1
00:00:04,588 --> 00:00:06,455
‫- البيت لطيف، أليس كذلك؟
‫- إنّه لطيف جدا

2
00:00:06,586 --> 00:00:10,408
‫لا أصدق أنّ أختي الثرية
‫لديها منزل خلفه مرأب

3
00:00:10,583 --> 00:00:13,364
‫من الأرقى تسميته "رواق سيارات"

4
00:00:14,579 --> 00:00:17,839
‫والذي يخشخش كلّما فُتح باب المرأب

5
00:00:18,924 --> 00:00:20,402
‫إنّه يظل رائعا

6
00:00:20,879 --> 00:00:25,006
‫هل طليتِ الجدران بلون "اليمامة الهامسة"؟
‫فتلك درجة الأبيض التي أفضّلها

7
00:00:25,398 --> 00:00:27,353
‫بالطبع أعرف أنّها درجتكِ المفضّلة

8
00:00:28,047 --> 00:00:32,305
‫كما طليت غرفة النوم
‫بدرجة الأخضر المائي التي تفضّلينها

9
00:00:32,437 --> 00:00:35,391
‫هذا يعني أنّ عليكِ
‫العثور على مستأجر ذوقه يشبه ذوقي

10
00:00:35,521 --> 00:00:36,999
‫انتظري

11
00:00:37,259 --> 00:00:39,258
‫هذا البيت سيلائمكما كثيرا

12
00:00:39,388 --> 00:00:41,386
‫فأنتما تفكّران في ترك منزل والدينا

13
00:00:41,690 --> 00:00:43,689
‫أجل، كان سخيفا أن أعيش بمنزل والديّ

14
00:00:43,819 --> 00:00:46,469
‫وسيكون ألطف كثيرا
‫أن أعيش بمرأب أختي

15
00:00:48,208 --> 00:00:51,510
‫سيكون ذلك رائعا
‫سيتسنى لنا رؤية بعضنا طوال الوقت

16
00:00:51,640 --> 00:00:55,158
‫وسيكون رائعا أن تتربى (سارة) و(إيفلين)
‫وهما تتشاركان حديقة واحدة

17
00:00:56,028 --> 00:00:57,462
‫حسنا، سيكون هذا لطيفا

18
00:00:57,722 --> 00:00:59,328
‫- هذا مذهل
‫- أليس كذلك؟

19
00:00:59,503 --> 00:01:03,283
‫حسنا، لم يتبقَ لنا الآن
‫سوى إقناع (كايل) بالفكرة

20
00:01:04,239 --> 00:01:06,411
‫مرحبا، المنزل الجديد رائع

21
00:01:06,628 --> 00:01:08,757
‫أرأيتِ حوض غسل القدمين؟

22
00:01:10,104 --> 00:01:11,582
‫هذه نافورة

23
00:01:12,320 --> 00:01:13,798
‫الآن ستفي بالغرضين

24
00:01:15,318 --> 00:01:16,796
‫لقد اقتنع

25
00:01:24,441 --> 00:01:26,526
‫(أليكسا)
‫أخبري الجميع بأنّه حان وقت العشاء

26
00:01:27,961 --> 00:01:30,090
‫"تنبيه، حان وقت العشاء"

27
00:01:32,349 --> 00:01:34,261
‫مرحبا، سمعتكِ بوضوح تام

28
00:01:36,433 --> 00:01:38,562
‫يا إلهي
‫لا يوجد أحد بمثل مهارة أبي في الشواء

29
00:01:39,082 --> 00:01:42,037
‫لكنّه لم يكن عليه
‫طهو وجبة الوداع الضخمة هذه

30
00:01:42,124 --> 00:01:43,601
‫سننتقل إلى نهاية الشارع فحسب

31
00:01:43,732 --> 00:01:46,512
‫تعرفين والدكِ، يستغل أيّ حجة ليأكل اللحم

32
00:01:46,904 --> 00:01:48,554
‫وفصيلة دمه هي حساء اللحم

33
00:01:49,378 --> 00:01:52,334
‫أجل، فقد جعلني أشتري
‫شريحتي لحم خاصرة ودجاجة وضلوع

34
00:01:52,465 --> 00:01:53,898
‫ومكعبات لحم ضأن

35
00:01:54,072 --> 00:01:56,026
‫تلقيت حفاوة بالغة
‫أثناء مغادرتي محل الجزارة

36
00:01:57,287 --> 00:01:58,938
‫حسنا، طبق ساخن قادم

37
00:01:59,112 --> 00:02:01,935
‫- أخرجي الضلوع من الفرن، لقد ارتاحت
‫- حسنا

38
00:02:02,675 --> 00:02:06,323
‫حسنا، والآن أحتاج إلى جعة باردة
‫وإلى صلصة الشواء

39
00:02:06,453 --> 00:02:09,713
‫أجل، التي وضعتها بفنجان الشاي المميز
‫الذي اشتريته من (لندن)

40
00:02:09,930 --> 00:02:14,534
‫لأنّه يمنح الطعام فخامة تعشقها الضلوع

41
00:02:16,100 --> 00:02:18,705
‫مهلا، مهلا
‫ألن تشوي هذه الخضروات التي قطعتها؟

42
00:02:18,836 --> 00:02:20,313
‫لا أريد مشكلات بالخارج

43
00:02:20,660 --> 00:02:23,050
‫اللحم لا ينسجم مع الخضروات

44
00:02:28,177 --> 00:02:30,740
‫- صباح الخير، كيف حالكِ؟
‫- صباح الخير، مرحبا

45
00:02:31,392 --> 00:02:33,564
‫أعددت لك فطورا، آمل أن تكون جائعا

46
00:02:34,130 --> 00:02:35,737
‫هذا لطيف، لكن لم يكن عليكِ ذلك

47
00:02:35,867 --> 00:02:39,344
‫كنت سأتناول قطعة خبز
‫مع بقية الضلوع

48
00:02:40,471 --> 00:02:42,862
‫أتعلمين؟ لا داعي للكربوهيدرات
‫سأتناول الضلوع وحدها

49
00:02:43,427 --> 00:02:46,251
‫هذا ليس طعاما صحيا بوجبة الفطور

50
00:02:46,381 --> 00:02:48,293
‫هذا ليس صحيا بأيّ وجبة

51
00:02:49,336 --> 00:02:52,464
‫تعالَ تذوّق هذا الطعام
‫هذه وصفة ابتكرتها أنا و(جين)

52
00:02:52,855 --> 00:02:55,070
‫- ما هي؟
‫- تعالَ جرّبها، ستعجبك

53
00:02:55,244 --> 00:02:57,112
‫هذا ما يقوله البعض
‫حين يحاولون تسميم أحد

54
00:02:57,894 --> 00:02:59,415
‫هيّا تذوّق، لا تخف

55
00:03:00,154 --> 00:03:04,411
‫هذا مخفوق الـ(توفو)
‫مع لحم مقدد من الصويا

56
00:03:05,063 --> 00:03:09,060
‫لا أدري، هذا كثير من الصويا
‫أي كثير من هرمون الإستروجين

57
00:03:09,364 --> 00:03:10,797
‫سينمو لي ثديان على الأرجح

58
00:03:11,406 --> 00:03:12,840
‫ويعجبني صدري على حالته يا عزيزتي

59
00:03:13,969 --> 00:03:15,664
‫أحاول تناول طعام صحي

60
00:03:15,838 --> 00:03:18,488
‫وعليك مشاركتي ذلك
‫فأنت تفرط في تناول اللحم

61
00:03:18,792 --> 00:03:22,354
‫يجب علينا ذلك، هذه فكرة سديدة
‫لكنّي... لن أنفذها

62
00:03:24,093 --> 00:03:26,134
‫حسنا، ما رأيك باتباع ذلك لشهر واحد؟

63
00:03:27,264 --> 00:03:28,697
‫كلّا

64
00:03:29,523 --> 00:03:31,087
‫- أسبوع؟
‫- أسبوع واحد؟

65
00:03:31,217 --> 00:03:32,651
‫- أجل
‫- كلّا

66
00:03:34,303 --> 00:03:38,950
‫لست ممّن يرفضون المقترحات
‫قبل التفكير فيها مليا

67
00:03:39,081 --> 00:03:43,078
‫نزلت بفندق بـ(الهند) لمدة شهر
‫وتناولت وجبات بلا لحم وأحببتها جميعا

68
00:03:43,295 --> 00:03:46,077
‫ممتاز، أي لن تجد صعوبة
‫في الامتناع عن تناول اللحم

69
00:03:46,423 --> 00:03:48,639
‫- سأكون ككلب يأكل عظما بلا لحم
‫- هذا صحيح

70
00:03:49,377 --> 00:03:51,116
‫أسبوع واحد، حسنا

71
00:03:52,246 --> 00:03:54,114
‫هل تُعتبر النقانق لحما؟

72
00:03:59,284 --> 00:04:01,151
‫صباح الخير يا (تشاك)، كيف حال يومك؟

73
00:04:02,368 --> 00:04:05,410
‫بخير، لكنني مرتاب الآن من ابتهاجك

74
00:04:06,627 --> 00:04:09,101
‫ما دامت زوجتي لا تريد
‫أن آكل لحما لمدة أسبوع

75
00:04:09,711 --> 00:04:13,664
‫بعد بضعة أيام ستأكله هي
‫ستأكل غرابا طازجا

76
00:04:15,881 --> 00:04:17,835
‫لمَ لا توجد زيجات كثيرة
‫مبنية على النكاية كزيجتك؟

77
00:04:19,573 --> 00:04:21,050
‫صباح الخير يا سادة، كيف الحال؟

78
00:04:21,181 --> 00:04:23,527
‫أنا بخير
‫و(مايك باكستر) ما زال بلا لحم

79
00:04:23,657 --> 00:04:25,091
‫- ما زلت بلا لحم؟
‫- أجل

80
00:04:25,872 --> 00:04:30,217
‫إذن، سأتصل بمطعم (سامي)
‫وأطلب لك لحم القيقب الذي تحبه

81
00:04:30,347 --> 00:04:32,867
‫هذا الرجل حوّل شجرة القيقب واللحم
‫إلى عمل إبداعي

82
00:04:33,084 --> 00:04:34,562
‫علينا الاحتفال بيوم مولده

83
00:04:35,735 --> 00:04:39,340
‫سأطلب لحم القيقب الشهي
‫لأنني لم أعِد أحدا بشيء

84
00:04:40,992 --> 00:04:43,902
‫طلبت منّي زوجتي الثالثة
‫الامتناع عن تناول اللحم

85
00:04:44,425 --> 00:04:46,639
‫وأطلقت على ذلك حبا، فطلّقتها

86
00:04:47,553 --> 00:04:49,290
‫انظرا مَن قدّم تحية لمتجرنا

87
00:04:50,637 --> 00:04:52,636
‫- إنّه (جيف دنهام)
‫- أجل

88
00:04:52,767 --> 00:04:54,634
‫- إنّه أفضل مَن يتكلّم من بطنه
‫- أجل

89
00:04:54,764 --> 00:04:57,892
‫- لطالما تمنيت أن أستطيع إلغاء صوتي
‫- تتحدث من مؤخرتك طوال الوقت

90
00:04:59,413 --> 00:05:00,890
‫انظرا إلى ما كتبه

91
00:05:01,890 --> 00:05:03,584
‫"سأذهب إلى (دينفر) لتقديم عروض"

92
00:05:03,714 --> 00:05:07,234
‫"والتي بها متجري المفضّل (أوتدور مان)
‫أعشق هذا المكان"

93
00:05:07,668 --> 00:05:10,666
‫- كم هذا مذهل
‫- ممتاز، أفضل أنواع الدعاية، فهو مجاني

94
00:05:11,795 --> 00:05:13,272
‫اقرأ تعليقي

95
00:05:14,663 --> 00:05:18,962
‫"شكرا على إخبارنا، فهذا سيمنحنا وقتا
‫لتعليق لافتة نشرح فيها مَن هو (جيف دنهام)"

96
00:05:20,615 --> 00:05:23,005
‫هذا ما نسميه سرعة بديهة

97
00:05:23,657 --> 00:05:25,742
‫قد يسميه البعض إهانة

98
00:05:26,003 --> 00:05:28,175
‫واثق أنّه ليس من المشاهير
‫متزعزعي الثقة بالنفس

99
00:05:28,305 --> 00:05:30,216
‫الذين يقرؤون كل التعليقات

100
00:05:30,477 --> 00:05:33,519
‫المشاهير متزعزعو الثقة؟ أهم موجودون أساسا؟

101
00:05:35,518 --> 00:05:37,732
‫أجل، ويبدو أنّهم يقرأون التعليقات

102
00:05:37,906 --> 00:05:39,992
‫يقول (جيف)
‫"إليك بعض علامات لغة الإشارة"

103
00:05:40,252 --> 00:05:43,903
‫ثم أرسل رمز الإصبع الذي يعني...

104
00:05:44,075 --> 00:05:45,554
‫أعرف ما يعنيه

105
00:05:47,074 --> 00:05:48,508
‫إنّه يعني الحرب

106
00:05:49,724 --> 00:05:51,374
‫حرب لن نربح فيها

107
00:05:59,317 --> 00:06:01,749
‫اسمعا، أعرف (جيف دنهام)
‫إنّه رجل عظيم في الواقع

108
00:06:02,272 --> 00:06:03,792
‫- حسّن موقفك معه رجاءً
‫- بالطبع

109
00:06:04,009 --> 00:06:05,487
‫أين تذهب؟

110
00:06:05,617 --> 00:06:08,832
‫سأدخل مكتبي
‫وأشم غلاف عبوة نقانق قديمة

111
00:06:10,090 --> 00:06:12,437
‫سمعت الرجل، اعتذر

112
00:06:13,177 --> 00:06:17,043
‫سأدوّن لك الاعتذار
‫بما أنّك لا تعرف كيف تعتذر

113
00:06:18,130 --> 00:06:20,693
‫في مثل هذه المواقف
‫يوجد نوعان من الناس

114
00:06:20,823 --> 00:06:24,038
‫أشخاص يتراجعون وأشخاص يواجهون
‫خمّن أيّ نوع أكون

115
00:06:24,907 --> 00:06:27,991
‫أنت النوع العنيد
‫الذي لا يعترف بخطئه فيزيد الموقف سوءا

116
00:06:28,426 --> 00:06:30,512
‫بالضبط، بالضبط، مُحب الفوز

117
00:06:30,945 --> 00:06:34,943
‫هذا عيب الإنترنت
‫الجميع يتعاملون بقسوة خلف هواتفهم

118
00:06:35,074 --> 00:06:37,854
‫- اهدأ، أتسلى معه فحسب
‫- طبعا

119
00:06:37,985 --> 00:06:41,938
‫أعلم أنّك تظن هذا مسليا يا (إد)
‫لكن صدقني، لا يوجد تسلية بالإنترنت

120
00:06:42,633 --> 00:06:45,543
‫صدّقني، سيفهم تعليقي
‫فهو فنان كوميدي محترف

121
00:06:45,761 --> 00:06:48,324
‫لكنّك لست كذلك
‫أنت مجرد متحذلق هاوٍ

122
00:06:49,194 --> 00:06:52,713
‫هاوٍ؟ لقد قاطعت عرض (دون ريكلز)
‫بفندق (ديزيرت إن) عام 1972

123
00:06:53,103 --> 00:06:54,927
‫وأطلق عليّ لقب "المزعج"

124
00:06:56,754 --> 00:07:01,228
‫لكنّ (دون ريكلز) ليس له جماهير
‫بوسعهم تدمير موقعنا الإلكتروني

125
00:07:01,445 --> 00:07:04,617
‫أطلب منك بصفتي مدير الأمن
‫أن تصلح هذا رجاءً يا (إد)

126
00:07:06,268 --> 00:07:10,004
‫فهمت، أنت مدير الأمن، أليس كذلك؟
‫لكنني أسست المكان

127
00:07:11,047 --> 00:07:12,698
‫أعتقد أنني سأفعل ما أشاء، شكرا لك

128
00:07:13,480 --> 00:07:14,913
‫أيها المزعج

129
00:07:20,213 --> 00:07:21,995
‫- لقد وصلنا
‫- إنّهما صاحبا العقار

130
00:07:22,082 --> 00:07:23,559
‫(كايل)، خبأ الوقد الكهربائي

131
00:07:24,819 --> 00:07:26,253
‫حسنا

132
00:07:26,731 --> 00:07:28,381
‫لكن للتأكد، لا توجد مواقد كهربائية

133
00:07:29,642 --> 00:07:31,119
‫ولا يوجد أحد يُدخّن
‫ولا أسرّة مائية، أليس كذلك؟

134
00:07:31,249 --> 00:07:32,683
‫- قرأتما عقد الإيجار، أليس كذلك؟
‫- (ريان)

135
00:07:33,638 --> 00:07:36,419
‫أنا آسف، أحضرنا لكما
‫هدايا للترحيب بكما في المنزل

136
00:07:36,810 --> 00:07:40,287
‫- أحضرتِ لي نبتة
‫- في الواقع، أحضرت النبتة لـ(ماندي)

137
00:07:41,155 --> 00:07:42,936
‫حمدا للرب
‫ظننت أنّكِ أحضرتِ لي نبتة

138
00:07:44,544 --> 00:07:47,020
‫- أشكركِ
‫- وهذا لك

139
00:07:49,323 --> 00:07:52,755
‫رائع
‫إنّه رشاش مياه (ميغا درينشر 3000)

140
00:07:53,624 --> 00:07:55,796
‫ولديّ رشاش مثله
‫لنلهو بعراك المياه الرائع

141
00:07:56,752 --> 00:07:58,230
‫أو ربما نستخدمه في ريّ النباتات

142
00:07:59,228 --> 00:08:01,879
‫نقدّر حقا العيش هنا يا رفيقيّ

143
00:08:02,357 --> 00:08:05,398
‫أنا متحمس لبدء العمل
‫لصالح خدمة الرب

144
00:08:05,572 --> 00:08:07,614
‫لكن نظرا إلى أنّه
‫خلق السماوات والأرض

145
00:08:07,744 --> 00:08:09,178
‫كان بوسع الراتب
‫أن يكون أفضل ممّا أجنيه

146
00:08:10,481 --> 00:08:11,959
‫أنا أمزح، تعلم ذلك

147
00:08:13,130 --> 00:08:14,999
‫- هذا من دواعي سرورنا
‫- أيمكنكِ تصديق ذلك؟

148
00:08:15,174 --> 00:08:17,216
‫كان والداكِ طيبين
‫للسماح لنا بالعيش معهما

149
00:08:17,302 --> 00:08:18,997
‫والآن سمحتما لنا يا رفيقيّ
‫بالانتقال إلى هنا

150
00:08:19,692 --> 00:08:21,343
‫ماذا سيحدث تاليا؟
‫هل سننتقل للعيش مع أمي؟

151
00:08:22,559 --> 00:08:24,037
‫لن نفعل ذلك، إنّها ميتة

152
00:08:25,210 --> 00:08:28,555
‫حسنا، أتريد منّي أن أساعدك
‫في إعادة تدوير تلك الصناديق؟

153
00:08:29,076 --> 00:08:30,554
‫أجل، أشكرك

154
00:08:31,466 --> 00:08:34,072
‫- هل آخذ هذا الصندوق أيضا؟
‫- كلّا، لا أعلم ما سأفعل به بعد

155
00:08:34,290 --> 00:08:36,114
‫- حسنا
‫- ماذا بداخل الصندوق؟

156
00:08:37,070 --> 00:08:38,809
‫إنّها بعض الأشياء
‫التي كنت لا أزال أعمل عليها

157
00:08:40,024 --> 00:08:41,458
‫أين ستنصبين طاولة العمل؟

158
00:08:42,241 --> 00:08:44,760
‫لا أعلم، لم يعد لديّ وقت كثير
‫للتفرغ إلى عملي

159
00:08:44,891 --> 00:08:46,368
‫منذ ولادة (سارة)

160
00:08:46,672 --> 00:08:48,149
‫لم يعد لديّ وقت على الإطلاق

161
00:08:49,496 --> 00:08:50,929
‫هذا شاق

162
00:08:51,277 --> 00:08:54,492
‫أجل، ظننت بحلول الآن
‫أنّي سأكون كـ(صوفيا فيرو)

163
00:08:56,317 --> 00:08:58,881
‫إنّها مصممة إيطالية
‫أعادت بمفردها موضة أهداب الثياب

164
00:09:00,922 --> 00:09:02,356
‫أجل، أعرفها

165
00:09:03,399 --> 00:09:05,266
‫(صوفيا فيرو) تعيش في (ميلان)

166
00:09:05,440 --> 00:09:08,612
‫(ماندي باكستر) تعيش في (دنفر)
‫فوق مرأب

167
00:09:09,872 --> 00:09:14,173
‫حسنا، ربما (صوفيا)
‫تعيش في (ميلان) فوق مرأب

168
00:09:16,259 --> 00:09:19,647
‫أشعر أحيانا بأنّ ذلك الجزء الكبير
‫من حياتي قد انتهى

169
00:09:21,690 --> 00:09:23,210
‫هل من الممكن
‫ألّا نتحدث عن هذا؟

170
00:09:24,992 --> 00:09:26,425
‫أجل بالطبع

171
00:09:31,031 --> 00:09:33,290
‫عجبا، لا بد أنّكِ جائعة

172
00:09:34,159 --> 00:09:35,766
‫سأرمي كل بقايا اللحم

173
00:09:35,896 --> 00:09:37,851
‫لأجل "أسبوع الطعام النباتي لـ(باكستر)"

174
00:09:38,504 --> 00:09:42,804
‫أظن أنّه بوسعنا ابتكار اسم أفضل
‫ما رأيكِ في "أسبوع بلا متعة"؟

175
00:09:44,976 --> 00:09:47,453
‫ستحب تناول الطعام النباتي

176
00:09:47,844 --> 00:09:51,145
‫أو على الأقل
‫سأحب مشاهدتك وأنت تكرهه

177
00:09:52,406 --> 00:09:54,926
‫عجبا، أنتِ امرأة صغيرة مختلة

178
00:09:56,274 --> 00:09:59,444
‫أنصتي، لمعلوماتكِ
‫سبق وصمدت لأكثر من أسبوع بلا لحوم

179
00:10:00,183 --> 00:10:02,225
‫جيد، إذن...

180
00:10:03,529 --> 00:10:05,049
‫ألن يزعجك هذا؟

181
00:10:09,220 --> 00:10:10,697
‫كلّا

182
00:10:11,001 --> 00:10:12,478
‫ماذا عن هذا؟

183
00:10:17,300 --> 00:10:18,778
‫كلّا على الإطلاق

184
00:10:19,559 --> 00:10:21,514
‫تتعامل مع هذا جيدا للغاية
‫يا سيد (باكستر)

185
00:10:22,167 --> 00:10:23,600
‫وهو أمر غير ممتع على الإطلاق

186
00:10:24,730 --> 00:10:26,512
‫يؤسفني تخييب ظنّكِ أيّتها السادية

187
00:10:27,858 --> 00:10:30,639
‫سأرمي لحم (البريسكت) الطازج هذا

188
00:10:30,767 --> 00:10:33,202
‫ربما رمي هذا مخالف للقانون

189
00:10:34,810 --> 00:10:36,243
‫إنّه مخالف للقانون في مكان ما

190
00:10:39,589 --> 00:10:41,066
‫مرحبا

191
00:10:41,456 --> 00:10:42,934
‫مرحبا

192
00:10:44,367 --> 00:10:45,845
‫ماذا تفعل؟

193
00:10:46,236 --> 00:10:47,670
‫كنت أرمي اللحم

194
00:10:50,060 --> 00:10:52,406
‫ثمّة شيء عالق بين أسناني
‫لم أتناول هذا

195
00:10:53,926 --> 00:10:55,446
‫كنت أرميه

196
00:10:55,880 --> 00:10:57,358
‫أنا...

197
00:10:58,401 --> 00:10:59,921
‫عضضت لساني

198
00:11:02,745 --> 00:11:04,179
‫مهلا، انتظري

199
00:11:05,917 --> 00:11:08,350
‫- مهلا، تناولت قطعة منه فعلا
‫- عزيزي

200
00:11:08,524 --> 00:11:10,306
‫أنصت، تناول من اللحوم
‫قدر ما تشاء

201
00:11:10,391 --> 00:11:12,868
‫- لكنّكِ قلتِ إنّه ليس مسموحا لي بتناوله
‫- هذا بالضبط ما لا أريده

202
00:11:12,999 --> 00:11:15,735
‫لا أريد التصرف كوالدتك
‫أو كآمر السجن

203
00:11:16,388 --> 00:11:17,821
‫إذن، لمَ أنا خائف منكِ بشدة؟

204
00:11:20,210 --> 00:11:21,948
‫أنصت، طلبت منك فعل هذا
‫لأسبوع فقط

205
00:11:22,079 --> 00:11:23,557
‫لم أجبرك، أليس كذلك؟

206
00:11:23,687 --> 00:11:25,946
‫هل نلقي الدعابات الآن؟
‫حسنا، نحن نتحدث بجدية

207
00:11:26,032 --> 00:11:28,422
‫- كلّا، لم تجبرينني
‫- صحيح، لكنّ عندما تتسلل بالخفاء هكذا

208
00:11:28,552 --> 00:11:30,725
‫تجعلني أشعر كما لو أنّي أجبرتك
‫ولا أريد ذلك

209
00:11:31,244 --> 00:11:33,984
‫لذا أفضل أن تتناول من اللحوم
‫قدر ما تشاء

210
00:11:34,288 --> 00:11:36,242
‫ويمكنك أن تموت في سن مبكرة

211
00:11:36,458 --> 00:11:38,371
‫صحيح
‫لكنّنا لا نلقي الدعابات الآن

212
00:11:39,023 --> 00:11:40,544
‫كانت تلك دعابة، أليس كذلك؟

213
00:11:48,955 --> 00:11:50,433
‫حقا يا (إد)؟

214
00:11:50,562 --> 00:11:53,431
‫هل أهنت (جيف دنهام)
‫3 مرات أخرى على الإنترنت؟

215
00:11:54,169 --> 00:11:56,906
‫لم تترك لي خيارا آخر
‫سيتعيّن عليّ حظرك من حسابنا

216
00:11:57,341 --> 00:11:58,816
‫اقترب

217
00:11:58,947 --> 00:12:00,425
‫لا يمكنك فعل ذلك

218
00:12:01,207 --> 00:12:02,685
‫أصبح الأمر في غاية الأهمية

219
00:12:02,945 --> 00:12:04,640
‫يجب أن يردع أحدهم
‫ذلك الرجل وأمثاله

220
00:12:06,899 --> 00:12:09,592
‫أقلت أمثاله؟ أتقصد المتكلمين من البطن؟

221
00:12:10,940 --> 00:12:12,372
‫إنّهم وحوش

222
00:12:15,110 --> 00:12:17,543
‫عندما كنت صبيا
‫كان جدي يخبرني بقصص مرعبة

223
00:12:17,630 --> 00:12:19,107
‫عن الرجال مثل (جيبيتو)

224
00:12:19,932 --> 00:12:24,016
‫كانوا ينحتون تماثيل مشابهة للصبية الصغار
‫ثم يستخدمونها لسرقة أرواحهم

225
00:12:25,928 --> 00:12:28,492
‫(جيبيتو) كان عجوزا طيّبا
‫وكان شخصية خيالية

226
00:12:29,404 --> 00:12:32,098
‫بالطبع، هذا ما يريدون منك
‫أن تصدّقه

227
00:12:33,531 --> 00:12:35,009
‫مَن تقصد؟

228
00:12:35,183 --> 00:12:36,615
‫المتكلمون من البطن

229
00:12:38,701 --> 00:12:40,178
‫حسنا، لقد فهمت الوضع الآن

230
00:12:40,309 --> 00:12:43,740
‫أنت تحارب شر الدمى الممسوسة

231
00:12:44,176 --> 00:12:46,652
‫ممّا يجعلك مجنونا تماما

232
00:12:47,911 --> 00:12:49,390
‫- سأخبرك بقصة
‫- أستميحكما عذرا

233
00:12:50,910 --> 00:12:52,344
‫يا إلهي، إنّه هو

234
00:12:56,123 --> 00:12:58,078
‫مرحبا يا سيد (دنهام)
‫شاهدت كل عروضك الخاصة

235
00:12:59,947 --> 00:13:02,380
‫- أشكرك، ورجاءً، لا تفعل ذلك
‫- حسنا

236
00:13:03,595 --> 00:13:05,073
‫أنا أبحث عن (إد ألزاتي)

237
00:13:05,247 --> 00:13:07,507
‫أنا (إد ألزاتي) أيّها الشيطان الشاحب

238
00:13:09,721 --> 00:13:12,936
‫أنا آسف يا (جيف)
‫عليك مسامحته، أيمكنني مناداتك بـ(جيف)؟

239
00:13:13,892 --> 00:13:16,761
‫(جيفو)، عليك مسامحة (إد)

240
00:13:17,194 --> 00:13:19,801
‫أثناء نشأته
‫سمع كل تلك القصص الجنونية

241
00:13:19,932 --> 00:13:23,581
‫عن سرقة المتكلمين من البطن
‫لأرواح الأبرياء

242
00:13:24,060 --> 00:13:25,841
‫حسنا، هذا جنوني

243
00:13:28,534 --> 00:13:30,228
‫أترى؟ إنّه أمر جنوني

244
00:13:37,397 --> 00:13:41,002
‫لم أتمكن بعد
‫من أسر روح شخص بريء

245
00:13:41,828 --> 00:13:44,261
‫أرأيت يا (تشاك)؟ هل صدّقتني؟
‫إنّه قادم للنيل منّي

246
00:13:44,609 --> 00:13:47,389
‫هذا غريب

247
00:13:48,867 --> 00:13:50,648
‫(والتر) يبحث عن روح جديدة

248
00:13:51,257 --> 00:13:52,995
‫لقد استهلك روح (باتريك ستيوارت) بالكامل

249
00:13:54,949 --> 00:13:58,251
‫إنّه إنجليزي
‫الإنجليز باردون وبلا روح من الأساس

250
00:13:59,815 --> 00:14:01,640
‫أنا آسف يا (جيف)
‫لكن أيّا كان السبب

251
00:14:01,943 --> 00:14:03,465
‫الدمى تجعل (إد) يشعر بالانزعاج

252
00:14:03,595 --> 00:14:06,985
‫لذا هل يمكنك من فضلك
‫إعادة (والتر) في الصندوق؟

253
00:14:07,984 --> 00:14:09,416
‫أقال إعادته في الصندوق؟

254
00:14:09,721 --> 00:14:11,328
‫لم يكن ذلك لطيفا

255
00:14:13,413 --> 00:14:15,977
‫حسنا

256
00:14:16,977 --> 00:14:18,455
‫رغم حبي للتعرض للمقالب

257
00:14:18,540 --> 00:14:21,016
‫سيتعيّن على أحدكما
‫أن يخبرني بما يحدث

258
00:14:21,973 --> 00:14:23,972
‫أنت تتعرض لمقلب
‫هذا هو ما يحدث

259
00:14:26,361 --> 00:14:29,446
‫أحسنت يا (جيف)
‫(جيف) في البلدة ليروّج قليلا عن عملنا

260
00:14:29,620 --> 00:14:31,748
‫وكانت فرصة رائعة للمزاح معك بالمقلب

261
00:14:32,704 --> 00:14:34,355
‫واستغليت الفرصة لأحظى بالمرح قليلا

262
00:14:34,485 --> 00:14:36,919
‫ويمكنني أن أحظى بالمرح إن أردت
‫أيّها الأحمق

263
00:14:38,266 --> 00:14:40,872
‫- وهل جاريتهما في المقلب؟
‫- حسنا، كنت في البلدة بالفعل

264
00:14:41,046 --> 00:14:43,436
‫كما أنّه ليس لديّ أصدقاء حقا

265
00:14:45,521 --> 00:14:46,954
‫سأكون صديقك

266
00:14:47,650 --> 00:14:49,083
‫ابتعد

267
00:14:49,562 --> 00:14:51,734
‫ليس مطمعا، لكنّه ملكي

268
00:14:52,820 --> 00:14:54,557
‫كان هذا مضحكا جدا يا (جيف)

269
00:14:54,818 --> 00:14:56,991
‫ماذا تتوقع مني؟
‫فأنا ممثل كوميديا ارتجالية

270
00:14:57,990 --> 00:14:59,424
‫أجل، نوعا ما

271
00:15:02,161 --> 00:15:04,376
‫- تعال يا (مايكي)
‫- ما هذا؟

272
00:15:04,506 --> 00:15:07,288
‫استغليت الفرصة
‫وطلبت لنا وجبة غداء بسيطة

273
00:15:07,418 --> 00:15:08,851
‫قبل جلسة التصوير الدعائية

274
00:15:08,981 --> 00:15:10,806
‫- هل هذا من مطعم (سامي)؟
‫- أجل

275
00:15:11,717 --> 00:15:14,717
‫أعشق شطيرتهم
‫من لحم (البريسكت) بصلصة البقان

276
00:15:14,845 --> 00:15:17,018
‫- هذه هي
‫- أكره متى تناول الطعام

277
00:15:17,192 --> 00:15:19,235
‫- لأنّ حمل الكلام يُلقى عليّ بأكمله
‫- حسنا

278
00:15:20,364 --> 00:15:22,668
‫(مايكي)، هلّا تأخذ و(جيف)
‫قضمة من شطيرة (البريسكت)

279
00:15:22,885 --> 00:15:25,622
‫وسألتقط صورة وأبعثها لـ(سامي)
‫حتى يعفوني من الحساب، ما رأيك؟

280
00:15:25,752 --> 00:15:27,881
‫برغم من أنّي أودّ مساعدتك
‫في أن تصبح بخيلا

281
00:15:28,012 --> 00:15:29,444
‫لكنّي ممتنع
‫عن تناول اللحم هذا الأسبوع

282
00:15:30,748 --> 00:15:33,442
‫ماذا؟
‫ألا يتناول صاحب (أوتدور مان) اللحم؟

283
00:15:33,876 --> 00:15:37,134
‫أظنّه يستعمل كل هذه الأسلحة
‫لصيد البروكولي

284
00:15:46,302 --> 00:15:47,779
‫هل أنت بخير؟

285
00:15:48,778 --> 00:15:50,256
‫لم ألحظ وجودكِ

286
00:15:52,080 --> 00:15:54,904
‫طلب منّي الموقر (بول)
‫كتابة عظة عن الامتنان

287
00:15:55,209 --> 00:15:57,597
‫- حسنا، لا تقلق ستكون رائعة
‫- أجل، هذا صحيح فعلا

288
00:15:59,162 --> 00:16:04,072
‫قد تساعديني إن أخبرتِني بالأشياء
‫التي أنتِ ممتنة لها

289
00:16:06,418 --> 00:16:11,544
‫- مثل ابنتنا أو عائلتكِ أو شعركِ
‫- أتقول شعري؟

290
00:16:11,978 --> 00:16:13,586
‫أفجأة أصبحت لا أمتلك ساقين رائعتين؟

291
00:16:15,238 --> 00:16:16,671
‫- ادخل
‫- ماذا؟

292
00:16:17,236 --> 00:16:18,669
‫ادخل

293
00:16:19,755 --> 00:16:21,320
‫مرحبا يا (كايل)

294
00:16:21,537 --> 00:16:23,405
‫(ماندي)، لم ألحظ وجودكِ

295
00:16:24,665 --> 00:16:26,099
‫أصبحت أسمع هذا كثيرا

296
00:16:26,316 --> 00:16:28,097
‫(كايل)، وردتني رسالتك النصية

297
00:16:29,053 --> 00:16:32,093
‫تواجه صعوبة في كتابة عظة
‫عن شيء تمتن له

298
00:16:32,529 --> 00:16:34,745
‫حسنا، كلّنا لدينا أشياء نمتنّ لها

299
00:16:36,221 --> 00:16:38,872
‫(ماندي)، علامَ أنتِ ممتنة؟

300
00:16:40,435 --> 00:16:43,477
‫- توقف
‫- لكنّي أظنّه لم ينهِ كلامه

301
00:16:43,607 --> 00:16:45,823
‫- لم أفعل
‫- أطلبت منك أختي فعل هذا؟

302
00:16:47,518 --> 00:16:48,951
‫حسنا، هذا غير مجدٍ يا (كريستن)

303
00:16:50,690 --> 00:16:53,904
‫- هذا بسبب أدائكما المريع
‫- فعلا (كايل) مريع

304
00:16:54,034 --> 00:16:56,468
‫يلزمه حضور صفوف ارتجال
‫عليك أن تبدأ كلامك بكلمة "أريد"

305
00:16:56,598 --> 00:16:59,117
‫كان يُفترض بك إخبارها
‫عن مدى براعتها مع (سارة)

306
00:16:59,247 --> 00:17:02,680
‫كنت أمهد الطريق لهذا، أتفهمني؟
‫فشخصيتي خجولة لحرمانها من حب الأب

307
00:17:03,549 --> 00:17:06,721
‫لا تلعب شخصية يا حبيبي
‫بل تؤدي شخصيتك الحقيقية

308
00:17:07,545 --> 00:17:11,457
‫وقد أفسدتها، فلم أصل حتى للجزء
‫الذي أخبرها فيه بمدى إسعادها لي

309
00:17:12,671 --> 00:17:14,106
‫تسعدينني حقا

310
00:17:14,454 --> 00:17:17,843
‫حسنا، إليكم اقتراح غير تقليدي
‫أيمكننا الإعادة من أول دخولي؟

311
00:17:18,886 --> 00:17:22,622
‫أنصتي
‫كنّا نحاول التهوين عليكِ، أتفهميني؟

312
00:17:22,752 --> 00:17:25,489
‫كنّا نحاول تذكيركِ
‫بكل ما هو رائع بحياتكِ

313
00:17:25,707 --> 00:17:29,616
‫أعرف أنّكِ ترينكِ تخليتِ عن الكثير
‫لكنّكِ اكتسبتِ الكثير أيضا

314
00:17:30,095 --> 00:17:31,528
‫أعرف أنّي اكتسبت الكثير

315
00:17:32,180 --> 00:17:33,961
‫اكتسبت وجود مبالغين كُثر حولي

316
00:17:35,960 --> 00:17:39,175
‫- حسنا
‫- شعرت للحظة بالأسى على نفسي

317
00:17:39,305 --> 00:17:42,347
‫وفجأة تنتجون فيلما فاشلا
‫شبيه بفيلم (إتس إيه وندرفول لايف)

318
00:17:43,606 --> 00:17:46,038
‫- إذن، هل أنتِ بخير؟
‫- أجل، أجل

319
00:17:46,126 --> 00:17:50,732
‫أنا ممتنة
‫لأنّ لديّ ابنة جميلة وزوج أعشقه

320
00:17:51,036 --> 00:17:53,382
‫وأخت قد تفعل المستحيل لأجلي

321
00:17:53,686 --> 00:17:58,378
‫وزوج أخت رائع إنّما ممثل فاشل

322
00:17:59,638 --> 00:18:01,116
‫كنت الوحيد الذي لديه وجهة نظر

323
00:18:02,114 --> 00:18:04,591
‫أنا بخير، لكن شكرا على اهتمامكم

324
00:18:05,330 --> 00:18:06,808
‫عناق جماعي

325
00:18:07,589 --> 00:18:09,283
‫أنا أكثر الناس حظا

326
00:18:14,931 --> 00:18:16,626
‫آسف على تأخري
‫لقد علقت خلف أحمق ما

327
00:18:16,756 --> 00:18:18,234
‫يتقيد بحد السرعة الأقصى

328
00:18:21,882 --> 00:18:23,360
‫مرحبا

329
00:18:23,881 --> 00:18:26,053
‫لم أكن أعرف أنّ شكوتي تثيركِ

330
00:18:26,227 --> 00:18:28,789
‫سأعطيكِ المقطع
‫الذي أبين فيه مدى كرهي للـ(كونغرس)

331
00:18:29,833 --> 00:18:31,310
‫لقد سمعته بالفعل

332
00:18:32,092 --> 00:18:36,785
‫كان هذا لرفضك تناول اللحم اليوم
‫بينما كان يستحيل عليّ معرفة الأمر

333
00:18:37,350 --> 00:18:40,260
‫- كيف عرفتِ هذا؟
‫- راسلني (إد)

334
00:18:40,390 --> 00:18:42,824
‫وبالمناسبة لا يزال غاضبا
‫من اضطراره إلى دفع كلفة الغداء

335
00:18:43,649 --> 00:18:47,473
‫لم آكل اللحم اليوم لعدم رغبته فيه
‫وليس لأنّي أمرت بألّا أفعل

336
00:18:47,994 --> 00:18:49,471
‫حسنا

337
00:18:50,340 --> 00:18:53,121
‫إذن، لماذا تشاجرنا في هذا الشأن؟

338
00:18:54,033 --> 00:18:57,466
‫لا أحب استعمالكِ لكلمة "عليك"

339
00:19:00,506 --> 00:19:01,984
‫أتقول كلمة "عليك"؟

340
00:19:03,199 --> 00:19:07,544
‫حين كنّا نتحدث قلتِ التالي
‫"عليك تناول هذا، والمزيد من هذا"

341
00:19:07,675 --> 00:19:10,933
‫- ومئات "عليك" التي تجعلني أتصرف بدفاعية
‫- حسنا، مفهوم

342
00:19:11,064 --> 00:19:14,756
‫- لم أعنها بهذا الشكل
‫- أعرف، لكنّي آخذها على هذا المحمل

343
00:19:15,017 --> 00:19:17,796
‫ولعلّني حساس قليلا
‫لأنّي لا آكل اللحم

344
00:19:19,666 --> 00:19:22,577
‫لن أستعمل كلمة "عليك" بعد الآن

345
00:19:23,359 --> 00:19:26,792
‫- أشكركِ
‫- حسنا، وعليك ألّا...

346
00:19:26,922 --> 00:19:28,442
‫- حبيبتي
‫- حسنا، حسنا

347
00:19:31,483 --> 00:19:37,305
‫أتمنّى ألّا تخبرني مستقبلا
‫بأمور غير حقيقية

348
00:19:38,956 --> 00:19:41,954
‫- ماذا تعنين؟ لم أكن أكذب
‫- بل كذبت عليّ

349
00:19:42,084 --> 00:19:45,691
‫- فعلت حين كنت تتناول اللحم بالداخل
‫- أجل، كذبت قليلا

350
00:19:47,863 --> 00:19:50,470
‫حسنا، كذبت عليكِ فعلا...

351
00:19:51,382 --> 00:19:52,859
‫يا آمرة السجن، بالفعل

352
00:19:55,118 --> 00:19:56,552
‫- هل نحن على وفاق؟
‫- أجل

353
00:19:57,725 --> 00:20:01,548
‫- ماذا تريد على العشاء؟
‫- سيكون نباتي صرف لذا لا أكترث

354
00:20:09,416 --> 00:20:11,067
‫"مدونة فيديوهات (أوتدور مان)"

355
00:20:11,197 --> 00:20:12,891
‫"يحدثكم (مايك باكستر) لمدونة (أوتدور مان)"

356
00:20:14,630 --> 00:20:17,235
‫"إن كنتم تظنونني أبدو أنحف اليوم"

357
00:20:17,367 --> 00:20:21,233
‫"فهذا لأنّي قللت
‫من تناول الكربوهيدرات البسيطة"

358
00:20:23,144 --> 00:20:25,621
‫"أتعرفون أنّنا نبيع خيام ويخوت
‫ومركبات جليدية"

359
00:20:25,751 --> 00:20:27,271
‫"أكثر من أيّ سلسة أخرى بالعالم؟"

360
00:20:27,750 --> 00:20:32,268
‫"لمَ؟ لأنّ ما نبيعه فعلا
‫هو 31 نكهة من نكهات الحرية"

361
00:20:32,833 --> 00:20:34,485
‫"يا للذة الحرية"

362
00:20:35,179 --> 00:20:38,828
‫"ولستم مضطرين إلى اختيار نكهة واحدة
‫تبا، فلتختاروا تشكيلة"

363
00:20:39,567 --> 00:20:42,260
‫"لأنّ السيادة الفردية
‫لذيذة في كل نكهاتها"

364
00:20:43,086 --> 00:20:46,736
‫"يظنّ البعض أنّ الحرية قوامها
‫تخلل الهواء شعورهم فوق قمة جبل"

365
00:20:47,431 --> 00:20:49,473
‫"أو تخلل الهواء شعورهم
‫على دراجة (إيه تي في)"

366
00:20:50,125 --> 00:20:51,688
‫"أو تخلل الهواء شعورهم
‫على متن قارب آلي"

367
00:20:52,340 --> 00:20:55,295
‫"يتبيّن أنّ كثيرين يحصرون الحرية
‫بتطيير الهواء لشعورهم"

368
00:20:56,338 --> 00:21:00,118
‫"لكن وقتما اخترتم ماذا تفعلون
‫أو إلى أين تذهبون أو ماذا تأكلون"

369
00:21:00,248 --> 00:21:02,984
‫"فأنتم هكذا تتمتعون بعظمة الحرية"

370
00:21:03,549 --> 00:21:05,851
‫"لدى البعض تعريف مختلف قليلا للحرية"

371
00:21:06,765 --> 00:21:10,413
‫"يرون أنّها التحرر
‫من الاضطرار إلى اتخاذ أيّ قرار"

372
00:21:11,283 --> 00:21:13,759
‫"أتعرفون ماذا تحب هذه الدمى فعله
‫من باب المتعة؟"

373
00:21:14,280 --> 00:21:17,062
‫"أيا كان ما يمليه عليها المتحكم فيها"

374
00:21:17,886 --> 00:21:21,623
‫"لكن هذا لا يتناسب معنا
‫ليس بموطن الشجعان وأرض الأحرار"

375
00:21:22,449 --> 00:21:23,882
‫"ليبارك الرب (أمريكا)"

376
00:21:24,230 --> 00:21:27,401
‫"وبمجرد وصولكم إلى قمة الجبل
‫وإلقائكم نظرة على الأرض الموعودة"

377
00:21:27,532 --> 00:21:30,052
‫"فسترون أنّه باركنا فعلا"

378
00:21:30,356 --> 00:21:32,354
‫"وأظنّه سيستمر في هذا"

379
00:21:33,962 --> 00:21:35,085
‫"لتدم نعمة"

380
00:21:36,047 --> 00:21:37,296
‫"(باكستر) يودعكم"

