﻿1
00:00:02,690 --> 00:00:09,110
{\fad (500,500)}تم إلتقاط صور منذ ثلاثة سنوات عن سفينة"\N"فضائية محطمة تمر خلال نظامنا الشمسي

2
00:00:10,150 --> 00:00:16,700
{\fad (500,500)}"وخلال الستة أشهر المنصرمة "الحطام"\N"من تلك السفينة كان يسقط على الأرض

3
00:00:17,100 --> 00:00:18,890
{\i1\c&H8384C2&}"سابقاً بـ"الحطام{\i0}

4
00:00:19,980 --> 00:00:22,100
(على الرغم من التحالف أتوقع أن (الأمريكيين

5
00:00:22,140 --> 00:00:24,650
أن يضعوا إهتمامهم الأولوية كما فعلنا

6
00:00:24,690 --> 00:00:27,230
كيف يجري الأمر مع (فينولا)؟

7
00:00:27,270 --> 00:00:28,650
إنها تتأقلم

8
00:00:28,690 --> 00:00:29,780
لم تفعل هذا؟

9
00:00:29,820 --> 00:00:31,030
أريد أن أتأكد أن الأخيار

10
00:00:31,070 --> 00:00:32,360
سيحصلوا على تلك التكنولوجيا قبل أحد آخر

11
00:00:32,400 --> 00:00:33,450
وُجِدَت على السطح

12
00:00:33,490 --> 00:00:34,700
(بمزرعة في (ويسكونسون

13
00:00:34,740 --> 00:00:35,870
أجل، سنأخذها أيضاً

14
00:00:35,910 --> 00:00:37,120
أياً كانوا

15
00:00:37,160 --> 00:00:38,700
لديهم شئ ليس بحوذتنا

16
00:00:39,910 --> 00:00:41,330
أليس هذا سبب وجودك؟

17
00:00:41,370 --> 00:00:42,460
هناك مليارات من النجوم

18
00:00:42,500 --> 00:00:43,870
والكواكب

19
00:00:43,920 --> 00:00:46,790
إحتمالات أن هذا "الحطام" وجدنا مستحيلة

20
00:00:46,840 --> 00:00:48,210
أعتقد أن ما نفعله هنا

21
00:00:48,250 --> 00:00:49,800
سيغير مسار الإنسانية

22
00:00:49,840 --> 00:00:51,590
چورچ چونز)، على قيد الحياة)

23
00:00:51,630 --> 00:00:54,050
هذا مستحيل -
المخابرات البريطانية" لن تتدخل بالأمر" -

24
00:00:54,090 --> 00:00:56,180
أتدرك ما تسألني أن أقوم به؟

25
00:00:56,220 --> 00:00:59,010
إنه والدها -
أعرف أنه يمكنك تولي الأمر -

26
00:01:48,670 --> 00:01:53,970
{\c&H8384C2&\3c&H5A3335&}(جراچ (آلماي\N(فليت وود)، بـ(بنسلفانيا)

27
00:02:39,340 --> 00:02:42,350
{\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(360.811,375.2)}"حُطام"

28
00:02:43,390 --> 00:02:45,480
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(355.443,370)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/  Fallen_Angel  \/|

29
00:02:48,850 --> 00:02:49,580
{\c&H8384B0&}(فليت وود)

30
00:02:49,580 --> 00:02:49,810
(ولاعات زيبو)
"و"الآنية الزجاجية
{\c&H8384B0&}(فليت وود)

31
00:02:49,810 --> 00:02:51,840
(ولاعات زيبو)
"و"الآنية الزجاجية

32
00:02:51,880 --> 00:02:54,630
"الأقلام التلوين الشمعية"
(أيضاً مصنعين بـ(بنسلفانيا

33
00:02:54,670 --> 00:02:56,340
وسيارات الـ"كاديلاك" كان لديهم خط تقليم

34
00:02:56,380 --> 00:02:59,340
"يسمى "فليت وود
(تيمناً بـ(فليت وود) بـ(بنسلفانيا

35
00:02:59,390 --> 00:03:02,970
عربة "فليت وود" نوع "بروغام
التي تجرها الخيول كانت كبيرة بالثمانينيات

36
00:03:03,010 --> 00:03:04,970
"وبالطبع "حلوى الخطمى

37
00:03:05,020 --> 00:03:06,850
جنونية

38
00:03:06,890 --> 00:03:08,980
ما هي "حلوى الخطمى"؟

39
00:03:09,020 --> 00:03:11,230
بربك

40
00:03:11,270 --> 00:03:13,360
ألم تسمعي عنها قبل؟ -
كلا -

41
00:03:13,400 --> 00:03:15,190
حلوى خطمية صغيرة؟

42
00:03:15,230 --> 00:03:17,570
كلا، لم آكل أحدها قط

43
00:03:17,610 --> 00:03:20,410
عجباً، يا للأسف

44
00:03:20,450 --> 00:03:23,780
البعض يعتقد أن مذاقها أفضل
عندما تكون قديمة

45
00:03:23,830 --> 00:03:26,200
ويصدُف أنني أحدهم

46
00:03:26,250 --> 00:03:28,660
إذاً، ماذا، كأنه هناك

47
00:03:28,710 --> 00:03:30,920
كأنه هناك ثقافة كاملة للـ"خطمى"، إذاً؟

48
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
ليس لديك أدنى فكرة عما يفوتك

49
00:03:33,000 --> 00:03:35,590
(إننا ندين لشعب الـ(الكومنولث) بـ(بنسلفانيا

50
00:03:35,630 --> 00:03:38,800
قدرًا كبيرًا من الامتنان ولا أخشى أن أقول ذلك

51
00:03:43,680 --> 00:03:44,890
أكل شئ على ما يرام؟

52
00:03:44,930 --> 00:03:46,220
أجل، أنا فقط

53
00:03:46,270 --> 00:03:48,850
أحاول التواصل مع شقيقتي

54
00:03:48,890 --> 00:03:50,350
بالواقع، أنا قلقة قليلاً

55
00:03:50,390 --> 00:03:52,560
(لايزال لديَ بعض المشاكل بـ(لندن

56
00:03:52,610 --> 00:03:53,940
ما الأمر؟

57
00:03:53,980 --> 00:03:55,150
...لا شئ، الأمر

58
00:03:55,190 --> 00:03:58,070
الأمر معقد

59
00:03:58,110 --> 00:03:59,990
لم نتوافق قط

60
00:04:00,030 --> 00:04:02,110
...والتعامل مع ممتلكات والدي

61
00:04:04,530 --> 00:04:07,080
كوني هنا لثلاثة أسابيع
أشعر كأنهم ثلاثة سنوات

62
00:04:37,940 --> 00:04:40,900
يبدو أن الأمر قد بلغ بالفعل الأخبار المحلية

63
00:04:40,950 --> 00:04:44,110
ما الخبر الذي سنتستر به هذه المرة، تسرب غاز؟

64
00:04:44,160 --> 00:04:46,830
الوكالة الفضائية الروسية تعاني صعوبة بالتحكم"

65
00:04:46,870 --> 00:04:48,740
"بصاروخ تجريبي

66
00:04:48,790 --> 00:04:50,370
بديع

67
00:04:50,410 --> 00:04:53,000
(سنلوم (الروس

68
00:05:03,430 --> 00:05:04,890
(ليستر)

69
00:05:04,930 --> 00:05:07,300
(براين) -
(هذه العميلة (چونز -

70
00:05:07,350 --> 00:05:08,640
(أهلاً، أنا (فينولا

71
00:05:08,680 --> 00:05:10,060
إليك ما نعلمه حتى الآن

72
00:05:10,100 --> 00:05:11,930
قمر صناعي للأبحاث بالأعلى

73
00:05:11,980 --> 00:05:13,350
سجل رحلة طيران قريبة

74
00:05:13,390 --> 00:05:15,650
"إلتقط إشارة مشابهة للـ"حطام

75
00:05:15,690 --> 00:05:18,360
دخل أجوائنا بناءً على روايات الشهود

76
00:05:18,400 --> 00:05:20,820
وهبطت بمكان ما بالمدينة حوالي الواحدة صباحاً

77
00:05:20,860 --> 00:05:23,490
لقد أخلينا جميع السكان
"لكننا لم نحدد مكان "الحطام

78
00:05:23,530 --> 00:05:26,160
ومع طلوع الشمس، كل هذه
المواد بدأت بالحركة

79
00:05:26,200 --> 00:05:27,620
من المدينة وشكلت خطاً

80
00:05:27,660 --> 00:05:29,450
هل للأمر علاقة بالشمس

81
00:05:29,490 --> 00:05:31,660
أم أنها مصادفة أنه حدث صباحاً؟

82
00:05:31,700 --> 00:05:32,830
لا نعرف

83
00:05:32,870 --> 00:05:34,120
وهذا فقط للمواد المعدنية؟

84
00:05:34,170 --> 00:05:36,880
المعادن، ومشتقاتها، تقريباً هكذا

85
00:05:36,920 --> 00:05:38,130
أهو حقل مغناطيسي؟

86
00:05:38,170 --> 00:05:39,420
إننا لا نلتقط أي شئ

87
00:05:39,460 --> 00:05:40,880
وهو لايؤثر على كل المعادن

88
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
يبدو أنه إنتقائي

89
00:05:42,970 --> 00:05:45,180
كأنه يختار ما يريد

90
00:05:45,220 --> 00:05:47,550
أنا لم أرَ أبداً "حطام" له تأثير كهذا

91
00:05:48,300 --> 00:05:49,850
ليستر)، هل علينا أن نرتدي أوقية؟)

92
00:05:49,890 --> 00:05:51,310
تم تسجيل الدخول في الساعة الحادية عشرة مساءً

93
00:05:51,350 --> 00:05:53,480
إنهم ينهون الإختبارات

94
00:05:53,520 --> 00:05:54,940
لا شيء شرير

95
00:05:54,980 --> 00:05:57,060
لا شيء شرير

96
00:06:10,120 --> 00:06:11,580
أهلاً

97
00:06:11,620 --> 00:06:13,500
أهلاً -
آسف لتأخري -

98
00:06:13,540 --> 00:06:16,290
هؤلاء الرقابيين  يعملون وفقًا لجدولهم الزمني الخاص

99
00:06:16,330 --> 00:06:18,040
هذا الوضع الطبيعي الجديد
"بـ"المخابرات المركزية الأمريكية

100
00:06:18,080 --> 00:06:19,790
كان الأمر سئ عندما رحلت

101
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
"تفضل، "رولايد
{\c&H6A6BBE&}"معالج للحموضة"

102
00:06:21,880 --> 00:06:23,090
شكراً

103
00:06:23,880 --> 00:06:25,010
كيف حال عائلتك؟

104
00:06:25,050 --> 00:06:27,300
تعرف

105
00:06:29,090 --> 00:06:31,180
ماذا يمكنني إخبارك؟
تغير الحال من المحال

106
00:06:34,850 --> 00:06:36,230
تفضل بالجلوس

107
00:06:41,770 --> 00:06:43,030
هل الأمر حقيقي؟

108
00:06:43,070 --> 00:06:45,570
على حد علمنا

109
00:06:45,610 --> 00:06:48,320
چورچ چونز)، على قيد الحياة)

110
00:06:52,240 --> 00:06:53,910
ماذا حدث لعينه؟

111
00:06:53,950 --> 00:06:55,330
لا نعرف

112
00:06:55,370 --> 00:06:56,620
حسناً، من هؤلاء الأناس؟

113
00:06:56,660 --> 00:06:58,540
"إنهم يعيدون "الحطام

114
00:06:58,580 --> 00:07:00,500
لكن ما نهاية الأمر؟

115
00:07:00,540 --> 00:07:03,750
هل يبيعونه؟
للـ(روس)؟ أو (الصينيون)؟

116
00:07:03,800 --> 00:07:05,090
هل هم إرهابيين؟

117
00:07:05,130 --> 00:07:06,590
الأمر ليس واضحاً تماماً

118
00:07:06,630 --> 00:07:09,760
لكن يبدو أنهم ممولين بشكل جيد للغاية

119
00:07:09,800 --> 00:07:11,720
حسناً، ما دور (چورچ) بهذا الأمر؟

120
00:07:11,760 --> 00:07:12,970
إننا نبحث بهذا الأمر، أيضاً

121
00:07:13,010 --> 00:07:14,430
لقد دُفِن منذ خمسة أشهر

122
00:07:14,470 --> 00:07:15,930
كيف حتى يمكن هذا؟

123
00:07:15,980 --> 00:07:18,140
(إننا نبحث بالأمر، يا (هاريس

124
00:07:24,530 --> 00:07:26,490
ما معنى هذا مع

125
00:07:26,530 --> 00:07:28,240
كل المعلومات التي يعلمها (چورچ) حول "الحطام"؟

126
00:07:28,280 --> 00:07:29,780
حسناً، علينا إفتراض أنها تعني

127
00:07:29,820 --> 00:07:31,120
أنهم يعلمون ما لدينا

128
00:07:31,160 --> 00:07:33,490
...ما نريد، وما

129
00:07:33,530 --> 00:07:35,950
وما نحاول أن نبني

130
00:07:36,000 --> 00:07:39,040
هاريس)، هو كتب كتيب الإستراتيجيات)

131
00:07:39,080 --> 00:07:40,960
أعلم -
أنصت إليَ -

132
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
سأحصل على الأجوبة

133
00:07:44,340 --> 00:07:47,460
لكن سيسوء الأمر قليلاً

134
00:07:47,510 --> 00:07:50,300
(بما في ذلك مع (البريطانيين

135
00:07:52,720 --> 00:07:54,180
حسنًا ، إنه قسمك

136
00:07:57,180 --> 00:07:58,680
...و

137
00:08:01,440 --> 00:08:05,070
...طالما أنا أو المدير نعلم

138
00:08:05,110 --> 00:08:08,820
أنت... برحلة

139
00:08:08,860 --> 00:08:10,610
وأنت معجب جداً من المعالم التي تراها

140
00:08:10,650 --> 00:08:13,200
حيث أنك لم تنتبه للوقت وتطمأن عائلتك حتى

141
00:08:35,930 --> 00:08:39,390
حسناً، الأقمار تلتقطنا
لنذهب بالزاوية الشمالية الشرقية

142
00:08:39,430 --> 00:08:41,730
تلقيتك أيتها العميلة (چونز)، هنا

143
00:08:51,240 --> 00:08:52,990
لا شئ

144
00:08:53,030 --> 00:08:54,570
حسناً، هناك الكثير من التشويش

145
00:08:54,620 --> 00:08:56,780
أيمكنك جلب بعض أجهزة التسوية؟

146
00:09:05,420 --> 00:09:07,420
ما اسمك؟

147
00:09:08,880 --> 00:09:10,880
(إريك)

148
00:09:10,920 --> 00:09:12,220
ما اسم عائلتك؟

149
00:09:12,260 --> 00:09:16,100
...أنا لا

150
00:09:16,140 --> 00:09:18,260
...أنا لا أتذكر

151
00:09:18,310 --> 00:09:20,770
ألا يمكنك تذكر إسم عائلتك؟

152
00:09:20,810 --> 00:09:22,560
لا يمكنني التذكر، حسناً؟

153
00:09:22,600 --> 00:09:24,230
أتعيش بتلك البلدة؟ -
أجل، أعيش هنا -

154
00:09:24,270 --> 00:09:25,520
لماذا لم تنصع لعملية الإخلاء؟

155
00:09:25,560 --> 00:09:26,900
(يجدر بك أن تكون بـ(ريدنج
{\c&H7070B8&}"(مدينة بـ(إنجلترا"

156
00:09:26,940 --> 00:09:29,400
عليَ القيام بشئ -
الأمر ليس آمناً -

157
00:09:29,440 --> 00:09:30,730
لأن تكون هنا الآن

158
00:09:30,780 --> 00:09:32,240
أنا فقط، أحاول إكتشاف شئ

159
00:09:32,280 --> 00:09:33,530
ثم، سأغادر، حسناً؟

160
00:09:33,570 --> 00:09:35,360
ما الذي تحاول إكتشافه؟

161
00:09:35,410 --> 00:09:36,660
أعني، أنا حتى لا أعرف إذا كنت
أريد القيام به

162
00:09:36,700 --> 00:09:38,990
أتفهمين ما أعني؟
...عندما تقومين بـ

163
00:09:39,030 --> 00:09:41,000
...عندما... عندنا تقومين

164
00:09:43,460 --> 00:09:45,290
عندما... عندما لا تستطيعين إتخاذ قرار

165
00:09:45,330 --> 00:09:46,710
أنا... حسناً، ما رأيك بهذا؟

166
00:09:46,750 --> 00:09:48,210
أعطياني 30دقيقة لأفكر بهذا

167
00:09:48,250 --> 00:09:50,420
ثم سأذهب، أقسم لكما، حسناً؟

168
00:09:50,460 --> 00:09:51,590
أنتما لا تفهمان، أرجوكما

169
00:09:51,630 --> 00:09:54,300
مهلاً، ما الذي أزعجك هكذا؟

170
00:09:58,220 --> 00:09:59,720
راقباه لبرهة

171
00:10:05,640 --> 00:10:08,690
أعتقد أن "الحطام" يؤثر عليه

172
00:10:08,730 --> 00:10:10,570
أقصد، أن هناك ما يجري معه

173
00:10:10,610 --> 00:10:12,940
إنه حتى لم يتفوه بشئ بشأن المعادن المتحركة

174
00:10:12,990 --> 00:10:14,530
والذي من الصعب عدم رؤيته، ألا تعتقد هذا؟

175
00:10:14,570 --> 00:10:17,110
ربما علينا أن نجعل (الصين) تجري
المزيد من الإختبارات

176
00:10:17,160 --> 00:10:19,740
قبلما نكمل عملنا هنا

177
00:10:19,780 --> 00:10:22,160
سأبدأ العمل إذا أردت

178
00:10:26,870 --> 00:10:30,210
أمهليني لحظة لأفكر بهذا

179
00:10:30,250 --> 00:10:33,460
دعنا فقط نهتم ببعضنا

180
00:10:33,510 --> 00:10:34,800
حسناً؟

181
00:10:34,840 --> 00:10:37,720
كاظيمي)، أيمكنك أخذه للقاعدة من أجل التقييم؟)

182
00:10:37,760 --> 00:10:40,300
حسناً -
لا يمكنك القيام بهذا -

183
00:10:40,350 --> 00:10:42,390
رجاءً، أتركيني فحسب، رجاءً

184
00:10:42,430 --> 00:10:43,770
رجاءً، دعوني، حسناً؟
سأتذكر

185
00:10:43,810 --> 00:10:45,430
أرجوكم

186
00:10:45,480 --> 00:10:47,520
سأتذكر، أرجوكم

187
00:10:47,560 --> 00:10:49,480
أمهلوني لحظة فحسب لأفكر بالأمر

188
00:10:49,520 --> 00:10:51,480
لا يمكنكم فعل هذا بي، أرجوكم

189
00:10:51,520 --> 00:10:53,230
(براين)

190
00:10:54,360 --> 00:10:57,510
انظر لهذا
تحديث بحث الأقمار

191
00:11:05,910 --> 00:11:07,790
إنها تحيط بالمدينة

192
00:11:07,830 --> 00:11:09,710
أجل

193
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
كأنها تحاول إبقاء الناس خارجاً

194
00:11:25,080 --> 00:11:27,080
بران)، لا يمكنني سماعك)
أيمكنك تكرار ما قلت؟

195
00:11:27,100 --> 00:11:29,310
هناك بعض الاضطرابات الخلوية

196
00:11:29,350 --> 00:11:30,440
أتتلقاني؟

197
00:11:30,480 --> 00:11:31,730
أجل

198
00:11:31,770 --> 00:11:34,440
جميع المعدات تعمل الآن

199
00:11:34,480 --> 00:11:35,900
أتتلقى شئ؟

200
00:11:35,940 --> 00:11:38,110
(لم أسمعك، يا (براين
كرر ما قلت

201
00:11:38,150 --> 00:11:40,950
إننا نشغل جميع المعدات
أتتلقى؟

202
00:11:40,990 --> 00:11:43,660
أجل، مازلنا لم نحصل على
"أي إشارات للـ"حطام

203
00:11:43,700 --> 00:11:45,660
ولكن يتم بناء جزء آخر من الجدار

204
00:11:45,700 --> 00:11:47,000
على الجانب الشمالي الشرقي من المدينة

205
00:11:47,040 --> 00:11:48,160
حسناً

206
00:11:48,210 --> 00:11:49,710
سنذهب ونلقي نظرة

207
00:11:57,720 --> 00:12:00,050
لا تتعبي نفسك، لا إشارة هنا

208
00:12:01,680 --> 00:12:03,010
أنا واثق أنها ستتصل

209
00:12:04,180 --> 00:12:05,760
ألديك أشقاء؟

210
00:12:05,810 --> 00:12:07,680
كلا

211
00:12:10,480 --> 00:12:11,690
...إنها فقط

212
00:12:11,730 --> 00:12:14,440
إن التعامل معها صعب

213
00:12:17,990 --> 00:12:20,320
تركني والدي أحمل معها العبء

214
00:12:20,360 --> 00:12:23,120
...ولم يكن الأمر

215
00:12:23,160 --> 00:12:24,490
لا أدري

216
00:12:24,530 --> 00:12:26,540
أنا لم أتخطى الأمر حقاً

217
00:12:30,210 --> 00:12:32,960
متى كانت آخر مرة رأيت والدك؟

218
00:12:34,500 --> 00:12:36,750
...أنا

219
00:12:36,800 --> 00:12:39,840
قضيت تلك الليلة كاملة معه

220
00:12:39,880 --> 00:12:41,840
 مع جثته بالمشرحة

221
00:12:43,550 --> 00:12:46,470
...وأنا أظل أفكر فقط بـ

222
00:12:46,510 --> 00:12:48,560
آخر شئ قام بمراسلتي به...

223
00:12:48,600 --> 00:12:50,060
لم أدرك الأمر بذات اللحظة

224
00:12:50,100 --> 00:12:54,980
لكن بالوقت الذي قرأتها به

225
00:12:55,020 --> 00:12:57,690
كان قد إنتحر

226
00:12:59,690 --> 00:13:01,530
ماذا قال؟

227
00:13:07,700 --> 00:13:09,750
"أنا لست بمفردك"

228
00:13:11,290 --> 00:13:14,080
قضيت ذلك الإسبوع كاملاً إحاول إيجاد شقيقتي

229
00:13:14,120 --> 00:13:16,130
لأخبرها أن والدنا مات

230
00:13:16,170 --> 00:13:18,920
كانت منتشية بمنزل ما بمكان ما

231
00:13:22,420 --> 00:13:24,680
وقتها لم أشعر بمثل تلك الوحدة بحياتي

232
00:13:37,610 --> 00:13:38,730
مهلاً، مهلاً

233
00:13:38,770 --> 00:13:40,570
مهلاً، إهدأ -
أنت -

234
00:13:40,610 --> 00:13:43,110
مهلاً، توقف

235
00:13:43,150 --> 00:13:44,530
مهلاً -
برفق، إهدأ -

236
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
ماذا فعلت بالعملاء الذين كانوا معك؟

237
00:13:47,800 --> 00:13:48,510
لقد تركت هاتفي بالمنزل

238
00:13:48,510 --> 00:13:49,890
أتعرفين كم الوقت؟ -
لم هناك دماء على ملابسك؟ -

239
00:13:49,890 --> 00:13:52,350
أنا أحاول الوصول إلى إجتماع
لكن كل السيارات موصدة

240
00:13:52,480 --> 00:13:54,040
لقد حاولت إيقافي

241
00:13:54,080 --> 00:13:55,420
حاولت تقييد يدي

242
00:13:55,460 --> 00:13:56,940
من (براين) إلى مخيم القاعدة، أيتلقاني أحد؟

243
00:13:57,060 --> 00:13:58,940
لم أستططع تركها تعترض طريقي

244
00:13:58,980 --> 00:14:00,440
هناك شخص مثير لإهتمام معنا، حول

245
00:14:00,520 --> 00:14:02,490
تم إختياري أنا من وسط 15شخص لهذه الوظيفة -
أريدكم أن ترسلوا أياً كان متاحاً -

246
00:14:02,490 --> 00:14:04,900
(لمحاولة تحديد موقع العميل (كاظيمي
فقدنا الإتصال، أيتلقى أحد؟

247
00:14:04,900 --> 00:14:06,640
السيد (وو)، من المكتب الرئيسي -
(إريك) -

248
00:14:06,680 --> 00:14:09,970
نحن هنا لمساعدتك -
كيف تعرفين اسمي؟ -

249
00:14:10,010 --> 00:14:11,560
كيف تعرفين اسمي؟ -
ألا تذكر -

250
00:14:11,600 --> 00:14:14,020
محادثتنا؟   ألا تذكر ذلك؟

251
00:14:14,060 --> 00:14:15,480
من أنتما؟

252
00:14:15,520 --> 00:14:17,440
كيف تعرفين اسمي؟

253
00:14:35,330 --> 00:14:36,500
مهلاً

254
00:14:36,540 --> 00:14:39,460
مهلاً، توقف

255
00:14:39,500 --> 00:14:41,550
توقف

256
00:14:43,170 --> 00:14:44,260
توقف

257
00:14:47,430 --> 00:14:48,640
بحقك

258
00:14:54,450 --> 00:14:55,330
بحقك

259
00:15:54,790 --> 00:15:57,080
لا تتحرك

260
00:15:58,750 --> 00:15:59,920
لقد امسكته

261
00:15:59,960 --> 00:16:01,420
...حسناً

262
00:16:01,460 --> 00:16:03,340
هذا جنوني

263
00:16:03,380 --> 00:16:04,670
لقد أمسكته، أيضاً

264
00:16:04,710 --> 00:16:09,510
أرجوك، أنا فقط بحاجة لإيجاد شيئاً

265
00:16:09,550 --> 00:16:10,970
ثم سأغادر

266
00:16:23,360 --> 00:16:25,940
يا إلهي، يا لساعدتي لأنك بخير

267
00:16:25,980 --> 00:16:29,200
كم عددهم؟ -
حتى الآن؟  ثلاثة -

268
00:16:29,240 --> 00:16:30,990
ضمنهم خاصتك -
لا يمكنني إخراجه من رأسي -

269
00:16:31,030 --> 00:16:32,740
ما الصائب لفعله؟

270
00:16:32,780 --> 00:16:34,070
لا أعرف... ماذا... أنا لا أعرف

271
00:16:34,120 --> 00:16:35,910
نعرف أن هذا الرجل تم إستنساخه

272
00:16:35,950 --> 00:16:38,120
الأهم، لم "الحطام" يستنسخه؟

273
00:16:38,160 --> 00:16:40,960
لابد أنه تعرض له

274
00:16:41,000 --> 00:16:43,790
لذا ربما أنه يكون دائرة لحماية النسخ

275
00:16:43,830 --> 00:16:46,840
أجل، أو عملية النسخ

276
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
ربما، لنعرف ما يعرفونه

277
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
كاظيمي)، أبقي مع رجلك بالمعمل الثالث)

278
00:16:51,800 --> 00:16:54,140
وأنا سآخذ المعمل الثاني -
وأنا المقطورة الأولى -

279
00:16:55,680 --> 00:16:57,810
إعرفي ما يمكنك -
حسناً -

280
00:16:59,100 --> 00:17:01,190
بربكم، عليَ الذهاب

281
00:17:01,230 --> 00:17:03,650
لا يمكنني تفويف الأمر، عليض أن أكون هناك

282
00:17:03,690 --> 00:17:06,150
يجب أن أغادر الآن

283
00:17:06,190 --> 00:17:08,110
ماذا تفعلون بي؟ -
معدل النبض طبيعي -

284
00:17:08,150 --> 00:17:10,110
ضغط الدم مرتفع
ومستويات "الكورتيزول" عالية للغاية

285
00:17:10,150 --> 00:17:12,320
أريدك أن تحاول إخباري

286
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
ما آخر شئ تتذكره؟

287
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
ما الذي تحاول القيا به، يا (إريك)؟

288
00:17:16,330 --> 00:17:18,830
فقط، أنا أقول هذا فحسب

289
00:17:18,870 --> 00:17:20,700
أريد أن أنظر للعيوب والمميزات

290
00:17:20,750 --> 00:17:22,000
الطريقة الوحيدة لتمكننا من مساعدتك

291
00:17:22,040 --> 00:17:23,540
إذا أجبت أسئلتنا

292
00:17:23,580 --> 00:17:24,960
عليَ إيجاده

293
00:17:25,000 --> 00:17:27,130
أريد فقط إصلاح الأمر

294
00:17:27,170 --> 00:17:29,170
ما الذي تحاول إيجاده؟

295
00:17:29,210 --> 00:17:30,970
الأمر قد يكون بشع للغاية

296
00:17:31,010 --> 00:17:33,720
أنا فقط ، لا أستطيع إخراجه من رأسي

297
00:17:33,760 --> 00:17:35,510
حاول التركيز على أسئلتنا

298
00:17:35,550 --> 00:17:36,930
ما الشئ الصائب لفعله؟

299
00:17:36,970 --> 00:17:40,140
لا أحد يعمل بكد مثلي

300
00:17:40,180 --> 00:17:43,140
عليض أن أُبدِع بهذا العرض، حسناً؟

301
00:17:43,190 --> 00:17:44,690
وإلا (چوني) سيأخذ المكتب الزاوي
{\c&H8686BD&}"المكتب الزاوي محبب لأنه بالقرب من نافذتين"

302
00:17:44,730 --> 00:17:47,770
السيد (وو) يحبه أكثر، عروضه رائعة

303
00:17:47,820 --> 00:17:50,280
إريك)، ركز، ما الذي تتذكره؟)

304
00:17:50,320 --> 00:17:52,440
أنصتوا، هذا قرار

305
00:17:52,490 --> 00:17:57,030
سيؤثر على كل شئ

306
00:17:57,070 --> 00:17:59,410
أين كنت قبل أن نجدك بالمستودع؟

307
00:17:59,450 --> 00:18:03,330
إنها... تؤلم

308
00:18:03,370 --> 00:18:05,080
إنه يؤلم للغاية

309
00:18:05,120 --> 00:18:06,750
ما الذي يؤلم؟

310
00:18:06,790 --> 00:18:08,750
أنا أتحدث عن الإنجازات

311
00:18:08,790 --> 00:18:10,000
أنا أتحدث عن التدرج الوظيفي

312
00:18:10,050 --> 00:18:12,670
أنا أتحدث عن إنجاز صعب المنال

313
00:18:12,720 --> 00:18:14,550
أنا أحاول معرفة ما حدث لك

314
00:18:14,590 --> 00:18:18,180
أنا بحاجة للتقييم، حسناً؟
أهو خاطئ؟   أهو صائب؟

315
00:18:18,220 --> 00:18:20,873
ما هو المفرط؟
...ربما هذا ليس كافياً، إنه فقط

316
00:18:21,470 --> 00:18:22,980
إنه يدور

317
00:18:23,020 --> 00:18:26,810
أنا أحاول الحصول على هويتي الخاصة

318
00:18:26,850 --> 00:18:28,060
إريك)، إهدأ)

319
00:18:28,110 --> 00:18:30,940
عليَ فقط تغيير الأأمر -
حسناً -

320
00:18:30,980 --> 00:18:32,360
أرجوك، عليك تركي
عليك ان تدعيني

321
00:18:32,400 --> 00:18:33,860
إهدأ -
عليَ أن أنجح -

322
00:18:33,900 --> 00:18:34,860
عليَ أن أنجح -
حالته تتدهور -

323
00:18:34,900 --> 00:18:36,160
عليَ أنا أنجح

324
00:18:36,200 --> 00:18:38,240
الضغط 80/50 -
عليَ أنا أنجح -

325
00:18:38,280 --> 00:18:40,870
عليَ تغيير هذا
عليَ تغيير هذا

326
00:18:40,910 --> 00:18:43,120
إنه ينهار

327
00:18:43,160 --> 00:18:44,870
أنا معك، إنظر إليَ

328
00:18:44,910 --> 00:18:45,920
إنظر إليَ

329
00:18:49,590 --> 00:18:50,880
عليَ تغيير هذا

330
00:18:50,920 --> 00:18:52,050
أنا معك

331
00:18:52,090 --> 00:18:53,510
أنا معك، إنظر إليَ

332
00:18:53,550 --> 00:18:54,880
إنظر إليَ

333
00:18:54,920 --> 00:18:55,880
تنفس

334
00:18:55,930 --> 00:18:57,890
أيمكنك سماعي؟

335
00:18:59,470 --> 00:19:01,930
تنفس، تنفس

336
00:19:02,310 --> 00:19:04,520
حسناً

337
00:19:12,780 --> 00:19:14,990
هل وجدت "كرة الضوء"؟

338
00:19:17,450 --> 00:19:19,240
أي "كرة ضوء"؟

339
00:19:24,750 --> 00:19:26,330
مهلاً، لا بأس

340
00:19:28,460 --> 00:19:30,170
لقد إرتكبت خطأً

341
00:19:33,800 --> 00:19:37,050
كان لديَ كل شئ

342
00:19:38,970 --> 00:19:40,800
والآن فقدته

343
00:19:40,850 --> 00:19:43,260
ماذا فقدت؟

344
00:19:50,190 --> 00:19:52,060
فقدتها

345
00:19:55,650 --> 00:19:58,150
ما بيننا حقيقي

346
00:20:00,450 --> 00:20:02,780
...كل شئ آخر

347
00:20:02,830 --> 00:20:03,180
ليس كذلك...

348
00:20:03,180 --> 00:20:04,050
<i>"أحبك"</i>
ليس كذلك...

349
00:20:04,050 --> 00:20:04,830
ليس كذلك...

350
00:20:12,790 --> 00:20:14,130
حسناً، ربما رجلك هو الأصلي

351
00:20:14,170 --> 00:20:15,460
ولهذا مازال حياً

352
00:20:15,500 --> 00:20:17,010
لا أظن أن أيهم الأصلي

353
00:20:17,050 --> 00:20:18,470
لم لا؟ -
...وراثياً -

354
00:20:18,510 --> 00:20:20,840
جميعهم متطابق، لكن لم يكن أيهم

355
00:20:20,890 --> 00:20:23,970
مكتمل عاطفياً

356
00:20:24,010 --> 00:20:27,140
أعتقد أن ما أمامنا هو ثلاث أشخاص مختلفين

357
00:20:27,180 --> 00:20:28,980
لديهم نفس الشخصية

358
00:20:29,020 --> 00:20:32,150
ربما (إريك) الأصلي

359
00:20:32,190 --> 00:20:33,480
مازال بالبلدة

360
00:20:33,520 --> 00:20:36,280
إنهم يموتون ربما هو كذلك

361
00:20:36,320 --> 00:20:38,400
قصدي، أنهم نسخ منه

362
00:20:40,070 --> 00:20:43,410
أتعتقدين أنهم ما زالوا متصلين به؟

363
00:20:43,450 --> 00:20:45,160
لا أعرف

364
00:20:45,200 --> 00:20:46,490
يُقال أنه عند موت المرء

365
00:20:46,540 --> 00:20:48,410
حياته تومض أمام عينيه

366
00:20:48,450 --> 00:20:51,080
فكر بأكثر ما تندم عليه

367
00:20:51,120 --> 00:20:55,340
ندمه كان الخوف من الأهداف المهنية

368
00:20:55,380 --> 00:20:57,460
ورجلك قرار مهم

369
00:20:57,510 --> 00:20:59,840
ما كان ندم رجلك؟ -
لقد فقد فتاة -

370
00:20:59,880 --> 00:21:03,840
يبدو كما لو أنهم جميعًا لم يتصالحوا مع شيء ما

371
00:21:03,890 --> 00:21:08,520
"وسألني أيضاً عن "كرة ضوء

372
00:21:08,560 --> 00:21:10,180
ما معنى هذا؟

373
00:21:10,230 --> 00:21:11,730
ليس لديَ أدنى فكرة

374
00:21:13,900 --> 00:21:15,440
عادت التحليلات

375
00:21:17,610 --> 00:21:19,490
(اسمه (إريك كينج

376
00:21:24,990 --> 00:21:28,410
لابد ان هذه الفتاة التي كان يتحدث عنها

377
00:21:29,410 --> 00:21:31,040
عجباً

378
00:21:31,080 --> 00:21:32,460
نشر منذ بضعة أيام

379
00:21:32,500 --> 00:21:35,540
أنه لم يعد بعلاقة

380
00:21:35,580 --> 00:21:39,000
(وحصل لتوه على وظيفة بـ(سان فرانسيسكو

381
00:21:42,074 --> 00:21:43,867
(براين) -
إنه لا يصنع فحسب دائرة حول المدينة -

382
00:21:43,880 --> 00:21:46,760
بالواقع إنه يشكل دائرة مثالية رياضيًا

383
00:21:46,800 --> 00:21:50,140
أنا أرسل لك الإحداثيات الآن

384
00:21:50,180 --> 00:21:51,930
تلقينا شيئاً

385
00:21:53,850 --> 00:21:56,560
...مركز الدائرة التي تتكون حول المدينة

386
00:21:56,610 --> 00:21:57,690
أجل

387
00:21:57,730 --> 00:21:59,190
(إنه عنوان منزل (إريك...

388
00:22:05,880 --> 00:22:07,760
مقر (لانغلي) بـ(فيرجينيا)
{\c&H8C8CC7&}"مركز للمخابرات المركزية"

389
00:22:07,780 --> 00:22:09,580
كما تعلم المشتري

390
00:22:09,620 --> 00:22:12,450
الذي إنتقل للنُصُب هي خدمة جوية خاصة سابقة

391
00:22:12,500 --> 00:22:15,830
لم نتمكن من تحديد هوية الآخرين بالفندق

392
00:22:15,880 --> 00:22:18,460
لكننا رئينا من القبل الذي بالوسط، رغم ذلك

393
00:22:19,190 --> 00:22:19,690
{\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة)

394
00:22:19,860 --> 00:22:19,880
{\c&H8384C2&}"المخابرات البريطانية"

395
00:22:19,880 --> 00:22:20,360
(لقد سافر من خلال (لشبونة
بإسم مستعار مختلف الإسبوع المنصرم
{\c&H8384C2&}"المخابرات البريطانية"

396
00:22:20,360 --> 00:22:23,090
(لقد سافر من خلال (لشبونة
بإسم مستعار مختلف الإسبوع المنصرم

397
00:22:23,130 --> 00:22:25,470
عن الذي قلت أنه أعلمه
(بمطار (چون .إف كينيدي

398
00:22:25,510 --> 00:22:28,260
تحالفن سيكون بعد سبعة أشهر الآن

399
00:22:28,300 --> 00:22:29,850
وإذا كنت تتذكر، منذ بضعة أسابيع

400
00:22:29,890 --> 00:22:32,350
أننا بحاجة لشفافية أكثر

401
00:22:32,390 --> 00:22:34,310
للمضي قدما بدون ركود

402
00:22:34,350 --> 00:22:36,440
(أنا أعلم أنك تهتم لأمر (براين

403
00:22:36,480 --> 00:22:39,020
(مثلما أهتم بأمر (فينولا

404
00:22:39,060 --> 00:22:40,690
وبوجود كلاهما بالميدان

405
00:22:40,730 --> 00:22:44,200
مهم الآن أكثر من أي وقت مضى لنكون واضحين لبعضنا

406
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
بريا)، إنه لمن مصلحة كلانا)

407
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
من هؤلاء المشاركين الجدد

408
00:22:48,370 --> 00:22:51,240
ما الذي تظنين أنني أخفيه؟

409
00:22:53,830 --> 00:22:54,870
أأنت وحدك؟

410
00:22:54,910 --> 00:22:56,540
أجل

411
00:22:56,580 --> 00:22:59,130
حسناً، بذكر ذلك، تلقينا للتو فقط

412
00:22:59,170 --> 00:23:01,380
هذه المعلومة

413
00:23:01,420 --> 00:23:03,590
نظن أنه جزء من مجموعة

414
00:23:03,630 --> 00:23:05,420
"تلقب نفسها "التيار

415
00:23:05,470 --> 00:23:07,510
"إنهم يبحثون عن "الحطام

416
00:23:07,550 --> 00:23:09,720
مما نعلمه أنهم غير تابعين

417
00:23:09,760 --> 00:23:12,770
لأي حكومة، وتمويلهم، يبدو أنه مستقل

418
00:23:12,810 --> 00:23:14,680
"جعلنا فريق "مكافحة غسيل الأموال

419
00:23:14,730 --> 00:23:16,940
وفرق "تحقيقات الإحتيال" تحقق بأموالهم

420
00:23:16,980 --> 00:23:19,650
وسأعلمك فور علمنا بالمزيد

421
00:23:19,690 --> 00:23:21,150
وأنا أيضاً

422
00:23:24,320 --> 00:23:27,360
"إبحثوا بأمر مجموعة "التيار

423
00:23:51,300 --> 00:23:53,740
أهذا كل شئ؟ -
ما الإشارات؟ -

424
00:23:57,770 --> 00:23:59,440
540

425
00:24:16,560 --> 00:24:18,890
{\c&H6D6DC6&}"جائزة لإبتكار المشروعات"

426
00:25:12,470 --> 00:25:14,220
سأتفقد الأمر

427
00:25:36,450 --> 00:25:38,200
إلى مخيم القاعدة، حول

428
00:25:40,080 --> 00:25:41,620
 مخيم القاعدة، حول

429
00:25:41,660 --> 00:25:43,830
معك مخيم القاعدة، حول

430
00:25:43,870 --> 00:25:45,790
براين)، إذهب للقاعدة)

431
00:25:47,130 --> 00:25:48,170
براين)، أتتلقاني؟)

432
00:25:50,630 --> 00:25:52,420
"لقد حددنا مكان "الحطام

433
00:25:52,470 --> 00:25:55,550
يبدو أنه أُصيب وقط الإصطدام

434
00:25:55,590 --> 00:25:57,390
هناك بعض الدماء

435
00:25:57,430 --> 00:25:59,100
لإنه لم يعد هنا

436
00:25:59,140 --> 00:26:01,640
العميلة (تشين) وصلت للتو لمخيم القاعدة

437
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
أنت

438
00:26:18,160 --> 00:26:20,910
أخرج، أخرج

439
00:26:26,290 --> 00:26:28,920
تحرك، ببطء

440
00:26:39,510 --> 00:26:40,890
ما اسمك؟

441
00:26:42,680 --> 00:26:45,520
لا أعرف -
انزل على الأرض -

442
00:27:07,210 --> 00:27:09,040
لا يمكنني السماح بذلك

443
00:27:25,890 --> 00:27:28,770
لا أحد يذهب إلى القبو بدون بدلات واقية

444
00:27:40,280 --> 00:27:42,160
حسناً، لنذهب

445
00:27:51,130 --> 00:27:54,130
لنجرب البدء بدرجة 60، حسناً؟

446
00:28:01,640 --> 00:28:04,270
...من هذ -
من أنتم يا رفاق؟  كلا، كلا -

447
00:28:04,310 --> 00:28:06,230
إهداً فحسب

448
00:28:06,600 --> 00:28:08,770
إبتعدوا عني

449
00:28:08,810 --> 00:28:10,230
لن نقوم بإيذائك

450
00:28:10,270 --> 00:28:11,730
(لقد حصلنا عليه، يا (تشين

451
00:28:11,770 --> 00:28:13,940
إنه لا يستجيب إلى بروتوكولات الإغلاق

452
00:28:13,980 --> 00:28:17,610
جرب 75 لأقصى حمل، ثم قم بالإعتراض
الخامس مرة أخرى

453
00:28:32,790 --> 00:28:35,550
لقد خرج من هنا بالتأكيد بمفرده

454
00:28:35,590 --> 00:28:38,050
نهض وخرج

455
00:28:39,010 --> 00:28:40,510
(براين)

456
00:28:42,050 --> 00:28:43,550
من (فينولا) إلى (براين)

457
00:28:45,470 --> 00:28:46,850
(يا (كاظيمي

458
00:28:48,180 --> 00:28:50,140
تحدثي أنا معك

459
00:28:50,190 --> 00:28:52,940
لقد وجدت أثر دم لهنا

460
00:28:53,520 --> 00:28:55,770
أظن أنه هرب

461
00:28:55,820 --> 00:28:57,320
أيمكنك تفتيش المنطقة المحيطة؟

462
00:28:57,360 --> 00:28:59,650
هناك الكثير من الدماء
ولا أظن

463
00:28:59,700 --> 00:29:01,610
أنه قد هرب بعيداً

464
00:29:01,660 --> 00:29:02,740
تلقيتك

465
00:29:02,780 --> 00:29:04,910
حسناً، سأصعد

466
00:29:06,870 --> 00:29:09,040
آسفة، أيمكنك امساك هذا؟

467
00:29:09,080 --> 00:29:10,620
حسناً، شكراً

468
00:29:13,210 --> 00:29:16,170
(دي دي) -
أتتحولين لطفيلية الآن -

469
00:29:16,210 --> 00:29:18,880
المتصل غير المرغوب فيه يترك الكثير من الرسائل

470
00:29:19,781 --> 00:29:20,470
{\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة)

471
00:29:20,470 --> 00:29:20,490
أجل، حسناً، كنت قلقة عليك
{\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة)

472
00:29:20,490 --> 00:29:22,680
أجل، حسناً، كنت قلقة عليك

473
00:29:22,720 --> 00:29:25,260
حسناً؟  أردت التأكد من أنك بخير

474
00:29:25,300 --> 00:29:28,020
أنا لم أكن من هربت

475
00:29:28,060 --> 00:29:29,680
(وتتبعت عمل والدي لـ(أميركا

476
00:29:29,730 --> 00:29:31,690
دي دي)، هذا ليس عادلاً)

477
00:29:31,730 --> 00:29:33,270
وأنت لم تجيبي على سؤالي

478
00:29:33,310 --> 00:29:35,610
الوقت عندك الثانية صباحاً
أأنت بخير؟

479
00:29:35,650 --> 00:29:37,360
أنت لست مضطرة لمواصلة الإطمئنان عليَ

480
00:29:37,400 --> 00:29:39,240
حسناً، بل عليَ إذا لم تكوني تجيبين

481
00:29:39,280 --> 00:29:41,780
على أياً من مكالماتي
إنه مهم

482
00:29:41,820 --> 00:29:43,360
أن نبقى معاً وعلى إتصال

483
00:29:43,410 --> 00:29:44,740
آسفة، أنا لا أفهم

484
00:29:44,780 --> 00:29:46,830
أتقولين أنك تريدين أن نبقى معاً

485
00:29:46,870 --> 00:29:48,580
لكنك تقولين أنه لا يمكنك العودة للبيت

486
00:29:48,620 --> 00:29:50,960
لكنك تقولين أنه مهم لنا أن نبقى متصلين

487
00:29:50,960 --> 00:29:50,979
(تعرفين ما أعنيه، يا (دي دي
لكنك تقولين أنه مهم لنا أن نبقى متصلين

488
00:29:50,979 --> 00:29:54,080
(تعرفين ما أعنيه، يا (دي دي

489
00:29:54,120 --> 00:29:56,920
علينا فقط، علينا أن نقترب من بعضنا

490
00:29:56,960 --> 00:29:59,710
ونتوقف عن المشاجرة

491
00:29:59,760 --> 00:30:02,720
والدنا هو من تركنا على هذه الحال

492
00:30:02,760 --> 00:30:04,510
...حسناً؟   لأنني أمر بـ

493
00:30:04,550 --> 00:30:07,010
نفس ما تمرين به

494
00:30:07,050 --> 00:30:08,850
أنا لا أهتم بما ذُكِرَ بالتقرير

495
00:30:08,890 --> 00:30:11,480
والدنا لما كان لينتحر -
أجل، حسناً، لقد فعل -

496
00:30:11,520 --> 00:30:13,668
(ذلك يا (دي

497
00:30:19,230 --> 00:30:21,070
أنا آسفة

498
00:30:22,780 --> 00:30:25,240
ألا يمكنني فحسب رؤيتك؟

499
00:30:25,280 --> 00:30:28,120
قصدي، ألا يمكنك فقط المجئ للمنزل؟

500
00:30:29,450 --> 00:30:31,250
لا أستطيع

501
00:30:31,290 --> 00:30:34,790
لا يمكنني فحسب المغادرة، عندما
أكون أعمل على قضية

502
00:30:37,790 --> 00:30:39,960
إذا إتصلت بك لاحقاً، هل ستجيبين؟

503
00:30:45,180 --> 00:30:46,760
أجل

504
00:30:48,260 --> 00:30:50,060
أنا أحبك

505
00:30:51,850 --> 00:30:53,640
وأنا أيضاً

506
00:31:04,740 --> 00:31:06,763
(صففت لك الخط، يا (دي دي

507
00:32:04,880 --> 00:32:07,510
إريك هرب من الإصطدام

508
00:32:07,550 --> 00:32:10,720
أخبرتني (كاظيمي)، أنهم مازالوا يبحثون

509
00:32:14,270 --> 00:32:17,430
تعرف، أنا كنت أفكر

510
00:32:17,480 --> 00:32:19,690
بشأن المستنسخين

511
00:32:19,730 --> 00:32:21,690
الترتيب الذي مات به أول إثنين

512
00:32:21,730 --> 00:32:23,610
حسناً؟ -
لنقل -

513
00:32:23,650 --> 00:32:26,190
(أنهما كانا متصلين بـ(إريك

514
00:32:26,240 --> 00:32:28,650
ربما إذا كان يموت بالخارج

515
00:32:28,700 --> 00:32:32,370
أنه... يسلم أجزاء من نفسه

516
00:32:32,410 --> 00:32:33,830
الغير مهمة

517
00:32:33,870 --> 00:32:35,200
بالأساس، عند موت أحد

518
00:32:35,240 --> 00:32:37,250
المرء يتجمد حتى الموت بالجو

519
00:32:37,290 --> 00:32:39,540
الجسد سيسلم الأجزاء الغير ضرورية

520
00:32:39,580 --> 00:32:42,790
ليحمي أهم شئ

521
00:32:42,840 --> 00:32:46,196
أجل، القلب

522
00:32:46,550 --> 00:32:48,720
إذا كان هذا صحيحاً، فهو بالخارج

523
00:32:48,760 --> 00:32:50,970
يتعلق بما يهم أكثر شئ

524
00:32:54,890 --> 00:32:57,140
تعلم، لا يمكنني الكف عن التساؤل

525
00:32:57,180 --> 00:33:01,060
ما هو الجانب الذي كنت سأراه بك

526
00:33:01,100 --> 00:33:03,980
بنسختك الذي يهم

527
00:33:05,360 --> 00:33:08,490
لأنك أكثر من مجرد عميل فيدرالي

528
00:33:10,780 --> 00:33:12,780
لكنه الأمر الوحيد الذي تريني إياه

529
00:33:12,820 --> 00:33:15,410
صحيح -
وهذا أقل شئ أهمية -

530
00:33:15,450 --> 00:33:17,950
حسناً، إسئلي
(أخبرتك أنني من (تكساس

531
00:33:18,000 --> 00:33:20,410
والدايَ مازالا يعيشان هناك
ذهبت للمدرسة هناك

532
00:33:20,460 --> 00:33:22,790
انضممت إلى مشاة البحرية
وأخبرتك عن نظرتي للعالم

533
00:33:22,830 --> 00:33:24,250
ليس لديَ أيَ أشقاء

534
00:33:24,290 --> 00:33:27,210
إذاً، ماذا تريدين أن تعرفي أيضاً؟

535
00:33:30,050 --> 00:33:32,970
من التي كانت بالصورة التي نظرت لها؟

536
00:33:35,970 --> 00:33:37,930
لم تحملها معك؟

537
00:33:40,310 --> 00:33:41,810
سأخبرك بوقت آخر

538
00:33:47,070 --> 00:33:48,570
(أجل، يا (كاظيمي

539
00:33:48,610 --> 00:33:51,490
(وجدنا شيئاً بمرآب (إريك

540
00:33:51,530 --> 00:33:53,320
سيارته كانت هنا

541
00:33:53,360 --> 00:33:56,160
وفقد الكثير من الدماء

542
00:34:03,500 --> 00:34:06,630
لذا أتى إلى القبو

543
00:34:06,670 --> 00:34:08,130
وشق طريقه للمرآب

544
00:34:08,170 --> 00:34:11,010
عانى بالوصول للسيارة، ثمخ توقفت الدماء

545
00:34:12,170 --> 00:34:13,880
مازالت تحاول العمل

546
00:34:13,930 --> 00:34:16,140
على الرغم من أننا عطلنها

547
00:34:16,180 --> 00:34:17,890
حسناً، لقد ركب السيارة هذا أكيد

548
00:34:21,390 --> 00:34:23,310
لقد سُحِبت وهو بداخلها

549
00:34:23,350 --> 00:34:25,060
لابد انه مازال بها

550
00:34:25,100 --> 00:34:26,690
بجزء من الدائرة بالقرب من هنا

551
00:34:52,684 --> 00:34:53,644
إنه ليس هنا

552
00:34:53,738 --> 00:34:54,988
حسناً، لابد أن يكون

553
00:34:58,010 --> 00:35:00,390
براين)، هذه سيارته)

554
00:35:00,430 --> 00:35:01,600
سأذهب لها

555
00:35:11,070 --> 00:35:14,070
إريك)، انا هنا معك)

556
00:35:18,990 --> 00:35:20,641
سنخرجك من هنا

557
00:35:26,580 --> 00:35:28,080
إريك)، إستيقظ)

558
00:35:36,840 --> 00:35:37,800
ما كان هذا بحق الجحيم؟

559
00:35:37,840 --> 00:35:40,350
أنت

560
00:35:49,060 --> 00:35:51,560
إلى مخيم القاعدة

561
00:35:53,270 --> 00:35:54,650
مخيم القاعدة، أنا أرى ضوء

562
00:35:54,690 --> 00:35:56,610
يبدو، كنبضة

563
00:36:01,120 --> 00:36:02,370
(براين)

564
00:36:02,410 --> 00:36:03,450
(براين)

565
00:36:03,490 --> 00:36:05,040
أجل، إنه يحوم بالدائرة

566
00:36:05,080 --> 00:36:07,210
إنه يضغط عليها

567
00:36:10,210 --> 00:36:11,840
أنت، أجبني

568
00:36:11,880 --> 00:36:13,040
يبدو أنه يتقلص

569
00:36:13,090 --> 00:36:14,300
ليحمي نفسه بينما نغلقه

570
00:36:14,340 --> 00:36:15,670
حسناً، لمَ لم تغلق بعد؟

571
00:36:15,710 --> 00:36:18,630
أغلقها (براين)، بالداخل -
(إريك) -

572
00:36:18,680 --> 00:36:20,760
لا يمكنني أن أسرع أكثر

573
00:36:23,470 --> 00:36:24,680
مهلاً

574
00:36:24,720 --> 00:36:26,140
أغلقها

575
00:36:26,180 --> 00:36:27,890
أنت، لنخرج من هنا

576
00:36:27,930 --> 00:36:31,650
براين)، أيمكنك سماعي؟)

577
00:36:31,690 --> 00:36:32,480
(براين)

578
00:36:37,610 --> 00:36:40,320
براين)، أأنت بخير؟)

579
00:36:55,920 --> 00:36:57,170
حسناً

580
00:37:00,050 --> 00:37:02,800
إريك)؟، إستيقظ)

581
00:37:04,035 --> 00:37:05,120
<i>(إريك)</i>

582
00:37:06,350 --> 00:37:07,850
أيمكنك سماعي؟

583
00:37:12,690 --> 00:37:14,730
أيمكنك سماعي؟

584
00:37:14,770 --> 00:37:16,020
أنت، هيا

585
00:37:16,070 --> 00:37:17,860
أيمكنك سماعي؟

586
00:37:19,570 --> 00:37:20,780
من أنت؟

587
00:37:25,870 --> 00:37:27,700
أنا عميل فيدرالي

588
00:37:29,290 --> 00:37:31,460
سأتفقد الإخلاء الطبي

589
00:37:35,210 --> 00:37:36,943
كيف حالك؟

590
00:37:42,840 --> 00:37:44,760
...هناك شئ

591
00:37:46,640 --> 00:37:49,180
هناك شئ عليَ القيام به

592
00:37:51,430 --> 00:37:53,850
ما الذي عليك القيام به؟

593
00:37:53,900 --> 00:37:55,770
أله علاقة بوظيفة؟

594
00:38:07,660 --> 00:38:11,370
كان كذلك، لكن لم يعد

595
00:38:12,330 --> 00:38:14,500
عليَ إيجاد إحداهم

596
00:38:17,840 --> 00:38:21,510
أعتقد أنها ساعدتك للصمود

597
00:38:22,090 --> 00:38:23,680
لقد أنقذت حياتك

598
00:38:50,950 --> 00:38:52,660
إبقِ

599
00:39:16,060 --> 00:39:17,310
أأنت بخير؟

600
00:39:17,350 --> 00:39:19,400
أكنت كذلك قط؟

601
00:39:21,020 --> 00:39:23,480
لقد أطلقت الرصاص عليَ اليوم

602
00:39:23,530 --> 00:39:25,990
حسناً، لابد أنه كان قاسٍ

603
00:39:26,030 --> 00:39:29,370
أن ترى أكثر من تحب بالعالم يموت

604
00:39:31,530 --> 00:39:34,750
التعافي سيكون بطيئاً

605
00:39:34,790 --> 00:39:38,880
إذاً، ألديك ما تطلعني عليه؟

606
00:39:40,080 --> 00:39:43,130
فينولا)، أخبرتني أنها جلساة مع جثة والدها)

607
00:39:43,170 --> 00:39:45,220
بالمشرحة بعد وفاته

608
00:39:45,260 --> 00:39:47,720
كيف ذلك ممكناً؟

609
00:39:47,760 --> 00:39:50,470
ألم تكن تتعامل مع نسخ؟

610
00:39:50,510 --> 00:39:52,560
ليس النوع الذي قد يفيدك

611
00:39:52,600 --> 00:39:54,640
أهذا ما تعتقده؟

612
00:39:59,600 --> 00:40:02,400
حسناً، سنعلم قريباً

613
00:40:04,530 --> 00:40:06,070
ما معنى هذا؟

614
00:40:06,110 --> 00:40:09,740
(لقد أرسلت للتو فريق للبحث بأمر (چورچ چونز

615
00:40:12,120 --> 00:40:13,620
سأبقيك على إتطلاع

616
00:40:15,950 --> 00:40:17,580
عليَ الذهاب

617
00:40:24,420 --> 00:40:26,420
ها أنت ذا، تفضل

618
00:40:34,640 --> 00:40:37,640
أخبرتهم أن يجلبوا أقدم ما يمكنهم إيجاده

619
00:41:02,210 --> 00:41:05,670
"الخطمى"

620
00:41:12,090 --> 00:41:13,850
ضعي الحزام

621
00:41:13,850 --> 00:41:15,850
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(355.443,370)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/  Fallen_Angel  \/|

622
00:41:23,900 --> 00:41:25,730
شذوذ ثانوي محتمل

623
00:41:25,770 --> 00:41:27,820
تم اكتشافه يقترب من الغلاف الخارجي

624
00:41:30,490 --> 00:41:33,200
يدخل الغلاف الحراري فوق شمال الأطلسي

625
00:41:37,040 --> 00:41:39,370
غير قابل للتأكيد بصرياً

626
00:41:39,410 --> 00:41:40,830
مسار الاستقراء

