1
00:02:08,919 --> 00:02:10,399
ماذا تفعل هنا؟

2
00:02:11,440 --> 00:02:16,120
لدي دين الحياة، أدفعه لك.

3
00:02:18,200 --> 00:02:20,600
كما فعلت قبل سنوات.

4
00:02:20,920 --> 00:02:23,160
أنا أقدم لك فرصة ثانية.

5
00:02:25,680 --> 00:02:28,040
لا تخرج علي مرة بعد
الآن يا علي جاندان.

6
00:03:07,480 --> 00:03:09,000
من هذه امرأة يا اخي.

7
00:04:54,400 --> 00:04:57,280
هل ارسلواك الي لكي
تقتلني يا علي جاندان.

8
00:05:16,600 --> 00:05:17,920
أنت رجل ميت.

9
00:05:18,800 --> 00:05:20,000
في الداخل.

10
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
انا ذاهب من وراء يا جاهد.

11
00:06:43,520 --> 00:06:44,680
اتسصل بغازي

12
00:06:44,800 --> 00:06:48,640
راقبوا على جميع مخرجاتلا
تسمح لهم بمغادرة البلاد.

13
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
حسنا، يا اخي.

14
00:10:06,160 --> 00:10:09,200
هل ارسلواك الي لكي
تقتلني يا علي جاندان

15
00:10:35,800 --> 00:10:37,160
هل لديك طفل؟

16
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
انطلق من هنا على الفور.

17
00:10:50,240 --> 00:10:52,560
يرسل شخص آخر ويقتلك.

18
00:10:53,240 --> 00:10:54,720
اترك التركيا الآن.

19
00:11:13,880 --> 00:11:17,120
سأقول أنني كنت قد قتلك و دفنت جثتك.

20
00:11:18,480 --> 00:11:20,920
ما تحتاجه، وسوف تجد في هذا العنوان.

21
00:11:48,120 --> 00:11:51,480
وقد كشفت أبحاثنا أننا كنا على الحق.

22
00:11:54,960 --> 00:12:00,240
وأكدت أن الرواسب المعدنية
الغنية جدا على طول حدود تركيا.

23
00:12:00,560 --> 00:12:05,720
سعدت بسماع هذه المعلومات التي
تحاول مصدر المضاربة لإخفاءها...

24
00:12:05,960 --> 00:12:08,760
...من فمكم الاول.

25
00:12:10,040 --> 00:12:15,200
سيستمر اعمالنا مع مساهمات
من العلماء متعدد الأبعاد.

26
00:12:15,960 --> 00:12:21,800
نحن تحت تصرف هؤلاء الناس
تماما طالما دولتنا تستمع إلينا.

27
00:12:36,720 --> 00:12:37,880
ما الذي يحدث؟

28
00:12:40,360 --> 00:12:43,160
انا اراقب على أماكن النوبة،
ما يحدث لك بعد ذلك؟

29
00:12:44,240 --> 00:12:45,960
لقد ربطت حذائي يا سيدي

30
00:12:46,160 --> 00:12:48,200
عليك ربطها قبل ابتداء نوبتك!

31
00:12:51,400 --> 00:12:55,880
لا تنسوا ما حدث في اسطنبول، لقد
فقدت العشرات من الأصدقاء في ليلة!

32
00:12:56,520 --> 00:13:00,200
ونحن هدف البندقية في هذه
اللحظة نحن برميل كن حذرا!

33
00:13:33,720 --> 00:13:35,080
سيدي، نحن مستعد.

34
00:13:35,320 --> 00:13:39,120
ابدأوا العملية احضر
لي الأستاذ والرجال معه.

35
00:13:39,400 --> 00:13:40,640
حسنا يا سيدي.

36
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
هل تعرف الى من يستمع؟

37
00:14:08,320 --> 00:14:11,400
ل يعرفا احد ولكنني سوف
استمع يوم في حين انه بعيد.

38
00:14:11,680 --> 00:14:14,040
استمع بدون إذنه، ي وكسر آذانك.

39
00:14:33,440 --> 00:14:35,080
ابتعد عن النافذة!

40
00:14:46,080 --> 00:14:47,360
كيف وجدوانا؟!

41
00:14:47,680 --> 00:14:49,800
عليهم اتبعو سياراتكم.

42
00:14:51,880 --> 00:14:57,080
ونحن حاولنا أن يتصرف وفقا لقواعد
تقوله ولكن ما استطعنا كما تقوله.

43
00:14:57,200 --> 00:15:00,840
هناك نقطة ضعف أمنية كبيرة في المنطقة
هو بالفعل سيد ايهان. لا تلوم نفسك.

44
00:16:56,520 --> 00:16:58,000
مرحبا بكم في قبرص.

45
00:16:58,160 --> 00:16:59,280
شكرا كثارا.

46
00:16:59,640 --> 00:17:03,200
وأنا أعلم أنه ليس من الممكن لتخفيف
الألم المفقودين سيد پولات.

47
00:17:03,360 --> 00:17:06,560
مع الاسف لا يمكنني استطاع أي
شيء إلا أتمنى لكم الصبر.

48
00:17:08,440 --> 00:17:10,280
هل وصلنا إلى الاستنتاج؟

49
00:17:10,480 --> 00:17:12,360
نحن فعلنا التحقيق
في كل وسيلة يمكنهم...

50
00:17:12,520 --> 00:17:15,880
...الخروج من شمال قبرص لمرتكبي
أحداث بارماباس يا بولات.

51
00:17:16,119 --> 00:17:18,439
المجال الجوي والموانئ والسواحل كله

52
00:17:19,000 --> 00:17:21,160
ونحن ما تمكنا أن تجد،
للأسف، أي أثر.

53
00:17:21,319 --> 00:17:23,439
أنها ربما خرجوا من الجنوب.

54
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
ما يحدث يا سيد غازي؟

55
00:17:54,920 --> 00:17:59,480
نذهب عبر طريق الساحل،
أريد أن أشاهد المشهد يا مسيو.

56
00:18:01,600 --> 00:18:03,960
متابعة في الاتجاه قلت لك.

57
00:18:11,600 --> 00:18:14,960
ما زلت امكن أن
القيك من السيارة أثناء التحرك.

58
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
نعم يستطيع.

59
00:18:26,280 --> 00:18:28,920
هذا هو السبب عليك ان
تعمل ما تقول سيدة.

60
00:18:50,880 --> 00:18:52,640
انهم يحولون جميع أنحاء المنزل!

61
00:18:52,920 --> 00:18:55,440
يجب اعلي إزاتكم على الفور
من هذه الدائرة، عجلوا.

62
00:19:02,960 --> 00:19:04,760
لا بد لي من جمع ملفي.

63
00:19:04,920 --> 00:19:05,840
كن حذرا!

64
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
ياسين!

65
00:19:08,600 --> 00:19:11,920
لا تقلق يا سيدي علينا إزالتكم
من هنا و طلب الإيساف.

66
00:19:12,600 --> 00:19:16,800
انه لقاء سري يا ياسين. أنا لا
أريد أن تظهر أزمة دبلوماسية.

67
00:19:17,040 --> 00:19:20,080
أنا ساتصل بسيد پولات، دعونا
نخرج من هنا قبل لحظة!

68
00:20:03,320 --> 00:20:05,040
تبكي الجغرافيا كامل.

69
00:20:05,360 --> 00:20:10,480
تغيرت الحكومات مثل ليبيا ومصر
وسوريا والعراق في المنطقة خلقا فوضى.

70
00:20:11,440 --> 00:20:14,520
وضعوا ربيع باسم رمزا وليس.

71
00:20:16,040 --> 00:20:21,160
المغلوبون ليسوا
الحكومات القادمة، بل هم الناس.

72
00:20:22,000 --> 00:20:26,680
أنت على الحق. بناء على ما حدث
من حولنا، هذا هو كل ما يمكنني قوله.

73
00:20:26,880 --> 00:20:31,200
القوى الاستعمارية لا تمر فوق بلد
استراتيجي مثل شمال قبرص.

74
00:20:31,320 --> 00:20:32,640
لا يمكن ان تمر!

75
00:20:32,840 --> 00:20:35,760
ونحن ندرك أن الألعاب
الرئيسية المرتبطة بها.

76
00:20:36,120 --> 00:20:41,520
ونحن ملتزمون بمواصلة كفاحنا من أجل
الحفاظ على وحدتنا الوطنية بهذا الوعي

77
00:20:41,960 --> 00:20:46,800
هؤلاء الناس هم سيعيش
في إما الفوضى إما السرور.

78
00:20:47,080 --> 00:20:51,080
سلام، أنا واثق من أن لا قوة يمكن
أن تقف في مواجهة هذا الوعي.

79
00:20:51,360 --> 00:20:54,040
طالما هذا الوعي يجعل بسلاح الأمة.

80
00:21:05,040 --> 00:21:06,760
ابحثوا حذرين للغاية.

81
00:21:09,240 --> 00:21:12,560
وجميع أنواع تلقي وثائق
مكتوبة والسلع الالكترونية.

82
00:21:59,600 --> 00:22:04,120
النقاط الاستراتيجية المتغيرة في الشرق
الأوسط يدويا، لتوازن دقيق من...

83
00:22:04,240 --> 00:22:07,760
...سلالة العالمية بدأت ليتم
تضمينها في القوى المختلفة.

84
00:22:07,960 --> 00:22:10,600
نعم، هذا يحدث بسرعة وبطريقة غير...

85
00:22:10,800 --> 00:22:16,080
...متوقعة أنه من غير الممكن حاليا
التحدث عن خريطة الشرق الأوسط

86
00:22:16,720 --> 00:22:20,320
انها الساعة الأنسب
للبعض لخلق الخريطة القذرة.

87
00:22:21,920 --> 00:22:26,720
وقد بنيت إرث القوى الاستعمارية
في الشرق الاوسط أكاديمية عنيفة.

88
00:22:27,240 --> 00:22:31,880
أنت كان على الحق حرب العراق
كان مكان التدريب للقوى دولي.

89
00:22:32,360 --> 00:22:34,880
تصبح منطقة شرق لأوسط بسوق دولية.

90
00:22:35,120 --> 00:22:37,600
وشكلوا رجال الأعمال الحرب الخاصة.

91
00:22:38,280 --> 00:22:42,800
الآن بدأت هذه المشاريع للانقضاض على
حصة من الجهات الفاعلة العالمية.

92
00:22:48,880 --> 00:22:50,280
خريطة الدامي

93
00:22:50,680 --> 00:22:54,320
نعم حان الوقت سفك دمائهم.

94
00:22:56,760 --> 00:22:58,520
اجرح بياسين يا اخي.

95
00:24:42,880 --> 00:24:44,640
هل جئت برجال أريد؟

96
00:24:44,920 --> 00:24:47,960
نعم يا سيدي، تركت
فريق صغير لبحث المنزل.

97
00:24:48,280 --> 00:24:50,720
الجميلة. انزلوا

98
00:25:03,160 --> 00:25:04,520
أهلا وسهلا.

99
00:25:08,320 --> 00:25:11,560
يجب أن تفاجأ عند مقابلتي هنا.

100
00:25:11,920 --> 00:25:17,520
لست مندهشا. كنت أعرف أنه كان هنا.
وأنا أعلم أن ما كنت تريد جون سميث

101
00:25:18,520 --> 00:25:23,720
سمعت أفكاركم المثيرة عن الثوريوم
للاهتمام حول مناطق الألغام

102
00:25:24,800 --> 00:25:27,240
لا استطيع الانتظار
للحصول على تفاصيل.

103
00:25:30,240 --> 00:25:31,920
ولكن يمكنك الحصول عليه.

104
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
لا يمكنك تعلم أي شيء منا على الإطلاق.

105
00:25:39,080 --> 00:25:41,000
هل أنت سيد ايهان ا ليس؟

106
00:25:43,800 --> 00:25:48,760
قرأت باهتمام الخاصة بك عن عملك في
تركيا وموارد اليورانيوم المحيطة بها.

107
00:25:50,880 --> 00:25:53,960
ناهيك عن موضوع ما كنت
تشارك علنا.

108
00:25:54,720 --> 00:25:56,400
بل عن فعلت للحكومة...

109
00:25:56,560 --> 00:25:59,200
...وأنا أتحدث عن الملفات الخاصة
التي قمت بتخزينها على الكمبيوتر...

110
00:25:59,320 --> 00:26:01,400
...الخاص بك على مكتب
العمل في أنقرة بالغات.

111
00:26:03,120 --> 00:26:04,880
كيف أنت تعرف ذلك؟

112
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
اعرف أكثر من ذلك يا أستاذ.

113
00:26:09,720 --> 00:26:15,400
حصلنا على جميع اعمالكم و وبهذا
السبب أننا لسنا بحاجة اليك.

114
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
ستعطي الحساب لكل شيئ قمت به.

115
00:26:58,280 --> 00:27:00,760
ربما تعرف صديقك الهجرة.

116
00:27:04,280 --> 00:27:09,200
لا تقلق لا يوجد شيء لا شيء
المخدرات هي مذهلة فقط، نعطي قليلا.

117
00:27:20,680 --> 00:27:21,920
ما سنفعل يا سيدي.

118
00:27:27,400 --> 00:27:29,880
لم مؤسسات العامة تعرف اجتماعنا.

119
00:27:30,200 --> 00:27:33,000
حتى تأخذ بعض الوقت لسماع ما حدث لنا.

120
00:27:33,720 --> 00:27:35,920
لا شيء القيام به ولكن الانتظار.

121
00:27:51,600 --> 00:27:52,800
هنا.

122
00:28:11,200 --> 00:28:13,080
ا لا لك شيئا للحديث يا آسيا؟

123
00:28:20,760 --> 00:28:23,720
لم تقل لي ان ساواجه مع بولات علمدار.

124
00:28:25,160 --> 00:28:26,960
انا لا أعرف واحد مثله.

125
00:28:29,320 --> 00:28:30,520
أجبني.

126
00:28:33,080 --> 00:28:36,000
كنت تعرف أنني امكن أن
اعطي لك كل ما تريد يا آسيا.

127
00:28:36,400 --> 00:28:40,520
أريد فقط جوابا. لماذا كان پولات يحرش بك.

128
00:28:41,040 --> 00:28:44,920
حسنا حسنا. كنت
ربما قد ازعجته قليلا النفط.

129
00:28:48,520 --> 00:28:52,960
دعهم الآن. هناك أشياء
خطيرة للحديث عنها.

130
00:28:54,320 --> 00:28:55,680
ماذا تريد مني؟

131
00:28:56,040 --> 00:28:57,880
أريد منك أن تفعل عملك آسيا.

132
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
أريدك أن تحميني من الأشرار.

133
00:29:01,880 --> 00:29:06,200
هل هذا القول لشخص اسست
داكن دينا وتحته آلاف من المرتزقة

134
00:29:07,160 --> 00:29:09,040
لديهم القتل لديك الحياة يا آسيا.

135
00:29:09,680 --> 00:29:13,760
سوف تكون لي ملك حارس.
وأنا أعلم بك ا آسيا.

136
00:29:19,000 --> 00:29:24,120
أنا أعرف جيدا كيف أن
تقدر قيمة الحياة البشرية.

137
00:29:25,400 --> 00:29:27,960
هذا القلب هو قلب لطيفة جدا.

138
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
كيف تعرف ان لدي قلب.

139
00:29:31,960 --> 00:29:36,680
ذات مرة. التي تركتها في مكان ما.

140
00:29:37,560 --> 00:29:39,800
ولكن أنا متأكد من أني سوف اجد.

141
00:29:41,800 --> 00:29:45,800
لي أمور أكثر أهمية إذا كان هذا هو
ما كنت ترغب في التحدث معي.

142
00:29:47,960 --> 00:29:52,040
لذلك أريد أن أتحدث إليكم عن المشروع الكبير.

143
00:29:53,440 --> 00:29:55,720
أنا اتم بتشكيل حكومة جديدة يا آسيا.

144
00:29:55,920 --> 00:29:59,040
مكان أجمل في العالم. حكومة جديدة.

145
00:30:22,160 --> 00:30:23,480
ما هو طلبك يا سيدي؟

146
00:30:23,680 --> 00:30:26,080
أوكتيم مهم جدا بالنسبة
لنا وما يعرفون غيرها.

147
00:30:26,360 --> 00:30:30,360
سيتم نقلهم لمركزغدا ومن ثم إلى لندن

148
00:30:31,040 --> 00:30:32,240
المعلم؟

149
00:30:32,800 --> 00:30:34,880
سوف تتلقى على قائمة كاملة من جميع...

150
00:30:35,000 --> 00:30:39,880
...العلماء الذين تمت مقابلتهم في
المنجم بعد المعلم وتعدم بعد الآن.

151
00:30:40,800 --> 00:30:42,440
فما نفعل مع الشاب التركي.

152
00:30:43,840 --> 00:30:46,720
لا تلمس له. انه سيأتي الى تركيا معي.

153
00:30:47,160 --> 00:30:48,280
امرك.

154
00:31:01,840 --> 00:31:08,040
اخي، تركنا لمتابعة الرجال في
قبرص جئنا هنا. أخذوا منا حياتنا.

155
00:31:11,240 --> 00:31:14,200
نحن هنا لكي لا نعطي حياة أخرى يا جاهد.

156
00:31:19,760 --> 00:31:22,040
سأعود للمعلم وياسين سالمين.

157
00:31:27,360 --> 00:31:30,040
سيأتي دور الذين فروا من
ايدينا في قبرص في المستقبل.

158
00:31:31,160 --> 00:31:34,720
إذا كان لديهم حساب لدي حسابي.

159
00:31:44,000 --> 00:31:46,280
أنا أتحدث عن بلاد ما بين النهرين يا آسيا.

160
00:31:47,520 --> 00:31:49,960
بابل بداية النهاية.

161
00:31:50,720 --> 00:31:56,640
حضارة ينقسم الأديان واللغات بغضب
الله فيها حيث كل شيء سينتهي حيث بدأت.

162
00:31:57,640 --> 00:32:03,600
وسيتم إنشاء المملكة البابلية،
ولا سوف تكون الانفصال أبدا.

163
00:32:05,200 --> 00:32:07,960
ألا تخشى أن يأخذ غضب الله.

164
00:32:09,760 --> 00:32:14,000
الله. قد ترك الله هذه الأرض قبل بعيد.

165
00:32:14,240 --> 00:32:16,280
ليس في وضع يمكنه من المطالبة.

166
00:32:16,440 --> 00:32:20,720
ذلك قضية سترفع
بعد يوم القيامة.

167
00:32:40,880 --> 00:32:43,120
ا لا يكون لديك حصتك في هذه القيامة.

168
00:32:44,800 --> 00:32:47,480
الم تأسس نهر الظلام للحرب في هذه المنطقة.

169
00:32:47,960 --> 00:32:50,400
قدمت دعم كل جماعة
ارهابية تقريبا.

170
00:32:50,840 --> 00:32:54,920
تعلمت. عملت تقريبا
لجميع أمراء الحرب.

171
00:32:55,680 --> 00:32:59,040
انك الأحد اكثر الفوز في الصوق الدامي.

172
00:32:59,880 --> 00:33:02,680
قف. يجب فهم التالية يا آسيا.

173
00:33:03,000 --> 00:33:10,120
على الجميع أن يفهم ذلك. تكلفة
المعيشة في هذه أرض موت.

174
00:33:11,320 --> 00:33:13,720
هل وعد الناس بالموت.

175
00:33:14,280 --> 00:33:16,960
لا، بل وعدت بقيامة.

176
00:33:18,400 --> 00:33:21,400
أعدك أن إحلال السلام
في بلاد ما بين النهرين

177
00:33:21,800 --> 00:33:27,120
أنا أفهم مناسبتك مع هذه المنطقة،
ولكن أساليبك غير مقبولة.

178
00:33:32,720 --> 00:33:34,560
الملك الحارس آسيا!

179
00:33:36,280 --> 00:33:39,160
أن الناس مات بالفعل،تخشى من موتهم.

180
00:33:40,280 --> 00:33:42,960
كل هؤلاء الناس
الأبرياء الذين فروا من الحرب‏...

181
00:33:44,480 --> 00:33:47,760
...والعنف ما رأوه المشفرة
في جينهم.

182
00:33:47,920 --> 00:33:52,120
حاليا يتلقى 13 مليون طفل
بلا تعليم، ما الذي سيحدث؟

183
00:33:53,480 --> 00:33:56,120
كل واحد هو إرهابي محتمل.

184
00:33:57,040 --> 00:33:59,680
الرضع في الرحم إرهابي ايضا.

185
00:34:01,240 --> 00:34:08,280
ماذا؟ أنت تعرف جيدا من الإرهابيين من
شأنه أن نعرف. لقد جمعت العلم العنف.

186
00:34:09,520 --> 00:34:10,920
نحن نعلم.

187
00:34:11,920 --> 00:34:15,480
ف اما اللاجئين الذين سقطوا على الطرق.

188
00:34:20,040 --> 00:34:24,720
الجنس البشري هو نوع من
النبات في نهاية المطاف آسيا.

189
00:34:25,440 --> 00:34:32,200
نشأ في الأرض و سقط في الأرض
ان تفرق بينه وبين أرضه يموت.

190
00:34:34,920 --> 00:34:40,160
من الناس قلت لهم
ميتون،أنشأت فريق خالد

191
00:34:41,320 --> 00:34:43,160
نأتي إلى قضية حقيقية.

192
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
ما الذي تتحدث عن؟

193
00:34:45,719 --> 00:34:48,439
واحدة الخطوات الأولى أخذت
في المنطقة ستكون لإقامة...

194
00:34:48,560 --> 00:34:51,120
...مخيمات للاجئين مجهزة تجهيزا جيدا.

195
00:34:52,400 --> 00:34:55,440
كنت أحتاج إلىك لهذا
البلدان الجديدة يا آسيا

196
00:35:04,880 --> 00:35:06,080
الى اين؟

197
00:35:06,720 --> 00:35:08,520
أنا ذاهب للاستماع إلى اسطنبول

198
00:35:19,840 --> 00:35:23,400
حسنا أننا ذاهبون الآن. تأكدوا
ان لا تبقي شخص حي.

199
00:35:54,600 --> 00:35:56,000
اقول موقعهم.

200
00:35:56,520 --> 00:35:59,840
لا تتكلم يا رجل مت.

201
00:36:01,560 --> 00:36:02,680
أخي.

202
00:36:13,200 --> 00:36:15,120
ياسين ياسين

203
00:36:33,480 --> 00:36:34,880
سيدة آسيا أين نذهب.

204
00:36:36,360 --> 00:36:38,040
وانا سوف ادلك الطريق.

205
00:36:42,680 --> 00:36:44,160
من هنا، اتجه إلى اليسار

206
00:36:57,160 --> 00:36:58,640
تتحول هنا إلى اليمين.

207
00:37:08,960 --> 00:37:13,840
أنزل، يمكنك الذهاب،عندما
أدعو لك، خذني هنا.

208
00:37:14,400 --> 00:37:15,680
نعم، يا سيدي.

209
00:42:12,880 --> 00:42:14,360
سيدي، مريم.

210
00:42:14,600 --> 00:42:17,120
سيدة آسيا،موضوع عاجل...

211
00:42:17,280 --> 00:42:20,680
...خسر سيد أوقان حصلت على مهمة حماية
عند السفر اسطنبول بوخارست.

212
00:42:21,760 --> 00:42:22,960
اين انتم؟

213
00:42:23,160 --> 00:42:24,840
نحن مكتبك بوخارست

214
00:42:25,080 --> 00:42:26,400
الآن أنا ذاهب.

215
00:42:33,480 --> 00:42:39,680
خذني من المكان الذي تركت لي، ابدأوا
إعداد الطائرة لرومانيا فورا.

216
00:43:22,760 --> 00:43:23,920
أنا أستمع.

217
00:43:27,240 --> 00:43:28,480
حسنا فهمت

218
00:43:37,880 --> 00:43:42,360
انقطع ارتباطنا مع فريقنا الذي تركنا
لحصولهم على الوثائق المتبقية.

219
00:43:42,760 --> 00:43:44,280
ربما اصيب الهجوم هناك.

220
00:43:44,440 --> 00:43:45,680
يمكن.

221
00:43:45,880 --> 00:43:47,160
حصلت على ما اريد.

222
00:43:47,280 --> 00:43:48,800
هل نتم بإرسال فريق آخرهناك

223
00:43:48,920 --> 00:43:52,640
لا. لا اريد ان أفكر
في غير كفء المحاصرين!

224
00:44:14,240 --> 00:44:15,880
بالشفاء يا سيد پولات.

225
00:44:16,440 --> 00:44:20,240
يكون الطبيب المناسب ياسين عهد

226
00:44:20,400 --> 00:44:21,960
لا تقلق بإذن الله.

227
00:44:25,440 --> 00:44:28,840
وما نجعل الآن يا اخي، كيف نجد
أثر المعلم بلا تحدث ياسين؟

228
00:44:30,400 --> 00:44:33,480
سندخل كل مكانهم هنا فردا فردا.

229
00:45:03,840 --> 00:45:09,320
أنا جلبت لكم كباب والبقلاوة في المساء.

230
00:45:47,080 --> 00:45:48,240
أنت

231
00:45:48,880 --> 00:45:50,240
سآخذك من هنا.

232
00:46:05,000 --> 00:46:06,840
أستاذي أوكتيم! المعلم

233
00:46:07,920 --> 00:46:09,320
تحت تأثير المخدرات

234
00:46:11,600 --> 00:46:13,280
هل يمكنك الحصول على القيام يا معلم؟

235
00:46:33,240 --> 00:46:35,920
لماذا لم يخرج الرجل
يأخذ الغذاء، رؤية واحدة له.

236
00:46:59,920 --> 00:47:02,080
اخرجوا، هيا.

237
00:47:54,920 --> 00:48:00,280
الخروج و الحصول على
تلك الشاحنة والابتعاد بسرعة.

238
00:48:00,520 --> 00:48:02,120
بارك الله.

239
00:48:10,800 --> 00:48:12,120
سوف نذهب مع هذا.

240
00:48:32,320 --> 00:48:33,480
لماذا لا تعمل

241
00:48:34,480 --> 00:48:36,360
لا بد أنها اصابة الرصاصة.

242
00:49:25,040 --> 00:49:26,720
-ما حدث.
-حصلت.

243
00:49:34,440 --> 00:49:37,320
فروا ركض جميع الرجال بعيدا.

244
00:49:49,080 --> 00:49:50,880
فروا كافة المعتقلين.

245
00:49:54,040 --> 00:49:58,120
أجدها أيضا إن ابتعدوا، لا
يتمكن للاختباء في أراضي بلدي.

246
00:50:00,040 --> 00:50:01,200
اجتمعوا

247
00:50:24,480 --> 00:50:27,320
تأثير الدواء لا تقلق سيمر من هناك.

248
00:50:28,080 --> 00:50:29,400
ما أعطوه.

249
00:50:30,240 --> 00:50:35,760
لا بد انها مادة كيميائية تستخدم
لإضعاف بنية لكي يقول ما يعرفه.

250
00:50:36,600 --> 00:50:38,400
هل تعرف المعلم أوكتيم.

251
00:50:38,760 --> 00:50:43,320
أعلم اسمه لكنني لا أعرف.
كيف تعرف انت يا صبي.

252
00:50:52,800 --> 00:50:54,000
آلو!

253
00:50:56,120 --> 00:50:57,320
أين؟

254
00:50:59,320 --> 00:51:00,480
حسنا.

255
00:51:05,880 --> 00:51:11,280
لقد وجدنا أثر العباد الهاربين ينظر
على جانب الطريق في المنطقة الرابعة.

256
00:51:11,760 --> 00:51:14,080
ما هو جيد نذهب.

257
00:51:24,360 --> 00:51:30,320
تأتي سيارة ا ليس خطير ان يرانا؟

258
00:51:31,760 --> 00:51:33,520
نختبئ وراء الادغال.

259
00:51:38,360 --> 00:51:42,640
لا نستريع الهروب والاختباء
مثل ذلك، علي إخبار بولات.

260
00:51:43,720 --> 00:51:46,520
-ابقوا هنا.
-حذرا يا صبي.

261
00:52:16,720 --> 00:52:20,480
اركع الركبتين ويديك
إلى أسفل على رأسك

262
00:53:07,680 --> 00:53:13,080
مكان حريقنا صغيرغير شريفة كان
بعيد بضعة كيلومترات من هنا يا جاهد.

263
00:53:14,240 --> 00:53:15,600
أولا هناك دعونا نرى.

264
00:53:16,040 --> 00:53:17,200
حسنا يا اخي.

265
00:53:40,080 --> 00:53:41,600
پولات، انا.

266
00:53:42,320 --> 00:53:43,720
أنت خير أين أنت؟

267
00:53:44,280 --> 00:53:48,360
هربنا من حيث أخذونا ولكني
لا أعرف أين نحن بالضبط...

268
00:53:48,960 --> 00:53:51,280
...وأعتقد أن ذهبنا بعيدا كثيرا.

269
00:53:52,160 --> 00:53:58,160
ماذا عن البيئة تصف أين
أنت ماذا ترى قل لي.

270
00:53:58,800 --> 00:54:01,600
نحن في المكان الذي يوجد فيه منطقة...

271
00:54:02,160 --> 00:54:05,880
...حرجية عند تقاطع
ثلاثة طرق أرى قرية بعيدة.

272
00:54:06,000 --> 00:54:07,160
هل الطريق ترابي.

273
00:54:07,280 --> 00:54:08,840
-نعم طريق ترابي.
-العودة جاهد.

274
00:54:14,720 --> 00:54:16,720
المعلم استمع
الآن بالنسبة لي بعناية.

275
00:54:30,480 --> 00:54:32,000
الهاتف لا يمكن أن بعد الآن.

276
00:54:40,160 --> 00:54:41,560
أستاذي ثقوا بي

277
00:54:48,880 --> 00:54:50,200
سنذهب بهذه الطريقة.

278
00:54:50,760 --> 00:54:52,920
يوسف أنا أثق بك دائما.

279
00:54:54,200 --> 00:54:56,560
لا تتعب نفسك الآن.

280
00:55:08,600 --> 00:55:11,240
عليك اطلاق النار على
كل شيء يتحرك!

281
00:55:11,800 --> 00:55:12,960
المشي.

282
00:55:29,120 --> 00:55:30,280
يا سيدي!

283
00:55:40,760 --> 00:55:41,920
قف جاهد.

284
00:56:11,440 --> 00:56:12,720
جاهد بهذه الطريقة.

285
00:56:35,760 --> 00:56:37,400
لم يكن لديهم مكان للفرار.

286
00:56:49,440 --> 00:56:50,560
وقد وصل بولات!

287
00:56:52,040 --> 00:56:53,200
نعم

288
00:57:20,680 --> 00:57:21,920
اخي. هذا الطفل.

289
00:57:22,440 --> 00:57:24,640
نعم جاهد، هو يوسف ابن فهمي.

290
00:57:36,720 --> 00:57:38,040
هل انت يا سيدي جيد.

291
00:57:38,280 --> 00:57:40,120
نحن جرحانا يا بولات

292
00:57:41,000 --> 00:57:42,880
الرجاء مساعدتي، يموت أستاذي.

293
00:57:57,960 --> 00:57:59,800
لا تقلق. سوف البقاء على قيد الحياة.

294
00:58:34,200 --> 00:58:35,800
وكم من وضع النظام.

295
00:58:36,000 --> 00:58:38,280
أنا مشغول بتخزين
الشخصية لحسابات...

296
00:58:38,400 --> 00:58:41,440
...وسائل الاعلام
الاجتماعية في الوقت الراهن.

297
00:58:44,480 --> 00:58:47,520
تزعجني فكرة العمل مع
من لا اعرفهم يا ارييل.

298
00:58:48,440 --> 00:58:50,120
هذا هو الأسلوب الأكثر أمانا.

299
00:58:51,160 --> 00:58:56,360
يجب علينا تجنب أي اتصال لتلقي
بظلالها على شرعيتك في المستقبل.

300
00:58:57,160 --> 00:58:58,760
كيف يعمل النضام بعد ذلك؟

301
00:59:00,040 --> 00:59:01,880
أنا خلقت خوارزمية.

302
00:59:02,440 --> 00:59:06,800
يختار الناس وفقا لنمط
العملية تلقائيا مع هذه...

303
00:59:07,080 --> 00:59:10,320
...الخوارزمية عند الانتهاء التخزين.

304
00:59:11,480 --> 00:59:15,680
وأنا لا يمكن أن اقبل
الخيار التلقائي. أختار الرجل انا.

305
00:59:17,840 --> 00:59:23,200
يكون فعل عشوائي بهذه الطريقة هي خطيرة
جدا يجب الخيارات ان تكون عشوائي.

306
00:59:23,760 --> 00:59:27,240
يمكن فك شفرتها بنيتك
العقل على هذا الاختيار.

307
00:59:31,000 --> 00:59:33,880
هل تعرف من الذي يمكن فك ذهني، ارييل؟

308
00:59:34,400 --> 00:59:35,680
أنا لا أعرف

309
00:59:36,440 --> 00:59:40,320
ولكن هذا لا يعني أنه لا وجود حتى واحد.

310
00:59:43,520 --> 00:59:46,400
أريد أن اختبار قبل
لحظة، الانتهاء من هذا النظام.

311
00:59:46,720 --> 00:59:47,920
وبطبيعة

312
00:59:56,400 --> 00:59:58,680
أنا قررت إجراء مقابلات معهم، ارييل.

313
01:00:05,160 --> 01:00:07,000
وهذا آخر شيء تفعله.

314
01:00:07,440 --> 01:00:08,960
من يدري ما أقوم به.

315
01:00:09,680 --> 01:00:11,440
لماذا اتخذت مثل هذا القرار

316
01:00:11,720 --> 01:00:14,360
لان يا ارييل في يدي
لا يؤذيني أي عمل ولكن هناك شيء...

317
01:00:14,480 --> 01:00:17,440
...قوي بما فيه الكفاية
لتحريق العالم من مكانها.

318
01:00:18,120 --> 01:00:21,800
عصا السامية الجلالة.
هل ستعمل نقول لهم؟

319
01:00:22,120 --> 01:00:23,720
هل لديك اقتراح أفضل لتقديم؟

320
01:00:27,160 --> 01:00:31,080
سكتت اكثر من ثلاث ثوان
بعد سئالي تفعل ما أقول.

321
01:00:32,600 --> 01:00:36,120
اتخذ الترتيبات
اللازمة لإجراء مقابلة. يخطر لي.

322
01:01:03,560 --> 01:01:04,840
كيف كان الوضع؟

323
01:01:05,080 --> 01:01:06,360
في مأمن من الخطر.

324
01:01:14,080 --> 01:01:16,280
اتصل بنا من أنقرة يا سيدي.

325
01:01:17,200 --> 01:01:19,360
الآن دعونا نتصل.

326
01:01:55,280 --> 01:01:59,240
أنقذت حياتي، أنا مدين حياة لك.

327
01:02:00,480 --> 01:02:02,560
الله يحيي و يميت.

328
01:02:04,120 --> 01:02:06,480
وهو يعرف
وقت الموت فقط.

329
01:02:07,720 --> 01:02:09,080
لا لديك دين لي.

330
01:02:13,040 --> 01:02:14,360
ما تفعل هنا؟

331
01:02:15,120 --> 01:02:17,240
ما السبب دعوتكم في اسطنبول

332
01:02:17,920 --> 01:02:19,720
كان عليك ان تعرف.

333
01:02:20,600 --> 01:02:22,400
الجميع يقول لي نفس الشيء.

334
01:02:24,840 --> 01:02:26,440
من قال ذلك غيري.

335
01:02:26,760 --> 01:02:27,920
المعلم أوكتيم

336
01:02:28,160 --> 01:02:29,640
هل تعرفه من قبل.

337
01:02:30,800 --> 01:02:35,160
وأنا اعرف طبيب أوكتيم،
ما قال لك بالضبط.

338
01:02:35,800 --> 01:02:39,200
عندما أنا آت إلى تركيا قال لي
عن الحديث معي أشياء مهمة...

339
01:02:39,480 --> 01:02:40,920
...وانا على الخطر.

340
01:02:43,080 --> 01:02:45,120
لم يكن لدينا فرصة للحديث بعد ذلك.

341
01:02:45,480 --> 01:02:48,080
أنا لا أعرف ان هل
سنتمكن الحديث مرة أخرى.

342
01:02:53,320 --> 01:02:56,920
اذن، ماذا كنت تريد ان
تتحدث، ما السبب اللقاء؟

343
01:03:00,040 --> 01:03:02,080
يا فتى، أريد أن أحذرك.

344
01:03:08,600 --> 01:03:11,280
أستمع إلى قصص تحذر
لي منذ طفولتي.

345
01:03:12,200 --> 01:03:14,320
وليس لي قصة مثل تلك القصص.

346
01:03:14,680 --> 01:03:16,640
عليك أن تعرف أي شيء عني.

347
01:03:18,320 --> 01:03:20,960
شركاء الكبير الذي جدك وأبوك خادمان لهم...

348
01:03:21,200 --> 01:03:24,760
...رفعواك باعتبارها واحدة
من المرشحين من سيحكم البلاد...

349
01:03:25,360 --> 01:03:31,160
...في الذكرى المئوية لجمهورية
تركيا بتزويد ذوي القدرات الخاصة.

350
01:03:32,120 --> 01:03:38,400
عندما تولى المنصب لهم، سيريد
كل ما أعطاك.

351
01:03:39,200 --> 01:03:40,560
كما فعلوا لأبيك.

352
01:03:41,920 --> 01:03:43,160
أنا لا أفهم شيئا.

353
01:03:45,040 --> 01:03:47,160
فقط لا اتوقع منك أن
تفهم على أي حال.

354
01:03:48,840 --> 01:03:52,760
لا تعرف حقا من ابوك في
الحقيقة ومع من يعمل.

355
01:03:54,000 --> 01:03:55,320
ولكن أنا أعلمك.

356
01:03:57,280 --> 01:03:58,920
أنك عدو لعائلتي.

357
01:04:01,920 --> 01:04:04,760
أنا صديق الجميع العمل
من أجل هذا البلد.

358
01:04:05,560 --> 01:04:08,320
أنا عدو الجميع في الخيانة.

359
01:04:09,040 --> 01:04:11,960
عائلتي هي واحدة من
نقاط القوة العظيمة لهذا البلد.

360
01:04:14,800 --> 01:04:17,800
ليس لدي أي شيء للحديث
مع واحد يتهمنا بالخيانة.

361
01:04:56,840 --> 01:04:57,960
ابني

362
01:04:58,840 --> 01:05:01,360
نرحب ما هي مفاجأة جميلة.

363
01:05:09,120 --> 01:05:10,280
هل لك شيء؟

364
01:05:27,760 --> 01:05:28,920
ابني.

365
01:05:38,480 --> 01:05:40,240
أنا استطيع المشي الآن يا أبي.

366
01:06:14,720 --> 01:06:15,880
تعال هنا.

367
01:06:53,280 --> 01:06:54,920
كنت أعرف انك ستنجح.

368
01:06:56,240 --> 01:06:57,520
أهنئك.

369
01:07:02,320 --> 01:07:04,200
كنت قادرا على دعمك يا والدي.

370
01:07:18,680 --> 01:07:19,880
أوه

371
01:07:25,160 --> 01:07:26,800
قد يكون رؤيتك مثل هذا.

372
01:07:41,640 --> 01:07:43,440
لا يحتاج ليفاجأ يا حقي.

373
01:07:44,800 --> 01:07:46,240
كينان يمشي بعد الآن.

374
01:07:53,440 --> 01:07:54,840
أنه مستقبلي.

375
01:07:59,520 --> 01:08:04,760
اعرف هذا يا حقي، صاحب المقبل
هذا المقعد بعدي سيكون كينان.

376
01:08:28,840 --> 01:08:30,720
اوف، لا شيئ.

377
01:08:34,160 --> 01:08:36,520
لا شيء من التسجيلات الصوت المكان.

378
01:08:44,359 --> 01:08:45,759
سيدة آسيا أنا آسف.

379
01:08:46,000 --> 01:08:49,400
عملنا ليس تأسف، بل هو
انتهاء من الفيلم سعيدا.

380
01:08:51,240 --> 01:08:52,520
هل هناك من الأخبار.

381
01:08:52,680 --> 01:08:54,400
لا لم نتمكن من العثور
على أي أثر.

382
01:08:56,120 --> 01:08:58,960
والآن تحدث لي كل شيء
مرة أخرى لفترة وجيزة.

383
01:08:59,319 --> 01:09:01,239
وبدأت المهمة بالامس، كما تعلمون.

384
01:09:02,120 --> 01:09:05,800
سيد أوكان طلب منا
مرافقته أثناء زيارتنا لرومانيا.

385
01:09:06,240 --> 01:09:07,960
اليوم الأول لم يترك الفندق.

386
01:09:08,240 --> 01:09:11,320
ذهبت اليوم إلى قاعة
المؤتمرات لإجراء مقابلة العمل.

387
01:09:11,479 --> 01:09:12,719
كنت هناك.

388
01:09:12,960 --> 01:09:15,480
وقال المحادثة خاصة انه
يريد مني أن انتظر هنا.

389
01:09:15,600 --> 01:09:19,240
اذا لم يخرج مدة طويلة راجعت،
لم يكن هناك أحد في المكان.

390
01:09:20,800 --> 01:09:22,400
هل تعرف من التقى.

391
01:09:22,520 --> 01:09:23,720
لا.

392
01:09:24,399 --> 01:09:25,919
هل قال لك ما عمله؟

393
01:09:26,600 --> 01:09:28,960
أنها في صدد
الاستثمار السياحي في تركيا.

394
01:09:30,319 --> 01:09:31,519
ما حصلنا عليه.

395
01:09:33,080 --> 01:09:36,120
لقد حصلنا على تسجيلات
دخول مكان اللقاءفقط.

396
01:09:36,479 --> 01:09:37,639
أرني.

397
01:09:46,640 --> 01:09:48,800
شاهدت مرات ما هناك شيء رائع شاهد.

398
01:09:55,400 --> 01:09:56,480
أرني مرة.

399
01:10:05,760 --> 01:10:07,000
توقف.

400
01:10:09,480 --> 01:10:10,600
تكبير.

401
01:10:16,160 --> 01:10:17,440
أدريان سانكو.

402
01:10:18,680 --> 01:10:19,920
من هو هذا الرجل.

403
01:10:20,040 --> 01:10:22,320
انه المافيا التي تحكم
الأعمال القمار في رومانيا.

404
01:10:23,920 --> 01:10:26,600
إن نجد هذا الرجل نجد اوكان.

405
01:10:38,160 --> 01:10:44,320
لاحظت قبول سيباستيان
دوليا سرعة في الحقيقة.

406
01:10:47,480 --> 01:10:52,120
من الصعب الاعتقاد أن له
لا علاقة مع سلالة.

407
01:10:53,080 --> 01:10:55,600
وقيل انه عبقري تطوير.

408
01:10:56,400 --> 01:11:00,000
قطاع الصناعة الذي الذي
يلقي يديه يمر الطيران.

409
01:11:02,280 --> 01:11:05,200
دعونا قطاع الطاقة ثم رمي اليد.

410
01:11:06,640 --> 01:11:10,720
على الأقل، في رعاية هذه
العقبة كان لنا قليلا من التنفس

411
01:11:11,920 --> 01:11:15,840
بالتأكيد يجب علينا
أيضا تقييم زيارته تركيا.

412
01:11:16,240 --> 01:11:19,120
يبدو ان لمس يده
في قطاع السيارات معك.

413
01:11:24,280 --> 01:11:25,720
أنت تعرف ذلك.

414
01:11:26,040 --> 01:11:28,480
لقد كنت اشاهد بعض البحوث لسينيفيتي.

415
01:11:29,400 --> 01:11:33,080
العمل في قطاع السيارات خاصة
يناشد لي، واحدة مثيرة للاهتمام.

416
01:11:33,840 --> 01:11:39,320
أبدا غير راض بما لديه.
كان دائما يريد أكثر من ذلك.

417
01:11:42,400 --> 01:11:45,840
استمر من فضلك.
يرجى شراك أفكارك معنا.

418
01:11:49,080 --> 01:11:52,240
هل أنت مستعد للاستماع إلى ما
حفظ لمدة خمس سنوات يا والدي.

419
01:11:54,880 --> 01:11:57,840
بطبيعة الحال. من دواعي سروري.

420
01:12:31,480 --> 01:12:34,040
أردت أن أرى كيف ينير الظلام.

421
01:12:42,400 --> 01:12:47,120
وأنا أعلم أنك انتظرت
جدا ولكن كان لي اعمال عاجلة.

422
01:12:48,880 --> 01:12:50,400
لا لا يهم.

423
01:12:56,720 --> 01:12:57,960
شيء...

424
01:13:12,160 --> 01:13:13,400
يا إلهي!

425
01:13:16,000 --> 01:13:17,560
لا يمكنني أن أقبل أن

426
01:13:21,720 --> 01:13:25,560
هذا هو جميل جدا
ولكن هو قيمة للغاية.

427
01:13:27,680 --> 01:13:31,360
لا شيئ بجانب هدية ما ستقدمه لي.

428
01:13:57,600 --> 01:13:58,720
ما لك؟

429
01:14:19,760 --> 01:14:21,600
أنا بحاجة إلى أن أقول لك شيئا.

430
01:14:24,160 --> 01:14:25,400
قل لي.

431
01:14:30,520 --> 01:14:32,680
هل ترى هل لدي بندقية لا تخشي

432
01:14:40,360 --> 01:14:44,880
انت في حماية ضد
كل ما عندي من الأسلحة.

433
01:14:49,880 --> 01:14:51,080
هيا، قل.

434
01:14:56,120 --> 01:14:57,280
انا...

435
01:15:02,200 --> 01:15:03,600
...لست حاملا.

436
01:15:08,600 --> 01:15:10,320
أنا لم أكذب عليك...

437
01:15:13,680 --> 01:15:15,240
...يساء فهمها فقط.

438
01:15:20,800 --> 01:15:22,160
أي انذار كاذب.

439
01:16:15,200 --> 01:16:19,320
لا استطيع ان ارى علاقة بين اختطاف
المعلم والبروفيسورمن طرف سميث...

440
01:16:19,480 --> 01:16:20,960
...وبين املية عصا.

441
01:16:23,000 --> 01:16:26,320
ونحن مهتمون سميث
بعد لاتخاذ الاحتياطات لدينا...

442
01:16:29,120 --> 01:16:33,760
...انها بدأت العدوالذي ظهر
ظلا، تبدو في الظهور.

443
01:16:35,040 --> 01:16:36,960
اخي، كيف نتعلم من هو؟

444
01:16:37,960 --> 01:16:45,040
على الاتباع، تبدو الخريطة الدامية و
جدتموها في كنيسة فارنافاس آمال الظل.

445
01:16:49,720 --> 01:16:52,880
وقد تم اغلاق خريطة مع دم الكاردينال.

446
01:16:54,560 --> 01:16:59,920
انه وقت التحديث المعاهدات
القذرة والتواطؤ قبل مائة سنة.

447
01:17:04,520 --> 01:17:07,480
نحن بحاجة لتتبع لقاءات
سرية عقدت في المنطقة.

448
01:17:09,560 --> 01:17:12,120
لدينا تحديد الفاعلين الجدد المحتمل.

449
01:17:13,400 --> 01:17:18,080
ان القوى العالمية ستعمل مع حلفائها
المحليين لمثل هذه الأوقات الحرجة.

450
01:17:19,280 --> 01:17:22,680
اخي، الأسرة كوزوزادة التي
تتبادر إلى الذهن لأول مرة...

451
01:17:25,560 --> 01:17:29,120
...في هذه الحالة. يوسف
طفل يمكن منع أبوه فهمي.

452
01:17:33,320 --> 01:17:36,040
يوسف يرسم بطريقته
الخاصة لفترة من الوقت.

453
01:17:36,800 --> 01:17:38,600
سنتابع عن قريب.

454
01:17:42,880 --> 01:17:47,280
ننتظر ليدرك ان أسرته
يتعاون مع عدوان الحكومة.

455
01:18:11,680 --> 01:18:13,520
-مرحبا يا ابي سهى.
-شكرا.

456
01:18:25,200 --> 01:18:27,520
بخير يا ابني ارخان.
لم اراك جيدا.

457
01:18:28,400 --> 01:18:29,800
انه صعب يا ابي سهى.

458
01:18:30,000 --> 01:18:31,440
ما كان جرم هذا الرجال؟

459
01:18:32,640 --> 01:18:33,920
اجلس يا ابني.

460
01:18:42,520 --> 01:18:45,640
لا لهم جرم اما اجورهم كبيرة يا ابني.

461
01:18:46,560 --> 01:18:50,560
عاشوا من اجل هذا البلد، و
استشهدوا من اجل هذا البلد.

462
01:18:51,240 --> 01:18:55,480
لا ابي. قل ما تريد لكني لا
استريع قبول مثل هذا كثرة الموت.

463
01:18:56,120 --> 01:18:59,160
هم لم يمت يا ابني، لا يموت الشهداء.

464
01:19:04,880 --> 01:19:09,360
لسيد پولات طلب،
علي ان اعامل ب كلكم.

465
01:19:11,800 --> 01:19:13,560
هل تساعدني يا ابني؟

466
01:19:15,040 --> 01:19:20,280
اعطينا تلك الرجال قربانا
يا ابي. بعد الآن مذا سنعطي؟

467
01:19:21,880 --> 01:19:23,120
لا ابني.

468
01:19:23,920 --> 01:19:26,040
هناك من الذي نعطي قربانا.

469
01:19:30,280 --> 01:19:32,160
ما كان ولد لنبي ابرهيم.

470
01:19:33,760 --> 01:19:35,320
طلب ولدا من الله.

471
01:19:36,240 --> 01:19:40,960
و ولد نبي اسماعيل. كان ابرهوم خليلا.

472
01:19:42,920 --> 01:19:48,920
كان معنى الخليل، من احب الله
كثيرا واعطى كل ما له في سبيله.

473
01:19:49,640 --> 01:19:54,720
اذا امر الله له ان يعطي ابنه
قربانا، نقل الامر الى ابنه.

474
01:19:55,600 --> 01:20:00,480
اطاع الام كلا نبي ابرهيم و اسماعيل.

475
01:20:01,560 --> 01:20:07,000
تقبل الله اطاعتهما، و انزل من السماء غنما.

476
01:20:08,560 --> 01:20:11,600
ذبح الغنم من مكان اسماعيل.

477
01:20:13,440 --> 01:20:18,080
نحن المسلون نذبح القربان
لكي ان نظهر هذا الاطاعة.

478
01:20:20,120 --> 01:20:27,160
الذبح بدون منع هوسات نفسنا اطاعة فقط.

479
01:20:28,760 --> 01:20:34,400
سنذبح غيظنا ونفرتنا في هذا العيد.

480
01:20:36,000 --> 01:20:41,200
لا يموت اولادنا مثل نبي ابرهيم.

481
01:20:46,200 --> 01:20:47,600
-مرحبا.
-شكرا.

482
01:20:59,080 --> 01:21:00,760
انت على الحق يا سيد سهى.

483
01:21:05,400 --> 01:21:12,600
رغم فقدانا، وحرمة لهم سنستمر طريقنا.

484
01:21:17,720 --> 01:21:21,280
نريد ان نرى معنا لتعليم...

485
01:21:21,960 --> 01:21:26,760
...رجالنا الجدد ولدعمهم المعنوي.
يا اخي.

486
01:21:32,840 --> 01:21:34,200
اتصل عارف.

487
01:21:34,800 --> 01:21:37,800
قد وجد اثرا عن
عمليات في اسطانبول.

488
01:21:41,200 --> 01:21:45,480
اطبع الاثر يا جاهد.
اخبرني من المتطورات.

489
01:22:01,680 --> 01:22:03,560
لم ارد طوقها مثل ذلك.

490
01:22:04,600 --> 01:22:07,960
يا سيد، هذا القماش ليس مناسبا لنمط تريد.

491
01:22:08,760 --> 01:22:10,640
ارجحت هذا كذلك.

492
01:22:11,880 --> 01:22:13,120
ارجحت؟

493
01:22:21,560 --> 01:22:22,680
ما لك؟

494
01:22:22,800 --> 01:22:24,760
اتعامل بالاعمال المتباقية منك.

495
01:22:25,080 --> 01:22:29,600
لنا حرمة لمن له حرمة لعمله.

496
01:22:36,320 --> 01:22:37,840
هاجهت مع قارون.

497
01:22:38,640 --> 01:22:41,080
هم ينتظروك للاجتماع في القدس.

498
01:22:43,360 --> 01:22:44,560
القدس؟

499
01:22:49,840 --> 01:22:52,520
سيخبر البروتوكول بعد.

500
01:22:54,200 --> 01:22:55,600
و انت ما ترى؟

501
01:22:55,760 --> 01:22:57,760
التقرير المفصلة في الملف.

502
01:22:58,280 --> 01:23:00,360
يكون جيدا إن تلاحظ قبل المغادرة.

503
01:23:01,760 --> 01:23:03,040
الا تأتى انت؟

504
01:23:04,040 --> 01:23:07,400
لا. عليك ان تذهب وحدا.

505
01:23:08,280 --> 01:23:09,640
هذا شرطهم الواحد.

506
01:23:10,960 --> 01:23:14,520
شرط. مرسي موسيو.

507
01:23:32,240 --> 01:23:33,480
قدس.

508
01:23:39,040 --> 01:23:40,600
هل انت واثق بانه هنا؟

509
01:23:40,800 --> 01:23:43,200
هنا مكان الرجل الواحد هنا الا اماكنه الرسمية.

510
01:23:44,360 --> 01:23:45,640
اذن نبدأ.

511
01:26:26,560 --> 01:26:28,040
ستعطينا هذا الفندق.

512
01:26:29,160 --> 01:26:30,640
عاهدت الى آدريان.

513
01:26:31,160 --> 01:26:32,560
لا سابيع هدا الفندق.

514
01:26:32,720 --> 01:26:34,840
ابطل اقتراحنا للاشتراء.

515
01:26:36,040 --> 01:26:37,840
سنحل هذا الشأن بدون نقد.

516
01:26:45,320 --> 01:26:46,480
انتظري هنا انت.

517
01:26:46,680 --> 01:26:47,840
حسنا.

518
01:27:06,640 --> 01:27:07,800
قفي.

519
01:27:13,880 --> 01:27:15,280
لا تقربي، ساقتله.

520
01:27:15,480 --> 01:27:16,640
انزل سلاحك.

521
01:27:47,840 --> 01:27:49,760
كنت اعرف انك قادمة يا آسيا.

522
01:27:50,160 --> 01:27:51,960
كنت اعرف انقاذك.

523
01:27:54,040 --> 01:27:55,880
لو لاك ينتهي امري.

524
01:27:57,600 --> 01:28:04,160
حاول ان يشترى فندقي كرها، اختطفني
بعد ان لم ابيع. لو لم تأتى، اموت.

525
01:28:10,480 --> 01:28:11,840
هل انت بخير الآن؟

526
01:28:12,000 --> 01:28:13,160
نعم.

527
01:28:16,240 --> 01:28:19,280
كان عليك ان تقول لي ان
هناك مشكلة بينك و بين مافيا.

528
01:28:20,400 --> 01:28:25,280
انت على الحق. ما غضبت
لهذا السبب. ان مديون لك حياة.

529
01:28:27,920 --> 01:28:29,120
مريم.

530
01:28:36,280 --> 01:28:37,520
اصبر يا مريم.

531
01:28:43,760 --> 01:28:45,160
علينا ان نخرج من هنا.

532
01:28:45,800 --> 01:28:47,160
هناك مستشفى اعرف.

533
01:28:47,360 --> 01:28:49,720
نكون هناك بالامان. هيا.

534
01:29:35,960 --> 01:29:37,280
لمن تنظرون؟

535
01:29:38,160 --> 01:29:39,520
نظرت لمستودع.

536
01:29:39,680 --> 01:29:40,920
لماذا تنظر؟

537
01:29:42,440 --> 01:29:44,320
نحتاج الى مثل هذا المستودع.

538
01:29:44,640 --> 01:29:46,160
لا. ما هنا للإيجار.

539
01:29:46,400 --> 01:29:47,920
نتكلم مع صاحبها.

540
01:29:48,280 --> 01:29:50,520
لقد قلنا انها ليس للإيجار يا سيد.

541
01:30:11,280 --> 01:30:12,360
آلو

542
01:30:12,520 --> 01:30:14,080
. جاء احد لنظر المستودع.

543
01:30:14,200 --> 01:30:15,600
سأل عن صاحبها.

544
01:30:19,240 --> 01:30:22,840
آلو آلو. تتحدث يا رجل.

545
01:30:30,560 --> 01:30:31,960
لمن اخبرت يا رجل.

546
01:30:32,080 --> 01:30:33,360
لا اعرف شيئا.

547
01:30:34,880 --> 01:30:36,280
لمن اخبرت يا ابني.

548
01:30:36,520 --> 01:30:38,200
انا اعمل عملي فقط.

549
01:30:42,400 --> 01:30:46,960
اذن تعال. اعمل عملي حتى تتكلم.

550
01:31:15,360 --> 01:31:16,520
تفضل.

551
01:31:22,640 --> 01:31:25,200
تحدثت مع سيد حسنو عن جرحانا.

552
01:31:26,080 --> 01:31:27,520
ما الوضع يا ارخان.

553
01:31:27,920 --> 01:31:32,640
ماشاءالله ياسين سيقوم فورا. سيتم نقله
الى القرفة العادية بعد ايام قليلة.

554
01:31:34,400 --> 01:31:37,240
جميل. فطبيب اوكتم؟

555
01:31:38,720 --> 01:31:43,480
لا له خطر الموت، لكنهم سيستر
ابقاه في العناية مركزة لمدة.

556
01:31:47,560 --> 01:31:50,960
ان كان تغير من شيئ يخبروني فورا.

557
01:32:39,120 --> 01:32:41,960
اخترتم ما اجمل فصل لزيارة القدس.

558
01:32:43,560 --> 01:32:46,360
القدس جميل في كل فصل.

559
01:32:47,840 --> 01:32:52,040
الاجتماع في المساء. ساكون
معك حتى ساعة الاجتماع.

560
01:33:28,480 --> 01:33:31,680
جعلنا علاجا اولا.
يحتاج الى بعض العمليات.

561
01:33:32,520 --> 01:33:34,760
استطيع القول عن الوعض بعدها.

562
01:33:37,200 --> 01:33:40,600
-هل اتمكن ان ارى؟
-تبعا. تفضل

563
01:33:53,120 --> 01:33:54,360
هل انت بخير؟

564
01:33:55,440 --> 01:33:56,720
لا اعرف.

565
01:33:57,600 --> 01:34:00,520
ستصبح جيدا. لا تقلق.

566
01:34:02,680 --> 01:34:06,720
لا اقلق. ليس مهم لي.

567
01:34:09,040 --> 01:34:13,160
لو لم تمسك يدي،
قد مت في الشارع.

568
01:34:15,320 --> 01:34:16,920
انت فتاة قوية.

569
01:34:19,200 --> 01:34:20,880
انت تعلمتني هذا.

570
01:34:25,800 --> 01:34:30,320
حسنا. لا تتكلم اكثر منها. استرح قليلا.

571
01:34:31,480 --> 01:34:33,920
انت اترك مفاعلة معي الآن.

572
01:34:36,080 --> 01:34:38,520
ربما هنا نهاية الطريق لي.

573
01:34:39,840 --> 01:34:46,400
كان آخر من استحق حياة
جميلة في الشوارع و المستنقع.

574
01:34:48,280 --> 01:34:49,480
مريم

575
01:34:51,240 --> 01:34:52,720
نحن اسرة.

576
01:34:54,520 --> 01:34:59,320
لا ساترك اياك و الآخرين.

577
01:35:19,040 --> 01:35:20,240
كيف وضعيتها؟

578
01:35:20,400 --> 01:35:22,800
ليست جيدة. لا استطيع تركها هنا.

579
01:35:25,240 --> 01:35:27,640
انا مديون لك. اسمح لي ان احل انا.

580
01:35:28,560 --> 01:35:30,200
اجد مستشفى جيدا.

581
01:35:30,360 --> 01:35:33,240
نذهب الى اسطانبول
في طائرة تفور عدم طبي.

582
01:36:26,160 --> 01:36:27,400
ما حدث يا جاهد؟

583
01:36:28,520 --> 01:36:31,000
وجد اثر الرجل. امر انا يا اخي.

584
01:36:31,400 --> 01:36:34,120
حسنا يا جاهد. احذر.

585
01:36:34,640 --> 01:36:35,880
الآن يا اخي.

586
01:36:36,120 --> 01:36:40,320
نعم جاهد. سنتصل بعدها.

587
01:37:03,000 --> 01:37:04,600
تفضلوا. هل تريد من شيء؟

588
01:38:25,400 --> 01:38:27,160
لا احتاج الى قناع.

589
01:38:27,800 --> 01:38:30,320
لماذا انت هنا. تحدث.

590
01:38:30,960 --> 01:38:33,160
اسمي سباستيان بارناباس.

591
01:38:33,640 --> 01:38:35,520
انا حارس سينيفياتيف.

592
01:38:36,360 --> 01:38:39,760
لكن اكثركم يعرفني متأسسا دارك ريفر.

593
01:38:41,000 --> 01:38:45,600
من الذي لا يعرف حتى
اليوم، سيعرف ملكا لبابل.

594
01:38:51,760 --> 01:38:53,840
ماذا تريد منا؟

595
01:38:54,280 --> 01:38:56,000
تركيا بداية النهر

596
01:38:56,280 --> 01:39:02,040
سيبدأ العملية هناك. اسمح
لي حتى اجعلكم مأمنين بي.

597
01:39:02,800 --> 01:39:07,920
لا تخرجوا على طريقي.
سآخذ الارض لي من تركيا.

598
01:39:26,000 --> 01:39:31,840
مقابلا لذلك، احضرت لك العصا
الذي كل رجال المعبد يريدوه.

599
01:39:44,120 --> 01:39:49,760
ان كان هناك كأس مقدسة، و انا
ايضا من الذي سيحضره لك.

600
01:40:10,120 --> 01:40:11,280
هل هنا؟

601
01:42:23,240 --> 01:42:24,400
الرجل في الداخل.

602
01:42:25,080 --> 01:42:26,240
حسنا.

603
01:42:28,200 --> 01:42:29,400
فهمت.

604
01:42:30,400 --> 01:42:32,640
استمعوا لي جيدا. الرجل في الداخل.

605
01:42:32,920 --> 01:42:35,360
كل يعرف منطقته. احذروا.

606
01:43:00,640 --> 01:43:04,240
سنفعل بحث عن الميزانية مع سيد حقي.

607
01:43:05,680 --> 01:43:11,480
انتما تتحدثا مع الأستاذ عن عصول
المشروع، ابدأوا الاعمال فورا.

608
01:43:15,600 --> 01:43:17,480
لا نجعل استاذ زكي قادم هنا.

609
01:43:18,240 --> 01:43:19,560
استطيع ان اذهب عنده.

610
01:43:20,920 --> 01:43:24,240
لا تقلق يا ابني. تكلمت
مع سيد زكي بالذات.

611
01:43:24,960 --> 01:43:28,800
سعد كثيرا جدا.
سيد حقي ذاهب لنقله هنا.

612
01:43:39,720 --> 01:43:40,960
حقي.

613
01:43:41,440 --> 01:43:42,880
ا لم تذهب بعد؟

614
01:43:48,360 --> 01:43:49,800
حقي.
اجب لي.

615
01:46:38,880 --> 01:46:40,640
مرحبا الى منزلك يا زينب. ينب.

