,630
أنا أسامحكم إذا كان لي حق لديكم

910
01:42:07,680 --> 01:42:09,120
اصبر أيها الشجاع

911
01:42:09,750 --> 01:42:13,260
انتهت الحياة بالنسبة لي

912
01:42:14,430 --> 01:42:17,860
لو أنكم استطعتم رؤية ما أراه الآن

913
01:42:18,260 --> 01:42:22,120
أقسم أنكم لرغبتم بالذهاب
إلى هناك أنتم أيضاً

914
01:42:24,160 --> 01:42:27,380
أشهد أن لا إله إلا الله

915
01:42:28,270 --> 01:42:33,780
وأشهد أن محمداً عبده ورسوله

916
01:42:36,980 --> 01:42:38,480
!"دومرول" -
!"دومرول" -

917
01:42:40,050 --> 01:42:41,620
"فلاتيوس"

918
01:42:43,390 --> 01:42:44,860
سأقتلك

919
01:42:45,090 --> 01:42:46,880
ولدي, توقف

920
01:42:49,780 --> 01:42:53,060
دعني يا أبي

921
01:42:55,210 --> 01:42:56,330
إهدأ يا ولدي, إهدأ

922
01:43:06,840 --> 01:43:08,750
"زال البأس يا سيدة "بالا

923
01:43:10,000 --> 01:43:11,430
"شكراً يا سيدة "هازال

924
01:43:13,230 --> 01:43:14,710
"زال البأس يا سيدة "بالا

925
01:43:15,670 --> 01:43:16,920
الحمد لله أنك بخير

926
01:43:18,950 --> 01:43:20,670
"أدامك الله يا سيدة "لينا

927
01:43:22,550 --> 01:43:23,580
أهلاً بكما

928
01:43:25,030 --> 01:43:29,130
هذا يعني أن السيدة "تارغون" فعلت هذا الأمر
أليس كذلك؟

929
01:43:29,830 --> 01:43:30,890
نعم

930
01:43:32,040 --> 01:43:34,520
لنرى من سيظهر أيضاً من ورائها

931
01:43:35,800 --> 01:43:38,060
سيظهر أحدهم دائماً

932
01:43:38,810 --> 01:43:41,780
"يتوجب الحذر من الخونة يا سيدة "بالا

933
01:43:48,140 --> 01:43:49,350
صحيح ما تقولينه

934
01:44:02,920 --> 01:44:04,810
"أنت أيضاً عشتِ أياماً صعبة يا سيدة "لينا

935
01:44:05,140 --> 01:44:07,010
أدعو الله ألا يُريها لأحد

936
01:44:09,050 --> 01:44:11,350
في الوقت الذي كنت قلقة
فيه أن يموت ابني

937
01:44:13,730 --> 01:44:16,600
كنت على وشك أن أفقد عماد منزلي -
لا قدر الله -

938
01:44:19,140 --> 01:44:20,790
هل تسمحين لي بالدخول يا سيدتي؟

939
01:44:21,640 --> 01:44:22,620
إدخلي

940
01:44:28,190 --> 01:44:29,520
خيراً يا سيدة "أكسو"؟

941
01:44:29,800 --> 01:44:31,580
ماذا تفعلين هنا
وأنت في هذه الحالة؟

942
01:44:36,420 --> 01:44:38,800
"لدي ما سأقوله لكِ أيتها السيدة "بالا

943
01:44:41,540 --> 01:44:43,080
بخصوص ماذا؟

944
01:44:46,340 --> 01:44:48,910
لا يمكنني أن أكون ناكرة للجميل

945
01:46:00,420 --> 01:46:02,940
أين أنت يا سيدي؟ أين أنت؟

946
01:46:15,080 --> 01:46:16,420
"سيد "ديندار

947
01:46:18,420 --> 01:46:21,020
لنرى إن كنت ستفرح لرؤيتي

948
01:46:25,970 --> 01:46:27,940
هيا يا سيدي ، هيا

949
01:46:30,110 --> 01:46:30,940
هيا

950
01:46:31,740 --> 01:46:33,220
أسرعوا قليلاً

951
01:46:39,480 --> 01:46:40,650
وأنت تعال أيضاً

952
01:47:08,910 --> 01:47:10,770
"لقد بقي كلامكِ ناقصاً أيتها السيدة "أكسو

953
01:47:13,450 --> 01:47:15,200
قلتِ أنا لا يمكنني أن أكون ناكرة للجميل

954
01:47:15,540 --> 01:47:16,740
لمَ قلتِ هذا؟

955
01:47:18,110 --> 01:47:21,680
لأن..

956
01:47:22,000 --> 01:47:25,400
نكران الجميل من أكبر الذنوب

957
01:47:26,200 --> 01:47:27,650
أليس كذلك يا ابنتي؟

958
01:47:50,420 --> 01:47:51,600
سيدتي

959
01:47:53,510 --> 01:47:55,740
أطلب منكِ أن تأذني لي

960
01:47:58,280 --> 01:47:59,710
لأذهب إلى أمي

961
01:48:00,170 --> 01:48:01,880
وهي تعتني بي

962
01:48:02,820 --> 01:48:04,680
"ليتكِ تعافيتِ أولاً يا سيدة "أكسو

963
01:48:04,910 --> 01:48:06,140
لتذهب، لتذهب

964
01:48:06,620 --> 01:48:11,710
لتذهب، ولتستجمع قواها جيداً

965
01:48:13,880 --> 01:48:17,820
ما الذي حل بالمسكينة؟

966
01:48:19,740 --> 01:48:22,850
قبيلة "الكايي" هكذا مليئة بالعواصف يا ابنتي

967
01:48:23,310 --> 01:48:26,880
لا يتضح أبداً ما الذي سيحصل

968
01:48:31,970 --> 01:48:35,050
لا تقلقي، أنا سأرسلكِ مع المحاربين

969
01:48:35,400 --> 01:48:38,020
"رضي الله عنك يا سيدي "ديندار

970
01:48:38,400 --> 01:48:40,620
تحوم مصائب كبيرة فوق رأسنا

971
01:48:41,250 --> 01:48:42,800
علينا أن نكون حذرين

972
01:48:43,080 --> 01:48:45,250
بالتأكيد، بالتأكيد

973
01:48:45,250 --> 01:48:47,250
يجب أن نكون حذرين

974
01:48:48,540 --> 01:48:53,340
أشجع محاربينا هم مع
السيد "عثمان" في الحرب

975
01:48:54,110 --> 01:48:58,570
الكفرة ماهرون بنصب الفخاخ
والتسبب بالآلام

976
01:48:58,970 --> 01:49:04,600
يمكن أن يقولوا هذه هي الفرصة المناسبة ويهاجمونا من كل النواحي

977
01:49:06,620 --> 01:49:13,000
أنا وابن أخي "غوندوز" قد أخذنا الاحتياطات
من جميع الاتجاهات

978
01:49:14,420 --> 01:49:22,050
المراقبين والمناوبين يحرسون مداخل
ومخارج القبيلة وكل طرف فيها

979
01:49:22,480 --> 01:49:30,450
من الآن وصاعداً، لن يتمكن أحد لا يُكِن وداً
لقبيلة "الكايي" أن يدخل قبيلتنا

980
01:49:50,420 --> 01:49:51,940
"سيد "بامسي

981
01:50:00,400 --> 01:50:01,740
"سيد "بامسي

982
01:50:04,680 --> 01:50:05,910
"سيد "بامسي

983
01:50:17,570 --> 01:50:19,020
الحمد لله

984
01:50:19,110 --> 01:50:20,110
الحمد لله

985
01:50:43,110 --> 01:50:44,970
"عثمان"

986
01:50:47,650 --> 01:50:50,450
انظر، لقد التقينا مجدداً

987
01:50:51,940 --> 01:50:53,940
يعني أنك نصبت لي فخاً

988
01:50:54,420 --> 01:50:55,910
هل أنت من تقول هذا؟

989
01:50:56,710 --> 01:50:58,770
وأنت نصبت لي أفخاخاً مرات عديدة

990
01:50:58,770 --> 01:51:00,770
أنا دخلت إلى جحرك

991
01:51:01,600 --> 01:51:03,650
وغرزت خنجري في قلبك

992
01:51:14,420 --> 01:51:15,600
أما أنت

993
01:51:16,570 --> 01:51:22,740
فتحاول أن تهزمني بواسطة الألاعيب
والحيل المتنوعة

994
01:51:24,510 --> 01:51:26,800
هل أنت قلق حيال "بامسي"؟

995
01:51:30,200 --> 01:51:33,510
سقط تحت الشجرة وهو يقول آه يا عثمان

996
01:51:34,310 --> 01:51:36,450
إنه مسن، هذا أمر طبيعي

997
01:51:43,850 --> 01:51:45,140
ولكن لا تقلق

998
01:51:46,420 --> 01:51:47,480
لن يموت

999
01:51:48,170 --> 01:51:49,020
حالياً

1000
01:51:50,770 --> 01:51:53,200
أحتاجكما كلاكما وأنتما على قيد الحياة

1001
01:52:03,340 --> 01:52:04,250
الآن

1002
01:52:06,050 --> 01:52:08,080
بينما لديك فرصة

1003
01:52:09,710 --> 01:52:10,770
اقتلني

1004
01:52:12,910 --> 01:52:16,800
خمن من أرسلت إلى خيمتك ليأخذ
الأمانات التي تركها لك والدك

1005
01:52:19,510 --> 01:52:21,020
"السيدة "تارغون

1006
01:52:22,020 --> 01:52:24,600
وعندما أتأكد من أنها أنهت عملها

1007
01:52:24,850 --> 01:52:29,000
عندها سأقتلك رويداً رويداً

1008
01:53:11,000 --> 01:53:12,340
ما الذي تريدونه؟

1009
01:53:12,940 --> 01:53:15,200
"لدينا هدايا للسيد "عثمان

1010
01:53:15,200 --> 01:53:17,200
انتظروا

1011
01:53:21,710 --> 01:53:22,880
هل تأذنون لي بالدخول؟

1012
01:53:23,510 --> 01:53:24,600
ادخل

1013
01:53:29,140 --> 01:53:31,650
"سيدي، وصلت هدايا للسيد "عثمان

1014
01:53:33,080 --> 01:53:36,170
"ما شاء الله، لا بد أنها من قافلة السيد "عثمان

1015
01:53:36,570 --> 01:53:38,280
"كانت تحت حراسة السيد "عثمان

1016
01:53:41,220 --> 01:53:42,140
أحضروها

1017
01:53:42,340 --> 01:53:43,570
هيا

1018
01:54:56,140 --> 01:54:57,800
حذار أن يتحرك أحد

1019
01:55:25,370 --> 01:55:27,600
"ها قد التقينا مجدداً يا "بالا

1020
01:55:29,000 --> 01:55:29,910
"تارغون"

1021
01:55:39,880 --> 01:55:41,200
"جوكتوغ"

1022
01:55:42,310 --> 01:55:44,620
خونة

1023
01:55:51,710 --> 01:55:52,620
أوغاد

1024
01:55:53,000 --> 01:55:54,370
ما الذي تريدونه؟

1025
01:56:01,940 --> 01:56:03,280
الانتقام

1026
01:56:03,970 --> 01:56:05,910
وبأشد الطرق قسوة

1027
01:56:13,680 --> 01:56:17,020
يعني أن "نيكولا" أرسلكِ أنتِ

1028
01:56:19,250 --> 01:56:20,600
وهذا المنفي

1029
01:56:22,710 --> 01:56:24,740
لم تردني أن أصبح رئيس المحاربين

1030
01:56:26,280 --> 01:56:28,250
وأنا أصبحت عدوكم

1031
01:56:31,710 --> 01:56:34,400
لنرى ما الذي ستقوله الآن

1032
01:56:36,170 --> 01:56:38,170
خونة

1033
01:56:39,310 --> 01:56:41,310
"الخونة لا يعيشون طويلاً يا "جوكتوغ

1034
01:56:41,600 --> 01:56:43,050
اعلم ذلك

1035
01:56:43,540 --> 01:56:44,620
اعلم ذلك

1036
01:56:48,620 --> 01:56:50,970
"ما قلته ليس صحيحاً يا سيد "ديندار

1037
01:56:51,770 --> 01:56:56,880
لو كان صحيحاً، ما كنت لتبقى
حياً حتى هذا السن

1038
01:58:03,850 --> 01:58:07,310
كنت أعلم أنك تتعاون مع رجال القبيلة

1039
01:58:08,310 --> 01:58:11,570
إن كان يتوجب علي قول الحقيقة
فرجالك ماهرون جداً بعملهم

1040
01:58:11,650 --> 01:58:14,540
عثمان" اترك سيفك هذا"

1041
01:58:17,740 --> 01:58:19,770
ولنتبادل أطرف الحديث

1042
01:58:20,080 --> 01:58:24,340
لا تحرمني من هذه المتعة قبل أن أقتلك
وأنا أمام أفضل عدو رأيته

1043
01:58:31,540 --> 01:58:32,570
أفعى

1044
01:58:33,000 --> 01:58:34,770
ستُحاسبين على هذا

1045
01:58:35,000 --> 01:58:37,540
لن تتمكنوا من مغادرة هذه القبيلة

1046
01:58:38,280 --> 01:58:41,510
سنخرج من هذه القبيلة بفضلكم جميعاً

1047
01:58:41,710 --> 01:58:44,800
أيتها القذرة، أيتها القذرة

1048
01:58:47,820 --> 01:58:48,970
"جوكتوغ"

1049
01:58:49,680 --> 01:58:52,020
كيف تفعل هذا بالسيد "عثمان" يا "جوكتوغ"؟

1050
01:58:53,800 --> 01:58:55,740
عليكِ أن تطرحي هذا السؤال
"على السيد "عثمان

1051
01:58:56,740 --> 01:58:59,600
عندما أهانني وطردني من القبيلة

1052
01:59:00,450 --> 01:59:03,140
كان عليكِ أن تقولي له: كيف
تفعل هذا بـ "جوكتوغ"؟

1053
01:59:06,020 --> 01:59:09,540
لم تنجح بشيء، و"فلاتيوس" أفلت من بين يدك

1054
01:59:09,680 --> 01:59:12,510
فهل تلوم السيد "عثمان" الآن؟

1055
01:59:15,000 --> 01:59:16,820
كنت قد تسلمت مهامي حديثاً

1056
01:59:17,450 --> 01:59:20,280
وعندما هرب "فلاتيوس" كنت
"بجانب السيد "عثمان

1057
01:59:22,310 --> 01:59:24,000
الآن أنا في خيمته

1058
01:59:28,840 --> 01:59:30,880
أتيت لأنتقم

1059
01:59:31,680 --> 01:59:33,040
أيها الخونة

1060
01:59:33,440 --> 01:59:34,720
"يكفي يا "جوكتوغ

1061
01:59:36,000 --> 01:59:37,560
الآن دوري أنا

1062
01:59:39,960 --> 01:59:41,960
"لأدخل إلى مكان خصوصيات السيد "عثمان

1063
01:59:46,960 --> 01:59:49,320
إياكِ أن تحاولي
"إياكِ يا "تارغون

1064
01:59:49,800 --> 01:59:51,560
أوقفيني إن استطعتِ

1065
01:59:54,880 --> 01:59:58,040
إياكِ، لا

1066
01:59:59,520 --> 02:00:01,920
"لا، إياك يا "تارغون

1067
02:00:01,920 --> 02:00:04,560
"إياكِ يا "تارغون
إياكِ أن تحاولي

1068
02:00:05,120 --> 02:00:08,240
"لا، إياك يا "تارغون

1069
02:00:18,320 --> 02:00:19,960
"اخرجي من هناك يا "تارغون

1070
02:00:20,200 --> 02:00:22,800
هيا أسرع، ابحث في كل مكان

1071
02:00:23,480 --> 02:00:24,680
لا

1072
02:00:33,240 --> 02:00:34,960
"سيد "عثمان

1073
02:00:35,680 --> 02:00:40,920
"لو أنك اخترتني يا سيد "عثمان
لأصبحت أقوى السادة

1074
02:00:41,960 --> 02:00:44,160
الآن ستخسر كل شيء

1075
02:00:44,680 --> 02:00:47,960
أيها الخونة

1076
02:00:48,320 --> 02:00:50,560
لا

1077
02:00:53,760 --> 02:00:54,720
لا

1078
02:00:56,720 --> 02:00:57,800
لا

1079
02:01:24,800 --> 02:01:25,920
لا

1080
02:02:56,240 --> 02:02:58,960
"إذاً ستؤسس دولة يا سيد "عثمان

1081
02:03:07,080 --> 02:03:09,280
أسسها لنرى كيف ستفعل ذلك

1082
02:03:13,880 --> 02:03:16,800
هيا، أخرجوا كل شيء

1083
02:03:17,120 --> 02:03:18,280
سنذهب

1084
02:03:31,280 --> 02:03:32,640
هيا

1085
02:03:45,480 --> 02:03:46,400
لا

1086
02:03:46,960 --> 02:03:48,880
لا

1087
02:03:49,720 --> 02:03:51,680
هيا سنذهب

1088
02:03:52,280 --> 02:03:53,520
"تارغون"

1089
02:03:59,480 --> 02:04:01,720
تلقى "عثمان" درسه

1090
02:04:02,560 --> 02:04:04,440
"دعينا لا نعطي الوثائق لـ"نيكولا

1091
02:04:07,000 --> 02:04:09,080
لا نريده أن يصبح أقوى

1092
02:04:11,920 --> 02:04:12,800
لا يمكن

1093
02:04:15,280 --> 02:04:17,600
سنبقى أوفياء للاتفاق

1094
02:04:25,240 --> 02:04:28,000
دعينا نطلب المزيد من الذهب
ونحاصره

1095
02:04:28,000 --> 02:04:29,640
قلت لك لا يمكن

1096
02:04:38,280 --> 02:04:40,120
"سيدة "بالا

1097
02:04:40,520 --> 02:04:42,120
أيها الخائن

1098
02:04:45,600 --> 02:04:47,040
"سيدة "بالا

1099
02:05:00,040 --> 02:05:01,360
"أكسو"

1100
02:05:02,160 --> 02:05:04,520
أختي

1101
02:05:12,220 --> 02:05:16,070
لا

1102
02:05:18,240 --> 02:05:19,520
"سيدة "بالا

1103
02:05:20,920 --> 02:05:22,000
احذري

1104
02:05:26,320 --> 02:05:28,720
الخيانة في كل مكان

1105
02:05:34,840 --> 02:05:37,040
لا، لا

1106
02:07:51,840 --> 02:07:53,520
"جوكتوغ"

1107
02:08:02,040 --> 02:08:03,880
يا الله، بسم الله

1108
02:08:05,080 --> 02:08:10,440
الحمد لله الذي جمعنا بأراضي
"عثمان" ابن الغازي "أرطغرل"

1109
02:08:25,400 --> 02:08:27,360
خيراً يا "كومرال عبدال"؟

1110
02:08:27,640 --> 02:08:28,680
يا شيخي

1111
02:08:29,040 --> 02:08:32,880
لكي يصل الأعداء إلى هدفهم

1112
02:08:33,560 --> 02:08:38,440
علمت أنهم سيداهمون خيمة
السيد "عثمان"، أدركها

1113
02:08:44,400 --> 02:08:47,600
هيا أيها المحاربون
هيا إلى القبيلة بسرعة

1114
02:08:49,080 --> 02:08:50,360
هيا

1115
02:09:07,320 --> 02:09:09,080
أنت فعلت ما بوسعك

1116
02:09:10,680 --> 02:09:14,640
فعلت ما بوسعك حتى قابلت
عدواً أقوى وأذكى منك

1117
02:09:15,120 --> 02:09:18,920
ولكن كل شيء ذهب هباءً

1118
02:09:20,920 --> 02:09:22,680
تمت مداهمة قبيلتك

1119
02:09:23,200 --> 02:09:27,240
وثائق الأمانة التي بقيت من أبيك
قد استولينا عليها

1120
02:09:28,360 --> 02:09:33,440
وباحتمال كبير الآن
توشك أن تحدث مجزرة في خيمتك

1121
02:09:44,000 --> 02:09:46,440
أيها الكلب الوضيع

1122
02:09:49,200 --> 02:09:51,720
أيها الكلب الوضيع

1123
02:09:54,720 --> 02:09:55,760
ولكن

1124
02:09:57,760 --> 02:10:00,440
أنا لم أمت بعد

1125
02:10:08,000 --> 02:10:09,600
"عزيزي "عثمان

1126
02:10:11,080 --> 02:10:13,480
"عزيزي "عثمان-
"سيد "بامسي-

1127
02:10:13,480 --> 02:10:15,400
"استيقظ السيد "بامسي

1128
02:10:15,400 --> 02:10:18,040
"عزيزي "عثمان-
"سيد "بامسي-

1129
02:10:21,720 --> 02:10:23,200
"عزيزي "عثمان

1130
02:10:26,040 --> 02:10:28,560
"ونحن كنا على وشك قتل "عثمان

1131
02:10:28,960 --> 02:10:32,280
طبعاً إن لم يركع ويتوسل

1132
02:10:42,440 --> 02:10:45,640
عزيزي "عثمان"، ماذا يقول هذا الكلب؟

1133
02:10:48,920 --> 02:10:52,600
ستركعان وتتوسلان
لأجل من تحبان

1134
02:10:55,600 --> 02:10:57,280
وفي نهاية ذلك

1135
02:10:59,840 --> 02:11:02,040
ستقبلّون حذائي

1136
02:11:09,160 --> 02:11:10,680
"عزيزي "عثمان

1137
02:11:11,120 --> 02:11:15,400
حان وقت الشهادة لنا

1138
02:11:16,000 --> 02:11:17,400
"سيد "بامسي

1139
02:11:18,400 --> 02:11:22,760
أولاً لنرسل هؤلاء إلى الجحيم

1140
02:11:23,520 --> 02:11:25,920
تريدون الموت إذاً؟

1141
02:11:35,680 --> 02:11:37,080
"سيد "عثمان

1142
02:11:38,440 --> 02:11:40,920
كما قلت أنت

1143
02:11:41,840 --> 02:11:47,280
النصر للذين يشحذون سيوفهم بالإيمان

1144
02:11:50,960 --> 02:11:52,520
النصر؟

1145
02:11:53,400 --> 02:11:54,800
النصر

1146
02:11:55,800 --> 02:11:57,480
يكون لمن يقفون كتفاً لكتف

1147
02:11:58,800 --> 02:12:01,240
ويسيرون متحدين في صفوف

1148
02:12:02,960 --> 02:12:04,760
إلى الشهادة

1149
02:12:05,640 --> 02:12:07,360
إلى النصر

1150
02:12:08,450 --> 02:14:17,500
حقوق الترجمة محفوظة حصريًا لصالح نور بلاي
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. أدهم الشرقاوي ||  {\3c&H00C5D2&\4c&H000170&\c&H000000&}⇦  ضبط وتـعـديـل

