﻿1
00:00:08,201 --> 00:00:09,950
سابقاً في  كلاريس

2
00:00:10,007 --> 00:00:14,082
أنجيلا بيرد- تيس لافتي
ساندرا بيشوب - وربيكا كلارك شيرمان

3
00:00:14,100 --> 00:00:17,439
لم يكونوا ضحايا عشوائيين
لقاتل متسلسل

4
00:00:17,489 --> 00:00:20,681
هؤلاء النساء كانوا مبلغات
!و"ربيكا" كانت ستروي قصصهم

5
00:00:20,713 --> 00:00:24,180
كانت (ريبيكا) تبحث عن الدكتورة
(مارلين فيلكر) ، التي كانت

6
00:00:24,242 --> 00:00:26,952
الطبيبة الرئيسية في التجارب
السريرية لمختبرات (لوكيير)

7
00:00:26,968 --> 00:00:28,202
حيث كان المبلغون متواجدون

8
00:00:28,218 --> 00:00:29,670
!أردنا التحدث معك بشأن شقيقتك

9
00:00:29,686 --> 00:00:33,693
قد نكون أنا و"مارلين" توائم
!ولكن لم نتحدث لبعضنا منذ سنوات

10
00:00:33,701 --> 00:00:38,150
هل لديك فكرة أين يمكن أن تكون؟-
!آخر ما سمعت أن لديها محاكمة في غانا-

11
00:00:38,161 --> 00:00:39,637
!!!مازلنا نبحث عنها

12
00:00:46,931 --> 00:00:50,309
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

13
00:01:50,496 --> 00:01:51,566
سيدي؟

14
00:01:52,281 --> 00:01:53,281
سيدي؟

15
00:01:54,209 --> 00:01:55,850
!لا أستطيع تحريك سيقاني؟
!!سيدي ساعدني؟

16
00:01:57,009 --> 00:01:58,108
سيدي؟

17
00:02:34,094 --> 00:02:37,990
إصرخي مرة أخرى
وسأحقنك بأعلى عمودك الفقري

18
00:02:39,186 --> 00:02:40,249
!وسيؤدي ذلك لتوقف رئتيك

19
00:02:40,338 --> 00:02:41,599
!!!وساضطر الى تنبيتك

20
00:02:43,053 --> 00:02:44,568
!!!أومئي بنعم إذا فهمتني

21
00:02:48,639 --> 00:02:49,855
لماذا أنا هنا؟؟؟

22
00:02:50,088 --> 00:02:51,888
!!أنتِ حتماً لم تكوني مدعوة

23
00:02:52,471 --> 00:02:53,517
هل يوجد أحد آخر هنا؟

24
00:02:56,103 --> 00:02:57,165
أقصد موظفين؟

25
00:03:01,367 --> 00:03:02,583
!!!أنت طاقم الهيكل العظمي

26
00:03:06,139 --> 00:03:07,659
!!!أنا أتيت الى هنا

27
00:03:07,999 --> 00:03:09,068
هل كان هذه الليلة؟؟

28
00:03:10,991 --> 00:03:11,991
!!إنه ... إنه الليل

29
00:03:12,604 --> 00:03:13,808
!!إنه الليل

30
00:03:14,323 --> 00:03:15,495
....أتيت

31
00:03:16,565 --> 00:03:17,565
...أتيت إلى

32
00:03:18,424 --> 00:03:19,603
أتيت لرؤيتك

33
00:03:19,978 --> 00:03:21,665
لأسألك عن "مارلين"؟؟

34
00:03:28,131 --> 00:03:29,154
.....فقط

35
00:03:30,038 --> 00:03:31,038
....فقط

36
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
...أنتي

37
00:03:34,374 --> 00:03:35,574
أنتي "مارلين"؟؟

38
00:03:38,350 --> 00:03:39,522
وهي "لوين" ؟

39
00:03:42,089 --> 00:03:43,608
!هل فعلت ذلك بشقيقتك؟

40
00:04:00,121 --> 00:04:01,741
!نبعد ميلاً عن المطار

41
00:04:02,679 --> 00:04:04,359
!  دالاس" لا تتغلق أبداً"

42
00:04:05,858 --> 00:04:08,111
لماذا لم يحضر أحد من
الفيدراليين للبحث عنك؟

43
00:04:10,746 --> 00:04:11,889
لا أعرف؟؟

44
00:04:19,414 --> 00:04:21,476
ما ... ماهذا؟؟؟؟

45
00:04:21,830 --> 00:04:23,025
إنه ليس بالقدر الذي
...يؤدي لقتلك

46
00:04:23,644 --> 00:04:25,557
....ولكن إذا ما حاولت مقاومتي

47
00:04:26,601 --> 00:04:27,768
!سأقتلك

48
00:04:34,705 --> 00:04:35,962
!فتاة مطيعة

49
00:04:37,847 --> 00:04:39,019
!فتاة مطيعة

50
00:04:41,071 --> 00:04:42,282
!فتاة مطيعة

51
00:04:42,337 --> 00:04:43,337
!فتاة مطيعة

52
00:04:45,384 --> 00:04:46,610
!فتاة مطيعة

53
00:04:47,884 --> 00:04:49,414
!فتاة مطيعة

54
00:05:10,229 --> 00:05:11,534
ما اللعنة " كلاريس" ؟

55
00:05:11,562 --> 00:05:12,624
!أنا "إسكوفيل"

56
00:05:12,636 --> 00:05:16,559
إسكوفيل" آسفه"
هل "كلاريس" معك؟

57
00:05:16,587 --> 00:05:19,058
كلا! إتصالي كان لمتابعة
موضوع معها. لماذا؟؟؟

58
00:05:19,162 --> 00:05:23,308
لأني أرسلت خمس نداءات 911
وهذا شيء مقدس ومتفق عليه؟؟؟

59
00:05:23,460 --> 00:05:24,522
!!!أوه؟؟

60
00:05:25,191 --> 00:05:26,555
...سآتيكم حالاً

61
00:05:32,561 --> 00:05:33,683
كيف وجدتك؟؟

62
00:05:34,058 --> 00:05:35,073
أنت أخبرني؟؟

63
00:05:35,199 --> 00:05:36,487
أنت قلت أنه من
!غير الممكن تعقبي؟

64
00:05:36,824 --> 00:05:37,886
هل قمت بحقنها بالمهدىء؟

65
00:05:37,936 --> 00:05:39,789
!ماذا كان علي أن أفعل؟؟

66
00:05:41,972 --> 00:05:43,702
!!!!لا تصمت الآن

67
00:05:44,289 --> 00:05:45,351
"لقد أخفقت "مارلين

68
00:05:45,383 --> 00:05:48,495
!!!!أنت قلت لن يصل إلي أحد

69
00:05:48,616 --> 00:05:50,115
 "ماذا تعرف "ستارلينج

70
00:05:52,811 --> 00:05:54,592
لقد أعطيتها شيئا للتو
!هذا قد يجعلها تتحدث

71
00:05:54,642 --> 00:05:55,834
!ولكن عليك إخراجنا من هنا

72
00:05:56,429 --> 00:05:57,789
!أنا و"لوين" الآن

73
00:05:58,808 --> 00:06:00,768
!!!هذا كان الإتفاق دائماً

74
00:06:01,300 --> 00:06:02,870
لا يمكن أن يكونوا خلفنا بكثير؟

75
00:06:03,386 --> 00:06:05,107
عليك معرفة ما تعرفه عن الصحفية

76
00:06:05,131 --> 00:06:06,357
!قد يصلون هنا في أي لحظة

77
00:06:06,618 --> 00:06:07,772
...أحتاج الى الخروج

78
00:06:07,786 --> 00:06:09,193
"وأريد إخراج " لوين

79
00:06:09,795 --> 00:06:11,242
....إكتشفي ما يعرفه الفيدراليون

80
00:06:11,250 --> 00:06:12,351
وكذلك الصحفية

81
00:06:12,813 --> 00:06:14,000
!!وسأخرج كلاكما

82
00:08:00,760 --> 00:08:06,920
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

83
00:08:18,183 --> 00:08:21,057
<font color="#ff0000"><b>{ كلاريــس }</b></font>
((( <font color="#ff00ff">تصالح مع الله</font> )))

84
00:08:21,595 --> 00:08:25,724
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

85
00:08:32,242 --> 00:08:34,289
....مالذي
.......ماذا

86
00:08:34,791 --> 00:08:35,870
"إسكوفيل"

87
00:08:35,936 --> 00:08:38,123
مالذي يحدث "ماب"؟
الم تعرفي شيء عنها بعد؟؟

88
00:08:38,202 --> 00:08:38,983
كرندلر" ؟"

89
00:08:39,009 --> 00:08:39,718
!!!لم يحضر بعد

90
00:08:39,768 --> 00:08:41,061
!لديه أمور عائلية

91
00:08:42,093 --> 00:08:43,648
!!!أمور عائلية صعبة

92
00:08:44,437 --> 00:08:45,726
...قد تكون "ستارلينج" ماتزال

93
00:08:45,776 --> 00:08:47,295
في السينما أو ما شابه؟؟؟

94
00:08:47,325 --> 00:08:48,854
!نعم
...تعمل على قضية قتل ومؤامرة

95
00:08:48,885 --> 00:08:50,565
!!!وقررت أن تختفي الآن؟

96
00:08:50,622 --> 00:08:52,279
والمرح والإسترخاء
!!!مع الأصدقاء؟؟

97
00:08:52,570 --> 00:08:54,726
كانت غارقة في القضية
عندما خرجنا لتناول البيرة

98
00:08:54,749 --> 00:08:56,726
إتصلت بالجمارك
حوالي 7:00 ، 7:30

99
00:08:56,776 --> 00:08:58,188
لقد جاءت إلى مكتبي
حول ذلك الوقت وقالت لي

100
00:08:58,212 --> 00:09:00,571
تعتقد أن "مارلين فالكر" ماتزال
!!!في أمريكا

101
00:09:00,649 --> 00:09:02,547
ألم تقم بالتبليغ
أنها ستذهب لمكان ماً؟؟؟

102
00:09:02,597 --> 00:09:03,742
الم يتلقى أحد مكالمة؟

103
00:09:03,735 --> 00:09:05,016
نداء ؟
!!!أو أي شيء؟؟

104
00:09:07,515 --> 00:09:09,187
...لقد أختلفنا في وقت سابق

105
00:09:09,547 --> 00:09:11,015
سيء لدرجة عدم رغبتها
!في العودة للمنزل؟

106
00:09:11,180 --> 00:09:12,125
!ليس من عادتها؟

107
00:09:12,112 --> 00:09:14,086
قد تكون في موعد غرامي؟؟؟

108
00:09:14,329 --> 00:09:15,415
!!!أو أي شيء

109
00:09:17,673 --> 00:09:19,873
إنها مثل بقيتنا
...بلا حياة شخصية

110
00:09:20,105 --> 00:09:21,605
!حياتي الشخصية مرهقة

111
00:09:22,076 --> 00:09:23,123
!حسناً

112
00:09:23,335 --> 00:09:24,444
الى من تحدثت اليوم؟؟

113
00:09:24,553 --> 00:09:27,170
لقد أستجوبنا "لوين" شقيقة
ويلكر" سابقاً اليوم"

114
00:09:27,296 --> 00:09:29,513
إذا أعتقدت "كلاريس" أن اشقيقة
...قد تكون في خطر

115
00:09:29,563 --> 00:09:31,278
..فإنها ستعود الى هناك
!!!هكذا ستفكر

116
00:09:31,404 --> 00:09:32,404
!ستعود بمفردها؟

117
00:09:32,434 --> 00:09:33,696
!عملت على قضية "بيل" بمفردها

118
00:09:33,721 --> 00:09:34,893
!عملت بوحدة علم السلوك بمفردها

119
00:09:34,962 --> 00:09:36,521
!!!بمفردها هو أأمن لها

120
00:09:37,636 --> 00:09:38,760
!منزل ويلكر؟

121
00:09:38,838 --> 00:09:40,728
قالت "ستارلينج" أنها
!قد شعرت بشيء ما فيه؟

122
00:09:40,924 --> 00:09:42,237
قد تكون عادت الى هناك أيضاً؟

123
00:09:42,456 --> 00:09:43,698
!إنها حقاً مزعجة؟

124
00:09:43,831 --> 00:09:44,846
....نعم

125
00:09:44,928 --> 00:09:46,104
.أنا قادم معكم

126
00:09:46,169 --> 00:09:48,826
لا أريد شباب مفقودين
!!هذه الليلة

127
00:09:49,004 --> 00:09:51,061
لا أريد رؤية وجهك على
علب الحليب "إسكوفيل" ؟

128
00:09:51,248 --> 00:09:54,969
!حسناً
!!(<font color="#ff00ff">تراني والدتك يومياً في الصباح</font>)

129
00:10:04,787 --> 00:10:06,709
!"ماندي"
...آسف

130
00:10:07,140 --> 00:10:08,608
!!تأخرت اليوم بسبب العمل

131
00:10:08,663 --> 00:10:09,663
!لا مشكلة

132
00:10:10,221 --> 00:10:11,600
....والسيارة أيضا

133
00:10:12,223 --> 00:10:13,238
....فعلت

134
00:10:13,317 --> 00:10:14,433
!!لا بأس

135
00:10:18,130 --> 00:10:19,622
!!!مائدتنا لم تجهز بعد

136
00:10:22,405 --> 00:10:23,624
هل أنت بخير؟

137
00:10:23,921 --> 00:10:24,819
......نعم

138
00:10:24,866 --> 00:10:25,999
......أنا

139
00:10:27,069 --> 00:10:28,413
....أنا متوتر

140
00:10:29,285 --> 00:10:30,527
....أنا أيضاً

141
00:10:33,168 --> 00:10:34,520
!....ولكن مازلنا نحن

142
00:10:35,083 --> 00:10:36,262
...!!!إنه شعور مختلف

143
00:10:41,482 --> 00:10:42,763
..ليس مضحكاً

144
00:10:42,856 --> 00:10:44,036
.إنه مضحك نوعا ماً

145
00:10:44,086 --> 00:10:46,019
أعني أنك تقفز من
...الطائرة المروحية

146
00:10:46,069 --> 00:10:48,201
وكنت متواجداً في
...مجزرة واكو

147
00:10:48,248 --> 00:10:49,724
وكل مرة نتحدث فيها
..عن إنفصالنا

148
00:10:49,774 --> 00:10:51,139
!!ينزف أنفك دماً؟؟؟

149
00:10:51,718 --> 00:10:53,288
....حلم طبيبك النفسي

150
00:10:55,618 --> 00:10:57,727
!أمِل رأسك للأمام

151
00:11:00,137 --> 00:11:01,683
لماذا أنت الوحيدة التي تستطيع
...إصلاح

152
00:11:01,733 --> 00:11:03,051
!!!عد للعشرة

153
00:11:12,613 --> 00:11:13,769
!!أنتعلتي الحذاء؟

154
00:11:13,835 --> 00:11:15,410
....كان دائماً يجلب لنا الحظ

155
00:11:20,500 --> 00:11:22,866
أغرب زوجين مطلقين
... على الإطلاق

156
00:11:23,015 --> 00:11:24,116
...!!!صحيح

157
00:11:41,954 --> 00:11:43,360
!!!أبي

158
00:11:43,859 --> 00:11:45,257
كيف حالك "ريسي" ؟

159
00:11:47,074 --> 00:11:48,531
!!!أبي

160
00:11:51,869 --> 00:11:53,829
أنت لست دكتور؟
!أنت رجل قانون؟

161
00:11:54,009 --> 00:11:55,571
!حسنًا ، أنا أمد يد المساعدة

162
00:11:59,404 --> 00:12:00,928
.....أبي إنني خائفة

163
00:12:02,123 --> 00:12:03,592
لا أعرف أين أنا؟؟؟

164
00:12:03,728 --> 00:12:04,926
شش...ششش..ش

165
00:12:05,184 --> 00:12:07,027
.قد أبتعدتي عن المنزل من قبل

166
00:12:07,959 --> 00:12:09,787
تذكرين عندما أرسلتك
!أمك بعيداً

167
00:12:10,006 --> 00:12:11,654
الى مزرعة إبنة عمها
أتذكرين؟؟

168
00:12:13,381 --> 00:12:14,959
...وكنت تبعثين لي برسائل

169
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
!انا فعلت؟

170
00:12:17,451 --> 00:12:18,655
أنت لا تتذكرين؟

171
00:12:21,823 --> 00:12:23,096
...ولكن انت .. كنت

172
00:12:23,557 --> 00:12:24,893
....كنت قد مت حينها

173
00:12:25,721 --> 00:12:27,034
......لقد مررت بالكثير

174
00:12:28,385 --> 00:12:29,559
عن ماذا كانت ( الرسائل )؟

175
00:12:29,645 --> 00:12:30,934
!!ستتذكرين

176
00:12:35,348 --> 00:12:37,090
!!!!اللعنة .. حشرات

177
00:12:47,048 --> 00:12:48,642
كان والدك رجل قانون؟؟

178
00:12:50,189 --> 00:12:51,314
!!كنت تتمتمين

179
00:12:53,497 --> 00:12:54,934
!ليس مهما ما كان هو

180
00:12:56,208 --> 00:12:57,434
!!إذاً هو ميت

181
00:12:58,802 --> 00:13:02,253
على عكس شخص ماً يحب
حلوى الشوكولا

182
00:13:02,277 --> 00:13:04,191
..ويريد منك الإتصال به

183
00:13:05,075 --> 00:13:06,966
أخر الأرقام
0121

184
00:13:08,125 --> 00:13:09,531
!!إنهم يبحثون عنك

185
00:13:10,367 --> 00:13:11,836
..كنت كذبت بهذا الشأن

186
00:13:12,706 --> 00:13:14,534
كلا... لقد قلت
!أنني لم أعرف

187
00:13:18,879 --> 00:13:19,778
ماذا تفعلين؟

188
00:13:19,798 --> 00:13:22,571
الصحفية
"ربيكا كلارك شيرمان" ؟

189
00:13:24,921 --> 00:13:26,108
اين هي؟؟

190
00:13:26,421 --> 00:13:28,007
ما زلنا نبحث عنها؟؟؟

191
00:13:40,844 --> 00:13:42,797
هل هي محتجزه في
ال (إف-بي-آي)

192
00:13:52,449 --> 00:13:54,706
يمكننا الاستمرار في فعل هذا
لوقت طويل جدا

193
00:13:54,879 --> 00:13:56,878
...أخبريني بكل ما أخبرتك به عني

194
00:13:56,928 --> 00:13:58,136
وعن التجارب السريرية؟

195
00:13:58,989 --> 00:14:00,325
...لقد أخفتيها جداً

196
00:14:01,505 --> 00:14:03,036
....لم تقل أي شيء

197
00:14:03,263 --> 00:14:04,520
!بالتأكيد فعلت

198
00:14:04,630 --> 00:14:06,285
لقد وصلت الي . اليس كذلك؟

199
00:14:13,620 --> 00:14:16,128
ماذا كتبت لك بشأن المزرعة؟؟

200
00:14:16,902 --> 00:14:19,706
أن إبنة عم أمك
!!كانت إمرأه لطيفة

201
00:14:19,927 --> 00:14:21,122
...هناك ما هو أكثر

202
00:14:22,684 --> 00:14:24,208
!ستتذكرين

203
00:14:25,541 --> 00:14:28,314
لم تستطع ماما تحمل نفقاتنا
! جميعًا بعدك

204
00:14:30,564 --> 00:14:32,100
!أرسلتني بعيداً؟

205
00:14:32,483 --> 00:14:35,655
هل صحيح أنك كنت
تقودين سيارتي القديمة؟؟

206
00:14:35,835 --> 00:14:37,006
....صحيح

207
00:14:37,304 --> 00:14:38,920
!!لم يكن ليريدها أحد

208
00:14:39,546 --> 00:14:41,303
لأن المشغل معطل

209
00:14:41,353 --> 00:14:43,118
!بفترة قبل أن أُقتل

210
00:14:43,977 --> 00:14:45,064
...ولكن انت رغبت بها

211
00:14:45,285 --> 00:14:46,860
...لأنها كانت ملكك

212
00:14:56,051 --> 00:14:58,144
الناس يحتاجون عائلة
"كلاريس"

213
00:14:59,998 --> 00:15:03,326
كانت الخراف والخيول
..عائلتي في المزرعة

214
00:15:03,555 --> 00:15:06,421
إذا قد تكون الرسائل التي
بعثتها لي تدور حول ذلك؟

215
00:15:12,517 --> 00:15:13,884
...لقد وجدنا أدلة

216
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
...في منزلك

217
00:15:17,139 --> 00:15:18,616
!!!هذا مستحيل

218
00:15:18,666 --> 00:15:20,038
"السم الذي قتل "ويلنج

219
00:15:20,088 --> 00:15:21,768
..كان من السهل إيجاده

220
00:15:21,974 --> 00:15:23,220
!!سهل جداً

221
00:15:23,932 --> 00:15:26,254
أنت لست بشخص يدع السم
!تحت المغسلة

222
00:15:26,280 --> 00:15:27,480
.كلا.. لست كذلك

223
00:15:27,772 --> 00:15:29,496
"لقد زرعوه يا "مارلين

224
00:15:30,391 --> 00:15:32,679
!لقد أستغلوك لتجارب "لوكر" السريرية

225
00:15:33,523 --> 00:15:35,031
!يعتقدون أنك مستهلكة

226
00:15:35,352 --> 00:15:37,703
هل تعلمين أن الدواء
من شأنه أن يسبب تشوهات خلقية

227
00:15:37,766 --> 00:15:39,476
..أنت تحاولين العبث بعقلي

228
00:15:39,776 --> 00:15:42,002
...إنهم يقومون بإعدادك

229
00:15:42,679 --> 00:15:43,679
من يكونون؟

230
00:15:43,729 --> 00:15:45,168
الشركة؟

231
00:15:46,090 --> 00:15:47,136
شخص؟؟؟

232
00:15:47,306 --> 00:15:49,257
...ليس هناك من أدلة

233
00:15:49,307 --> 00:15:50,507
....أنت تكذبين

234
00:15:51,116 --> 00:15:52,843
"لا يوجد "هم

235
00:15:53,164 --> 00:15:54,844
"بل هناك "هم" "مارلين

236
00:15:57,815 --> 00:16:01,664
.وهم دائما يتخلصون من الفتيات

237
00:16:05,911 --> 00:16:08,887
.دائما يتخلصون من الفتيات

238
00:16:17,717 --> 00:16:19,412
...هذا قد يعني حياتك

239
00:16:19,834 --> 00:16:20,834
"كلاريس"

240
00:16:21,581 --> 00:16:24,230
....حياتي
.......لا تساوي الكثير

241
00:16:26,035 --> 00:16:27,722
ليس كشقيقتك . صحيح؟

242
00:16:29,414 --> 00:16:32,421
لقد أشتركت معهم حين بدأت
ربيكا تتكشف الأمر. هاه؟

243
00:16:36,630 --> 00:16:37,670
ما كان... همم

244
00:16:39,130 --> 00:16:40,622
ظروفها؟؟؟

245
00:16:41,427 --> 00:16:43,434
!كانت تستطيع أن ترى وتسمع

246
00:16:44,885 --> 00:16:46,674
!لم تستطع القيام بشيء آخر

247
00:16:47,534 --> 00:16:50,736
إنه إنساني
إنها الطريقة الأكثر إنسانية

248
00:16:52,080 --> 00:16:54,329
يبدو أنك كنت تفكرين بالموضوع . هاه؟

249
00:16:55,705 --> 00:16:58,149
!أنت لا تعرفين أي شيء عنه

250
00:16:58,264 --> 00:17:00,740
..أعرف أنك كنت تعتنين بها جيداً

251
00:17:01,155 --> 00:17:02,706
!نحن شقيقتان

252
00:17:03,807 --> 00:17:05,018
...!عائلة؟

253
00:17:05,736 --> 00:17:07,261
....لهؤلاء الناس ملفات

254
00:17:08,097 --> 00:17:09,137
.....أنا أقرأ

255
00:17:09,527 --> 00:17:10,659
....أنا أهتم

256
00:17:11,956 --> 00:17:13,152
"تلك "ابيغيل

257
00:17:14,136 --> 00:17:15,300
...حالة غيبوية

258
00:17:15,340 --> 00:17:19,579
عائلتها لايكلفون أنفسهم فعل شيء
!من أجلها. إنهم لا يزورونها؟

259
00:17:20,108 --> 00:17:21,365
"ذاك "آدم

260
00:17:21,545 --> 00:17:22,858
 كان وكيلاً رياضياً

261
00:17:22,884 --> 00:17:24,819
وعائلته ترسل هذه الأصابع الغبية

262
00:17:24,869 --> 00:17:26,549
!!!!لأنه كان الرقم واحد

263
00:17:28,453 --> 00:17:29,662
"وتلك "أندريا

264
00:17:30,235 --> 00:17:34,139
كانت أندريا غير مرئية بشكل مضاعف
لأنها كانت بشرتها سيئة للغاية

265
00:17:34,189 --> 00:17:35,582
قبل أن يصطدم بها القطار

266
00:17:35,668 --> 00:17:38,488
وعائلتها لا تريد
!!رؤية وجهها المتكتل المتعرج

267
00:17:38,762 --> 00:17:39,910
"وهذا "آنتوني

268
00:17:39,941 --> 00:17:42,274
أنتوني كان الأكثر
...غير مرئي للجميع

269
00:17:42,324 --> 00:17:44,085
...لأنه كان طفلا متصدعا

270
00:17:45,281 --> 00:17:48,235
كان والديه يكرهونه كثيرًا ،
..تركوه في سيارة ساخنة

271
00:17:48,285 --> 00:17:49,649
!!!!!الى أن طُبخ

272
00:17:49,931 --> 00:17:52,302
أنا آسفه. هل رتبتي
!هؤلاء الناس أبجدياً؟؟

273
00:17:52,352 --> 00:17:53,414
...نعم

274
00:17:53,464 --> 00:17:55,813
أنا الوحيدة التي
...تبقيهم أحياء

275
00:17:55,863 --> 00:17:58,856
..وتهتم بما يكفي لترتيبهم أبجدياً

276
00:18:07,939 --> 00:18:09,337
ماذا تفعلين؟؟

277
00:18:09,415 --> 00:18:10,603
....الساعة تدق

278
00:18:10,934 --> 00:18:11,907
...كلا .. ميرل

279
00:18:11,957 --> 00:18:12,861
....توقفي

280
00:18:12,911 --> 00:18:14,509
..أحتاج لتحفيزك لتتكلمي

281
00:18:14,559 --> 00:18:15,853
!!...توقفي... توقفي

282
00:18:16,236 --> 00:18:17,833
....بما أنك أصبحت عنيدة

283
00:18:18,058 --> 00:18:20,443
...أعتقد أنه يجب أن أجرب هذه الطريقة

284
00:18:21,295 --> 00:18:22,794
!!توقفي . أنا لا أعرف أي شيء

285
00:18:37,728 --> 00:18:39,741
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

286
00:18:49,121 --> 00:18:52,021
كانت هناك صورة أخرى
!على هذه المائدة من قبل؟؟

287
00:18:52,071 --> 00:18:53,671
مارلين" مع شقيقتها؟"

288
00:18:55,618 --> 00:18:57,830
تعتقد مالذي يفعله القناصون
!!بجانب ملاحظة الأشياء؟؟

289
00:18:58,408 --> 00:18:59,768
.....يقتلون الناس

290
00:19:01,500 --> 00:19:03,109
ستارلينج" أخذتها؟؟؟"

291
00:19:03,175 --> 00:19:04,908
!!لم تكن لتعبث بدليل محتمل

292
00:19:05,430 --> 00:19:06,359
هاه؟؟؟

293
00:19:06,688 --> 00:19:07,531
ماذا؟؟

294
00:19:07,838 --> 00:19:09,314
.لا شيئ
...لديك بصيرة

295
00:19:09,364 --> 00:19:10,751
ولديك شيء
....في أسنانك

296
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
...نعم
.....لا يهمني

297
00:19:13,814 --> 00:19:15,667
..." بدأت أرى ما كانت تتحدث عنه "ستارلينج

298
00:19:15,717 --> 00:19:18,768
لا يعجبني ما وجدناه
!!!..ما وجدناه كان سهلاً للغاية

299
00:19:18,818 --> 00:19:20,682
ليس بأماكن منظمة جدا
!كهذا؟

300
00:19:23,297 --> 00:19:25,000
!!!تم زرع السم (بقصد )

301
00:19:27,867 --> 00:19:29,643
"سأجلب "كرندلر

302
00:19:44,790 --> 00:19:46,150
....أوه.. أنا لا أريد

303
00:19:47,705 --> 00:19:48,728
...ولكني أريد أن

304
00:19:48,778 --> 00:19:49,818
...وأنا أيضاً

305
00:19:55,501 --> 00:19:56,689
....سأكون مزعجة لفترة

306
00:19:58,939 --> 00:20:00,946
...."كوني مطلقة "كندلر

307
00:20:03,019 --> 00:20:04,102
...لكن.. ستكون

308
00:20:04,387 --> 00:20:05,387
مختلفه؟

309
00:20:06,411 --> 00:20:07,411
...نعم

310
00:20:08,215 --> 00:20:09,363
كم يوم تبقى لك؟

311
00:20:10,765 --> 00:20:11,765
.....أنا لا

312
00:20:14,210 --> 00:20:15,460
.....أقل منك

313
00:20:16,875 --> 00:20:18,482
.....أقل بكثير .. انه صعب

314
00:20:20,716 --> 00:20:21,982
هل تحبين راعيك؟

315
00:20:22,720 --> 00:20:24,095
...لدي أجيال من هذا

316
00:20:24,145 --> 00:20:25,830
"وأنا أحاول "بول-
أعلم - أعلم-

317
00:20:25,880 --> 00:20:28,377
لم أقل غير ذلك-
لماذا تجعل منها منافسة؟-

318
00:20:28,427 --> 00:20:29,707
!!إنها ليست كذلك

319
00:20:29,910 --> 00:20:31,636
...عليك معرفة ذلك أكثر من أي شيء

320
00:20:33,895 --> 00:20:35,167
....إذا ماذا... نحن

321
00:20:37,534 --> 00:20:38,672
احصل على وسيط؟؟؟

322
00:20:39,638 --> 00:20:41,739
"يمكنني التحدث إلى "هولي
وأرى على من حصلوا؟

323
00:20:42,029 --> 00:20:43,107
....نعم

324
00:20:45,122 --> 00:20:46,240
...هذا عظيم

325
00:20:49,465 --> 00:20:51,410
أنا أنظر إلى مكان ما
"في "تشيفي تشيس

326
00:20:53,113 --> 00:20:54,980
...يوجد به حديقة خلفية كبيره

327
00:20:55,098 --> 00:20:56,356
...قريب من المدرسة

328
00:20:57,972 --> 00:20:59,145
أنا لا أفهم؟

329
00:20:59,598 --> 00:21:01,530
...أعتقد أنهم يجب أن يكونوا معي

330
00:21:02,117 --> 00:21:03,157
..حتى تستطيعي

331
00:21:03,207 --> 00:21:04,647
حتى أستطيع ماذا؟؟؟

332
00:21:04,689 --> 00:21:05,546
"ماندي"

333
00:21:05,596 --> 00:21:08,374
تريد أن تكون مقدم الرعاية
الأساسي لأطفالنا؟؟

334
00:21:08,547 --> 00:21:10,240
كيف ستقوم بذلك "بول" ؟

335
00:21:10,912 --> 00:21:12,584
..ستترك موقع جريمة لتصطحب

336
00:21:12,634 --> 00:21:14,224
اليسون " للعب كرة القدم؟؟؟"

337
00:21:14,647 --> 00:21:15,967
انت تعمل لساعات بجنون

338
00:21:16,032 --> 00:21:16,990
.....تضع العمل

339
00:21:20,083 --> 00:21:21,363
!!هذا سبب وجودنا هنا

340
00:21:21,551 --> 00:21:22,793
..كلا.. كلا

341
00:21:24,291 --> 00:21:25,645
!نحن هنا لأننا نشرب

342
00:21:27,155 --> 00:21:29,045
الإنفصال كان بسبب التوقف
عن الشرب

343
00:21:29,095 --> 00:21:30,095
...وقد توقفت

344
00:21:30,717 --> 00:21:32,237
.الأطفال سيبقون معي

345
00:21:32,934 --> 00:21:34,979
لا يوجد قاض في أمريكا
...يرى عملك وعائلتنا

346
00:21:35,029 --> 00:21:37,424
..ويقول اي شيء خلاف ذلك

347
00:21:42,187 --> 00:21:44,593
!!!لقد حاولت للتو أخذ أطفالي مني

348
00:21:48,371 --> 00:21:50,238
!!أجب على هاتفك

349
00:21:57,930 --> 00:21:59,079
"كرندلر"

350
00:21:59,297 --> 00:22:00,453
!ستارلينج" مفقودة"

351
00:22:00,478 --> 00:22:01,478
لا أحد يعرف عنها شيئاً؟

352
00:22:02,079 --> 00:22:03,750
"حسناً "ماري
حدد معنى مفقودة؟

353
00:22:04,299 --> 00:22:07,260
هنا "ماب" وهي تقول بأنها
!لم تختفي قبلاً بهذا الشكل

354
00:22:07,310 --> 00:22:08,694
..حسنأً
من يفعل ماذا؟؟؟

355
00:22:08,773 --> 00:22:10,304
ماب و "تريباثي" يعيدون تتبع خطواتها

356
00:22:10,354 --> 00:22:12,038
.أنا و "إسكوفيل" متجهون الى المركز

357
00:22:12,109 --> 00:22:13,109
.حسناً

358
00:22:13,159 --> 00:22:14,652
أنا قادم
!في غضون عشرون دقيقة

359
00:22:14,702 --> 00:22:15,621
.حسناً

360
00:22:32,405 --> 00:22:34,352
هل كنت مريضة في طفولتك؟

361
00:22:36,368 --> 00:22:37,938
أنت تجيبيني؟؟

362
00:22:39,734 --> 00:22:41,187
ماذا ستفعلين؟

363
00:22:41,547 --> 00:22:44,124
ستتجولين وتفصلين أجهزة
!!كل الموجودين بالمكان؟

364
00:22:47,191 --> 00:22:49,057
تحصلين على إجابة
"وأحصل على إجابة "فيلكر

365
00:22:49,099 --> 00:22:50,099
......ببساطة

366
00:22:51,112 --> 00:22:52,799
هل كنت مريضة في طفولتك؟

367
00:22:55,568 --> 00:22:57,810
أنت وشقيقتك كلاكما
دخلتما مجال التمريض؟

368
00:22:58,107 --> 00:23:01,060
لديك علة صغيرة
!!في خطوتك عندما تمشيين

369
00:23:01,841 --> 00:23:03,005
(تعفن الدم)

370
00:23:03,692 --> 00:23:05,134
...البنسلين؟
......لم ينفع

371
00:23:08,190 --> 00:23:10,775
لذلك وضعك والداك
!!في تجربة سريرية

372
00:23:11,362 --> 00:23:13,674
.......العرج
كان التأثير الجانبي؟؟؟

373
00:23:14,409 --> 00:23:16,942
متلازمة غيلان باريه
...كان التأثير الجانبي

374
00:23:18,146 --> 00:23:19,802
...لقد كنت مشلولة لمدة عام

375
00:23:20,458 --> 00:23:22,751
.....كنت استطيع أن أرى

376
00:23:23,564 --> 00:23:25,235
.....وكنت أشعر

377
00:23:25,602 --> 00:23:27,063
...لكنك لم تستطيعي الحركة

378
00:23:32,033 --> 00:23:33,682
هل أهتمت بك "لوين" ؟

379
00:23:38,251 --> 00:23:40,524
...هي فضلت ان تكون خارج الأبواب المغلقة

380
00:23:51,284 --> 00:23:53,675
....أرى كيف كان الأمر صعب عليك

381
00:24:15,175 --> 00:24:16,277
......لا  أستطيع

382
00:24:17,301 --> 00:24:18,582
......لا  أستطيع

383
00:24:18,863 --> 00:24:20,285
......لا  أستطيع التنفس

384
00:24:23,831 --> 00:24:25,549
...ساعديني
......لا  أستطيع التنفس

385
00:24:25,901 --> 00:24:27,096
......لا  أستطيع التنفس

386
00:24:27,146 --> 00:24:28,186
...أحتاجك حية

387
00:24:28,695 --> 00:24:29,893
..لم يكن علي

388
00:24:31,805 --> 00:24:33,165
......لا  أستطيع

389
00:24:33,215 --> 00:24:35,047
...أحتاجك حية
... أحتاجك حية

390
00:24:35,097 --> 00:24:36,953
..أفتحي
..أفتحي

391
00:24:37,003 --> 00:24:38,907
....قبل أن يبدأ الشلل

392
00:24:40,852 --> 00:24:44,755
لن تكوني قادرة على التحدث
..أو الحركة لبعض الوقت

393
00:24:44,805 --> 00:24:46,833
لكن على الأقل
!ستظلين حية

394
00:24:47,508 --> 00:24:49,304
!!أنت جعلتيني أفعل هذا بك

395
00:24:49,882 --> 00:24:51,539
!!أنانيتك

396
00:25:49,907 --> 00:25:53,531
أتعرفين كم من الوقت مضى
منذ أن تركت أي شخص يلمسني؟

397
00:25:53,581 --> 00:25:55,227
أنت لا تعرفين ماهو؟؟

398
00:25:55,579 --> 00:25:58,119
!أنت لا تفهمين إنسانيتي

399
00:26:00,119 --> 00:26:02,790
سأذهب لأرى اذا كان هناك
متسع لنا؟؟

400
00:26:17,374 --> 00:26:19,999
شكرا لسماحك لنا
.بالوصول إلى سجلات الزوار

401
00:26:20,401 --> 00:26:21,845
.سنغادر سريعاً

402
00:26:21,940 --> 00:26:24,705
أطلب منكم خفض الأصوات
..وانتم في الجناح

403
00:26:25,237 --> 00:26:26,447
!!طبعاً

404
00:26:26,908 --> 00:26:30,834
عندما رأيتكم . باديء الأمر
!ظننت أن شيء ما حدث لشقيقتي

405
00:26:31,082 --> 00:26:33,637
عادة لا يأتون ال (إف-بي-آي)
!!بأخبار جيدة

406
00:26:35,613 --> 00:26:38,300
أعلم أنكم لا تستطيعون
!!إخباري بأي شيء

407
00:26:38,615 --> 00:26:40,082
"مارلين" عبقرية

408
00:26:40,569 --> 00:26:42,433
!العبقري صعب أحياناً

409
00:26:42,855 --> 00:26:44,304
..سآخذ كلامك

410
00:26:44,491 --> 00:26:46,202
" هل لديك أخت عميلة "ماب؟

411
00:26:46,625 --> 00:26:47,625
.....كلا

412
00:26:48,984 --> 00:26:50,680
سأحتاج أن أستخدم
...دورة مياه السيدات

413
00:26:50,813 --> 00:26:53,156
البروتوكولات
!!أخشى أنني لا أستطيع تركك

414
00:26:53,206 --> 00:26:55,070
سيدتي.. نحن
...منفذي القانون

415
00:26:55,343 --> 00:26:58,327
العميلة "ماب" لن تسرق
...الصابون. سأبقى معك

416
00:26:59,874 --> 00:27:01,561
!!الباب الأول على يسارك

417
00:27:04,606 --> 00:27:06,739
أنا فقط أريد أن أرى
سجلات الضيوف؟

418
00:27:06,789 --> 00:27:08,849
لا مشكلة-
وساحتاج نسخة منها-

419
00:27:09,631 --> 00:27:11,163
...مكنة التصوير لا تعمل

420
00:27:45,192 --> 00:27:47,091
ماذا تفعلين يا عميلة؟

421
00:27:48,607 --> 00:27:49,802
!!لقد تحركت

422
00:27:50,178 --> 00:27:51,716
!!إنه تشنج جثث

423
00:27:52,213 --> 00:27:54,275
...تتحرك الجثث بعد الموت

424
00:27:54,705 --> 00:27:56,291
..يفعلون أشياء كثيرة

425
00:27:56,721 --> 00:27:58,580
..آنسة "فولكر" ماهو البروتوكول

426
00:27:58,630 --> 00:27:59,853
عندما يموت المريض؟؟

427
00:27:59,903 --> 00:28:01,773
!لقد توفيت عند وصولكم

428
00:28:02,278 --> 00:28:04,242
لكن لا بد لي من الإهتمام بها

429
00:28:04,292 --> 00:28:05,972
إذا لم يكن هناك شيئا آخر؟

430
00:28:06,172 --> 00:28:07,414
..لدي الكثير لأفعله

431
00:28:07,797 --> 00:28:09,929
إذا تواصلت معك شقيقتك
...أرجو أن تخبرينا

432
00:28:09,979 --> 00:28:10,979
!سافعل

433
00:28:35,480 --> 00:28:36,900
..مرحبًا بعودتك أيها المسافرة

434
00:28:46,323 --> 00:28:47,691
....ما زلت نوعا ماً

435
00:28:47,799 --> 00:28:48,799
دوار؟

436
00:29:02,528 --> 00:29:04,513
!!آسفة لعدم أهتمام أحد بك

437
00:29:06,029 --> 00:29:08,982
..رأيت صورة لك و "لورين" في منزلك

438
00:29:10,553 --> 00:29:11,960
!كل ملابسها نظيفة

439
00:29:13,779 --> 00:29:15,325
!كان هناك بقعة على ياقتك؟

440
00:29:15,638 --> 00:29:16,763
!!!كان علي أن أُطعم

441
00:29:16,813 --> 00:29:19,211
هيا "مارلين"
!!كنت ركام

442
00:29:19,696 --> 00:29:22,945
عقد في شعرك
أكياس تحت عينيك

443
00:29:23,399 --> 00:29:24,905
!!!أنت لا تفوتين أي خدعة

444
00:29:26,421 --> 00:29:28,487
..أعتقد أن النظر الى تلك الصورة

445
00:29:28,537 --> 00:29:30,326
يزيل فكرة شلل شقيقتك؟

446
00:29:32,340 --> 00:29:34,135
..أحيناً تذكر الجروح القديمة

447
00:29:34,185 --> 00:29:36,150
تجعلك تشعرين وكأنك
!تتحممين بماء دافيء

448
00:29:40,432 --> 00:29:43,471
العناية بك لم يكن
مهمة "لوين" اليس كذلك؟

449
00:29:44,440 --> 00:29:45,698
أين كان والديكم؟

450
00:29:47,349 --> 00:29:48,498
!كانوا يعملون

451
00:29:49,639 --> 00:29:51,123
هل كانوا يطمئنون عليكم؟

452
00:29:51,772 --> 00:29:52,772
..نعم كانوا

453
00:29:52,822 --> 00:29:54,143
هل كانوا يفكرون بكم؟

454
00:29:54,193 --> 00:29:55,300
...حاولوا

455
00:29:55,350 --> 00:29:57,800
إنه أمر طبيعي للآباء
.للاستياء من طفل مريض

456
00:29:57,850 --> 00:29:58,815
...كلا

457
00:29:58,865 --> 00:30:00,545
..في بعض الأحيان كي ينسوا

458
00:30:00,570 --> 00:30:01,363
...كلا

459
00:30:01,413 --> 00:30:04,269
.....لوقت طويل

460
00:30:04,319 --> 00:30:07,594
......ينسون لوق طويل

461
00:30:08,368 --> 00:30:09,470
.كنت غير صالحة

462
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
غير صالحة؟؟؟

463
00:30:11,166 --> 00:30:12,986
.....كلا-
.....منسية-

464
00:30:13,135 --> 00:30:14,135
....لا أحد

465
00:30:14,315 --> 00:30:16,814
...........هم
.....نسوك

466
00:30:17,315 --> 00:30:18,838
.....تخلوا عنك

467
00:30:19,174 --> 00:30:21,128
....مثل كل هؤلاء الناس هنا

468
00:30:21,178 --> 00:30:23,511
مثل ذلك الطفل
..المتصدع في السيارة

469
00:30:23,561 --> 00:30:26,055
وكل ماتفعليه لأجل أحد ماً
...سيتخلى عنك أيضاً

470
00:30:26,111 --> 00:30:27,446
!!!ولكن أنت عاجزة عن رؤية ذلك

471
00:30:27,888 --> 00:30:29,856
..سيركضون بعيدا عنك

472
00:30:29,906 --> 00:30:32,177
...بعيداً قدر ما يستطيعون

473
00:30:32,227 --> 00:30:34,481
لأنه من يود
الإحتفاظ بك. هاه؟

474
00:30:35,509 --> 00:30:38,102
أنت تنتمين إلى هنا
..مع كل هذه الخضار

475
00:30:39,206 --> 00:30:40,894
هذا هو السبب الوحيد

476
00:30:40,944 --> 00:30:42,578
لأنك ما زلت تتحدثين
..معي يا عاهرة

477
00:30:42,628 --> 00:30:44,492
....أنت لعينة وحيدة

478
00:30:44,547 --> 00:30:46,640
...هذا مثير للشفقة

479
00:30:46,705 --> 00:30:48,718
.....لهذا أنا لم أمت بعد

480
00:30:48,753 --> 00:30:51,699
...لأنه ليس لديك أحد آخر

481
00:30:51,910 --> 00:30:53,269
....لذا أفعليها

482
00:30:53,319 --> 00:30:54,319
....أقتليني

483
00:30:54,652 --> 00:30:55,652
..........أفعليها

484
00:30:55,946 --> 00:30:56,946
......آآآآآه

485
00:31:36,771 --> 00:31:37,938
أبي؟؟؟

486
00:31:42,933 --> 00:31:43,933
أبي؟؟؟

487
00:31:47,324 --> 00:31:48,878
إتصل بال (إف-بي-آي)

488
00:31:51,590 --> 00:31:53,082
!!أتصل بهم أرجوك

489
00:31:58,564 --> 00:31:59,713
أبي؟؟

490
00:32:05,130 --> 00:32:06,731
أتودون التحدث عن الخصام؟؟

491
00:32:07,146 --> 00:32:08,941
قد يساعدنا لفهم
أين قد تكون ذهبت؟

492
00:32:09,707 --> 00:32:11,346
"كلاريس" لا تتدرك

493
00:32:11,396 --> 00:32:13,970
أن عالمي يبدو مختلفا
!!!عن عالمها

494
00:32:14,020 --> 00:32:15,060
. يكن سهلا قط

495
00:32:15,322 --> 00:32:15,986
.صحيح

496
00:32:16,228 --> 00:32:18,150
أتخذنا الخطوة الأولى
!!!ولكن الطريق طويلة

497
00:32:18,687 --> 00:32:20,343
!!!أنا أعرف عن الطرق الطويلة

498
00:32:21,273 --> 00:32:23,218
جمعا علينا النظر
!لأنفسنا بعض الأحيان

499
00:32:23,656 --> 00:32:26,054
لكن لا يمكن أن يكون آخر شيء
!!!كان لدينا معا

500
00:32:27,206 --> 00:32:28,433
!هذا ضروري

501
00:32:29,800 --> 00:32:32,886
آخر مرة كنا في منزل "مارلين"
هذه الصورة كانت هناك؟؟

502
00:32:32,936 --> 00:32:34,608
وعندما عدنا كانت قد أختفت؟؟؟

503
00:32:34,788 --> 00:32:36,202
!إنها مهمة لشخص ماً

504
00:32:36,304 --> 00:32:37,350
نحن لا نعلم من هو؟

505
00:32:37,421 --> 00:32:40,046
المكان كله كان مجهز
!هناك من يعبث بنا؟

506
00:32:40,507 --> 00:32:41,608
!لا يعجبني ذلك

507
00:32:41,658 --> 00:32:44,145
حسناً إنهم يوجهوننا نحو
الشقيقتان  "فالكر"

508
00:32:44,195 --> 00:32:45,856
!و "لوين" هي الوحيدة لدينا ؟

509
00:32:45,906 --> 00:32:48,356
"ماب لقد كانت غريبة
!المكان كله كان غريباً؟

510
00:32:49,110 --> 00:32:51,133
شرطة ميترو
وجدت سيارة "ستارلينج"

511
00:32:51,183 --> 00:32:52,891
ما من علامات على
!الدخول بقوة والمحرك بارد؟

512
00:32:52,941 --> 00:32:55,070
أين-
(شارع دوج وود) 587-

513
00:32:55,119 --> 00:32:56,168
!بجوار المطار

514
00:32:56,219 --> 00:32:58,044
غريب. اللعنة
هذا بجوار (وود هفن)؟؟

515
00:32:58,094 --> 00:32:59,294
........هيا بنا

516
00:33:09,418 --> 00:33:10,676
.....أنا أكرهها

517
00:33:12,992 --> 00:33:15,312
قالت أنهم وجدوا أدلة في منزلي؟؟؟

518
00:33:15,484 --> 00:33:16,843
!!!توقفي عن الحديث

519
00:33:17,070 --> 00:33:18,430
.....هي لا تستطيع

520
00:33:18,817 --> 00:33:21,559
كل هذا لأنهم ربطوا بين النساء
...اللاتي تركتهم

521
00:33:21,609 --> 00:33:23,207
....وبالصحفية وبي

522
00:33:23,502 --> 00:33:25,978
أنت قلت أنها أعطتك شيئا سأحتاجه؟

523
00:33:26,474 --> 00:33:27,588
ماذا أعطتك؟

524
00:33:28,307 --> 00:33:29,705
!لم تعطيك أي شيء

525
00:33:30,413 --> 00:33:32,147
هي فقط أرادت أن
!تضعني في المشهد

526
00:33:33,101 --> 00:33:34,101
...صحيح

527
00:33:34,151 --> 00:33:36,444
الناس دائما ما يتركون
...شيئاً خلفهم

528
00:33:37,101 --> 00:33:38,361
اين المحرقة؟؟

529
00:33:38,986 --> 00:33:40,314
!!!في الطابق السفلي

530
00:33:41,291 --> 00:33:42,924
هل كل شيء جاهز
لي ول "لوين" ؟

531
00:33:43,447 --> 00:33:44,376
...نعم

532
00:33:44,861 --> 00:33:47,461
عندما ننتهي
...كلاكما ستكونا على الطائرة

533
00:33:47,994 --> 00:33:49,595
سنخرجكما من هنا
...بلا مشاكل

534
00:34:00,643 --> 00:34:02,971
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

535
00:34:09,114 --> 00:34:10,380
!!أنا حرقتهم

536
00:34:10,668 --> 00:34:11,817
..الرسائل

537
00:34:13,778 --> 00:34:15,325
!!بعد أن كتبتهم

538
00:34:16,308 --> 00:34:17,376
...صحيح

539
00:34:17,707 --> 00:34:19,285
! كتبت عن "هانا"

540
00:34:20,129 --> 00:34:22,511
.......أحببت ذلك الخيل
.........أكثر من أي شيء

541
00:34:23,926 --> 00:34:27,137
كانت قد أصابها العمى . لكني
.........أحببتها........

542
00:34:28,769 --> 00:34:30,316
!لماذا قمت بإحراق الرسائل؟؟

543
00:34:31,159 --> 00:34:32,603
لا أعلم يا "ريسي"؟

544
00:34:33,385 --> 00:34:35,986
ربما ظننتي أنني أستطيع
قراءة إشارات الدخان؟؟؟

545
00:34:37,952 --> 00:34:40,490
ربما هناك شيء مما كتبتبه
قد أخافك؟؟؟

546
00:34:41,561 --> 00:34:42,647
.....شيء أنت

547
00:34:43,155 --> 00:34:44,490
شيء قد شاهدتية؟؟؟

548
00:34:46,273 --> 00:34:47,601
!!في الحظيرة

549
00:34:48,586 --> 00:34:49,984
ماذا رأيت في الحظيرة؟؟؟

550
00:34:51,492 --> 00:34:52,828
!!خوذة؟

551
00:34:53,799 --> 00:34:55,033
على خطاف؟؟

552
00:34:55,292 --> 00:34:56,705
....يوجد به فتحة لــ

553
00:34:57,401 --> 00:34:58,877
لوضع الخرطوشة؟؟

554
00:35:00,267 --> 00:35:02,634
إذاً إذا أخافتك الخوذة
كثيراً

555
00:35:02,684 --> 00:35:03,986
!فلماذا أحرقت الرسائل؟؟

556
00:35:04,768 --> 00:35:07,085
أنا فقط لم أكن
..أريده أن يكون حقيقياً

557
00:35:08,889 --> 00:35:10,710
!!هذا ماكان ينتظرها

558
00:35:13,359 --> 00:35:14,811
....ذلك الشيء المخيف

559
00:35:15,069 --> 00:35:17,145
ينتظرنا جميعاً "كلاريس"

560
00:35:38,501 --> 00:35:40,470
....وأحياناً ذلك الشيء المخيف

561
00:35:41,459 --> 00:35:43,271
..يكون السبيل الوحيد للنجاة

562
00:36:16,296 --> 00:36:17,765
مالذي يحدث؟

563
00:36:18,242 --> 00:36:20,515
!سأصطحبك الى المحرقة

564
00:36:20,851 --> 00:36:22,101
!!إنتبهي لأصابعك

565
00:36:32,810 --> 00:36:33,810
......لو

566
00:36:34,427 --> 00:36:36,473
!لديك عروق مدمن؟

567
00:36:40,500 --> 00:36:42,148
من الأفضل تغيير ذلك.

568
00:36:45,839 --> 00:36:47,862
...قريباً "لو" قريباً

569
00:37:00,704 --> 00:37:02,249
"مارلين" ؟

570
00:37:06,484 --> 00:37:08,164
...إذا فعلتها.. هي ستموت

571
00:37:08,648 --> 00:37:09,687
....لا

572
00:37:09,737 --> 00:37:10,737


573
00:37:13,627 --> 00:37:14,994
.....أنت دكتورة

574
00:37:15,916 --> 00:37:17,564
!!!أنقذي حياتها الآن

575
00:38:10,125 --> 00:38:13,250
كيف شعور
أن تكوني جميلة؟؟؟

576
00:38:16,291 --> 00:38:17,424
......جميلة

577
00:38:21,768 --> 00:38:22,885
"كلاريس"

578
00:38:25,798 --> 00:38:27,117
...أنت معي

579
00:38:27,230 --> 00:38:28,230
...أنت بأمان

580
00:38:28,280 --> 00:38:29,479
...أنت بأمان

581
00:38:29,636 --> 00:38:31,144
...إنها هنا بلأعلى

582
00:38:32,733 --> 00:38:33,733
"مارلين"

583
00:38:34,639 --> 00:38:36,498
إنها تعرف كل شيء
.....كان هناك رجل

584
00:38:36,717 --> 00:38:37,975
!!!لم أتمكن من رؤية وجهه

585
00:38:38,030 --> 00:38:39,030
..حسناً

586
00:38:39,080 --> 00:38:40,321
!!!لم أتمكن من رؤية وجهه

587
00:38:40,564 --> 00:38:41,813
..أنت بخير
..أنت بخير

588
00:38:44,384 --> 00:38:45,384
إف-بي-آي

589
00:38:45,434 --> 00:38:47,435
....قف
.إرفع يديك في الهواء

590
00:38:47,485 --> 00:38:48,826
اليدين للأعلى-
الأيدي للأعلى-

591
00:38:48,876 --> 00:38:50,396
...دوني أهتم بها

592
00:38:50,647 --> 00:38:51,807
!إبتعدي عن المريضة

593
00:38:51,857 --> 00:38:53,260
!أنا أحاول إنقاذ حياتها

594
00:38:53,310 --> 00:38:54,815
...أنا سأكمل الضغط

595
00:38:54,865 --> 00:38:56,713
العميلة "ماب" ستضع
..يديك في القيود

596
00:38:57,155 --> 00:38:59,084
..ضعي يديك خلف ظهرك

597
00:39:03,358 --> 00:39:04,539
.......لا

598
00:39:17,853 --> 00:39:19,079
...ضعيهما أرضاً

599
00:39:19,417 --> 00:39:20,612
...ضعيها أرضاً

600
00:39:27,077 --> 00:39:28,281
"لو"

601
00:39:36,075 --> 00:39:37,231
...أسقطي الإبر

602
00:39:37,387 --> 00:39:38,450
.!ألقي بها أرضاً

603
00:40:36,624 --> 00:40:38,147
....بشأن ما حدث سابقاً

604
00:40:38,726 --> 00:40:40,053
.....ليس الآن

605
00:40:42,421 --> 00:40:43,655
....هنالك وقت

606
00:40:44,543 --> 00:40:45,543
..!!!أستريحي

607
00:40:48,121 --> 00:40:52,089
<font color="#ff00ff"><b>$ أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم $
$بالحلقة والترجمة مع تحياتـــي $</b></font>

608
00:40:52,417 --> 00:40:55,084
<font color="#ff0000"><b>الجزء الثاني
في الأول من شهر أبريل القادم</b></font>

609
00:40:55,589 --> 00:40:59,749
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

610
00:41:09,034 --> 00:41:13,809


611
00:41:15,989 --> 00:41:17,295


612
00:41:17,894 --> 00:41:19,170

