1
00:00:20,646 --> 00:00:22,513
‫- البيت لطيف، أليس كذلك؟
‫- إنّه لطيف جدا

2
00:00:22,644 --> 00:00:26,466
‫لا أصدق أنّ أختي الثرية
‫لديها منزل خلفه مرأب

3
00:00:26,641 --> 00:00:29,422
‫من الأرقى تسميته "رواق سيارات"

4
00:00:30,637 --> 00:00:33,897
‫والذي يخشخش كلّما فُتح باب المرأب

5
00:00:34,982 --> 00:00:36,460
‫إنّه يظل رائعا

6
00:00:36,937 --> 00:00:41,064
‫هل طليتِ الجدران بلون "اليمامة الهامسة"؟
‫فتلك درجة الأبيض التي أفضّلها

7
00:00:41,456 --> 00:00:43,411
‫بالطبع أعرف أنّها درجتكِ المفضّلة

8
00:00:44,105 --> 00:00:48,363
‫كما طليت غرفة النوم
‫بدرجة الأخضر المائي التي تفضّلينها

9
00:00:48,495 --> 00:00:51,449
‫هذا يعني أنّ عليكِ
‫العثور على مستأجر ذوقه يشبه ذوقي

10
00:00:51,579 --> 00:00:53,057
‫انتظري

11
00:00:53,317 --> 00:00:55,316
‫هذا البيت سيلائمكما كثيرا

12
00:00:55,446 --> 00:00:57,444
‫فأنتما تفكّران في ترك منزل والدينا

13
00:00:57,748 --> 00:00:59,747
‫أجل، كان سخيفا أن أعيش بمنزل والديّ

14
00:00:59,877 --> 00:01:02,527
‫وسيكون ألطف كثيرا
‫أن أعيش بمرأب أختي

15
00:01:04,266 --> 00:01:07,568
‫سيكون ذلك رائعا
‫سيتسنى لنا رؤية بعضنا طوال الوقت

16
00:01:07,698 --> 00:01:11,216
‫وسيكون رائعا أن تتربى (سارة) و(إيفلين)
‫وهما تتشاركان حديقة واحدة

17
00:01:12,086 --> 00:01:13,520
‫حسنا، سيكون هذا لطيفا

18
00:01:13,780 --> 00:01:15,386
‫- هذا مذهل
‫- أليس كذلك؟

19
00:01:15,561 --> 00:01:19,341
‫حسنا، لم يتبقَ لنا الآن
‫سوى إقناع (كايل) بالفكرة

20
00:01:20,297 --> 00:01:22,469
‫مرحبا، المنزل الجديد رائع

21
00:01:22,686 --> 00:01:24,815
‫أرأيتِ حوض غسل القدمين؟

22
00:01:26,162 --> 00:01:27,640
‫هذه نافورة

23
00:01:28,378 --> 00:01:29,856
‫الآن ستفي بالغرضين

24
00:01:31,376 --> 00:01:32,854
‫لقد اقتنع

25
00:01:40,499 --> 00:01:42,584
‫(أليكسا)
‫أخبري الجميع بأنّه حان وقت العشاء

26
00:01:44,019 --> 00:01:46,148
‫"تنبيه، حان وقت العشاء"

27
00:01:48,407 --> 00:01:50,319
‫مرحبا، سمعتكِ بوضوح تام

28
00:01:52,491 --> 00:01:54,620
‫يا إلهي
‫لا يوجد أحد بمثل مهارة أبي في الشواء

29
00:01:55,140 --> 00:01:58,095
‫لكنّه لم يكن عليه
‫طهو وجبة الوداع الضخمة هذه

30
00:01:58,182 --> 00:01:59,659
‫سننتقل إلى نهاية الشارع فحسب

31
00:01:59,790 --> 00:02:02,570
‫تعرفين والدكِ، يستغل أيّ حجة ليأكل اللحم

32
00:02:02,962 --> 00:02:04,612
‫وفصيلة دمه هي حساء اللحم

33
00:02:05,436 --> 00:02:08,392
‫أجل، فقد جعلني أشتري
‫شريحتي لحم خاصرة ودجاجة وضلوع

34
00:02:08,523 --> 00:02:09,956
‫ومكعبات لحم ضأن

35
00:02:10,130 --> 00:02:12,084
‫تلقيت حفاوة بالغة
‫أثناء مغادرتي محل الجزارة

36
00:02:13,345 --> 00:02:14,996
‫حسنا، طبق ساخن قادم

37
00:02:15,170 --> 00:02:17,993
‫- أخرجي الضلوع من الفرن، لقد ارتاحت
‫- حسنا

38
00:02:18,733 --> 00:02:22,381
‫حسنا، والآن أحتاج إلى جعة باردة
‫وإلى صلصة الشواء

39
00:02:22,511 --> 00:02:25,771
‫أجل، التي وضعتها بفنجان الشاي المميز
‫الذي اشتريته من (لندن)

40
00:02:25,988 --> 00:02:30,592
‫لأنّه يمنح الطعام فخامة تعشقها الضلوع

41
00:02:32,158 --> 00:02:34,763
‫مهلا، مهلا
‫ألن تشوي هذه الخضروات التي قطعتها؟

42
00:02:34,894 --> 00:02:36,371
‫لا أريد مشكلات بالخارج

43
00:02:36,718 --> 00:02:39,108
‫اللحم لا ينسجم مع الخضروات

44
00:02:44,235 --> 00:02:46,798
‫- صباح الخير، كيف حالكِ؟
‫- صباح الخير، مرحبا

45
00:02:47,450 --> 00:02:49,622
‫أعددت لك فطورا، آمل أن تكون جائعا

46
00:02:50,188 --> 00:02:51,795
‫هذا لطيف، لكن لم يكن عليكِ ذلك

47
00:02:51,925 --> 00:02:55,402
‫كنت سأتناول قطعة خبز
‫مع بقية الضلوع

48
00:02:56,529 --> 00:02:58,920
‫أتعلمين؟ لا داعي للكربوهيدرات
‫سأتناول الضلوع وحدها

49
00:02:59,485 --> 00:03:02,309
‫هذا ليس طعاما صحيا بوجبة الفطور

50
00:03:02,439 --> 00:03:04,351
‫هذا ليس صحيا بأيّ وجبة

51
00:03:05,394 --> 00:03:08,522
‫تعالَ تذوّق هذا الطعام
‫هذه وصفة ابتكرتها أنا و(جين)

52
00:03:08,913 --> 00:03:11,128
‫- ما هي؟
‫- تعالَ جرّبها، ستعجبك

53
00:03:11,302 --> 00:03:13,170
‫هذا ما يقوله البعض
‫حين يحاولون تسميم أحد

54
00:03:13,952 --> 00:03:15,473
‫هيّا تذوّق، لا تخف

55
00:03:16,212 --> 00:03:20,469
‫هذا مخفوق الـ(توفو)
‫مع لحم مقدد من الصويا

56
00:03:21,121 --> 00:03:25,118
‫لا أدري، هذا كثير من الصويا
‫أي كثير من هرمون الإستروجين

57
00:03:25,422 --> 00:03:26,855
‫سينمو لي ثديان على الأرجح

58
00:03:27,464 --> 00:03:28,898
‫ويعجبني صدري على حالته يا عزيزتي

59
00:03:30,027 --> 00:03:31,722
‫أحاول تناول طعام صحي

60
00:03:31,896 --> 00:03:34,546
‫وعليك مشاركتي ذلك
‫فأنت تفرط في تناول اللحم

61
00:03:34,850 --> 00:03:38,412
‫يجب علينا ذلك، هذه فكرة سديدة
‫لكنّي... لن أنفذها

62
00:03:40,151 --> 00:03:42,192
‫حسنا، ما رأيك باتباع ذلك لشهر واحد؟

63
00:03:43,322 --> 00:03:44,755
‫كلّا

64
00:03:45,581 --> 00:03:47,145
‫- أسبوع؟
‫- أسبوع واحد؟

65
00:03:47,275 --> 00:03:48,709
‫- أجل
‫- كلّا

66
00:03:50,361 --> 00:03:55,008
‫لست ممّن يرفضون المقترحات
‫قبل التفكير فيها مليا

67
00:03:55,139 --> 00:03:59,136
‫نزلت بفندق بـ(الهند) لمدة شهر
‫وتناولت وجبات بلا لحم وأحببتها جميعا

68
00:03:59,353 --> 00:04:02,135
‫ممتاز، أي لن تجد صعوبة
‫في الامتناع عن تناول اللحم

69
00:04:02,481 --> 00:04:04,697
‫- سأكون ككلب يأكل عظما بلا لحم
‫- هذا صحيح

70
00:04:05,435 --> 00:04:07,174
‫أسبوع واحد، حسنا

71
00:04:08,304 --> 00:04:10,172
‫هل تُعتبر النقانق لحما؟

72
00:04:15,342 --> 00:04:17,209
‫صباح الخير يا (تشاك)، كيف حال يومك؟

73
00:04:18,426 --> 00:04:21,468
‫بخير، لكنني مرتاب الآن من ابتهاجك

74
00:04:22,685 --> 00:04:25,159
‫ما دامت زوجتي لا تريد
‫أن آكل لحما لمدة أسبوع

75
00:04:25,769 --> 00:04:29,722
‫بعد بضعة أيام ستأكله هي
‫ستأكل غرابا طازجا

76
00:04:31,939 --> 00:04:33,893
‫لمَ لا توجد زيجات كثيرة
‫مبنية على النكاية كزيجتك؟

77
00:04:35,631 --> 00:04:37,108
‫صباح الخير يا سادة، كيف الحال؟

78
00:04:37,239 --> 00:04:39,585
‫أنا بخير
‫و(مايك باكستر) ما زال بلا لحم

79
00:04:39,715 --> 00:04:41,149
‫- ما زلت بلا لحم؟
‫- أجل

80
00:04:41,930 --> 00:04:46,275
‫إذن، سأتصل بمطعم (سامي)
‫وأطلب لك لحم القيقب الذي تحبه

81
00:04:46,405 --> 00:04:48,925
‫هذا الرجل حوّل شجرة القيقب واللحم
‫إلى عمل إبداعي

82
00:04:49,142 --> 00:04:50,620
‫علينا الاحتفال بيوم مولده

83
00:04:51,793 --> 00:04:55,398
‫سأطلب لحم القيقب الشهي
‫لأنني لم أعِد أحدا بشيء

84
00:04:57,050 --> 00:04:59,960
‫طلبت منّي زوجتي الثالثة
‫الامتناع عن تناول اللحم

85
00:05:00,483 --> 00:05:02,697
‫وأطلقت على ذلك حبا، فطلّقتها

86
00:05:03,611 --> 00:05:05,348
‫انظرا مَن قدّم تحية لمتجرنا

87
00:05:06,695 --> 00:05:08,694
‫- إنّه (جيف دنهام)
‫- أجل

88
00:05:08,825 --> 00:05:10,692
‫- إنّه أفضل مَن يتكلّم من بطنه
‫- أجل

89
00:05:10,822 --> 00:05:13,950
‫- لطالما تمنيت أن أستطيع إلغاء صوتي
‫- تتحدث من مؤخرتك طوال الوقت

90
00:05:15,471 --> 00:05:16,948
‫انظرا إلى ما كتبه

91
00:05:17,948 --> 00:05:19,642
‫"سأذهب إلى (دينفر) لتقديم عروض"

92
00:05:19,772 --> 00:05:23,292
‫"والتي بها متجري المفضّل (أوتدور مان)
‫أعشق هذا المكان"

93
00:05:23,726 --> 00:05:26,724
‫- كم هذا مذهل
‫- ممتاز، أفضل أنواع الدعاية، فهو مجاني

94
00:05:27,853 --> 00:05:29,330
‫اقرأ تعليقي

95
00:05:30,721 --> 00:05:35,020
‫"شكرا على إخبارنا، فهذا سيمنحنا وقتا
‫لتعليق لافتة نشرح فيها مَن هو (جيف دنهام)"

96
00:05:36,673 --> 00:05:39,063
‫هذا ما نسميه سرعة بديهة

97
00:05:39,715 --> 00:05:41,800
‫قد يسميه البعض إهانة

98
00:05:42,061 --> 00:05:44,233
‫واثق أنّه ليس من المشاهير
‫متزعزعي الثقة بالنفس

99
00:05:44,363 --> 00:05:46,274
‫الذين يقرؤون كل التعليقات

100
00:05:46,535 --> 00:05:49,577
‫المشاهير متزعزعو الثقة؟ أهم موجودون أساسا؟

101
00:05:51,576 --> 00:05:53,790
‫أجل، ويبدو أنّهم يقرأون التعليقات

102
00:05:53,964 --> 00:05:56,050
‫يقول (جيف)
‫"إليك بعض علامات لغة الإشارة"

103
00:05:56,310 --> 00:05:59,961
‫ثم أرسل رمز الإصبع الذي يعني...

104
00:06:00,133 --> 00:06:01,612
‫أعرف ما يعنيه

105
00:06:03,132 --> 00:06:04,566
‫إنّه يعني الحرب

106
00:06:05,782 --> 00:06:07,432
‫حرب لن نربح فيها

107
00:06:15,375 --> 00:06:17,807
‫اسمعا، أعرف (جيف دنهام)
‫إنّه رجل عظيم في الواقع

108
00:06:18,330 --> 00:06:19,850
‫- حسّن موقفك معه رجاءً
‫- بالطبع

109
00:06:20,067 --> 00:06:21,545
‫أين تذهب؟

110
00:06:21,675 --> 00:06:24,890
‫سأدخل مكتبي
‫وأشم غلاف عبوة نقانق قديمة

111
00:06:26,148 --> 00:06:28,495
‫سمعت الرجل، اعتذر

112
00:06:29,235 --> 00:06:33,101
‫سأدوّن لك الاعتذار
‫بما أنّك لا تعرف كيف تعتذر

113
00:06:34,188 --> 00:06:36,751
‫في مثل هذه المواقف
‫يوجد نوعان من الناس

114
00:06:36,881 --> 00:06:40,096
‫أشخاص يتراجعون وأشخاص يواجهون
‫خمّن أيّ نوع أكون

115
00:06:40,965 --> 00:06:44,049
‫أنت النوع العنيد
‫الذي لا يعترف بخطئه فيزيد الموقف سوءا

116
00:06:44,484 --> 00:06:46,570
‫بالضبط، بالضبط، مُحب الفوز

117
00:06:47,003 --> 00:06:51,001
‫هذا عيب الإنترنت
‫الجميع يتعاملون بقسوة خلف هواتفهم

118
00:06:51,132 --> 00:06:53,912
‫- اهدأ، أتسلى معه فحسب
‫- طبعا

119
00:06:54,043 --> 00:06:57,996
‫أعلم أنّك تظن هذا مسليا يا (إد)
‫لكن صدقني، لا يوجد تسلية بالإنترنت

120
00:06:58,691 --> 00:07:01,601
‫صدّقني، سيفهم تعليقي
‫فهو فنان كوميدي محترف

121
00:07:01,819 --> 00:07:04,382
‫لكنّك لست كذلك
‫أنت مجرد متحذلق هاوٍ

122
00:07:05,252 --> 00:07:08,771
‫هاوٍ؟ لقد قاطعت عرض (دون ريكلز)
‫بفندق (ديزيرت إن) عام 1972

123
00:07:09,161 --> 00:07:10,985
‫وأطلق عليّ لقب "المزعج"

124
00:07:12,812 --> 00:07:17,286
‫لكنّ (دون ريكلز) ليس له جماهير
‫بوسعهم تدمير موقعنا الإلكتروني

125
00:07:17,503 --> 00:07:20,675
‫أطلب منك بصفتي مدير الأمن
‫أن تصلح هذا رجاءً يا (إد)

126
00:07:22,326 --> 00:07:26,062
‫فهمت، أنت مدير الأمن، أليس كذلك؟
‫لكنني أسست المكان

127
00:07:27,105 --> 00:07:28,756
‫أعتقد أنني سأفعل ما أشاء، شكرا لك

128
00:07:29,538 --> 00:07:30,971
‫أيها المزعج

129
00:07:36,271 --> 00:07:38,053
‫- لقد وصلنا
‫- إنّهما صاحبا العقار

130
00:07:38,140 --> 00:07:39,617
‫(كايل)، خبأ الوقد الكهربائي

131
00:07:40,877 --> 00:07:42,311
‫حسنا

132
00:07:42,789 --> 00:07:44,439
‫لكن للتأكد، لا توجد مواقد كهربائية

133
00:07:45,700 --> 00:07:47,177
‫ولا يوجد أحد يُدخّن
‫ولا أسرّة مائية، أليس كذلك؟

134
00:07:47,307 --> 00:07:48,741
‫- قرأتما عقد الإيجار، أليس كذلك؟
‫- (ريان)

135
00:07:49,696 --> 00:07:52,477
‫أنا آسف، أحضرنا لكما
‫هدايا للترحيب بكما في المنزل

136
00:07:52,868 --> 00:07:56,345
‫- أحضرتِ لي نبتة
‫- في الواقع، أحضرت النبتة لـ(ماندي)

137
00:07:57,213 --> 00:07:58,994
‫حمدا للرب
‫ظننت أنّكِ أحضرتِ لي نبتة

138
00:08:00,602 --> 00:08:03,078
‫- أشكركِ
‫- وهذا لك

139
00:08:05,381 --> 00:08:08,813
‫رائع
‫إنّه رشاش مياه (ميغا درينشر 3000)

140
00:08:09,682 --> 00:08:11,854
‫ولديّ رشاش مثله
‫لنلهو بعراك المياه الرائع

141
00:08:12,810 --> 00:08:14,288
‫أو ربما نستخدمه في ريّ النباتات

142
00:08:15,286 --> 00:08:17,937
‫نقدّر حقا العيش هنا يا رفيقيّ

143
00:08:18,415 --> 00:08:21,456
‫أنا متحمس لبدء العمل
‫لصالح خدمة الرب

144
00:08:21,630 --> 00:08:23,672
‫لكن نظرا إلى أنّه
‫خلق السماوات والأرض

145
00:08:23,802 --> 00:08:25,236
‫كان بوسع الراتب
‫أن يكون أفضل ممّا أجنيه

146
00:08:26,539 --> 00:08:28,017
‫أنا أمزح، تعلم ذلك

147
00:08:29,188 --> 00:08:31,057
‫- هذا من دواعي سرورنا
‫- أيمكنكِ تصديق ذلك؟

148
00:08:31,232 --> 00:08:33,274
‫كان والداكِ طيبين
‫للسماح لنا بالعيش معهما

149
00:08:33,360 --> 00:08:35,055
‫والآن سمحتما لنا يا رفيقيّ
‫بالانتقال إلى هنا

150
00:08:35,750 --> 00:08:37,401
‫ماذا سيحدث تاليا؟
‫هل سننتقل للعيش مع أمي؟

151
00:08:38,617 --> 00:08:40,095
‫لن نفعل ذلك، إنّها ميتة

152
00:08:41,268 --> 00:08:44,613
‫حسنا، أتريد منّي أن أساعدك
‫في إعادة تدوير تلك الصناديق؟

153
00:08:45,134 --> 00:08:46,612
‫أجل، أشكرك

154
00:08:47,524 --> 00:08:50,130
‫- هل آخذ هذا الصندوق أيضا؟
‫- كلّا، لا أعلم ما سأفعل به بعد

155
00:08:50,348 --> 00:08:52,172
‫- حسنا
‫- ماذا بداخل الصندوق؟

156
00:08:53,128 --> 00:08:54,867
‫إنّها بعض الأشياء
‫التي كنت لا أزال أعمل عليها

157
00:08:56,082 --> 00:08:57,516
‫أين ستنصبين طاولة العمل؟

158
00:08:58,299 --> 00:09:00,818
‫لا أعلم، لم يعد لديّ وقت كثير
‫للتفرغ إلى عملي

159
00:09:00,949 --> 00:09:02,426
‫منذ ولادة (سارة)

160
00:09:02,730 --> 00:09:04,207
‫لم يعد لديّ وقت على الإطلاق

161
00:09:05,554 --> 00:09:06,987
‫هذا شاق

162
00:09:07,335 --> 00:09:10,550
‫أجل، ظننت بحلول الآن
‫أنّي سأكون كـ(صوفيا فيرو)

163
00:09:12,375 --> 00:09:14,939
‫إنّها مصممة إيطالية
‫أعادت بمفردها موضة أهداب الثياب

164
00:09:16,980 --> 00:09:18,414
‫أجل، أعرفها

165
00:09:19,457 --> 00:09:21,324
‫(صوفيا فيرو) تعيش في (ميلان)

166
00:09:21,498 --> 00:09:24,670
‫(ماندي باكستر) تعيش في (دنفر)
‫فوق مرأب

167
00:09:25,930 --> 00:09:30,231
‫حسنا، ربما (صوفيا)
‫تعيش في (ميلان) فوق مرأب

168
00:09:32,317 --> 00:09:35,705
‫أشعر أحيانا بأنّ ذلك الجزء الكبير
‫من حياتي قد انتهى

169
00:09:37,748 --> 00:09:39,268
‫هل من الممكن
‫ألّا نتحدث عن هذا؟

170
00:09:41,050 --> 00:09:42,483
‫أجل بالطبع

171
00:09:47,089 --> 00:09:49,348
‫عجبا، لا بد أنّكِ جائعة

172
00:09:50,217 --> 00:09:51,824
‫سأرمي كل بقايا اللحم

173
00:09:51,954 --> 00:09:53,909
‫لأجل "أسبوع الطعام النباتي لـ(باكستر)"

174
00:09:54,562 --> 00:09:58,862
‫أظن أنّه بوسعنا ابتكار اسم أفضل
‫ما رأيكِ في "أسبوع بلا متعة"؟

175
00:10:01,034 --> 00:10:03,511
‫ستحب تناول الطعام النباتي

176
00:10:03,902 --> 00:10:07,203
‫أو على الأقل
‫سأحب مشاهدتك وأنت تكرهه

177
00:10:08,464 --> 00:10:10,984
‫عجبا، أنتِ امرأة صغيرة مختلة

178
00:10:12,332 --> 00:10:15,502
‫أنصتي، لمعلوماتكِ
‫سبق وصمدت لأكثر من أسبوع بلا لحوم

179
00:10:16,241 --> 00:10:18,283
‫جيد، إذن...

180
00:10:19,587 --> 00:10:21,107
‫ألن يزعجك هذا؟

181
00:10:25,278 --> 00:10:26,755
‫كلّا

182
00:10:27,059 --> 00:10:28,536
‫ماذا عن هذا؟

183
00:10:33,358 --> 00:10:34,836
‫كلّا على الإطلاق

184
00:10:35,617 --> 00:10:37,572
‫تتعامل مع هذا جيدا للغاية
‫يا سيد (باكستر)

185
00:10:38,225 --> 00:10:39,658
‫وهو أمر غير ممتع على الإطلاق

186
00:10:40,788 --> 00:10:42,570
‫يؤسفني تخييب ظنّكِ أيّتها السادية

187
00:10:43,916 --> 00:10:46,697
‫سأرمي لحم (البريسكت) الطازج هذا

188
00:10:46,825 --> 00:10:49,260
‫ربما رمي هذا مخالف للقانون

189
00:10:50,868 --> 00:10:52,301
‫إنّه مخالف للقانون في مكان ما

190
00:10:55,647 --> 00:10:57,124
‫مرحبا

191
00:10:57,514 --> 00:10:58,992
‫مرحبا

192
00:11:00,425 --> 00:11:01,903
‫ماذا تفعل؟

193
00:11:02,294 --> 00:11:03,728
‫كنت أرمي اللحم

194
00:11:06,118 --> 00:11:08,464
‫ثمّة شيء عالق بين أسناني
‫لم أتناول هذا

195
00:11:09,984 --> 00:11:11,504
‫كنت أرميه

196
00:11:11,938 --> 00:11:13,416
‫أنا...

197
00:11:14,459 --> 00:11:15,979
‫عضضت لساني

198
00:11:18,803 --> 00:11:20,237
‫مهلا، انتظري

199
00:11:21,975 --> 00:11:24,408
‫- مهلا، تناولت قطعة منه فعلا
‫- عزيزي

200
00:11:24,582 --> 00:11:26,364
‫أنصت، تناول من اللحوم
‫قدر ما تشاء

201
00:11:26,449 --> 00:11:28,926
‫- لكنّكِ قلتِ إنّه ليس مسموحا لي بتناوله
‫- هذا بالضبط ما لا أريده

202
00:11:29,057 --> 00:11:31,793
‫لا أريد التصرف كوالدتك
‫أو كآمر السجن

203
00:11:32,446 --> 00:11:33,879
‫إذن، لمَ أنا خائف منكِ بشدة؟

204
00:11:36,268 --> 00:11:38,006
‫أنصت، طلبت منك فعل هذا
‫لأسبوع فقط

205
00:11:38,137 --> 00:11:39,615
‫لم أجبرك، أليس كذلك؟

206
00:11:39,745 --> 00:11:42,004
‫هل نلقي الدعابات الآن؟
‫حسنا، نحن نتحدث بجدية

207
00:11:42,090 --> 00:11:44,480
‫- كلّا، لم تجبرينني
‫- صحيح، لكنّ عندما تتسلل بالخفاء هكذا

208
00:11:44,610 --> 00:11:46,783
‫تجعلني أشعر كما لو أنّي أجبرتك
‫ولا أريد ذلك

209
00:11:47,302 --> 00:11:50,042
‫لذا أفضل أن تتناول من اللحوم
‫قدر ما تشاء

210
00:11:50,346 --> 00:11:52,300
‫ويمكنك أن تموت في سن مبكرة

211
00:11:52,516 --> 00:11:54,429
‫صحيح
‫لكنّنا لا نلقي الدعابات الآن

212
00:11:55,081 --> 00:11:56,602
‫كانت تلك دعابة، أليس كذلك؟

213
00:12:05,013 --> 00:12:06,491
‫حقا يا (إد)؟

214
00:12:06,620 --> 00:12:09,489
‫هل أهنت (جيف دنهام)
‫3 مرات أخرى على الإنترنت؟

215
00:12:10,227 --> 00:12:12,964
‫لم تترك لي خيارا آخر
‫سيتعيّن عليّ حظرك من حسابنا

216
00:12:13,399 --> 00:12:14,874
‫اقترب

217
00:12:15,005 --> 00:12:16,483
‫لا يمكنك فعل ذلك

218
00:12:17,265 --> 00:12:18,743
‫أصبح الأمر في غاية الأهمية

219
00:12:19,003 --> 00:12:20,698
‫يجب أن يردع أحدهم
‫ذلك الرجل وأمثاله

220
00:12:22,957 --> 00:12:25,650
‫أقلت أمثاله؟ أتقصد المتكلمين من البطن؟

221
00:12:26,998 --> 00:12:28,430
‫إنّهم وحوش

222
00:12:31,168 --> 00:12:33,601
‫عندما كنت صبيا
‫كان جدي يخبرني بقصص مرعبة

223
00:12:33,688 --> 00:12:35,165
‫عن الرجال مثل (جيبيتو)

224
00:12:35,990 --> 00:12:40,074
‫كانوا ينحتون تماثيل مشابهة للصبية الصغار
‫ثم يستخدمونها لسرقة أرواحهم

225
00:12:41,986 --> 00:12:44,550
‫(جيبيتو) كان عجوزا طيّبا
‫وكان شخصية خيالية

226
00:12:45,462 --> 00:12:48,156
‫بالطبع، هذا ما يريدون منك
‫أن تصدّقه

227
00:12:49,589 --> 00:12:51,067
‫مَن تقصد؟

228
00:12:51,241 --> 00:12:52,673
‫المتكلمون من البطن

229
00:12:54,759 --> 00:12:56,236
‫حسنا، لقد فهمت الوضع الآن

230
00:12:56,367 --> 00:12:59,798
‫أنت تحارب شر الدمى الممسوسة

231
00:13:00,234 --> 00:13:02,710
‫ممّا يجعلك مجنونا تماما

232
00:13:03,969 --> 00:13:05,448
‫- سأخبرك بقصة
‫- أستميحكما عذرا

233
00:13:06,968 --> 00:13:08,402
‫يا إلهي، إنّه هو

234
00:13:12,181 --> 00:13:14,136
‫مرحبا يا سيد (دنهام)
‫شاهدت كل عروضك الخاصة

235
00:13:16,005 --> 00:13:18,438
‫- أشكرك، ورجاءً، لا تفعل ذلك
‫- حسنا

236
00:13:19,653 --> 00:13:21,131
‫أنا أبحث عن (إد ألزاتي)

237
00:13:21,305 --> 00:13:23,565
‫أنا (إد ألزاتي) أيّها الشيطان الشاحب

238
00:13:25,779 --> 00:13:28,994
‫أنا آسف يا (جيف)
‫عليك مسامحته، أيمكنني مناداتك بـ(جيف)؟

239
00:13:29,950 --> 00:13:32,819
‫(جيفو)، عليك مسامحة (إد)

240
00:13:33,252 --> 00:13:35,859
‫أثناء نشأته
‫سمع كل تلك القصص الجنونية

241
00:13:35,990 --> 00:13:39,639
‫عن سرقة المتكلمين من البطن
‫لأرواح الأبرياء

242
00:13:40,118 --> 00:13:41,899
‫حسنا، هذا جنوني

243
00:13:44,592 --> 00:13:46,286
‫أترى؟ إنّه أمر جنوني

244
00:13:53,455 --> 00:13:57,060
‫لم أتمكن بعد
‫من أسر روح شخص بريء

245
00:13:57,886 --> 00:14:00,319
‫أرأيت يا (تشاك)؟ هل صدّقتني؟
‫إنّه قادم للنيل منّي

246
00:14:00,667 --> 00:14:03,447
‫هذا غريب

247
00:14:04,925 --> 00:14:06,706
‫(والتر) يبحث عن روح جديدة

248
00:14:07,315 --> 00:14:09,053
‫لقد استهلك روح (باتريك ستيوارت) بالكامل

249
00:14:11,007 --> 00:14:14,309
‫إنّه إنجليزي
‫الإنجليز باردون وبلا روح من الأساس

250
00:14:15,873 --> 00:14:17,698
‫أنا آسف يا (جيف)
‫لكن أيّا كان السبب

251
00:14:18,001 --> 00:14:19,523
‫الدمى تجعل (إد) يشعر بالانزعاج

252
00:14:19,653 --> 00:14:23,043
‫لذا هل يمكنك من فضلك
‫إعادة (والتر) في الصندوق؟

253
00:14:24,042 --> 00:14:25,474
‫أقال إعادته في الصندوق؟

254
00:14:25,779 --> 00:14:27,386
‫لم يكن ذلك لطيفا

255
00:14:29,471 --> 00:14:32,035
‫حسنا

256
00:14:33,035 --> 00:14:34,513
‫رغم حبي للتعرض للمقالب

257
00:14:34,598 --> 00:14:37,074
‫سيتعيّن على أحدكما
‫أن يخبرني بما يحدث

258
00:14:38,031 --> 00:14:40,030
‫أنت تتعرض لمقلب
‫هذا هو ما يحدث

259
00:14:42,419 --> 00:14:45,504
‫أحسنت يا (جيف)
‫(جيف) في البلدة ليروّج قليلا عن عملنا

260
00:14:45,678 --> 00:14:47,806
‫وكانت فرصة رائعة للمزاح معك بالمقلب

261
00:14:48,762 --> 00:14:50,413
‫واستغليت الفرصة لأحظى بالمرح قليلا

262
00:14:50,543 --> 00:14:52,977
‫ويمكنني أن أحظى بالمرح إن أردت
‫أيّها الأحمق

263
00:14:54,324 --> 00:14:56,930
‫- وهل جاريتهما في المقلب؟
‫- حسنا، كنت في البلدة بالفعل

264
00:14:57,104 --> 00:14:59,494
‫كما أنّه ليس لديّ أصدقاء حقا

265
00:15:01,579 --> 00:15:03,012
‫سأكون صديقك

266
00:15:03,708 --> 00:15:05,141
‫ابتعد

267
00:15:05,620 --> 00:15:07,792
‫ليس مطمعا، لكنّه ملكي

268
00:15:08,878 --> 00:15:10,615
‫كان هذا مضحكا جدا يا (جيف)

269
00:15:10,876 --> 00:15:13,049
‫ماذا تتوقع مني؟
‫فأنا ممثل كوميديا ارتجالية

270
00:15:14,048 --> 00:15:15,482
‫أجل، نوعا ما

271
00:15:18,219 --> 00:15:20,434
‫- تعال يا (مايكي)
‫- ما هذا؟

272
00:15:20,564 --> 00:15:23,346
‫استغليت الفرصة
‫وطلبت لنا وجبة غداء بسيطة

273
00:15:23,476 --> 00:15:24,909
‫قبل جلسة التصوير الدعائية

274
00:15:25,039 --> 00:15:26,864
‫- هل هذا من مطعم (سامي)؟
‫- أجل

275
00:15:27,775 --> 00:15:30,775
‫أعشق شطيرتهم
‫من لحم (البريسكت) بصلصة البقان

276
00:15:30,903 --> 00:15:33,076
‫- هذه هي
‫- أكره متى تناول الطعام

277
00:15:33,250 --> 00:15:35,293
‫- لأنّ حمل الكلام يُلقى عليّ بأكمله
‫- حسنا

278
00:15:36,422 --> 00:15:38,726
‫(مايكي)، هلّا تأخذ و(جيف)
‫قضمة من شطيرة (البريسكت)

279
00:15:38,943 --> 00:15:41,680
‫وسألتقط صورة وأبعثها لـ(سامي)
‫حتى يعفوني من الحساب، ما رأيك؟

280
00:15:41,810 --> 00:15:43,939
‫برغم من أنّي أودّ مساعدتك
‫في أن تصبح بخيلا

281
00:15:44,070 --> 00:15:45,502
‫لكنّي ممتنع
‫عن تناول اللحم هذا الأسبوع

282
00:15:46,806 --> 00:15:49,500
‫ماذا؟
‫ألا يتناول صاحب (أوتدور مان) اللحم؟

283
00:15:49,934 --> 00:15:53,192
‫أظنّه يستعمل كل هذه الأسلحة
‫لصيد البروكولي

284
00:16:02,360 --> 00:16:03,837
‫هل أنت بخير؟

285
00:16:04,836 --> 00:16:06,314
‫لم ألحظ وجودكِ

286
00:16:08,138 --> 00:16:10,962
‫طلب منّي الموقر (بول)
‫كتابة عظة عن الامتنان

287
00:16:11,267 --> 00:16:13,655
‫- حسنا، لا تقلق ستكون رائعة
‫- أجل، هذا صحيح فعلا

288
00:16:15,220 --> 00:16:20,130
‫قد تساعديني إن أخبرتِني بالأشياء
‫التي أنتِ ممتنة لها

289
00:16:22,476 --> 00:16:27,602
‫- مثل ابنتنا أو عائلتكِ أو شعركِ
‫- أتقول شعري؟

290
00:16:28,036 --> 00:16:29,644
‫أفجأة أصبحت لا أمتلك ساقين رائعتين؟

291
00:16:31,296 --> 00:16:32,729
‫- ادخل
‫- ماذا؟

292
00:16:33,294 --> 00:16:34,727
‫ادخل

293
00:16:35,813 --> 00:16:37,378
‫مرحبا يا (كايل)

294
00:16:37,595 --> 00:16:39,463
‫(ماندي)، لم ألحظ وجودكِ

295
00:16:40,723 --> 00:16:42,157
‫أصبحت أسمع هذا كثيرا

296
00:16:42,374 --> 00:16:44,155
‫(كايل)، وردتني رسالتك النصية

297
00:16:45,111 --> 00:16:48,151
‫تواجه صعوبة في كتابة عظة
‫عن شيء تمتن له

298
00:16:48,587 --> 00:16:50,803
‫حسنا، كلّنا لدينا أشياء نمتنّ لها

299
00:16:52,279 --> 00:16:54,930
‫(ماندي)، علامَ أنتِ ممتنة؟

300
00:16:56,493 --> 00:16:59,535
‫- توقف
‫- لكنّي أظنّه لم ينهِ كلامه

301
00:16:59,665 --> 00:17:01,881
‫- لم أفعل
‫- أطلبت منك أختي فعل هذا؟

302
00:17:03,576 --> 00:17:05,009
‫حسنا، هذا غير مجدٍ يا (كريستن)

303
00:17:06,748 --> 00:17:09,962
‫- هذا بسبب أدائكما المريع
‫- فعلا (كايل) مريع

304
00:17:10,092 --> 00:17:12,526
‫يلزمه حضور صفوف ارتجال
‫عليك أن تبدأ كلامك بكلمة "أريد"

305
00:17:12,656 --> 00:17:15,175
‫كان يُفترض بك إخبارها
‫عن مدى براعتها مع (سارة)

306
00:17:15,305 --> 00:17:18,738
‫كنت أمهد الطريق لهذا، أتفهمني؟
‫فشخصيتي خجولة لحرمانها من حب الأب

307
00:17:19,607 --> 00:17:22,779
‫لا تلعب شخصية يا حبيبي
‫بل تؤدي شخصيتك الحقيقية

308
00:17:23,603 --> 00:17:27,515
‫وقد أفسدتها، فلم أصل حتى للجزء
‫الذي أخبرها فيه بمدى إسعادها لي

309
00:17:28,729 --> 00:17:30,164
‫تسعدينني حقا

310
00:17:30,512 --> 00:17:33,901
‫حسنا، إليكم اقتراح غير تقليدي
‫أيمكننا الإعادة من أول دخولي؟

311
00:17:34,944 --> 00:17:38,680
‫أنصتي
‫كنّا نحاول التهوين عليكِ، أتفهميني؟

312
00:17:38,810 --> 00:17:41,547
‫كنّا نحاول تذكيركِ
‫بكل ما هو رائع بحياتكِ

313
00:17:41,765 --> 00:17:45,674
‫أعرف أنّكِ ترينكِ تخليتِ عن الكثير
‫لكنّكِ اكتسبتِ الكثير أيضا

314
00:17:46,153 --> 00:17:47,586
‫أعرف أنّي اكتسبت الكثير

315
00:17:48,238 --> 00:17:50,019
‫اكتسبت وجود مبالغين كُثر حولي

316
00:17:52,018 --> 00:17:55,233
‫- حسنا
‫- شعرت للحظة بالأسى على نفسي

317
00:17:55,363 --> 00:17:58,405
‫وفجأة تنتجون فيلما فاشلا
‫شبيه بفيلم (إتس إيه وندرفول لايف)

318
00:17:59,664 --> 00:18:02,096
‫- إذن، هل أنتِ بخير؟
‫- أجل، أجل

319
00:18:02,184 --> 00:18:06,790
‫أنا ممتنة
‫لأنّ لديّ ابنة جميلة وزوج أعشقه

320
00:18:07,094 --> 00:18:09,440
‫وأخت قد تفعل المستحيل لأجلي

321
00:18:09,744 --> 00:18:14,436
‫وزوج أخت رائع إنّما ممثل فاشل

322
00:18:15,696 --> 00:18:17,174
‫كنت الوحيد الذي لديه وجهة نظر

323
00:18:18,172 --> 00:18:20,649
‫أنا بخير، لكن شكرا على اهتمامكم

324
00:18:21,388 --> 00:18:22,866
‫عناق جماعي

325
00:18:23,647 --> 00:18:25,341
‫أنا أكثر الناس حظا

326
00:18:30,989 --> 00:18:32,684
‫آسف على تأخري
‫لقد علقت خلف أحمق ما

327
00:18:32,814 --> 00:18:34,292
‫يتقيد بحد السرعة الأقصى

328
00:18:37,940 --> 00:18:39,418
‫مرحبا

329
00:18:39,939 --> 00:18:42,111
‫لم أكن أعرف أنّ شكوتي تثيركِ

330
00:18:42,285 --> 00:18:44,847
‫سأعطيكِ المقطع
‫الذي أبين فيه مدى كرهي للـ(كونغرس)

331
00:18:45,891 --> 00:18:47,368
‫لقد سمعته بالفعل

332
00:18:48,150 --> 00:18:52,843
‫كان هذا لرفضك تناول اللحم اليوم
‫بينما كان يستحيل عليّ معرفة الأمر

333
00:18:53,408 --> 00:18:56,318
‫- كيف عرفتِ هذا؟
‫- راسلني (إد)

334
00:18:56,448 --> 00:18:58,882
‫وبالمناسبة لا يزال غاضبا
‫من اضطراره إلى دفع كلفة الغداء

335
00:18:59,707 --> 00:19:03,531
‫لم آكل اللحم اليوم لعدم رغبته فيه
‫وليس لأنّي أمرت بألّا أفعل

336
00:19:04,052 --> 00:19:05,529
‫حسنا

337
00:19:06,398 --> 00:19:09,179
‫إذن، لماذا تشاجرنا في هذا الشأن؟

338
00:19:10,091 --> 00:19:13,524
‫لا أحب استعمالكِ لكلمة "عليك"

339
00:19:16,564 --> 00:19:18,042
‫أتقول كلمة "عليك"؟

340
00:19:19,257 --> 00:19:23,602
‫حين كنّا نتحدث قلتِ التالي
‫"عليك تناول هذا، والمزيد من هذا"

341
00:19:23,733 --> 00:19:26,991
‫- ومئات "عليك" التي تجعلني أتصرف بدفاعية
‫- حسنا، مفهوم

342
00:19:27,122 --> 00:19:30,814
‫- لم أعنها بهذا الشكل
‫- أعرف، لكنّي آخذها على هذا المحمل

343
00:19:31,075 --> 00:19:33,854
‫ولعلّني حساس قليلا
‫لأنّي لا آكل اللحم

344
00:19:35,724 --> 00:19:38,635
‫لن أستعمل كلمة "عليك" بعد الآن

345
00:19:39,417 --> 00:19:42,850
‫- أشكركِ
‫- حسنا، وعليك ألّا...

346
00:19:42,980 --> 00:19:44,500
‫- حبيبتي
‫- حسنا، حسنا

347
00:19:47,541 --> 00:19:53,363
‫أتمنّى ألّا تخبرني مستقبلا
‫بأمور غير حقيقية

348
00:19:55,014 --> 00:19:58,012
‫- ماذا تعنين؟ لم أكن أكذب
‫- بل كذبت عليّ

349
00:19:58,142 --> 00:20:01,749
‫- فعلت حين كنت تتناول اللحم بالداخل
‫- أجل، كذبت قليلا

350
00:20:03,921 --> 00:20:06,528
‫حسنا، كذبت عليكِ فعلا...

351
00:20:07,440 --> 00:20:08,917
‫يا آمرة السجن، بالفعل

352
00:20:11,176 --> 00:20:12,610
‫- هل نحن على وفاق؟
‫- أجل

353
00:20:13,783 --> 00:20:17,606
‫- ماذا تريد على العشاء؟
‫- سيكون نباتي صرف لذا لا أكترث

354
00:20:25,474 --> 00:20:27,125
‫"مدونة فيديوهات (أوتدور مان)"

355
00:20:27,255 --> 00:20:28,949
‫"يحدثكم (مايك باكستر) لمدونة (أوتدور مان)"

356
00:20:30,688 --> 00:20:33,293
‫"إن كنتم تظنونني أبدو أنحف اليوم"

357
00:20:33,425 --> 00:20:37,291
‫"فهذا لأنّي قللت
‫من تناول الكربوهيدرات البسيطة"

358
00:20:39,202 --> 00:20:41,679
‫"أتعرفون أنّنا نبيع خيام ويخوت
‫ومركبات جليدية"

359
00:20:41,809 --> 00:20:43,329
‫"أكثر من أيّ سلسة أخرى بالعالم؟"

360
00:20:43,808 --> 00:20:48,326
‫"لمَ؟ لأنّ ما نبيعه فعلا
‫هو 31 نكهة من نكهات الحرية"

361
00:20:48,891 --> 00:20:50,543
‫"يا للذة الحرية"

362
00:20:51,237 --> 00:20:54,886
‫"ولستم مضطرين إلى اختيار نكهة واحدة
‫تبا، فلتختاروا تشكيلة"

363
00:20:55,625 --> 00:20:58,318
‫"لأنّ السيادة الفردية
‫لذيذة في كل نكهاتها"

364
00:20:59,144 --> 00:21:02,794
‫"يظنّ البعض أنّ الحرية قوامها
‫تخلل الهواء شعورهم فوق قمة جبل"

365
00:21:03,489 --> 00:21:05,531
‫"أو تخلل الهواء شعورهم
‫على دراجة (إيه تي في)"

366
00:21:06,183 --> 00:21:07,746
‫"أو تخلل الهواء شعورهم
‫على متن قارب آلي"

367
00:21:08,398 --> 00:21:11,353
‫"يتبيّن أنّ كثيرين يحصرون الحرية
‫بتطيير الهواء لشعورهم"

368
00:21:12,396 --> 00:21:16,176
‫"لكن وقتما اخترتم ماذا تفعلون
‫أو إلى أين تذهبون أو ماذا تأكلون"

369
00:21:16,306 --> 00:21:19,042
‫"فأنتم هكذا تتمتعون بعظمة الحرية"

370
00:21:19,607 --> 00:21:21,909
‫"لدى البعض تعريف مختلف قليلا للحرية"

371
00:21:22,823 --> 00:21:26,471
‫"يرون أنّها التحرر
‫من الاضطرار إلى اتخاذ أيّ قرار"

372
00:21:27,341 --> 00:21:29,817
‫"أتعرفون ماذا تحب هذه الدمى فعله
‫من باب المتعة؟"

373
00:21:30,338 --> 00:21:33,120
‫"أيا كان ما يمليه عليها المتحكم فيها"

374
00:21:33,944 --> 00:21:37,681
‫"لكن هذا لا يتناسب معنا
‫ليس بموطن الشجعان وأرض الأحرار"

375
00:21:38,507 --> 00:21:39,940
‫"ليبارك الرب (أمريكا)"

376
00:21:40,288 --> 00:21:43,459
‫"وبمجرد وصولكم إلى قمة الجبل
‫وإلقائكم نظرة على الأرض الموعودة"

377
00:21:43,590 --> 00:21:46,110
‫"فسترون أنّه باركنا فعلا"

378
00:21:46,414 --> 00:21:48,412
‫"وأظنّه سيستمر في هذا"

379
00:21:50,020 --> 00:21:51,143
‫"لتدم نعمة"

380
00:21:52,105 --> 00:21:53,539
‫"(باكستر) يودعكم"

