1
00:02:33,039 --> 00:02:35,399
تقربوا من الحطام. نحن مستعد للبحث.

2
00:03:08,360 --> 00:03:09,680
يتكلم آفجي.

3
00:03:09,919 --> 00:03:11,199
استمع سيدي.

4
00:03:11,319 --> 00:03:17,639
احذروا. پولات علمدار يعيش.
عند الساحل، جوار الالصخور

5
00:03:18,080 --> 00:03:19,360
ما امركم؟

6
00:03:20,840 --> 00:03:22,120
اقتلواه

7
00:04:16,120 --> 00:04:17,920
هيا هيا، حرك المحرك.

8
00:04:45,720 --> 00:04:46,920
هل اصبتم؟

9
00:04:48,279 --> 00:04:49,439
أرى ثلاثة جثث.

10
00:04:51,879 --> 00:04:53,279
إنهم منا.

11
00:04:53,959 --> 00:04:57,959
اذهبا انتما، لا تسمحا لخروجهم من البحر حيا.

12
00:05:01,800 --> 00:05:05,680
ارسلوا فرقة الغطاس لأعمال البحث. على عجل.

13
00:05:35,160 --> 00:05:36,920
عليه ان يكون هنا ان هو عائش.

14
00:05:37,160 --> 00:05:38,320
نعم.

15
00:05:49,879 --> 00:05:54,319
انبئوا لكي يرسلوان فريق الدعم، سيطول هذا الليل.

16
00:06:19,680 --> 00:06:21,880
لا موت لك حتى ان اعرف هويتك.

17
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
ستكون آسفا بسبب انك
لم يمت عند الانفجار.

18
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
تعالوا الى الجانب اليمين.

19
00:07:57,560 --> 00:07:59,120
الأيمن،الحطام للاتصال.

20
00:07:59,399 --> 00:08:02,079
لم يكن لدينا الكثير من الوقت بسرعة.

21
00:08:02,360 --> 00:08:03,480
فهم.

22
00:08:03,800 --> 00:08:04,920
على عجل.

23
00:08:48,000 --> 00:08:49,120
شكرا.

24
00:09:00,600 --> 00:09:02,680
كيف لطيفة أن أراك ضاحكا.

25
00:09:03,799 --> 00:09:04,999
لأنني سعيد.

26
00:09:07,279 --> 00:09:09,079
لأنني مع أحبائي.

27
00:09:11,039 --> 00:09:12,479
لأنني أنا معك.

28
00:10:56,279 --> 00:10:57,959
آلو، آلو.

29
00:11:01,519 --> 00:11:02,719
ماذا حدث؟

30
00:11:03,480 --> 00:11:05,000
انه رقم من قبرص.

31
00:11:12,360 --> 00:11:16,040
الشخص الذي تتصلون به  غير متوفر حاليا

32
00:11:20,039 --> 00:11:21,239
اتصل بالاخ.

33
00:11:22,000 --> 00:11:24,720
جاهد لا تعجز له الآن. انهما في شهر  سواء.

34
00:11:25,240 --> 00:11:27,400
كيفما يكون، ساتصل به.

35
00:11:45,840 --> 00:11:47,040
عفوا.

36
00:12:00,720 --> 00:12:03,520
عاكف، اتصل بهاتفي من خط قبرص.

37
00:12:04,120 --> 00:12:06,160
ابي قد تكون ذات صلة إلى الاخ.

38
00:12:07,039 --> 00:12:08,799
اريد التحقيق في هذه الأرقام.

39
00:12:24,159 --> 00:12:25,279
احسن.

40
00:12:34,440 --> 00:12:36,160
ابحثوا عن هذا  رقم في الحال.

41
00:12:36,799 --> 00:12:39,519
نحن بحاجة لتحديد موقع الهاتف وارد لجاهد.

42
00:12:39,600 --> 00:12:41,120
ابحث عنه فورا يا عاكف.

43
00:12:57,480 --> 00:12:58,760
يعيش. يعيش.

44
00:13:10,679 --> 00:13:13,119
لقد وجدنا الهاتف الوارد لجاهد.

45
00:13:13,480 --> 00:13:15,040
من اين الاتصال؟.

46
00:13:15,679 --> 00:13:17,439
من قرية صخرة في قبرص.

47
00:13:20,399 --> 00:13:22,879
انها منطقة التي ذهب الاخ إليه للعطلة.

48
00:13:59,120 --> 00:14:00,280
جاهد.

49
00:14:07,960 --> 00:14:09,320
موافق يا عاكف.

50
00:14:09,480 --> 00:14:11,800
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت تحصل
على أي معلومات إضافية.

51
00:14:15,440 --> 00:14:16,880
هل حدث شيئا سيئا.

52
00:14:18,000 --> 00:14:19,639
لا عزيزتي، لا داعي للقلق.

53
00:14:21,480 --> 00:14:23,440
هل منكننا ذهاب الى المنزل؟

54
00:14:44,759 --> 00:14:45,959
تفضل يا جاهدي.

55
00:14:46,279 --> 00:14:49,079
ارخان لا تزال كنت عند سيد سهى؟

56
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
نعم،

57
00:14:51,639 --> 00:14:53,599
انت، تعال الى المنزل مع ألف في الجال.

58
00:14:53,759 --> 00:14:55,159
مذا يحدث يا جاهد؟

59
00:14:55,320 --> 00:14:56,560
افعل ما اقول.

60
00:14:56,720 --> 00:14:58,240
نتحدث إذا جاء إيرول.

61
00:15:05,159 --> 00:15:06,999
هل ممكن رجوعنا إلى المنزل.

62
00:15:07,200 --> 00:15:08,920
لكن لا أحد في المنزل

63
00:15:09,279 --> 00:15:11,799
خالتك صفية و ابوك جاهد قادمان الى المنزل.

64
00:15:12,919 --> 00:15:14,999
حسنا، ثم امري على الانتهاء.

65
00:15:17,080 --> 00:15:19,160
هل من وضعية مأسفة؟

66
00:15:19,240 --> 00:15:22,600
الأب سهى، بدا الصوت
جاهد كذلك قليلا لم أفهم.

67
00:15:27,960 --> 00:15:29,160
أنا جاهز.

68
00:15:30,639 --> 00:15:31,999
فتاتي الجميلة.

69
00:15:36,639 --> 00:15:37,759
هيا.

70
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
من انتم يا رجال؟

71
00:17:24,319 --> 00:17:26,119
احرص علىه لان له بندقية.

72
00:17:28,920 --> 00:17:30,080
انها جيدة.

73
00:17:30,240 --> 00:17:34,720
نعم جدا. و هذه ممتعة جدا.

74
00:17:34,839 --> 00:17:36,479
كيف هذه بحسبك؟

75
00:17:36,759 --> 00:17:38,319
هو تمثال جميل جدا

76
00:17:38,680 --> 00:17:40,400
كان لطيف جدا.

77
00:17:40,480 --> 00:17:41,800
احبها كثيرا.

78
00:17:50,400 --> 00:17:52,680
هل لا يزال هاتف الاخ غيرمغلوق؟

79
00:17:53,240 --> 00:17:54,480
غير متوفر.

80
00:17:55,640 --> 00:17:57,120
اتصلت بليلى.

81
00:17:57,200 --> 00:17:58,840
هاتفها غير متوفر ايضا.

82
00:19:34,680 --> 00:19:36,040
-آلوو.
-جاهد

83
00:19:36,279 --> 00:19:37,479
اخي.

84
00:19:37,880 --> 00:19:39,440
هل عندك ألف وصفية؟

85
00:19:39,559 --> 00:19:41,039
نعم، نحن بالمنزل يا اخي.

86
00:19:41,160 --> 00:19:43,680
ابعث كلاهما إلى مكان آمن يا جاهد على الفور.

87
00:19:43,839 --> 00:19:45,039
ما حدث يا اخي.

88
00:19:45,319 --> 00:19:46,519
جاهد افعل ما قلت.

89
00:19:46,599 --> 00:19:48,119
اتصل بچاغري.

90
00:19:49,039 --> 00:19:52,199
سل له أين هو القارب الذي اسمه شادوف.

91
00:19:53,200 --> 00:19:54,760
بعده يقدم الى سلاميس.

92
00:19:54,839 --> 00:19:56,079
أبي أنت بخير؟

93
00:19:56,279 --> 00:19:57,519
لا يا جاهد.

94
00:19:59,559 --> 00:20:00,719
أخي؟

95
00:21:00,200 --> 00:21:01,680
جاهد، حدّث ما قاله.

96
00:21:03,440 --> 00:21:05,200
قال احرص على صفية وأليف.

97
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
ما حدث؟

98
00:21:08,039 --> 00:21:13,039
أنا لا اعرفها لكنه مبين ان
الأمور ليست جيدا في قبرص.

99
00:21:15,440 --> 00:21:17,880
اذن نأخذ ب صفية و أليف الى مكان آمن.

100
00:21:18,599 --> 00:21:22,599
نعم ارخان، خذ بهما سوف أذهب إلى الأخ.

101
00:21:35,799 --> 00:21:37,079
تفضل اخي جاهد.

102
00:21:37,279 --> 00:21:38,639
استمع لي جيدا.

103
00:21:39,359 --> 00:21:40,599
أنا أستمع.

104
00:21:44,119 --> 00:21:45,279
احسن يا اخي.

105
00:21:46,440 --> 00:21:47,560
حصلت

106
00:21:50,759 --> 00:21:53,519
احسن، أبعث احد لإستقبالك.

107
00:22:14,640 --> 00:22:16,720
ا لا ابي قادم يا اخي جاهد؟

108
00:22:17,720 --> 00:22:23,280
الآن أليف أذهبي مع خالتك. ونحن سوف
تأتي بعد ذلك مع والدك. هل موافق؟

109
00:22:23,440 --> 00:22:24,600
موافق.

110
00:22:36,160 --> 00:22:39,440
لا تقلقني تعتني بنفسك و بأليف.

111
00:22:40,119 --> 00:22:43,359
تعتني بنفسك ايضا.

112
00:23:12,200 --> 00:23:13,400
متى وصل الخبر؟

113
00:23:13,519 --> 00:23:14,759
قبل ساعة.

114
00:23:14,960 --> 00:23:16,080
ما تفاصيله؟

115
00:23:16,240 --> 00:23:19,480
تم انفجار قريب عن
قرية صخرة في قبرص.

116
00:23:21,880 --> 00:23:25,640
عليكم محاولة للوصول
إلى إشارة الهاتف ابى...

117
00:23:25,759 --> 00:23:28,999
...وسيدة ليلى، و مقارنة بين
موقف الهاتف الوارد لجاهد.

118
00:24:23,319 --> 00:24:27,279
مرحابا يا اخي جاهد، أرسلني
چاغري لاخذ بك، اخي اسمي أوستون.

119
00:24:27,599 --> 00:24:29,479
حسنا اخي، على العجل قليلا

120
00:24:58,759 --> 00:25:01,879
يا سيدي، رجل پولات علمدار جاهد جاء هنا من
اسطنبول.

121
00:25:01,960 --> 00:25:03,560
بدا في المطار قبل قليل.

122
00:25:03,640 --> 00:25:05,160
ما اعجبني ابدا.

123
00:25:05,480 --> 00:25:06,880
لا يتركوا تعقيبه.

124
00:25:07,079 --> 00:25:09,039
يقتلواه ايناما يقبض عليه.

125
00:25:32,000 --> 00:25:33,800
إلى أين نحن ذاهبون يا اخي؟

126
00:25:35,359 --> 00:25:36,919
ذاهبون إلى سلاميس.

127
00:25:39,039 --> 00:25:40,799
لكنك استمر الى نيقوسيا.

128
00:25:41,279 --> 00:25:42,639
اخي،  كلامها بالعكس.

129
00:25:43,000 --> 00:25:44,719
سلاميس بهذا الجانب.

130
00:25:45,720 --> 00:25:47,120
افعل ما أقول.

131
00:25:59,839 --> 00:26:01,279
ما هو الوضع؟

132
00:26:01,920 --> 00:26:05,040
لا مشكلة في اعمال البحث،
الضرر ليس في حطام سفينة.

133
00:26:05,559 --> 00:26:06,919
استمر البحث.

134
00:26:18,240 --> 00:26:19,680
استعدوا، نذهب.

135
00:26:30,400 --> 00:26:34,200
هل هذا الرجل لايزال يعيش؟انتهوا أمره.

136
00:27:06,400 --> 00:27:07,680
أدخل هنا الى اليمين.

137
00:27:08,440 --> 00:27:10,040
اخي. هناك طريق إلى أين جئنا من.

138
00:27:10,720 --> 00:27:12,400
وأنا أعلم ايضا يا أوستون.

139
00:27:12,519 --> 00:27:14,159
انعطف يمينا.

140
00:27:15,400 --> 00:27:21,480
لم أقل للمخالفة، نذهب حيث تقوله ولكنني
ضننت انك خلط الطرق بسبب كونك غريبا

141
00:27:32,400 --> 00:27:35,960
تتبعنا السيارة الخلفي منذ مغادرتنا المطار.

142
00:27:38,319 --> 00:27:39,559
الأحمر هو؟

143
00:27:40,359 --> 00:27:42,279
لا خلف له.

144
00:27:43,759 --> 00:27:46,239
ما لاحظت أنا يا اخي، اسمح لي أن أسئل.

145
00:27:47,680 --> 00:27:49,040
استمر بلا وقف

146
00:27:56,200 --> 00:27:58,360
انظر امامك وافعل ما أقول.

147
00:27:58,599 --> 00:27:59,759
اخي حسنا

148
00:28:09,640 --> 00:28:10,880
انعطف يسارا هنا.

149
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
السرعة

150
00:29:56,799 --> 00:29:57,959
قف هنا.

151
00:30:01,480 --> 00:30:04,200
الآن انطلق وخذ بي تحت المنزل ذي الحزام.

152
00:30:04,400 --> 00:30:05,640
حسنا يا اخي.

153
00:32:00,079 --> 00:32:01,999
الآن، نذهب عبر اقصر الطرق التي تعلمه.

154
00:32:16,279 --> 00:32:19,279
ما أحضر پولات علمدا ربالعصا إلى قبرص.

155
00:32:19,720 --> 00:32:21,440
لم نتمكن من الحصول على نتيجة من...

156
00:32:21,519 --> 00:32:24,839
...بحث الذي فعلناه بالكاشف الخاص
حساسة عن رأس العصا يا ماقبوس.

157
00:32:25,000 --> 00:32:26,280
فهمت يا اخي.

158
00:32:27,039 --> 00:32:30,319
اعد إلى اسطنبول  نحن نبدأ.

159
00:32:51,319 --> 00:32:53,839
لم يتمكن من الحصول على نتيئجة من العملية قبرص.

160
00:32:54,079 --> 00:32:55,839
يبدأ عملية اسطنبول.

161
00:32:56,319 --> 00:32:57,919
الجميع الى محطات الوضيفة!

162
00:33:46,359 --> 00:33:48,239
كم يطول الانتقال من هنا إلى الميناء.

163
00:33:48,599 --> 00:33:50,199
عشر او خمسة عشر دقائق.

164
00:33:50,960 --> 00:33:52,320
هيا نذهب بسرعة.

165
00:34:00,079 --> 00:34:01,239
جاهد.

166
00:34:02,640 --> 00:34:03,880
أخي.

167
00:34:11,920 --> 00:34:13,200
ليلى.

168
00:34:26,559 --> 00:34:28,359
(پولات، أحبك كثيرا.)

169
00:34:36,119 --> 00:34:38,119
نحتاج إلى الخروج بسرعة يا جاهد.

170
00:34:42,679 --> 00:34:43,959
لا تأتي انتم.

171
00:35:27,119 --> 00:35:28,159
ما هو؟

172
00:35:28,280 --> 00:35:30,160
طائرتك جاهزة في مطار يا سيدي.

173
00:35:49,239 --> 00:35:51,719
هذه جاهد. لا تقتله.

174
00:35:52,039 --> 00:35:53,519
احتاج اليه حيا.

175
00:36:41,800 --> 00:36:43,360
قل الى اين يذهب هذا الرجل.

176
00:36:43,559 --> 00:36:44,799
الى المطار.

177
00:36:48,800 --> 00:36:50,640
علينا العجلة يا جاهد.

178
00:37:09,280 --> 00:37:10,800
افتح أربعة عينيك.

179
00:37:57,119 --> 00:37:58,599
هل هناك أي معلومات جديدة

180
00:38:02,920 --> 00:38:05,960
عاكف، لم نتمكن من الحصول على
صورة من جانب حمام السباحة.

181
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
ماذا لم نتمكن من الحصول على صورة

182
00:39:35,519 --> 00:39:36,679
مذا يحدث يا عاكف؟

183
00:39:37,519 --> 00:39:38,759
لا أعرف.

184
00:39:42,639 --> 00:39:45,639
أريد الصور كاميرا الأمن
في جانب حمام السباحة.

185
00:40:00,159 --> 00:40:01,879
لا يوجد هنا، نخرج.

186
00:40:31,440 --> 00:40:35,640
يكفي يا اخي ذو الفقار،
شعرت بدوخة بسبب تجولك.

187
00:40:36,440 --> 00:40:40,320
كيف أجلس هنا عندما يتعامل جان
پولات مع يزيد هناك يا تيمور؟

188
00:40:42,039 --> 00:40:44,159
اسكن، نحن لا نعرف ما هو؟

189
00:40:45,679 --> 00:40:47,559
لم يأتي نبأ منذ عدة ساعات.

190
00:40:47,840 --> 00:40:51,000
هذا ليس أمر ميمون.
ليس أمر ميمون.

191
00:40:54,639 --> 00:40:56,279
نحن تحت الغارة.
هم مزدحم جدا.

192
00:41:01,360 --> 00:41:03,280
يمكنك البقاء هنا اخي ذوالفقار.

193
00:41:04,159 --> 00:41:06,199
لا اسدي، لا يكون كذلك.

194
00:41:06,639 --> 00:41:09,719
نحن لا نسمح أي شخص يدخل الغرفة. أحم هنا!

195
00:41:10,079 --> 00:41:11,319
حسنا.

196
00:41:11,480 --> 00:41:12,840
أمش.

197
00:41:14,440 --> 00:41:15,680
الحماية.

198
00:41:58,760 --> 00:42:00,000
تيمور

199
00:42:39,039 --> 00:42:41,399
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا بلا دستور.

200
00:42:41,679 --> 00:42:45,319
أولا تمشي على جسدي الميت ثم تدخل.

201
00:42:46,079 --> 00:42:47,359
فمن أنت؟

202
00:42:48,360 --> 00:42:49,560
أنا هذا.

203
00:43:17,800 --> 00:43:21,320
يا الله يا محمد...

204
00:43:26,239 --> 00:43:28,119
...يا علي!

205
00:43:44,320 --> 00:43:45,560
هل هناك إشارة؟

206
00:43:45,760 --> 00:43:47,040
لا يا سيدي.

207
00:43:47,480 --> 00:43:49,040
اذن ننظر الى هذا الجانب.

208
00:44:03,440 --> 00:44:05,120
ابحثوا في كل مكان جيدا.

209
00:44:05,280 --> 00:44:06,920
تحققوا من سجلات الكاميرا.

210
00:44:07,159 --> 00:44:09,439
أريد أن أعرف من جاء ومن خرج.

211
00:44:09,800 --> 00:44:11,000
هيا سريعة

212
00:44:34,079 --> 00:44:35,919
لا توجد إشارة حتى الآن يا سيدي

213
00:44:39,119 --> 00:44:40,599
العصا ليس هنا يا سيدي.

214
00:44:40,719 --> 00:44:41,919
أين.

215
00:44:42,039 --> 00:44:43,879
ونحن نظرنا في كل مكان حددناه.

216
00:44:45,239 --> 00:44:47,679
اذا لم تتموا تحديد الموقع الفعلي.

217
00:44:51,639 --> 00:44:52,919
فهمت.

218
00:45:30,840 --> 00:45:34,280
أحاول تحديد هدفا من سجلات
الهاتف التي ألقيناها القبض.

219
00:45:51,239 --> 00:45:53,199
يجب أن ترى ذلك يا سيدي.

220
00:46:12,760 --> 00:46:15,640
جد على الفور موقع هذا
الرجل اخبر للفريق الأخرى

221
00:46:51,920 --> 00:46:53,320
لا استطيع توزيع الحدف.

222
00:46:53,519 --> 00:46:55,679
تخلط الإشارات حهل الدائرة.

223
00:46:56,719 --> 00:46:59,399
قاعدة سرية پولات علمدار يجب أن تكون حول هنا.

224
00:48:21,199 --> 00:48:23,639
تمت المسح الضوئي النظامي عنك.

225
00:50:12,119 --> 00:50:14,079
هل هناك صورة لجانب حمام السباحة

226
00:50:14,559 --> 00:50:16,999
لا تزال لا يمكن أن نتصل إلى أي شخص.

227
00:50:21,880 --> 00:50:23,680
تم قطع الاتصال بالمكتب أيضا.

228
00:50:29,639 --> 00:50:31,079
نستمر في المحاولة

229
00:50:56,280 --> 00:50:57,520
على عجل!

230
00:54:16,880 --> 00:54:18,200
ليلى

231
00:54:19,000 --> 00:54:20,320
ليلى!

232
00:54:22,119 --> 00:54:23,359
ليلى!

233
00:54:24,079 --> 00:54:25,359
ليلى!

234
00:54:47,159 --> 00:54:49,799
لا تعلمون انكم مع من تتعاملون.

235
00:54:58,559 --> 00:55:00,479
افتح عينيك.

236
00:55:10,800 --> 00:55:12,960
افتح عينيك! قلت افتح!

237
00:55:15,960 --> 00:55:21,400
تحدث الآن، لمن أنت كلب؟ قل لي.

238
00:55:22,920 --> 00:55:25,920
عندما عدت، ستعلم عندما عدت الى اسطنبول.

239
00:55:26,239 --> 00:55:29,159
إن لا يزال تضع اسطنبول في مكانه.

240
00:56:10,039 --> 00:56:13,199
حسناً، لم يعثروا عليه لدى محل بيع الأثريات

241
00:56:18,800 --> 00:56:20,440
أعلم أين سأعثر عليه

242
00:56:52,360 --> 00:56:56,560
تقربنا من القائدة التي پولات علمدار و العصا فيها.

243
00:57:00,840 --> 00:57:02,960
ماذا يظهر على الخريطة في هذه النقطة من الطريق؟

244
00:57:03,920 --> 00:57:06,280
يظهر هناك نفق في قيد البناء

245
00:57:08,199 --> 00:57:09,599
إذاً أين هذا النفق؟

246
00:57:12,559 --> 00:57:17,679
بما أنه يظهر هناك نفق في قيد البناء،
فلنفجر المنقطة و نفتتح النفق للعامة.

247
00:57:41,400 --> 00:57:43,320
لا أستطيع الأتصال بالمكتب

248
00:57:45,320 --> 00:57:46,560
سألقي نظرة.

249
00:57:50,320 --> 00:57:51,640
ماذا يحدث؟

250
00:57:52,440 --> 00:57:53,720
تعرضنا للهجوم

251
00:57:57,000 --> 00:57:58,520
لماذا لم تُفعل القاعدة الأحتياطية؟

252
00:57:58,960 --> 00:58:00,280
ليكتشف الأمر احدكم

253
00:58:02,679 --> 00:58:03,919
توقفوا!

254
00:58:05,440 --> 00:58:10,760
لا تلمسوا شيئاً. قد تشكل
تشغيل النظام خطورة كبيرة.

255
00:58:13,639 --> 00:58:15,239
بماذا تفكر يا أردم؟

256
00:58:15,559 --> 00:58:19,079
أنهم السبب في إنقطاع
إتصالنا بالمكتب و بهاوزباشي

257
00:58:19,559 --> 00:58:24,959
و من المحتمل أنهم قد ضربوا
تلك الأماكن أيضاً. حسب

258
00:58:25,440 --> 00:58:29,120
أعتقادي يمتلكون تقنية متطورة جداً كأتصالات بالاقمار

259
00:58:29,199 --> 00:58:33,119
الصناعية وجميع الانظمة الالكترونية و
حتى حرارة أجسادنا تجعلنا أهدافاً سهلة

260
00:58:37,559 --> 00:58:39,479
لا نعلم من هو عدونا.

261
00:59:01,079 --> 00:59:03,159
أخوتي يجب أن نحمي...

262
00:59:05,519 --> 00:59:11,239
...هذا المكان بما
فيه حتى لو دفعنا ثمنها بأنفسنا.

263
00:59:12,599 --> 00:59:14,279
لنريهم من نكون

264
00:59:37,880 --> 00:59:42,920
تم وضع بعض المتفجرات في مدخل المبنى.

265
00:59:46,679 --> 00:59:52,079
لكن يتم تفجير هذه المتفجرات
الموجودة في هذه الممرات يدويا

266
00:59:55,679 --> 00:59:59,959
سأنزل إلى النفق فلو عبروا المعبر
الأول سأفجر جميع الممرات.

267
01:00:01,079 --> 01:00:04,959
أينورا تولي القيادة، تعرفين كيف ستتصرفين.

268
01:00:09,960 --> 01:00:11,360
أبقى هنا يا عاكف

269
01:00:16,440 --> 01:00:20,240
نحتاج أليك في القيادة.
نحن سننزل إلى النفق

270
01:02:43,599 --> 01:02:46,039
لقد نجحنا في نقل البيانات من الكمبيوتر

271
01:02:49,960 --> 01:02:53,720
عندما أنهي من مهمتي فلن
يجدوا أي شي ليأخذوه.

272
01:03:31,519 --> 01:03:32,719
هل أنت مستعد؟

273
01:03:33,159 --> 01:03:34,399
نعم أنا مستعد

274
01:05:17,159 --> 01:05:19,759
ألان سامحني يا أخي

275
01:05:21,320 --> 01:05:23,520
سامحتك و أنت أيضا سامحني

276
01:05:24,480 --> 01:05:25,640
سامحتك

277
01:05:55,199 --> 01:05:57,039
خذي هذه و أذهبي إلى المكتب

278
01:05:58,519 --> 01:05:59,679
كلا

279
01:06:00,639 --> 01:06:03,359
أفعلي ما أقوله لك يا أينورا،
جميع المعلومات في هذا القرص.

280
01:06:04,880 --> 01:06:06,160
هيا أذهبي

281
01:07:42,960 --> 01:07:45,960
شغلت النظام لأنه لم يبقى له أية أهمية, أسمعني جيداً يا

282
01:07:47,079 --> 01:07:52,959
عاكف إذهب إلى الممر المؤدي إلى
مهبط الطائرة المروحية السري

283
01:07:53,679 --> 01:07:56,039
لا يمكن ذلك، لا استطيع التخلي عن رجالي.

284
01:07:58,320 --> 01:08:04,920
أصغي إلي يا عاكف نحن جميعاً مفوضياً
بمهمة واحدة و هي حماية هذه المعلومات.

285
01:08:08,440 --> 01:08:10,000
لا تشغل بالك بنا فأنا قد

286
01:08:10,400 --> 01:08:11,600
خططت لهذا

287
01:08:40,760 --> 01:08:45,680
يحاول أردم إبقاء الممر مفتوحاً، أركبي
الطائرة فوراً، أبتعدي من هنا

288
01:08:46,199 --> 01:08:47,519
كلا لا يمكن ذلك

289
01:08:47,720 --> 01:08:49,120
هذا أمر يا أينورا

290
01:08:49,680 --> 01:08:51,240
لن أتركك هنا يا عاكف

291
01:08:51,800 --> 01:08:53,080
أينورا!

292
01:08:58,800 --> 01:09:00,000
أينورا

293
01:09:02,560 --> 01:09:03,960
لا أستطيع التخلي عنك

294
01:09:18,319 --> 01:09:19,519
أين العصا؟

295
01:09:23,199 --> 01:09:24,439
أين العصا؟

296
01:09:29,760 --> 01:09:31,160
أعرف مكانه

297
01:09:31,239 --> 01:09:32,479
قله فوراً

298
01:09:40,840 --> 01:09:42,320
سأقله لقائدكم فقط

299
01:09:52,239 --> 01:09:54,359
إذا تعرف مكان تواجد ما أبحث عنه

300
01:09:55,720 --> 01:09:56,960
نعم

301
01:09:58,840 --> 01:10:00,040
أنه هنا

302
01:10:01,199 --> 01:10:02,519
أنه كمين

303
01:10:53,640 --> 01:10:58,040
أينوار أنزلي السلم،
هيا يا أينورا أسرعي.

304
01:11:07,880 --> 01:11:09,080
هيا. أينورا!

305
01:11:27,880 --> 01:11:29,200
ألم أقل لكِ أن تذهبي؟

306
01:11:29,560 --> 01:11:31,920
كلا لن أذهب بدونك

307
01:12:01,920 --> 01:12:03,160
أينورا

308
01:12:03,479 --> 01:12:04,999
هيا إذهبي الأن

309
01:12:08,000 --> 01:12:09,239
هيا.

310
01:12:14,399 --> 01:12:15,679
أينورا!

311
01:13:30,800 --> 01:13:34,160
نعم سيدي، لقد عثرنا على العصا

312
01:13:36,039 --> 01:13:38,759
لا تغادروا المكان أني قادم إليكم.

313
01:19:52,840 --> 01:19:54,040
اليف، صفية؟

314
01:19:55,239 --> 01:19:56,559
هما بخير. لكن...

315
01:20:03,359 --> 01:20:10,879
ذو الفكار، تيمور، آينورا، طلحة،
اردم، آيتكين، عاكف

316
01:20:12,000 --> 01:20:13,439
استشهدوا كلهم.

317
01:22:49,960 --> 01:22:56,480
بسم الله الرحمن الرحيم

318
01:23:00,720 --> 01:23:05,120
الحمد لله رب العلمين

319
01:23:06,479 --> 01:23:09,479
الرحمن الرحيم

320
01:23:12,119 --> 01:23:15,839
ملك يوم الدين

321
01:23:16,760 --> 01:23:20,880
اياك نعبد واياك نستعين

322
01:23:22,199 --> 01:23:24,559
اهدنا الصرط المستقيم

323
01:23:25,399 --> 01:23:29,759
صرط الذين انعمت عليهم غير
المغضوب عليهم ولا الضالين

324
01:23:31,600 --> 01:23:36,000
يا رب. سمعنا واطعنا، ان الله غالب.

325
01:23:37,840 --> 01:23:42,880
انت الفاعل...

326
01:23:45,079 --> 01:23:53,279
...و الفعال عندما من
غلب او غلب...

327
01:23:55,239 --> 01:23:57,839
...ما ظهر.

328
01:24:03,600 --> 01:24:09,880
يا رب، انت امتحنت محمدا
بمغلوبية.

329
01:24:10,800 --> 01:24:12,520
انك لا تظلم.

330
01:24:13,119 --> 01:24:15,399
آمنا وصدقنا اننا نحن الظالمين.

331
01:24:17,920 --> 01:24:22,360
ظلمنا انفسنا بما فرقنا في سبيل...

332
01:24:23,840 --> 01:24:27,880
...الانانية ولم نوحد في سبيلك.

333
01:24:29,800 --> 01:24:34,200
يظلمنا عدونا بسبب ظلمنا انفسنا.

334
01:24:35,880 --> 01:24:40,240
اعوذ بك منك و من جميع
 الظالمين يا رب.

335
01:24:45,880 --> 01:24:52,880
اصبحنا غافلا و مجرما
و محكوما و مغلوبا.

336
01:24:55,119 --> 01:24:58,519
لم نستيقظ بحكم القرآن والسنة.

337
01:24:59,399 --> 01:25:02,599
انت ايقظتنا بهجوم العدو.

338
01:25:03,720 --> 01:25:10,760
الطف علينا يا رب، آتنا قوة وطاقة
على هذه الهجومات.

339
01:25:12,119 --> 01:25:14,879
آتنا صبر جميل

340
01:25:19,720 --> 01:25:24,120
يا رب، بحرمة نبينا...

341
01:25:25,880 --> 01:25:33,080
...الكريم الذي جاء الينا بدين الاسلام…

342
01:25:37,319 --> 01:25:42,079
…لا تفرقنا من حقوق الحرب الذي اصدقها

343
01:25:42,760 --> 01:25:47,640
...نبينا عند الحرب في الحاجة.

344
01:25:49,439 --> 01:25:55,599
ا تجعل لنا محاربة الله.

345
01:26:15,560 --> 01:26:17,240
اخي ارخان، احضرت شايا.

346
01:26:19,399 --> 01:26:23,999
هل انت تريد ان ابكي؟
لا اريد شايا.

347
01:28:07,119 --> 01:28:08,439
تكلم يا رجل.

348
01:29:08,439 --> 01:29:10,839
انظر، كيف احسن لك.

349
01:29:14,720 --> 01:29:17,080
لا اريد ان تصبح مريضا.

350
01:29:35,319 --> 01:29:37,359
في اي عمرك، جعلت هذا ال

351
01:29:44,319 --> 01:29:45,559
التاسع؟

352
01:29:48,079 --> 01:29:49,879
لا اعرف.

353
01:29:58,159 --> 01:30:00,519
تكلم يا رجل تكلم.

354
01:30:01,359 --> 01:30:03,559
قلت ما اعرف.

355
01:30:04,880 --> 01:30:10,560
الأمر من ظل.
لا اعرف من هو ظل.

356
01:30:39,800 --> 01:30:41,080
شكرا.

357
01:30:43,119 --> 01:30:44,399
ما اجمل.

358
01:30:46,960 --> 01:30:49,640
بما تريد ان تصبح عندما اكبرت؟

359
01:30:51,960 --> 01:30:53,240
شرطي

360
01:30:54,399 --> 01:30:56,959
هل انت تريد ان تقبظ 
على الرجال السيئ

361
01:30:57,279 --> 01:30:58,519
نعم

362
01:31:00,800 --> 01:31:01,960
احسنت.

363
01:31:04,880 --> 01:31:06,200
هيا تعال يا ابني.

364
01:31:09,960 --> 01:31:14,120
من ينفز هذه الافكار
الأحمقة في دماغ الابناء؟

365
01:31:34,640 --> 01:31:37,440
كنت انتظرك.
تفضل.

366
01:31:53,319 --> 01:31:58,599
لاسكان في اسطنبول، هل العيش في الجانب
الأناضولي اجيد او الجزء الأوروبي؟

367
01:31:59,439 --> 01:32:04,599
ان تريد عيش بسكونة، عليك ان
ترجح للجانب الأناضولي.

368
01:32:08,239 --> 01:32:09,519
ماذا تقول انت؟

369
01:32:10,319 --> 01:32:12,199
انا ارجح الأوروبي.

370
01:32:15,600 --> 01:32:17,200
ما انت تتفكر؟

371
01:32:18,960 --> 01:32:20,560
انا ابعد من الأوروبي.

372
01:32:35,920 --> 01:32:38,080
سارجح آسيا في هذه المرة.

373
01:32:39,560 --> 01:32:40,840
كيفما تريد.

374
01:34:39,119 --> 01:34:40,519
هل آسيا انت؟

375
01:34:42,119 --> 01:34:43,599
هل هذا كلامك الآخر؟

376
01:34:44,199 --> 01:34:45,799
جئت لك نبأ من ظل.

377
01:35:12,920 --> 01:35:14,400
شيء جديد موجود يا جاهد؟

378
01:35:14,960 --> 01:35:21,480
لا يا اخي. يقبل انه يعمل تحت امره،
لكنه لا يعرف من هو ظل.

379
01:35:22,920 --> 01:35:24,960
لو يعرف، لتكلم قطعا.

380
01:35:26,880 --> 01:35:28,520
يا اخي، كيف نعثر عليه؟

381
01:35:30,079 --> 01:35:31,599
لا نعرف شيئا عنه.

382
01:35:37,359 --> 01:35:39,319
نعرف شيئا مهما جدا.

383
01:35:43,279 --> 01:35:45,559
فعل كل شيء لحصول على عصا.

384
01:35:45,960 --> 01:35:48,360
لماذا هذا العصا مهم كذلك؟

385
01:35:49,039 --> 01:35:50,479
لا نعرف بعد.

386
01:35:54,560 --> 01:35:59,920
لكنه مهم لمن، بقدر لماذا يا جاهد.

387
01:36:06,239 --> 01:36:07,639
اخي. اتى سيد سهى.

388
01:36:08,560 --> 01:36:09,720
ليدخل يا ارخان.

389
01:36:17,359 --> 01:36:18,599
اهلا و سهلا

390
01:36:18,680 --> 01:36:20,800
شكرا. تفضلوا.

391
01:36:31,239 --> 01:36:35,439
حصلت على بعض المعلومات عن
العصا في نتيجة دراساتي.

392
01:36:36,119 --> 01:36:37,399
استمع لك.

393
01:36:38,399 --> 01:36:45,879
عصا نسنة اشارية كما تخمن، فرسان
يتسلم هذا العصا لمن يعطيه السلطة.

394
01:36:47,479 --> 01:36:49,079
ما هوية هذه السلطة؟

395
01:36:49,880 --> 01:36:55,120
لصاحب العصا حكومة
على جميع السلالات.

396
01:36:57,760 --> 01:37:03,680
كان للرجل يقال له صاحب السمو،
الذي اخذتم منه العصا، هذه الحكومة.

397
01:37:05,600 --> 01:37:09,640
اذا، من يحصل على العصا،
يصبح صاحب السمو.

398
01:37:10,119 --> 01:37:12,679
لكن له بعض القوائد.

399
01:37:13,279 --> 01:37:18,439
على من يسلم السلطة، ان
يكون فرسان معروف النبيل.

400
01:37:19,359 --> 01:37:25,119
يسلم العصا عند مراسم في مكان
معروف و وقت معروف.

401
01:37:31,520 --> 01:37:33,240
من هو من حسبك يا جاهد؟

402
01:37:34,479 --> 01:37:38,159
بحسب اقوى الاحتمال،
بين الاسماء المعروفة...

403
01:37:38,439 --> 01:37:43,519
…الكاردينال القادم، لكنه سجّن في
عملية الپيراميد في العام القادم.

404
01:37:45,760 --> 01:37:49,560
هذا الكاردينال المسجن
 ليس في السجن الآن.

405
01:37:49,960 --> 01:37:54,000
يستمر ان يحفظ مقامه
 القادم بون الفرسان.

406
01:38:02,399 --> 01:38:04,399
جد مكانه لي يا جاهد.

407
01:38:04,760 --> 01:38:06,200
حسنا يا اخي.

408
01:39:17,079 --> 01:39:19,919
اخي. الكاردينال انطلق الى
قبرص من الفاتيكان اليوم.

409
01:39:23,159 --> 01:39:26,119
اذا، مراسم التسلم سيتم في قبرص.

410
01:40:37,399 --> 01:40:38,919
ماذا فعلت يا چاغ أورن؟

411
01:40:39,199 --> 01:40:41,159
وجدت عنوان 
الكاردينال، ارسلها.

412
01:40:42,119 --> 01:40:43,359
حسنا. ارسل.

413
01:40:43,720 --> 01:40:45,240
هل انا اجيئ يا اخي؟

414
01:40:47,800 --> 01:40:50,240
كلا يا چاغ أورن،
انتظر مني نبئا.

415
01:40:57,039 --> 01:41:00,159
من هذا الطرف. هنا.

416
01:42:59,119 --> 01:43:00,399
لا احد هنا.

417
01:43:02,760 --> 01:43:04,320
ماذا سنفعل يا اخي؟

418
01:43:08,680 --> 01:43:12,360
اتصل ب غازي يا جاهد.
هو يعلم مكان المراسم.

419
01:43:28,279 --> 01:43:32,399
تكلمت مع غازي يا اخي. قال،
انه سيتم في القديس برنابا

420
01:44:37,840 --> 01:44:39,560
امانتكم. صاحب السمو

421
01:44:44,039 --> 01:44:48,599
احييتم معبدنا باعادة هذه
الامانة القديسة الي صاحبها.

422
01:44:49,000 --> 01:44:52,560
لا سننسى هذه خدمتكم الى الابد.

423
01:44:53,479 --> 01:44:54,919
يا كاردينال عزيز.

424
01:44:55,600 --> 01:45:00,280
ان يتم شروطنا التي عاهدنا عليها
من قبل، لا مشكلة في نسيانها.

425
01:45:00,880 --> 01:45:04,760
حصلتم على قدرة عزيمة
بين السلالات.

426
01:45:05,319 --> 01:45:08,519
تمكنتم هذا في شروط نحن توفرنا.

427
01:45:09,479 --> 01:45:15,919
عملت لمصالحنا منذ سنوات،
من جعل جميع الأمور السيئة؟

428
01:45:16,600 --> 01:45:17,880
انا.

429
01:45:19,960 --> 01:45:26,840
واليوم يا كاردينال عزيز،
آتيتك بعصا كما عاهدت…

430
01:45:28,359 --> 01:45:31,919
…و انا متأكد من ان توفى عهودكم.

431
01:45:33,439 --> 01:45:38,439
الآن، من قدر صاحب العصا،
السلطة في يدكم.

432
01:45:39,840 --> 01:45:44,600
ختم خريطتي بالختم الاحمر.

433
01:45:50,520 --> 01:45:58,000
عليك الصبر. يجب ان نحرك بحسب ميزان
القوى التي تغير دائما في المنطقة.

434
01:45:59,239 --> 01:46:02,999
قد عاهدنا عن هذا الموضوع،
قد تركتم القرار عن هذا الموضوع لي.

435
01:46:06,439 --> 01:46:08,439
استطيع حل هذا الأمر في سبيل سعب.

436
01:46:08,840 --> 01:46:10,600
سعب لكنه اعرفه جيدا.

437
01:46:11,560 --> 01:46:13,560
يكفي هذا الغطرسة.

438
01:46:14,720 --> 01:46:20,000
هل تظنون ان سآذن ان يصبح ذا
سلطة للنسب غير مؤكد مثلك؟

439
01:46:34,079 --> 01:46:35,559
اسمي ظل.

440
01:46:36,359 --> 01:46:39,199
انا ظل الآلهة على الارض.

441
01:46:41,560 --> 01:46:44,400
يبدأ سبيلك مني يا كاردينال.
² َ_f 

