1
00:02:23,069 --> 00:02:24,347
أخي..

2
00:02:25,675 --> 00:02:27,726
من أنت أيضاً؟

3
00:02:42,614 --> 00:02:44,540
ماذا فعلت لأخي أيها ال..!

4
00:02:45,745 --> 00:02:49,309
أقول لك! ماذا فعلت لأخي؟

5
00:02:51,939 --> 00:02:53,565
لم نفعل شيء سيء له.

6
00:02:54,106 --> 00:02:56,462
كنا نحاول مساعدته.

7
00:02:56,462 --> 00:02:58,715
من طلب منكم المساعدة!

8
00:03:03,194 --> 00:03:05,799
أخي ماهو عملك مع هؤلاء الرجال؟

9
00:03:06,622 --> 00:03:09,017
من أنت ,أنا لا أعرفك

10
00:03:13,320 --> 00:03:15,295
هل أعطيتم أخي دواء أيها ال...؟

11
00:03:15,295 --> 00:03:17,056
توقفو لا تفعلو.ولدي!

12
00:03:19,706 --> 00:03:21,345
اترك ياقتي

13
00:03:21,930 --> 00:03:26,910
أجبني.. كيف حصل هذا ؟
ماهي غايتك؟

14
00:03:27,203 --> 00:03:29,047
اسحب يديه !

15
00:03:30,620 --> 00:03:33,353
ستشرح ماذا فعلت له..

16
00:03:33,353 --> 00:03:35,575
أنقذت حياته.

17
00:03:41,135 --> 00:03:42,795
إلى اين ذهب؟

18
00:03:51,877 --> 00:03:53,689
ماذا سأفعل الاّن؟

19
00:03:53,689 --> 00:03:58,362
ذهب ليجد طريقه من جديد, أنت أيضاً أذهب في طريقك بني.

20
00:04:21,620 --> 00:04:24,375
يوسف, هل أنت بخير؟

21
00:04:24,501 --> 00:04:25,976
هل يوجد مشكلة؟

22
00:04:25,976 --> 00:04:29,211
قلقت بشأن ماحدث بموضوع بولات.

23
00:04:29,211 --> 00:04:32,053
إلى الاّن لم نتمكن من حل المشكلة,ستأخذ القليل من الوقت.

24
00:04:33,048 --> 00:04:36,838
إذاً ماذا تقول بخصوص حل المشكلة المتعلقة بـ سميث؟

25
00:04:37,240 --> 00:04:39,223
هل وجدته؟

26
00:04:40,053 --> 00:04:42,381
تعال لنتكلم.

27
00:04:48,516 --> 00:04:50,399
أخي!

28
00:05:05,372 --> 00:05:07,180
أخي!

29
00:05:29,872 --> 00:05:31,613
أين يوسف,أين ذهب؟

30
00:05:31,791 --> 00:05:33,772
إلى طريقه.

31
00:05:39,359 --> 00:05:42,510
ألا يتذكر أخي بولات أي شيء؟

32
00:05:42,510 --> 00:05:46,640
إذا سألته سيقول اسمه ليس بولات...بل علي جاندان

33
00:05:54,733 --> 00:05:56,605
كيف أتى إلى هنا؟

34
00:05:56,605 --> 00:06:00,579
أحضره يوسف من طرف المرتفع "الجرف"

35
00:06:01,514 --> 00:06:02,870
متى؟

36
00:06:02,870 --> 00:06:05,757
أتى وجراحه تنزف.

37
00:06:08,938 --> 00:06:10,300
هل انتم من عالجه؟

38
00:06:10,300 --> 00:06:13,392
الشفاء من الله بني.

39
00:06:50,164 --> 00:06:52,250
محسن:هل يوجد خبر من أخي؟

40
00:06:52,609 --> 00:06:55,761
لايوجد نحن نتابع البحث في كل مكان.

41
00:07:14,401 --> 00:07:16,548
جاهيد,هل أستطعت ان تجد أي شيء؟

42
00:07:16,548 --> 00:07:18,008
رأيت أخي يا إرهان.

43
00:07:18,008 --> 00:07:21,232
رأيته..كيف حاله هل هو بخير؟

44
00:07:22,129 --> 00:07:24,434
كأنه لم يكن بهأي شيء.

45
00:07:25,101 --> 00:07:27,467
هل أنت بجانبه الاّن؟

46
00:07:28,302 --> 00:07:33,104
لا,جعلني أرحل وذهب,لم أستطع أن أجد يزن؟

47
00:07:33,594 --> 00:07:37,240
إذا لم يرد أن تكون بجانبه,يوجد خطة إذاً.

48
00:07:37,480 --> 00:07:40,658
لا ياإرهان يوجد مشكلة أخرى.

49
00:07:40,974 --> 00:07:42,602
ماهي المشكلة؟

50
00:08:10,201 --> 00:08:15,089
أكد أن بولات علم دار على قيدالحياة.

51
00:08:15,597 --> 00:08:21,881
هذا يعني أنه لن يكون هناك تفيير بخططنا قصيرة الأجل حول تركيا.

52
00:08:23,522 --> 00:08:28,728
أو على العكس تماماً سيكون هناك تغيير كبير.

53
00:08:30,183 --> 00:08:35,418
قدر يوسف مرتبط بقدر بولات.

54
00:08:36,097 --> 00:08:38,793
ماقلته صحبح..

55
00:08:40,818 --> 00:08:45,592
لكن هذه ليست خطة قصيرة الأجل

56
00:08:47,150 --> 00:08:50,679
يوسف هذا مستقبلنا في تركيا.

57
00:08:50,679 --> 00:08:54,305
هل تثق به حقاً لهذا الحد؟

58
00:08:54,828 --> 00:09:00,679
أعتقد (أؤمن), إذا وقفنا ورائه سيستطيع أن ينجح

59
00:09:01,470 --> 00:09:06,808
هذا تماماً يأتي بمعنى أنك لم تسمع بالثقة.

60
00:09:06,808 --> 00:09:11,352
عندما يكون بولات طرفاً بالمسألة....

61
00:09:11,352 --> 00:09:15,191
لانسمع عن ثقة بلاشرط لأي أحد.

62
00:09:18,439 --> 00:09:24,904
طالما أن يوسف أفضل خيار لنا سنستمر بالوقوف خلفه.

63
00:09:26,867 --> 00:09:32,616
تصرف أمون و راّ بالنسبة لهذا الموضوع....

64
00:09:32,616 --> 00:09:36,593
ينبغي أن أعلم فيما إذا كان تغير أو لا..

65
00:09:36,709 --> 00:09:40,864
إلى حين الانتخابات الأمريكية...

66
00:09:40,864 --> 00:09:45,680
أمون لن يذهب لتغيير أي تصرف.

67
00:09:46,067 --> 00:09:52,455
راّ,الشكوك المتعلقة بالخائن الذي بيننا المفصح عنها من قبل يوسف.

68
00:09:52,455 --> 00:09:54,870
ينتظر زوالها...

69
00:09:54,870 --> 00:10:00,462
قبل لحظة فيماإذا كانت إدعاءات يوسف ستتحق أم لا.

70
00:10:00,462 --> 00:10:03,352
صحيح يجب أن يكشف عنها.

71
00:10:03,352 --> 00:10:06,798
سيصل التحقيق  (البحث) إلى النتيجة بأقرب وقت

72
00:10:06,798 --> 00:10:10,575
هل وصل لنهاية الطريق من أجل يوسف...

73
00:10:10,575 --> 00:10:15,498
أم كل شيئ يبدأ جديد,إذاً سترون .

74
00:10:48,109 --> 00:10:50,059
ماهو وضع بولات؟

75
00:10:51,433 --> 00:10:54,183
إلى الاّن يعتقد أنه علي جاندان.

76
00:10:55,182 --> 00:10:58,041
وجوده بالخارج بهذالشكل خطير.

77
00:10:58,041 --> 00:11:02,841
لقد علم الرجال بأنه حَي,لهذا سيفعلون كل ما يستطيعونه.

78
00:11:03,001 --> 00:11:04,812
لا تفكر بهذا مرة أخرى.

79
00:11:04,812 --> 00:11:08,113
الاّن الشيء الوحيد الذي أفكر به هو سميث.

80
00:11:08,394 --> 00:11:10,418
لهذا قل مكانه.

81
00:11:10,418 --> 00:11:13,156
لماذا تريد معرفة مكان سميث؟

82
00:11:13,156 --> 00:11:15,974
يوجد بين يديه شيء يخصني.

83
00:11:16,106 --> 00:11:18,603
أستطيع بسهولة أن أحل هذا الأمر.

84
00:11:19,816 --> 00:11:22,360
لا أريد منك مثل هذا الشيء.

85
00:11:22,532 --> 00:11:26,873
وأنا أيضاً لا أريد منك أن توجهه بشكل مباشر.

86
00:11:28,248 --> 00:11:29,711
لا يوجد عندي حل اّخر.

87
00:11:29,711 --> 00:11:31,452
يوجد..

88
00:11:32,621 --> 00:11:36,473
أستطيع أن أخرجه من المكان من دون أن تدخل إلى هناك.

89
00:11:36,473 --> 00:11:38,687
كيف ستفعل ذلك؟

90
00:11:39,307 --> 00:11:42,263
لدي اجتماع مع ممثلين المجلس الكبار.

91
00:11:46,218 --> 00:11:49,971
أستطيع أن أقول لهم أن يدعو سميث

92
00:11:55,841 --> 00:11:58,586
إذا تستطيع إحضار تلك الوثائق.

93
00:11:59,286 --> 00:12:00,938
ما هذا؟

94
00:12:03,003 --> 00:12:05,766
عائلتي مع شركة سميث.

95
00:12:05,766 --> 00:12:10,203
أبي الجديد,في زمانه أنشأ شركة.

96
00:12:11,118 --> 00:12:14,280
وأنا أيضاً لي حصة بتلك الشركة.

97
00:12:14,280 --> 00:12:18,929
من أجل جون سميث تحولت لوسط بالغ الخطورة.

98
00:12:20,006 --> 00:12:23,756
وقد أعددت من سنوات هذا العمل كانه فُعل.

99
00:12:30,156 --> 00:12:33,673
خطير لكن انطلاقة ذكية.

100
00:12:34,227 --> 00:12:36,708
كُلنا عندنا أساليب.

101
00:12:40,072 --> 00:12:41,959
بولات علمدار..

102
00:12:41,959 --> 00:12:45,805
طلب بولات علم دار أن أقوم بالبحث.

103
00:12:46,833 --> 00:12:50,624
جميل...بدأت بالتحدث.

104
00:12:53,812 --> 00:12:56,402
لماذا طلب القيام بمثل هذا البحث؟

105
00:12:56,402 --> 00:12:58,312
ماهي غايته؟

106
00:12:58,458 --> 00:13:00,724
ومن أين ٍسأعلم هذا...

107
00:13:03,024 --> 00:13:06,370
أنا فقط فعلت الذي طلبه مني.

108
00:13:06,641 --> 00:13:09,431
لماذاعَليّ أن أصدقك؟

109
00:13:10,518 --> 00:13:13,313
قلت لك الحقيقة.

110
00:13:14,781 --> 00:13:19,712
إذا قل..أين بولات علم دار؟

111
00:13:19,712 --> 00:13:21,297
لا أعلم.

112
00:13:21,453 --> 00:13:24,337
الاّن أنت تكذب!

113
00:13:26,447 --> 00:13:28,338
لا!

114
00:13:31,985 --> 00:13:35,445
نحن ماضون لنصل إليه عندما يطلب

115
00:13:35,653 --> 00:13:40,186
إلى الاّن لم يتواصل معي..

116
00:13:40,224 --> 00:13:42,853
كيف يصل إليك؟

117
00:13:48,853 --> 00:13:51,444
كيف يصل إليك؟

118
00:13:55,029 --> 00:13:57,425
أجبني!

119
00:13:57,616 --> 00:13:59,785
أجبني  اللعنة!

120
00:13:59,785 --> 00:14:01,928
Konuþ!
تكلم!

121
00:14:04,618 --> 00:14:08,614
أعيدوه لوعيه هيا!

122
00:14:11,151 --> 00:14:13,378
كيف حدث هذا؟

123
00:14:15,145 --> 00:14:18,906
حادث سيء الحظ يابنتي..
مرّت مرّت.

124
00:14:18,906 --> 00:14:21,218
لاتقلقي, لايوجد شيء يدعو للقلق.

125
00:14:21,422 --> 00:14:23,731
هل يوجد شيء أستطيع فعله.

126
00:14:23,731 --> 00:14:26,863
شكراً أذارا, أنا بخير الاّن

127
00:14:29,811 --> 00:14:34,319
أعلم أن السيد فهمي ليس كثير الدور لكن...

128
00:14:34,319 --> 00:14:38,218
لا أستطيع الوصول إلى يوسف, هل توصلتم لخبر عنه؟

129
00:14:39,642 --> 00:14:42,528
عندما يكون لديه متسع من الوقت سيتصل بنا بنفسه أزرا.

130
00:14:42,528 --> 00:14:45,226
هل يستغرق مجيئه الكثير بعد؟

131
00:14:45,464 --> 00:14:48,077
قال بأن أعمله ستطول قليلا.ً

132
00:14:48,077 --> 00:14:50,132
لكن لا أعرف بالضبط.

133
00:14:50,132 --> 00:14:54,094
إذا اتصل بنا ساخبره بأن يتصل بك إن أردت.

134
00:14:54,283 --> 00:14:56,334
أكون مسرور جداً.

135
00:14:57,531 --> 00:15:00,089
حمداً على السلامة مرة أخرى,عمت مساءً.

136
00:15:00,089 --> 00:15:01,868
شكراً,مع السلامة.

137
00:15:01,868 --> 00:15:03,384
عمت مساءً

138
00:15:09,214 --> 00:15:13,461
على يوسف أن يطلع عاجلا ًأن بولات حي ياحقي.

139
00:15:13,530 --> 00:15:16,116
سأفعل اللازم سيدي.

140
00:15:17,841 --> 00:15:22,754
حسناً ماهي تصرفاتكم المتعلقة بجاهيد؟

141
00:15:23,859 --> 00:15:26,971
تعلم  بأننا من قبل أيضاً عاملناه بالمثل حقي

142
00:15:26,971 --> 00:15:29,933
لكن هذه المرة لدي خطة مختلفة.

143
00:15:32,714 --> 00:15:35,644
لاشك أنني سأنتقم من جاهيد

144
00:15:35,644 --> 00:15:37,993
لكن ليس بالرصاص.

145
00:15:41,618 --> 00:15:42,730
تعال بني...

146
00:15:43,026 --> 00:15:44,272
أبي...

147
00:15:44,458 --> 00:15:46,395
حمداً على السلامة هل انت بخير؟

148
00:15:49,086 --> 00:15:50,963
كيف حدث هذا؟

149
00:15:51,148 --> 00:15:54,069
قلنا لنخرج للصيد مع حقي...

150
00:15:55,744 --> 00:15:57,339
حدث حادث مروع

151
00:15:57,339 --> 00:16:00,261
ليس بالشيء المهم.خدش صغير فقط

152
00:16:00,261 --> 00:16:03,322
ليس هناك أي شيء من ألانواع ليقف فوقه

153
00:16:03,322 --> 00:16:05,196
أبي..

154
00:16:11,181 --> 00:16:13,168
عن إذنك

155
00:16:14,675 --> 00:16:16,907
أبي من فعل هذا؟

156
00:16:18,151 --> 00:16:21,406
بني..ليس مهم من يكون.

157
00:16:21,406 --> 00:16:23,271
أقول لك بأنني بخير.

158
00:16:23,271 --> 00:16:27,032
أترك لي هذه المسألة,اهتم أنت بأعمالك.

159
00:16:29,124 --> 00:16:30,781
حسناً أبي.

160
00:16:30,781 --> 00:16:35,177
مادام هكذا ,أنت أيضاً من الاّن فصاعداً لا تهتم بأعمالي.

161
00:16:37,986 --> 00:16:39,775
كنان..

162
00:16:40,622 --> 00:16:42,273
كنان!

163
00:16:42,273 --> 00:16:44,101
كنان!

164
00:16:57,396 --> 00:17:01,145
من جديد جميع الطرق يخرج بولات علم دار.

165
00:17:01,836 --> 00:17:05,505
هل تعتقد بأن هذا الأمر أيضاً يخفي سره بولات؟

166
00:17:09,700 --> 00:17:11,618
نعم

167
00:17:11,618 --> 00:17:14,619
ردة الفعل مثل نشاط المستقبل.

168
00:17:14,972 --> 00:17:18,492
كل الأشياء التي تبحث عنها هو يخفيها, عندي يا جورغان.

169
00:17:18,604 --> 00:17:20,920
هل هو هدفنا؟

170
00:17:22,560 --> 00:17:26,450
بعد ذلك هناك هدف واحد...

171
00:17:29,520 --> 00:17:33,012
هدف واحد...علم دار...

172
00:17:35,284 --> 00:17:38,897
إلى الاّن ام أضعه هدف مباشر...

173
00:17:38,897 --> 00:17:41,934
لكن أينما نذهب  هو يخرج في طريقي..

174
00:17:41,934 --> 00:17:45,085
كان ورائي في كل خطوة أخطوها .

175
00:17:45,458 --> 00:17:48,457
عندما يكون موجود لانستطيع أن نفعل أي شيء جورغان.

176
00:17:48,667 --> 00:17:51,875
لا أستطيع أن أكمل طريقي من دون أن أدوسه.

177
00:17:51,875 --> 00:17:54,689
كنت أنتظر اليوم الذي ستقول فيه هذا.

178
00:17:55,391 --> 00:17:59,627
أخي إقترب وقت الانتقام لماركوس.

179
00:18:17,507 --> 00:18:20,131
هرب بولات من أيدينا.

180
00:18:23,746 --> 00:18:26,102
عجيب..

181
00:18:29,277 --> 00:18:32,349
عندما ذهب لماذا لم تخبرونا؟

182
00:18:32,617 --> 00:18:37,135
عندما ذهب لم نكن متأكدين مئة بالمئة بأن بولات كان هناك.

183
00:18:37,135 --> 00:18:39,199
لذلك لم أخبرك فوراً.

184
00:18:39,374 --> 00:18:43,091
ذهبنا مفكرين بكل احتمال.

185
00:18:44,004 --> 00:18:47,756
إضافةً بأن إيجاده وحيداً كان مفاجأة.

186
00:18:47,756 --> 00:18:50,537
لكن في النهاية حدثت المفاجاة...

187
00:18:50,941 --> 00:18:54,190
في اّخر لحظة أنقذه جاهيد.

188
00:18:54,714 --> 00:18:57,072
أضعناه من ايدينا.

189
00:18:57,196 --> 00:19:00,743
إلى أن أتو هل بمفرده رد عليكم؟

190
00:19:00,925 --> 00:19:02,984
نعم

191
00:19:03,108 --> 00:19:06,123
قتل جميع الرجال الذين اقتربو.

192
00:19:06,123 --> 00:19:08,933
بعدها فقد في جنح الظلام.

193
00:19:09,040 --> 00:19:14,221
هذا الرجل هرب من أمام أعيننا دون أن يضرب.

194
00:19:14,221 --> 00:19:18,003
كيف إلى الان يستطيع الوقوف بقوة

195
00:19:19,477 --> 00:19:21,817
أجيلى

196
00:19:23,358 --> 00:19:28,965
يعني أنك تفهم أكيلوس,ابن___كان محارب خالد.

197
00:19:29,629 --> 00:19:32,784
أغرقته أمه في المياه الخالدة.

198
00:19:32,784 --> 00:19:35,917
لكن أمير طروادة  باريس...

199
00:19:35,917 --> 00:19:40,607
نقطة ضعفه الوحيدة قتلته من الكعب.

200
00:19:40,785 --> 00:19:44,478
وأنا أيضاً سأجد أضعف نقاطه.

201
00:19:46,664 --> 00:19:49,092
هل ستهاجمون بولات؟

202
00:19:49,092 --> 00:19:52,209
نعم لكن ليس مثلك أريل...

203
00:19:52,209 --> 00:19:55,747
وأنا أيضاً ليس كمثل المرات السابقة.

204
00:19:57,291 --> 00:20:01,985
مات وذهب ,بولات ليس أبداً مثل أعدائه.

205
00:20:02,556 --> 00:20:05,939
أولاً ستتعرف عليه بشكل أقرب.

206
00:20:05,939 --> 00:20:09,256
عن قرب مثل أقرب أحبائه إليه.

207
00:20:19,165 --> 00:20:22,775
أريد أن أعلم كل شيء حول علمدار.

208
00:20:28,639 --> 00:20:31,084
كل شيء...

209
00:22:06,133 --> 00:22:08,229
تفضل؟

210
00:22:09,227 --> 00:22:11,640
أنا ابحث عن عمر جاندان.

211
00:22:11,640 --> 00:22:14,044
عمر جاندان؟

212
00:22:14,044 --> 00:22:15,913
كانو يسكنون هنا.

213
00:22:15,913 --> 00:22:21,156
هاا.. أنت تسأل عن أصحاب البيت القديمين .

214
00:22:21,660 --> 00:22:23,955
لقد تركو عنوان..

215
00:22:24,389 --> 00:22:27,527
أنتم انتظرو هنا,سأرى.

216
00:23:12,697 --> 00:23:13,805
شكراً.

217
00:23:13,805 --> 00:23:14,839
عفواً.

218
00:23:14,839 --> 00:23:18,299
-تصبح على خير.
-وأنتم تصبحون على خير.

219
00:24:08,921 --> 00:24:10,866
أخي,كيف لايعرفك جاهيد؟

220
00:24:10,866 --> 00:24:13,545
كان لديه خطة,فعلها كرقم

221
00:24:14,643 --> 00:24:17,446
حتى لو هكذا ألا أفهم أنا ياإرهان؟

222
00:24:17,784 --> 00:24:19,395
لاتفهم..

223
00:24:19,697 --> 00:24:22,857
من أين ستفهم ماذا يحيط بأخي.

224
00:24:23,400 --> 00:24:27,722
قلت بأنني نظرت لعينيه,لم تكن نظراته.

225
00:24:51,229 --> 00:24:54,693
هل حقاً قال بأن علي جاندان قد مات؟

226
00:24:56,520 --> 00:24:58,746
هكذا قال الرجل.

227
00:24:59,270 --> 00:25:01,690
حسناً من كان ذلك الرجل؟

228
00:25:01,760 --> 00:25:03,719
وكيف أعرف أنا يا إرهان...

229
00:25:03,871 --> 00:25:07,669
الرجل الذي يعيش في كوخ بزاوية المقبرة.

230
00:25:10,083 --> 00:25:13,026
كان صديق يوسف أيضاَ أليس كذلك؟

231
00:25:13,026 --> 00:25:17,697
نعم هكذا..وقد أنقذو حياة أخي أيضاَ.

232
00:25:18,876 --> 00:25:21,234
الله هالله

233
00:25:46,038 --> 00:25:48,094
إلى أين ذاهبة يازوجة أخي.

234
00:25:48,094 --> 00:25:50,129
خير, عباس؟

235
00:25:50,600 --> 00:25:53,735
أمر أخي جاهيد بأنه لايمكنك الخروج.

236
00:25:54,678 --> 00:25:56,957
حتى جاهيد لا يمكنه أن يقول مثل هذا الشيء.

237
00:25:56,957 --> 00:26:00,019
وأنت أيضاً من تكون حتى تقول أنني لا أستطيع الخروج؟

238
00:26:00,019 --> 00:26:02,492
حسناً زوجة أخي دقيقة.

239
00:26:08,120 --> 00:26:09,329
أخي..

240
00:26:09,329 --> 00:26:11,795
أعطني هذا التلفون,أعطني.

241
00:26:12,714 --> 00:26:16,067
أين أنت جاهيد؟ إذا كان لديك متسع من الوقت تعال لنلتقي.

242
00:26:16,067 --> 00:26:18,592
حسناً صفية,أنا في الطريق قادم.

243
00:27:30,515 --> 00:27:32,881
هل لديكم أوامر ياسيدي؟

244
00:27:36,254 --> 00:27:38,259
سارى أبي.

245
00:27:38,259 --> 00:27:41,247
سأحضره فوراً سيدي, تفضل.

246
00:27:49,494 --> 00:27:50,996
أي والله.

247
00:27:52,648 --> 00:27:54,010
لا تقولو أين هو ومن يكون.

248
00:27:54,010 --> 00:27:55,905
أمرك سيدي.

249
00:28:36,117 --> 00:28:37,512
مرحبا صفية كيف حالك؟

250
00:28:37,512 --> 00:28:40,769
أين انت جاهيد,لاأفهم كيف ستجد الرجال هكذا.

251
00:28:40,918 --> 00:28:43,338
لو قلت بأني ذاهب من يعلم ماذا كان سيفعل.

252
00:28:43,338 --> 00:28:46,862
لا تبالغي صفية,حسناً أنا سأتكلم معه.

253
00:28:47,123 --> 00:28:49,106
هل أخي بخير؟

254
00:28:49,711 --> 00:28:52,342
أخي بخير بخير..بخير.

255
00:28:52,342 --> 00:28:54,555
متى إلتقيتم؟

256
00:28:54,738 --> 00:28:56,543
البارحة كنا مع بعض.

257
00:28:56,543 --> 00:28:58,494
هل سيأتي هذا المساء؟

258
00:28:58,899 --> 00:29:00,902
سيأتي إن شاء الله.

259
00:29:05,863 --> 00:29:06,898
أخي جاهيد.

260
00:29:06,898 --> 00:29:08,684
نعم إليف؟

261
00:29:09,858 --> 00:29:14,661
أخي جاهيد,أريد أن أصنع أعشاش للعصافير في الحديقة مع خالتي.

262
00:29:16,355 --> 00:29:18,957
وأنا رسمت صورهم أنظر.

263
00:29:26,660 --> 00:29:28,173
جميل جداً عزيزتي إليف.

264
00:29:28,173 --> 00:29:30,333
عندما يأتي أباكي ستفعلونه سويةً

265
00:29:30,333 --> 00:29:32,836
متى سيأتي أبي؟

266
00:29:33,412 --> 00:29:36,767
بقي القليل عزيزتي..سيعود بعد بضعة أيام إن شاء الله.

267
00:29:36,767 --> 00:29:39,731
بضعة أيام,متى بالتحديد؟

268
00:29:39,731 --> 00:29:43,372
اليوم  غداً,سيأتي بأقرب وقت إن شاء الله.

269
00:29:43,372 --> 00:29:46,478
عندما يأتي أبي سأخفف من وجعه.

270
00:29:52,478 --> 00:29:54,906
أنا سأخرج الاّن.

271
00:30:09,828 --> 00:30:11,774
انت ستأتي معي.

272
00:30:12,261 --> 00:30:15,208
بم تتصالح نجومك مع السيدة المتفهمة صفية.

273
00:30:15,208 --> 00:30:17,777
حسناً أبي كما تريد.

274
00:30:42,074 --> 00:30:45,305
إذا تسمح,أنا سأرافقك.

275
00:34:05,994 --> 00:34:07,825
يا الله,

276
00:34:58,906 --> 00:35:00,676
عمت مساءً أخي.

277
00:35:03,474 --> 00:35:04,558
أين رزا؟

278
00:35:04,558 --> 00:35:07,025
أخي  رزا أخذت إذن وذهبت.

279
00:35:07,209 --> 00:35:09,522
من سألت؟

280
00:35:11,925 --> 00:35:14,639
قلت لك ماهذه التصرفات الغير لائقة هنا؟

281
00:35:14,639 --> 00:35:18,736
أخي ,ذهبو مع أخي بولات إلى قبر بابا عمر

282
00:35:19,136 --> 00:35:21,190
لماذا لم تخبرني أيها ال..؟

283
00:35:21,190 --> 00:35:23,592
أخي هكذا أمر أخي بولات.

284
00:35:24,968 --> 00:35:27,209
عباس أحضر السيارة .

285
00:35:36,817 --> 00:35:39,175
حتى الشاي ليس له طعم.

286
00:35:43,938 --> 00:35:44,958
نعم جهاد؟

287
00:35:44,958 --> 00:35:46,836
أخي أتى إرهان إلى البيت هناك.

288
00:35:46,836 --> 00:35:49,657
متى أتى؟ هل هو هناك في هذه اللحظة؟

289
00:35:49,657 --> 00:35:52,179
لا,أراد أن يذهب لجانب بابا عمر.

290
00:35:52,179 --> 00:35:56,061
أناأخبرتك يا جاهيد,قلت بأن لديه خطة.

291
00:35:56,061 --> 00:35:57,585
طريق أخي لا يفاجئ, أين؟

292
00:36:00,324 --> 00:36:03,442
وأنا أيضاً ذاهب إلي هناك الاّن ,سنتحدث لاحقاً.

293
00:36:03,442 --> 00:36:05,057
حسناً.

294
00:36:06,336 --> 00:36:07,466
أخي أين كان؟

295
00:36:07,517 --> 00:36:11,807
أخي عاد إلى البيت يامحسن,أنت أذهب واشتري الشاي لنفسك؟

296
00:36:52,237 --> 00:36:56,865
إكتملت تجهيزات المؤن من أجل القرية التي ننقذها من الحصار.

297
00:36:59,303 --> 00:37:01,529
سنخرج في الصباح.

298
00:37:02,603 --> 00:37:05,181
تكون طرق العبور أكثر أمنناً

299
00:37:15,750 --> 00:37:17,802
رأيتك مهموم..

300
00:37:18,036 --> 00:37:20,134
هل يوجد أمر سيء؟

301
00:37:21,778 --> 00:37:25,391
كل ماأنقذنا القرى المحاصرة...

302
00:37:25,391 --> 00:37:28,243
يهاجمون حدود قرى أخرى يا شديد..

303
00:37:28,901 --> 00:37:31,673
عندما نقول بأننا نظفنا إحداها,تسقط أخرى.

304
00:37:31,673 --> 00:37:33,679
مثل الدومينو...

305
00:37:36,591 --> 00:37:38,719
عديمي الشرف..

306
00:37:38,858 --> 00:37:43,677
لم تبقى سوى أروح القرى ماذا يريدون بعد..

307
00:37:47,193 --> 00:37:51,467
قتل القرى التعيسة في المنطقة لا ينفعهم.

308
00:37:51,467 --> 00:37:55,000
غايتهم الرئيسية هنا بخلق موجة هجرة ثانية.

309
00:37:55,000 --> 00:37:57,920
ترك تركيا في حالة صعبة..

310
00:38:02,194 --> 00:38:03,958
بيركان!

311
00:38:06,480 --> 00:38:07,908
أؤمر أيها القائد.

312
00:38:07,908 --> 00:38:09,684
أحضرو إلي قائد هذا الولد.

313
00:38:09,847 --> 00:38:11,917
أمرك أيها القائد!

314
00:38:31,767 --> 00:38:33,604
تعال أجلس.

315
00:38:34,872 --> 00:38:37,488
سأسألك بعض الأسئلة

316
00:38:46,894 --> 00:38:50,894
الأجوية التي ستعطينا إياها ستحدد مستقبلك.

317
00:38:51,137 --> 00:38:54,082
لن تستطيع أن تعرف أي شيء مني.

318
00:38:54,445 --> 00:38:59,687
إذا لم نعرف شيء منك,نحن سنعلمك بعض الأشياء.

319
00:39:02,032 --> 00:39:04,871
من من تأخذون المهام؟

320
00:39:05,435 --> 00:39:07,692
ماعلاقتك أنت.

321
00:39:09,460 --> 00:39:12,476
لماذا حاصرتم تلك القرية؟

322
00:39:12,665 --> 00:39:16,496
لأنهم مرتدين وكفار.

323
00:39:21,173 --> 00:39:24,082
القرى التي فيها خمس صلوات كافرة.!

324
00:39:24,082 --> 00:39:26,657
الذين يقتل الأبرياء.أأنتم مؤمنين.

325
00:39:26,657 --> 00:39:29,618
نحن نؤمن بالذي يختاره الخليفة

326
00:39:29,872 --> 00:39:31,990
لسنا منافقين مثلكم.

327
00:39:32,170 --> 00:39:34,010
بوساط.

328
00:39:34,261 --> 00:39:37,532
أعطي الإذن لأهدي هذا الولد قليلاً

329
00:39:43,419 --> 00:39:46,819
تقريباً عمرك.

330
00:39:46,819 --> 00:39:48,626
16.

331
00:39:50,751 --> 00:39:53,923
كنت أصغر عندما بدأت القتال.

332
00:39:55,929 --> 00:40:00,513
خلال سنة سنتين هل تعلم لماذا جعلوك قائد؟

333
00:40:00,513 --> 00:40:03,423
قرانا كانت تتصارع بالجوع.

334
00:40:04,060 --> 00:40:07,256
في يوم من الأيام جاء جنود شديد وجمعونا في الجامع.

335
00:40:07,606 --> 00:40:10,021
قالو لك أنك مميز.

336
00:40:10,021 --> 00:40:14,793
قالو لقد اخترناك, أعطو كل ِشهر 200$ دولار معاش

337
00:40:15,517 --> 00:40:19,629
من أجل الحرب والحياة أنا أيضاً بحاجة للمال.

338
00:40:23,915 --> 00:40:27,769
حسناً,هل كان الذين اختاروك مسلمون؟

339
00:40:29,517 --> 00:40:30,509
لم أسأل؟

340
00:40:30,509 --> 00:40:32,581
حتى لو سألت لم تكن لتعرف أصلاً.

341
00:40:32,758 --> 00:40:36,011
لقد كانو أوربيين أو أمريكيين.

342
00:40:36,474 --> 00:40:40,249
أنتم تكذبون لجعلي أتحدث.

343
00:40:44,201 --> 00:40:46,415
بيركان!

344
00:40:48,804 --> 00:40:51,052
ضعو هذا الولد في الحبس الانفرادي.

345
00:40:51,235 --> 00:40:57,631
لا تخرجوه إلى أن يفرّق بأنه صغير ويعلم من يكون الأشخاص الذين يصدقهم.

346
00:40:57,943 --> 00:41:00,514
أمرك أيها القائد.

347
00:41:04,892 --> 00:41:09,842
لقد ألقيتم القبض علي ,لكن هناك جمعٌ من الأخوة مثلي لايعرفون الخوف.

348
00:41:12,596 --> 00:41:14,416
خذوه.

349
00:41:25,468 --> 00:41:28,984
يعني أن السيد بولات يعتقد نفسه في الماضي.

350
00:41:29,295 --> 00:41:31,706
عاجلاً يجب أن أجد حل.

351
00:41:36,080 --> 00:41:38,479
هذه معلومة غامضة جداً.

352
00:41:39,149 --> 00:41:42,531
حسنو يجب أن تكون صامت بقدر أوراق الأشجار.

353
00:41:50,122 --> 00:41:52,179
حسنو!

354
00:41:52,261 --> 00:41:56,184
إيرهان,موحسن إلى أين ذهب.

355
00:41:57,579 --> 00:42:00,943
السيد إيرهان و أصدقائه خرجو سيدة أناضولو.

356
00:42:00,943 --> 00:42:05,313
ليس لدي أي معلومة تعلقة بالتطورات الهامة حول السيد بولات.

357
00:42:07,035 --> 00:42:09,989
حسنو مادام ليس لديك معلومة...

358
00:42:09,989 --> 00:42:16,981
من أين تعلم أن التطورات المتعلقة ببولات علم دار مهمة جداً.

359
00:42:17,143 --> 00:42:19,117
اشرح هيا.

360
00:42:19,684 --> 00:42:22,525
السيد بولات إنسان مهم جداً.

361
00:42:22,525 --> 00:42:27,976
لقد قلت تلقائياً إذا وجد تطورات مهمة.

362
00:42:28,053 --> 00:42:33,659
الله الله.! لا عليك أنا سأعود لعملي.

363
00:42:33,872 --> 00:42:36,126
سيدة أناضولو..

364
00:42:36,561 --> 00:42:38,704
نعم ياحسنو

365
00:42:41,686 --> 00:42:44,362
هل يمكن السفر عبر الزمن؟

366
00:42:46,057 --> 00:42:48,940
سؤالي هذا لايوجد له ارتباط مهم مع شخص ما.

367
00:42:49,138 --> 00:42:50,889
ممكن.

368
00:42:50,889 --> 00:42:55,296
أنا كل يوم أسافر عبر الزمن.

369
00:42:56,960 --> 00:43:01,431
أها...يعني أن ذاكرة السيدة أناضولو قد ذهبت أيضاً.

370
00:43:01,629 --> 00:43:04,042
انظر تعال اجلس.

371
00:43:07,939 --> 00:43:10,282
يقول أنشتاين...

372
00:43:10,282 --> 00:43:16,701
الزمان ,المكان,الحركة,ليست منفصلة عن بعضها.

373
00:43:16,977 --> 00:43:19,276
لكا أنا لا نظر إليه.

374
00:43:19,276 --> 00:43:26,619
لأن برأيي الأشياء المفيدة للإنسانيةهو كل شخص منتج.. .

375
00:43:26,619 --> 00:43:31,414
في الوقت اللاحق سيسافر عبر الزمن.

376
00:43:31,414 --> 00:43:38,962
مثلاً الفنانين الذبن يكونون في زمانهم الاّخر.

377
00:43:38,962 --> 00:43:46,500
العلماء الكبار ,أفكارهم كلها سيفعلونها بالمستقبل.

378
00:43:47,874 --> 00:43:53,678
أنظر إلى معمار سنان:إلى الجسور والجوامع التي صنعها.

379
00:43:53,678 --> 00:44:00,727
إلى الاّن مازالت واقفة.اليوم من يستطيع القول بأنه لم يستطع صناعتها؟أليس كذلك؟

380
00:44:01,213 --> 00:44:03,134
لا أحد يستطيع القول.

381
00:44:03,337 --> 00:44:05,105
سأتجاوز جبين الذي سيقول.

382
00:44:05,105 --> 00:44:07,348
أحسنت

383
00:44:07,841 --> 00:44:11,132
إذا وأنا أيضاً هنا سأتسلى مكانه.

384
00:44:11,132 --> 00:44:15,299
سأذهب لبداية الأعمال,,هل لأعود حسناً؟

385
00:44:15,490 --> 00:44:21,127
متأكد بأنه مع أعمالكم في مجال الثوريوم الزمان سيمضي إلى الأمام كثيرا كثيرا

386
00:44:21,127 --> 00:44:23,792
وأنك ستحمليننا للفضاء ياسسيدة اناضولو.

387
00:44:23,792 --> 00:44:28,727
-ان شاء الله حسنو ان شاء الله.
-انشاءالله.

388
00:44:55,120 --> 00:44:59,420
اّسيا قلت بأنك قد وصلتي لمعلومات جديدة عن ملف الخيانة.

389
00:44:59,741 --> 00:45:01,046
نعم

390
00:45:01,046 --> 00:45:06,468
التفاصيل التي ستجدونها بالملف ظننت أنها قد تكون مهمة,حددت الشراكة فيها.

391
00:45:13,335 --> 00:45:15,542
كيف هي تلك الشراكة.

392
00:45:16,925 --> 00:45:18,837
شركة شراكة.

393
00:45:18,837 --> 00:45:22,633
تفاجئت كثيراً..متأكد من لديك مستقبل مشوق.

394
00:45:25,214 --> 00:45:27,842
بولات علمدار...

395
00:45:28,761 --> 00:45:33,220
ماذا يمكن أن تكون صلتنا مع شركاته؟.

396
00:45:34,286 --> 00:45:36,614
هل هذه المعلومات حقيقية؟

397
00:45:36,614 --> 00:45:37,883
حقيقية.

398
00:45:38,024 --> 00:45:44,466
هل تقول بأن هناك شركات مشتركة بين بولات علمدار و جون سميث؟

399
00:45:44,466 --> 00:45:48,918
أنا لا اقول,هذ المكتوب في القيود الرسمية.

400
00:45:50,280 --> 00:45:54,149
هل كان لديكم علم بأن سميث عنده مثل هذه الأمور؟

401
00:45:54,149 --> 00:45:57,190
أعلم بأن لديه شركات مختلفة.

402
00:45:57,190 --> 00:46:02,591
غالباً متعلق بفعاليات التعدين التي أجراها بإسمنا...

403
00:46:02,591 --> 00:46:05,851
فقط مع بولات علمدار...

404
00:46:05,851 --> 00:46:11,393
يقوم بالعمل,حسب التخمينات عمل متستر جداً

405
00:46:15,919 --> 00:46:19,035
لو  هذه الشراكة حقيقية...

406
00:46:19,035 --> 00:46:24,984
يمكنها أن تجلب لنا الخيانة التي إدعاها يوسف.

407
00:46:25,661 --> 00:46:29,908
يجب أن نعلم ماالذي حصل من دون تأخير.

408
00:46:30,876 --> 00:46:35,830
راع يطلق عليه سميث,أنا سألتقيه.

409
00:47:13,465 --> 00:47:15,894
بولات علمدار

410
00:47:17,340 --> 00:47:20,482
كنت أخبئ انتقامي للنهاية.

411
00:47:21,109 --> 00:47:24,583
لكنك أفسدت كل خططي...

412
00:47:29,364 --> 00:47:34,500
الاّن أن مجبر على حل هذا الأمر بالطريق الممل والقصير.

413
00:47:37,232 --> 00:47:43,881
في المستقبل القريب لن يستطيع أن يرى الذي سأفعله على هذه الأرض.

414
00:47:43,881 --> 00:47:46,852
إنه يغضبني كثيراً.

415
00:47:48,332 --> 00:47:50,454
ماذا يوجد!

416
00:47:51,552 --> 00:47:56,224
جميع الأمكنة التي حددناها عن بولات علمدار تحت المراقبة.

417
00:47:57,197 --> 00:48:00,214
النتيجة أريد النتيجة!

418
00:48:00,741 --> 00:48:02,140
اخرج الى الخارج!

419
00:48:02,140 --> 00:48:04,375
أمرك سيدي.

420
00:48:28,800 --> 00:48:31,109
تفضل ياصاحب السعادة؟

421
00:50:01,777 --> 00:50:04,898
كنت ابحث عن القوة لهمي

422
00:50:07,938 --> 00:50:10,611
كنت أسأل برها نعن أصلي...

423
00:50:13,328 --> 00:50:16,353
عن يميني وشمالي عيون...

424
00:50:19,157 --> 00:50:21,668
عندما كنت أبحث في الريف...

425
00:51:32,887 --> 00:51:34,879
تستطيع الذهاب أنت.

426
00:54:02,394 --> 00:54:04,152
أخي

427
00:54:08,760 --> 00:54:10,969
دعني أرتاح

428
00:54:14,952 --> 00:54:19,139
أوقعت نفسك في حالة يرثى لها,تعال لنذهب من هنا.

429
00:54:19,262 --> 00:54:21,358
لاحقاً تأتي مجدداً

430
00:54:21,558 --> 00:54:23,828
قلت دعني أرتاح.

431
00:54:29,898 --> 00:54:31,493
هيا يا أخي.

432
00:54:41,761 --> 00:54:43,103
أخي..

433
00:54:43,103 --> 00:54:45,316
من أنت ياهذا؟

434
00:54:48,220 --> 00:54:50,942
ليس مهم من أكون.

435
00:54:51,932 --> 00:54:54,457
لماذا لا تتركني ارتاح.

436
00:54:54,623 --> 00:54:57,332
لأنك أخي.

437
00:54:58,063 --> 00:55:00,378
لا أعرف أي أحد.أخاك,

438
00:55:00,378 --> 00:55:03,140
اسمي علي جاندان.

439
00:55:04,404 --> 00:55:08,064
إذا أردت كن علي جاندان و إن أردت كن بولات علمدار...

440
00:55:08,064 --> 00:55:10,513
أنت أخي...

441
00:55:30,984 --> 00:55:33,339
هل لنذهب يا أخي؟

442
00:55:47,517 --> 00:55:49,144
لنذهب.

443
00:55:52,755 --> 00:55:54,501
لنذهب.

444
00:56:55,074 --> 00:56:57,464
الحمد لله ياربي!

445
00:57:06,473 --> 00:57:08,834
هل من خبر يا أخي؟

446
00:57:09,128 --> 00:57:11,366
إلى الاّن لم يتصل جاهيد.

447
00:57:15,341 --> 00:57:17,991
الحمد لله ياربي!

448
00:57:20,933 --> 00:57:24,018
لو كان هناك مشكلة لكان أخبرنا...

449
00:57:24,167 --> 00:57:26,960
يعني بأنه مع أخي سويةً

450
00:57:27,698 --> 00:57:30,537
الحمد لله ياربي!

451
00:57:31,273 --> 00:57:33,898
حسنو لماذا من ساعة وانت تشكر.

452
00:57:34,239 --> 00:57:36,738
خطر بذهني سيارتي المسروقة السنة الماضية.

453
00:57:36,738 --> 00:57:39,236
أشكر الله على ذلك سيد إرهان.

454
00:57:39,422 --> 00:57:41,626
هل أنت مجنون سيد حسنو؟

455
00:57:41,800 --> 00:57:43,840
استغفر الله.

456
00:57:45,606 --> 00:57:48,739
هل يشكر الإنسان لأن سيارته سرقت؟

457
00:57:48,739 --> 00:57:51,101
أنا لا أشكر لأن السيارة سرقت...

458
00:57:51,101 --> 00:57:53,584
بل لأنني لم أكن بداخلها ياسيد إرهان.

459
00:57:53,584 --> 00:57:56,586
كنت سأُكون مفقود من السنة الماضية

460
00:57:56,586 --> 00:57:58,757
التوبة التوبة.

461
00:58:06,265 --> 00:58:08,394
ها إرهان....

462
00:58:08,665 --> 00:58:09,760
تفضلي سيدة أناضولو.

463
00:58:09,760 --> 00:58:12,179
هل يوجد خبر من بولات؟

464
00:58:12,577 --> 00:58:17,193
في الوقت الحالي لا لكن..ثانية ويتصل جاهيد.

465
00:58:17,748 --> 00:58:20,437
غالباً الخبر الذي ننتظره اّتي.

466
00:58:21,413 --> 00:58:23,378
نعم جهاد؟

467
00:58:24,511 --> 00:58:26,439
نعم

468
00:58:27,332 --> 00:58:28,932
حسناً

469
00:58:31,103 --> 00:58:33,842
أخي كان ذاهب إلى المشفى,إنه بخير.

470
00:58:34,969 --> 00:58:37,395
الاّن حقاً يمكنك الشكر حسنو.

471
00:58:37,601 --> 00:58:40,004
الشكر لك ياربي!

472
00:58:41,007 --> 00:58:44,707
إذا كان السيد بولات ذاهب للمشفى,فالنذهب إليه فوراً لملاقاته.

473
00:58:44,707 --> 00:58:46,352
من بعدإذنك.

474
00:58:49,958 --> 00:58:52,228
ونحن أيضاً سنذهب للمشفى يامحسن.

475
00:58:52,628 --> 00:58:55,182
أخبروني أيضاً عن وضعه فوراً.

476
00:58:55,535 --> 00:58:57,229
ليرتاح داخلي.

477
00:58:57,229 --> 00:58:59,216
هل ارتاح داخلك..

478
00:59:00,557 --> 00:59:02,080
طبعاً ياسيد

479
00:59:05,861 --> 00:59:08,312
-مرحبا
-مرحبا

480
00:59:10,986 --> 00:59:12,423
مامن وضع سيء إن شاء الله.

481
00:59:12,423 --> 00:59:16,483
لا لا لا..الأخبار جيدة. اجلس..

482
00:59:17,269 --> 00:59:19,553
أجلس الأخبار جيدة..

483
01:00:31,136 --> 01:00:32,963
صاحب السعادة

484
01:00:33,399 --> 01:00:34,767
تفضل

485
01:00:47,985 --> 01:00:51,206
خادم أسرتنا الحاكمة المخلص جون سميث...

486
01:00:51,441 --> 01:00:52,910
أهلاً وسهلاً

487
01:00:54,215 --> 01:00:56,810
احترامي يا صاحب السعادة.

488
01:01:33,858 --> 01:01:35,741
أي والله/ ِشكراً

489
01:01:53,047 --> 01:01:56,077
يلزمنا طعام لائق.

490
01:01:57,935 --> 01:02:00,100
هيا صحة وعافية.

491
01:02:40,963 --> 01:02:42,102
سيدي

492
01:02:42,258 --> 01:02:46,017
يوسف,القيت مع سميث.

493
01:02:46,246 --> 01:02:47,985
تستطيع التحرك

494
01:02:48,247 --> 01:02:49,791
حسناً شكراً

495
01:02:49,846 --> 01:02:52,667
-ساَتي معك
-سأحلها بمفردي

496
01:02:53,022 --> 01:02:54,846
حسناً

497
01:02:55,392 --> 01:02:57,645
كن حذر.

498
01:03:05,674 --> 01:03:11,007
نتابع حملة أوربا والشرق الأوسط بإعجاب.
حملة /انطلاقة/هجمة

499
01:03:11,007 --> 01:03:18,529
لكن هذا الذي فعلته من قمرة الجمهور,يخرج لنا القليل من المسائي

500
01:03:19,401 --> 01:03:21,224
سامحه ياصاحب السعادة...

501
01:03:21,224 --> 01:03:23,743
لكن لم أففهم..

502
01:03:24,707 --> 01:03:29,190
أنت تعرقل توجيه صناعة الدفاع سميث.

503
01:03:29,443 --> 01:03:32,242
توجيهاتكم ياصاحب السعادة.

504
01:03:32,242 --> 01:03:35,855
أحاول القيام بأفضل شيء تطاله يدي.

505
01:03:36,825 --> 01:03:40,115
بريطانيا هي جزء صغير من سوقنا.

506
01:03:40,115 --> 01:03:45,957
لكن نجاحاتك ستستمر بفتح طرق جديدة في كل الدنيا.

507
01:03:46,955 --> 01:03:48,694
بفضلكم ياصاحب السعادة

508
01:03:48,886 --> 01:03:55,731
طبعا في هذه الطرق الجديدة التي تفتحها لنا نتابعها بحزن عندما تعيشها من دون طعم.

509
01:03:56,866 --> 01:04:01,798
أصبت في اّخر مرة واجهت فيها بولات علمدار.

510
01:04:01,798 --> 01:04:06,216
لكن ياله من حظ كبير لم تصب بجرح قاتل.

511
01:04:07,065 --> 01:04:15,263
يجب أن اعترف بأن هذا الحال يكون مفاجئ عندما يكون بولات علمدار موضوع الحديث

512
01:04:17,497 --> 01:04:20,522
سعدت أنني استطعت مفاجئت صاحب السعادة.

513
01:04:20,882 --> 01:04:26,167
أحياناً لا أرجح أن أُدهش في بعض المواضيع بصراحة..

514
01:04:26,167 --> 01:04:32,651
مثلاً خاننا أصدق خادم عندنا في الاسرة الحاكمة

515
01:04:32,651 --> 01:04:36,175
لا أستطيع التحمل أبداً.

516
01:04:39,460 --> 01:04:41,202
صاحب السعادة...

517
01:04:41,202 --> 01:04:48,129
مجرد التلفظ بكلمة خيانة بيننا تجرحنا من العمق..

518
01:04:49,945 --> 01:04:55,025
نعلم بأنك مدين بنجاحك لرؤية رجال الأعمال

519
01:04:55,025 --> 01:05:01,644
منذ سنوات وانت ببراعة تدير باسم اسرتنا الحاكمة الكثير من الشركات العالمية.

520
01:05:01,994 --> 01:05:08,460
إلى اليوم ثروتك استُحقت من خدماتك.

521
01:05:08,460 --> 01:05:15,663
لكن لا يوجد أي تصور يكفي لتوضيح شراكة للعمل مع بولات علم دار

522
01:05:18,641 --> 01:05:20,591
اّسف ياصاحب السعادة.

523
01:05:20,591 --> 01:05:26,439
هل قلتم شراكتي

524
01:05:27,827 --> 01:05:36,941
كيف ستوضح الاهمية الاستراتيجية لشراكتكم في شركة التعدين سميث؟

525
01:05:37,289 --> 01:05:41,766
متأسف جداً صاحب السعادة هل استطيع ان اسأل شيء عجباً

526
01:05:42,049 --> 01:05:45,472
ماهو مصدر هذه الدعوة التي لايتصورها العقل؟

527
01:05:45,645 --> 01:05:47,413
الوثائق...

528
01:05:47,596 --> 01:05:56,957
هذه الوثائق  تكون بجانبك في بعض الاحتمالات,إنها تبدأ بالوضوح بذهني رويداً رويدا ياسميث.

529
01:05:57,538 --> 01:05:59,839
مثل ماذا هذه الاحتمالات ياصاحب السعادة؟

530
01:05:59,978 --> 01:06:02,036
أوربا و الشرق الاوسط...

531
01:06:02,036 --> 01:06:08,791
وجدت في العمليات الناجحة الغير محسوبة.كأفضل خطواتنا..

532
01:06:08,791 --> 01:06:17,982
لماذا بدأت تفكر بي على أني الفاشل فقط بمواجهة بولات علمدار

533
01:06:19,446 --> 01:06:21,136
صاحب السعادة...

534
01:06:22,453 --> 01:06:26,945
بالأساس توضيح كل هؤلاء بسيط جداً.

535
01:06:27,271 --> 01:06:31,049
بولات علم دار يحاول تدميري.

536
01:06:31,402 --> 01:06:33,225
هل هذه حماية؟

537
01:06:33,396 --> 01:06:39,443
من فضلك سامحني على تطاولي لكن لايوجد بالوسط وضع لحمايته.

538
01:06:40,067 --> 01:06:44,230
تقول ان انسحب فقط من أمام بولات علمدار...

539
01:06:44,230 --> 01:06:50,934
بالعكس إلى اليوم القوة الوحيدة التي لم ليستطع بولات علمدار التغلب عليها هي أنا

540
01:06:51,450 --> 01:06:58,598
أخاف عليك من هذا التوضح بأن لا تكفيك الأريكة العظيمة سميث...

541
01:06:58,956 --> 01:07:04,827
وياللأسف أنني سأفقد أفضل رجالي.

542
01:07:06,322 --> 01:07:07,877
لا ياصاحب الفخامة...

543
01:07:08,115 --> 01:07:11,617
لن تكونو مجبرين للتخلي عني...

544
01:07:11,790 --> 01:07:17,402
لأن هذه الادعاءات بحملة واحدة سأبقى باطل المفعول.

545
01:07:17,548 --> 01:07:19,728
كيف؟

546
01:07:20,229 --> 01:07:27,148
سيدفع بولات علم دار حياته بدلاً للفخ الذي نصبه لي.

547
01:07:27,867 --> 01:07:30,303
أريد تصديقك سميث...

548
01:07:30,499 --> 01:07:35,775
لإزالة الشبهات من حولك أفل كل مايلزم.

549
01:07:37,783 --> 01:07:44,556
وإلا سأكون مجبر على  الأّمر بإعدامك

550
01:07:51,347 --> 01:07:54,042
-أنا سأراقب خلفه
-حسناً

551
01:08:30,854 --> 01:08:33,420
بذلنا جهدنا للهجوم أريد دعم, مزدحم جداً

552
01:08:33,676 --> 01:08:35,071
عرف عن موقعك,كم شخص؟

553
01:08:35,240 --> 01:08:36,643
أنا في الحديقة لقد نصبو كمين.

554
01:08:36,844 --> 01:08:39,166
الرمز الأحمر جميع المناوبين أسرعو إلى الحديقة

555
01:08:39,318 --> 01:08:41,178
علم

556
01:08:44,375 --> 01:08:46,262
تعالو لنرى...

557
01:10:14,466 --> 01:10:16,794
أعطو التقرير,ماهو وضعكم؟

558
01:10:39,143 --> 01:10:42,917
أرسلنا الرجل للموت انت استلقي هنا,هل يوجد هكذا عمل...

559
01:11:22,040 --> 01:11:24,220
ماهو عملك هنا انت؟

560
01:11:24,220 --> 01:11:26,599
-خطير جداً
-يجب أن نسرع

561
01:11:27,711 --> 01:11:29,664
في أي لحظة يمكن أن تصل التعزيزات

562
01:11:49,548 --> 01:11:52,016
هل أنت بوضع يسمح لك بالمشي؟

563
01:11:53,850 --> 01:11:55,693
هيّا.

564
01:12:06,904 --> 01:12:08,898
أنتم انتظروني هنا.

565
01:12:51,226 --> 01:12:53,164
أوكتيم

566
01:12:56,580 --> 01:12:59,957
بقي القليل مركبتي في الامام مباشرةً.

567
01:13:25,819 --> 01:13:27,867
وزعنا المؤن في معظم القرية أيها القائد

568
01:13:27,867 --> 01:13:31,494
حسناً...
سلمو المؤن التي بقت لممثلي القرية...

569
01:13:31,494 --> 01:13:34,521
-اجمعو الفريق في عند المخرج
-أمرك أيها القائد

570
01:13:36,037 --> 01:13:38,437
بارك الله  فيك أيها القائد ياسين.

571
01:13:38,593 --> 01:13:40,493
وانتم بارك الله فيكم..

572
01:13:40,835 --> 01:13:42,953
كلما كنا هنا سوف نساعدكم...

573
01:13:42,953 --> 01:13:48,151
لكن من أجل القادم سينبغي أن تنشرو مجموعة على الارض...

574
01:13:48,265 --> 01:13:51,030
ترابنا/أرضنا  مباركة

575
01:13:52,211 --> 01:13:55,535
هذه العيون  عادت لو لم تأتي  كانو أشبعوننا

576
01:13:55,535 --> 01:14:00,189
-إن شاء الله من الاّن فصاعداً سننشر مجموعة جديدة
-إن شاء الله

577
01:14:05,351 --> 01:14:07,904
انظر سأعطيك تفاحة

578
01:14:09,441 --> 01:14:11,706
خذ لنرى, هيا

579
01:14:23,646 --> 01:14:26,673
انت أيضاً جندي,تعال...

580
01:14:29,116 --> 01:14:30,610
أسدي

581
01:14:32,366 --> 01:14:35,547
جندي أسد

582
01:14:39,328 --> 01:14:41,523
كل شخص ليذهب لمنزله.

583
01:15:29,222 --> 01:15:31,773
-هل انت بخير
-بخير بخير

584
01:16:07,461 --> 01:16:09,990
Asker abi yardým et...
أخي العسكري ساعدني

585
01:16:10,945 --> 01:16:12,142
استلقي على الأرض,أنتظر...

586
01:16:12,475 --> 01:16:14,115
أخي العسكري ساعدني

587
01:16:14,263 --> 01:16:16,834
استلقي على الأرض,أنتظر...

588
01:16:38,619 --> 01:16:40,720
بوساط!

589
01:17:46,400 --> 01:17:48,818
بني!
بوران

590
01:17:48,998 --> 01:17:50,917
بوران!

591
01:17:52,992 --> 01:17:55,319
-بني
-أمي

592
01:17:55,596 --> 01:17:57,869
بارك الله بك أيها القائد

593
01:17:58,883 --> 01:18:01,117
قائدي بارك الله بك

594
01:18:02,301 --> 01:18:05,463
-هل من مفقود
-لا أيها القائد

595
01:18:07,723 --> 01:18:09,537
باشرت في عمل خطر

596
01:18:09,653 --> 01:18:14,429
تصرفت مثل الأسد لكن انتبه نحتاج الأسد حي.

597
01:18:14,596 --> 01:18:17,404
أمرك أيها القائد ياسين

598
01:18:19,449 --> 01:18:22,477
مع أننا أنقذنا هنا ,لماذا يعيدون الهجوم؟

599
01:18:22,759 --> 01:18:25,720
ليس نحن فقط  هاجمو في القرية المجاورة

600
01:18:25,720 --> 01:18:27,268
ذلك الصديق أيضاً أتى من هناك.

601
01:18:28,036 --> 01:18:31,184
اختطفو الفتيات الشابات هناك وقادوهم لسوق الأسرى

602
01:18:31,184 --> 01:18:32,748
أين سوق الأسرى ذاك؟

603
01:18:32,915 --> 01:18:35,996
70كم إلى الأمام,عند سفح الجبل.

604
01:18:38,568 --> 01:18:41,855
هل سنغض البصر عن تعذيبهم للأطفال والنساء الذين من دون حماية؟

605
01:18:42,024 --> 01:18:45,051
لا,لن نغض البصر...

606
01:18:45,470 --> 01:18:49,233
سوق الأسرى هذا سيجلب لنا مصادر أموال المنظمة...

607
01:18:50,802 --> 01:18:54,318
تيم,تجهز للعملية!

608
01:18:57,962 --> 01:19:01,028
الراية السوداء لن تستطيع البقاء في هذه المنطقة للأبد...

609
01:19:01,346 --> 01:19:04,701
سينبغي عليكم أن تحمو أنفسكم من الاّن فصاعداً

610
01:19:04,847 --> 01:19:10,110
إذا أعطيتمونا السلاح سنحمي أرضنا حتى اّخر قطرة  في دمنا

611
01:19:25,043 --> 01:19:28,919
هل تعتقد أن بمعرفتك لبولات علمدار ستستطيع أن تغلبه

612
01:19:30,544 --> 01:19:35,073
عندما تعرف ماضيك ستخاف على نحو خاص.

613
01:19:36,518 --> 01:19:38,183
خطأ...

614
01:19:40,697 --> 01:19:44,358
الماضي يعني الضعف يا أرال

615
01:19:44,852 --> 01:19:48,779
من المؤكد أن كل شخص لديه خوف يخفيه

616
01:19:49,865 --> 01:19:52,645
حتى الأبطال الخارقون

617
01:19:53,714 --> 01:19:57,549
لكنك لاتعرفني ياصديقي الحبيب.

618
01:19:59,422 --> 01:20:03,048
أنا لا أخاف من أي شيء.

619
01:20:04,861 --> 01:20:06,594
تعال.

620
01:20:12,575 --> 01:20:15,264
سيدي المعلومات التي طلبتموها قسمٌ منها هنا.

621
01:20:15,264 --> 01:20:21,538
من أجل الباقيين ,كما أمرتم خدمات الاستخبارات ومصادر معلوماتنا الأخرى جعلناها تتحرك

622
01:20:21,712 --> 01:20:23,399
أسرعو.

623
01:20:24,221 --> 01:20:26,709
أريد كل شيء يتعلق بعلمدار.

624
01:20:26,880 --> 01:20:28,728
أمرك سيدي

625
01:20:51,511 --> 01:20:54,179
ماذا يكتب جورغان؟

626
01:21:01,746 --> 01:21:05,971
في النظام جزء المجموعة الخاصة التي شكلها الرجال بأنفسهم

627
01:21:06,356 --> 01:21:11,345
لا يوجد في المجموعة طاقم أمن محترف أو أجنبي...

628
01:21:13,517 --> 01:21:15,517
كلهم أختير بعناية...

629
01:21:15,517 --> 01:21:19,267
طبعاً أُحضع الرجال للإختبارات.

630
01:21:19,351 --> 01:21:21,195
وأهم مافي ذلك....

631
01:21:21,415 --> 01:21:25,059
كلهم متطوعين...

632
01:21:25,165 --> 01:21:28,160
نعرف هذا جورغان...

633
01:21:31,787 --> 01:21:36,457
الأتراك أناس عاطفيين ومرتبطين ببعصهم البعض.

634
01:21:36,561 --> 01:21:39,897
تلزمني المعلومة التي تفرقتهم عن بعضهم البعض.

635
01:21:39,997 --> 01:21:42,568
شيء في الأعماق.

636
01:21:42,795 --> 01:21:45,831
إنها معلومة من الصعب إيجادها...

637
01:21:46,627 --> 01:21:49,039
أكبر عدو...

638
01:21:49,039 --> 01:21:53,238
في  المكان الأخير الذي ستنظر إليه مخفي

639
01:21:58,733 --> 01:22:05,851
لو قمنا بزيارة روتينية لوجهاء المزرعة,هل لنذهب لمثل هكذا مكان مليء بالهواء؟

640
01:22:07,419 --> 01:22:10,313
يوجد مفاجأة لروسكولون.

641
01:22:11,954 --> 01:22:14,587
أهديك هذا الحصان.

642
01:22:16,683 --> 01:22:18,637
شكراً جزيلاً

643
01:22:18,899 --> 01:22:21,484
هدية جميلة جداً.

644
01:22:22,817 --> 01:22:25,359
ماذا ستسميه؟

645
01:22:25,627 --> 01:22:28,890
برأيي الأن يجب أن لا نضيع وقتنا في التفكير بالروايات.

646
01:22:28,890 --> 01:22:31,728
يشبه الحصان الأصيل.

647
01:22:31,728 --> 01:22:34,609
لنقل كوهلان وليذهب

648
01:22:36,068 --> 01:22:38,414
حدثني عن صفات الخيول

649
01:22:38,681 --> 01:22:41,966
جنس جيد لكنه كسول.

650
01:22:42,206 --> 01:22:47,321
يريد الطعام بشكل مستمر,مهما أكل يريد المزيد.

651
01:22:48,901 --> 01:22:50,671
أكثر؟

652
01:22:51,304 --> 01:22:56,320
أكثر أكثر....

653
01:22:59,209 --> 01:23:01,778
اسم جميل...

654
01:23:02,291 --> 01:23:05,763
وانا احبه,لكنه يصبح محزن جداً.

655
01:23:05,939 --> 01:23:08,389
لا يوجد نهاية لبحثك هذا سيد كنان.

656
01:23:08,634 --> 01:23:10,274
قرأت رواية جديدة...

657
01:23:10,274 --> 01:23:14,660
من يستطيع أن يعطي الطفل اسمه الحقيقي؟

658
01:23:15,423 --> 01:23:18,731
مسألة جدية جداً.

659
01:23:19,934 --> 01:23:23,226
إذاً لا تأكل, إذا كان يحب الشرب كثيراً

660
01:23:23,226 --> 01:23:26,132
فليكن اسمه الاك

661
01:23:27,557 --> 01:23:28,770
اسم جميل

662
01:23:29,029 --> 01:23:30,989
هل هو بطل رواية؟

663
01:23:31,238 --> 01:23:33,082
هكذا يعتبر...

664
01:23:33,148 --> 01:23:36,001
في سنواتي في الثانوية أكثر رواية أحببتها.

665
01:23:36,165 --> 01:23:39,161
تماماً اسم يعطى لحصان سباق.

666
01:23:42,190 --> 01:23:45,414
جيد يا,فلتكن مفاجأة

667
01:23:45,761 --> 01:23:47,607
مفاجأة.

668
01:23:48,824 --> 01:23:52,252
اسم جميل جداً

669
01:23:52,999 --> 01:23:54,880
هواء.

670
01:23:54,955 --> 01:23:57,826
القليل من الهواء بعد...

671
01:24:40,874 --> 01:24:44,967
الجنود عند المدخل
الجنود عند  مدخل السيارات أيضاً.

672
01:24:46,134 --> 01:24:52,246
بحسب وجود 3 سيارات
في الطرف المقابل سيكون هناك جنود قريبون...

673
01:24:53,870 --> 01:24:58,156
ليس زائد
هل دخلنا من طرفين,لننهي الأعمال

674
01:25:02,975 --> 01:25:06,233
خير بوساط
إذا دخلنا في العملية...

675
01:25:06,233 --> 01:25:08,563
نكون قد عرضنا حياة المدنيين للخطر.

676
01:25:08,807 --> 01:25:13,723
قبل العملية يجب أن ندخل لهناك ونعلم عدد الجنود و مواقعهم.

677
01:25:15,912 --> 01:25:18,703
كيف سندخل إذا لم نطلق الرصاص.

678
01:25:19,281 --> 01:25:21,524
عندي خطة,

679
01:25:38,704 --> 01:25:43,243
ماذا تنتظر أن تتعلم من محاضر مجكمةمن 10سنوات

680
01:25:44,583 --> 01:25:46,720
من أجل معرفة الانسان...

681
01:25:46,720 --> 01:25:50,893
يجب أن تنظر كيف سيدافع عن نفسه يا اّريل

682
01:25:54,407 --> 01:25:59,564
علمدار ليس بحماية في المحكمة,لقد قام باستعراض مثير

683
01:26:00,127 --> 01:26:05,059
الاستعراض الذي قلته هو الحماية,مضى التاريخ ـــــ

684
01:26:05,757 --> 01:26:10,197
فهم هذا الرجل صعب قليلاً,لكن سأحله.

685
01:26:10,392 --> 01:26:13,283
وضوح,وضعف.

686
01:26:13,541 --> 01:26:17,058
من المؤكد يجب أن تحدث بعض الأشياء التي أغفلها

687
01:26:19,449 --> 01:26:23,812
الهروب من الحرب مستحيل

688
01:26:23,812 --> 01:26:29,115
يمكنك أن تأجلها إلى أن يرتفع من الأعداء لوحده..

689
01:26:29,330 --> 01:26:32,739
اّريل صديقي القديم

690
01:26:32,739 --> 01:26:35,765
الحرب ستبدأ من جديد

691
01:27:30,512 --> 01:27:34,840
دكتور هويته مخفية,أتم جميع الفحوصات المتعلقة بمريضنا.

692
01:27:38,266 --> 01:27:40,739
الأن سأشارككم النتائج.

693
01:27:41,044 --> 01:27:42,036
تفضل دكتور.

694
01:27:42,176 --> 01:27:45,027
أولاً حمداً على السلامة.

695
01:27:45,445 --> 01:27:49,385
لقد تعالج مريضنا بشكل جيد جداً من جرح الرصاصة التي في جسده.

696
01:27:50,164 --> 01:27:56,631
أولاً المداخلة بعدها مع العلاج المتناوب المطبق أيضاً خطر الإصابة يعالج

697
01:27:57,465 --> 01:28:04,038
لكن تعرفين بأن مريضنا قد مر بصدمة فيزيائة شديدة

698
01:28:05,895 --> 01:28:09,180
في أماكن مننوعة من الجسم يوجد تكسر وتتعفنات.

699
01:28:09,661 --> 01:28:13,850
كما تعلمين بأن أهم استفادة في منطقة الرأس.

700
01:28:14,143 --> 01:28:17,056
الإدراك الذي وجده بداخله على حاله

701
01:28:17,056 --> 01:28:20,379
وجد تطور نتيجة هذا الضرر

702
01:28:20,776 --> 01:28:23,122
حسناً ماذا سيحصل حضرة الدكتور؟

703
01:28:23,424 --> 01:28:25,841
ألن يستطيع أخي أن يعود لطبيعته مرة أخرى؟

704
01:28:26,770 --> 01:28:30,379
مع الأسف قول شيء قطعي متعلق بهذا صعب...

705
01:28:32,927 --> 01:28:36,945
سنرى ماذا سيحصل,ليس عندنا حل سوى المراقبة...

706
01:28:37,191 --> 01:28:38,886
إلى متى ستجعلونع ينام؟

707
01:28:39,050 --> 01:28:43,989
لأن مريضنا سقط منهك’نريداستجماع جسده.

708
01:28:45,227 --> 01:28:50,779
عندما يصحو سنعاينه مرة أخرى,أحاول أن أقول عدة أمور بوضوح.

709
01:28:51,375 --> 01:28:53,804
-حسناً شكراً
-شكراً لك أيضاً

710
01:28:53,804 --> 01:28:55,282
شكراً حضرة الدكتور.

711
01:28:55,559 --> 01:28:57,296
تفضل دكتور.

712
01:29:37,040 --> 01:29:38,822
لمن كنتم تنظرون؟

713
01:29:39,323 --> 01:29:41,034
جئت إلى التسوق.

714
01:29:41,471 --> 01:29:44,306
أحضرو إليَ مديركم.

715
01:30:05,053 --> 01:30:06,874
حسناً, نظيف.

716
01:30:07,511 --> 01:30:09,127
من هذا الطرف.

717
01:30:25,295 --> 01:30:27,863
مر, مر..

718
01:31:15,794 --> 01:31:18,200
أتو من أجل التسوق.

719
01:31:18,206 --> 01:31:19,848
ليأتو

720
01:31:25,893 --> 01:31:28,283
أتينا لأخذ البضاعة.

721
01:31:28,678 --> 01:31:30,650
من أين عثرتم على عنواني؟

722
01:31:31,062 --> 01:31:34,064
أخبرنا صديق إنكليزي يعتمد عليه.

723
01:31:34,301 --> 01:31:36,978
إما أنه لا يمكن الثقة بالانكليز أو لا يمكن أن يكونو أصدقاء

724
01:31:36,978 --> 01:31:39,833
لقد فعلت أحد الخطئين.

725
01:31:40,417 --> 01:31:43,870
حتى لو كان الرجل خاطئ فالعنوان صحيح.

726
01:31:44,173 --> 01:31:45,725
هذا ليس بالمهم

727
01:31:45,875 --> 01:31:49,528
تشبه أحد الأذكياء,اجلس كل شيءً ما.

728
01:31:49,771 --> 01:31:53,586
ليس لدي الكثير من الوقت الزائد,طائرتي ستقلع في الصباح...

729
01:31:55,292 --> 01:31:58,197
كم تريد من أجل إمرأة شابة واحدة؟

730
01:31:59,975 --> 01:32:02,471
يبدأ من 50 ألف دولار.

731
01:32:03,143 --> 01:32:04,850
كم واحدة بين يديكم؟

732
01:32:05,122 --> 01:32:08,742
هنا 4 وفي الداخل يوجد 6

733
01:32:08,884 --> 01:32:13,165
واحدة عندها رضيع,إن أردته معها يجب أن تدفع 50 ألف من .

734
01:32:14,123 --> 01:32:16,133
اّخذهم جميعاً...

735
01:32:29,398 --> 01:32:32,830
الجميع ليسو للبيع,هاتين الإثنتين تركتهما لنفسي.

736
01:32:32,999 --> 01:32:37,340
أنا جندي الخليفة,وهذا من حقي...

737
01:32:41,897 --> 01:32:43,584
أنا أريدهم جميعاً...

738
01:32:43,584 --> 01:32:47,628
إما أم اّخذهم جميعاً أو ولا واحدة منهم.

739
01:32:48,431 --> 01:32:51,593
حسناً حسنأ,قبلت.

740
01:32:52,449 --> 01:32:54,616
أنا سأجد جديدات لنفسي.

741
01:32:54,760 --> 01:32:57,982
أصابني الفضول ماذا ستفعل بالنساء؟.

742
01:32:58,245 --> 01:33:00,323
سأبيعهن لأوربا

743
01:33:00,495 --> 01:33:02,657
هناك عندي زبائن خاصين.

744
01:33:03,070 --> 01:33:07,164
الاتفاق ,اتفاق..
لنشرب شيء على شرفهم.

745
01:33:07,597 --> 01:33:10,594
حتى أنني شربت كثيرأ

746
01:33:10,801 --> 01:33:13,462
أقف بصعوبة من أجل أن لا أسأل عن مكان الحمام.

747
01:33:13,606 --> 01:33:17,455
ليرشدك رجالي لمكانه.

748
01:33:43,873 --> 01:33:45,883
حسناً هيا.

749
01:33:49,922 --> 01:33:53,758
بوساط..بوساط..

750
01:33:53,980 --> 01:33:56,006
ماذا تفعل أنت؟

751
01:34:34,715 --> 01:34:38,913
إذا لم تخرج من هنا فوراً سأقتل رجلك والنساء التي هنا...

752
01:34:42,416 --> 01:34:44,263
لا تطلقو النار...

753
01:34:44,435 --> 01:34:46,229
أسلم نفسي.

754
01:34:52,429 --> 01:34:54,913
أسلم نفسي.

755
01:35:34,271 --> 01:35:35,683
أقتلو رجله في الخلف.

756
01:35:35,872 --> 01:35:37,668
اتركه.

757
01:35:37,805 --> 01:35:39,313
امشي.

758
01:35:39,331 --> 01:35:40,727
امشي.

759
01:35:41,443 --> 01:35:45,980
الاّن عن كل جواب خاطئ تجيبه على أسئلتي سأقتل إمرأة..

760
01:36:01,830 --> 01:36:04,627
حتى لو مات رجلك...

761
01:36:15,966 --> 01:36:18,930
إذا اقتربتم سأقتل هذه المرأة.

762
01:36:45,156 --> 01:36:47,861
لن تستطيع بعد الأن أن تفتل أي أحد.

763
01:36:53,547 --> 01:36:55,251
دُمر اللاسلكي...

764
01:36:55,251 --> 01:36:57,140
كيف التقطتم إشارته؟

765
01:36:57,263 --> 01:37:00,900
عندما أخرجو رجلنا إلى الخارج,قلنا هاذه هي الإشارة...

766
01:37:01,105 --> 01:37:03,521
أتيتم في وقتكم.

767
01:37:04,308 --> 01:37:06,360
أحضرو المرأة الني بالخلف أيضاً.

768
01:37:06,709 --> 01:37:09,357
نجتمع لنخرج.

769
01:37:18,512 --> 01:37:19,448
هل أنت بخير؟

770
01:37:19,618 --> 01:37:24,100
أنا بخير لكن أصدقائي الذين بالداخل رأيتهم متأذين.

771
01:37:25,498 --> 01:37:27,729
سنأخذك إلى قريتك.

772
01:37:27,729 --> 01:37:29,659
لاتقلقي فقد نجوتم.

773
01:37:29,784 --> 01:37:34,431
أنا لن أذهب إلى القرية,هناك الكثير من النساء مثلي تُباع في الأسواق.

774
01:37:34,431 --> 01:37:38,164
إنا لن أصبح حرة مالم يتم إنقاذهم.

775
01:38:16,086 --> 01:38:17,749
يوسف...

776
01:38:19,238 --> 01:38:22,628
لاتتعبي نفسك.سنتحدث لاحقاً.

777
01:38:23,453 --> 01:38:26,862
أعطيت ايم بولات لسميث.

778
01:38:27,647 --> 01:38:31,167
قلت الذي أراده في التحقيق

779
01:38:31,348 --> 01:38:33,241
لماذا فعلت مثل هذا الشيء؟

780
01:38:33,493 --> 01:38:41,851
لم نكن نعلم فيما إذا كان بولات حي أو لا,لو لم يكن حي إعطاء إسمه ليس بالمشكلة.

781
01:38:44,702 --> 01:38:49,427
إذا كان حي,سيكون هو الشخص الذي سيواجه سميث من الاّن فصاعداً

782
01:38:50,954 --> 01:38:54,297
-بولات علمدار على قيد الحياة...
-ماذا؟!

783
01:38:54,599 --> 01:38:56,448
على قيد الحياة!.

784
01:38:57,677 --> 01:39:01,195
حسناً ماذا سيحصل؟
ماذاستقولون للمجلس؟

785
01:39:01,686 --> 01:39:05,225
أنا أنجزت مهمتي.
لقد قتلته.

786
01:39:05,247 --> 01:39:11,072
الاّن مسؤوليتي الوحيدة أمام المجلس,الأدلة الداعمة لإعدام الجاسوس.

787
01:39:11,072 --> 01:39:12,831
لن أقدمها لهم.

788
01:39:13,920 --> 01:39:17,024
جمعت الدليل الكافي المتعلق بسميث

789
01:39:20,619 --> 01:39:23,147
سيحل هذا الأمر قريباً.

790
01:40:24,509 --> 01:40:28,836
بينما نحن نبحث عن الرجل هو يأتي ويقوم بمداهمة.

791
01:40:29,255 --> 01:40:31,028
أنظر إلى هذا الحال!

792
01:40:33,753 --> 01:40:36,451
أين بولات علمدار؟

793
01:40:36,618 --> 01:40:39,789
متابعتنا المتعلقة ببولات علمدار مستمرة سيدي.

794
01:40:42,984 --> 01:40:45,787
لكن إلى الاّن لم نستطع المصادقة على الإذن.

795
01:40:58,149 --> 01:41:00,812
هل تعرف من أين أخطأت الهدف؟

796
01:41:03,466 --> 01:41:10,481
لأنه بسبب الضرر في أذني ,لم أستطع أن أحدد من أين يأتي الصوت على نحو دقيق.

797
01:41:14,624 --> 01:41:19,040
حسناً هل تعلم ماذا يعني هذا؟

798
01:41:19,771 --> 01:41:23,881
بولات علمدار أنقذ حياتك...

799
01:41:28,029 --> 01:41:31,593
هذا الوضع, ألا يمس كرامتك؟

800
01:41:31,810 --> 01:41:33,217
يمسها ياسيدي

801
01:41:43,561 --> 01:41:45,721
جدوه فوراً

802
01:42:49,294 --> 01:42:52,042
برأيي عليكم أن تشربو...

803
01:42:54,586 --> 01:42:56,635
ليبقى..

804
01:42:57,711 --> 01:43:02,054
من أجل أن لا أسمع راديو موسكو هذا ينبغي علي أن أسقط بداخل البرميل.

805
01:43:04,882 --> 01:43:07,921
ماهي مشكلتكم مع المشروب؟

806
01:43:09,960 --> 01:43:12,013
في الحقيقة ليس لدي مشكلة

807
01:43:12,249 --> 01:43:15,565
فقط عندما أشرب أعمل حادث

808
01:43:16,514 --> 01:43:19,003
يعني تصطدم بشكل سيء

809
01:43:24,440 --> 01:43:28,042
لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها مع رسكولون سيد كنان

810
01:43:28,042 --> 01:43:31,609
برأيي يجب أن نركز على المستقبل.

811
01:43:33,972 --> 01:43:36,882
أناأصلاً أريد أن أشع على المستقبل في هذه اللحظة

812
01:43:43,254 --> 01:43:48,688
فكرت بأنه في شروط أيامنا لن نستطيع الدخول بهذا القدر من المحبة مع الروس,هل برأيك هذا صحيح؟

813
01:43:50,776 --> 01:43:56,165
غالباً تسممت من ألموسيقى سيد كنان,لا تستطيع التفكير بشكل صحي...

814
01:43:57,512 --> 01:44:02,256
دبلوماسيتي ,نحن في الطريق الصحيح بحسب كتابي.

815
01:44:09,421 --> 01:44:11,763
دبلوماسية...

816
01:45:08,671 --> 01:45:10,581
أخي...

817
01:45:22,809 --> 01:45:25,841
أخي إلى أين تذهب؟

818
01:45:29,498 --> 01:45:31,150
ذاهب إلى إليف.

819
01:45:31,285 --> 01:45:33,719
أخي هل تتذكرني؟

820
01:45:35,404 --> 01:45:37,198
لا.

821
01:45:40,006 --> 01:45:41,603
أخي تأخر الوقت الاّن...

822
01:45:41,603 --> 01:45:44,388
-لو ذهبنا في وقت اّخر؟
-ابتعد عن طريقي.

823
01:45:44,725 --> 01:45:47,815
-أخي
-قلت ابتعد

824
01:45:48,108 --> 01:45:53,231
فليكن في الصباح,
أنا ساّخذك إلى إليف...

825
01:45:54,116 --> 01:45:55,476
ها

826
01:46:27,221 --> 01:46:35,131
الثوريوم الذي صنعتموه مع أصدقائكم,أعمالكم مراراً مرت من العين

827
01:46:35,790 --> 01:46:43,025
جهزت لكم تقرير التحذير المتعلق بالمركبات

828
01:46:43,178 --> 01:46:44,895
هنا.

829
01:46:45,963 --> 01:46:47,987
شكراً جزيلاً

830
01:46:48,229 --> 01:46:51,015
معطياتكم فتحت طريقنا...

831
01:46:51,171 --> 01:46:54,199
لو لم تكونو موجودين كنا نعد في مكاننا.

832
01:46:55,520 --> 01:46:57,777
اترك التواضع بني..

833
01:46:58,091 --> 01:47:02,800
عندما رأيت النتائج اغتخرت بك أيضاّ.

834
01:47:02,800 --> 01:47:12,032
هذا الوقود بحسب تشغيله للمحرك,بهذا الشكل بالغاز تماماً يمكننا أنا نكمل.

835
01:47:17,877 --> 01:47:20,267
التاي

836
01:47:20,267 --> 01:47:23,110
وجهك عابس ياولدي؟

837
01:47:23,295 --> 01:47:26,561
الأعمال جيدة معلمي.

838
01:47:26,561 --> 01:47:30,924
في اليوم السابق مسألة السرقة كانت تجعلني أفكر.

839
01:47:31,439 --> 01:47:34,737
هل تتحدث عن سرقة الاسم الذي في المستودع.

840
01:47:34,977 --> 01:47:36,658
نعم...

841
01:47:37,411 --> 01:47:42,054
لكن هذا مجرد اسم,لايشبه السرقة.

842
01:47:42,435 --> 01:47:45,524
لقد قتلو موظف الأمن.

843
01:47:45,683 --> 01:47:49,219
لكن إلى أن يمس المستودع,لم يكن هناك شيء هام.

844
01:47:49,934 --> 01:47:52,451
يمكن أن تكون مكيدة...

845
01:47:55,353 --> 01:47:59,983
هل من الممكن أنهم وجدو إذن لتلك الأعمال؟

846
01:48:01,271 --> 01:48:03,818
أو إذنكم.

847
01:48:04,317 --> 01:48:08,907
يجب علينا أن نكون أكثر حذراّ,لست أنا ألتاي

848
01:48:08,907 --> 01:48:11,796
عليك أن تكوت أكثر حذراّ.

849
01:48:12,056 --> 01:48:15,022
أنا في المكان الذي قد يكون الأكثر أمنناً

850
01:48:15,022 --> 01:48:18,904
إما أن أموت أو في القبر.

851
01:48:19,605 --> 01:48:26,802
أنظر من الأن فصاعداً عندما تخطو كل خطوة ستخطوها بالتفكير 10 مرات.

852
01:48:26,963 --> 01:48:29,976
هل تفهم؟
هناك الكثير من الأعمال لنقوم بها..

853
01:48:29,976 --> 01:48:33,034
-والأيام تمضي...
-نعم...

854
01:48:45,289 --> 01:48:48,335
أين ــــ علمدار؟

855
01:48:48,567 --> 01:48:50,929
أظهره لي...

856
01:49:05,043 --> 01:49:07,173
ماذا كان يوجد جوردان

857
01:49:07,685 --> 01:49:10,674
كان هناك أمر أرادو أن يخبروك به.

858
01:49:10,829 --> 01:49:12,569
إلى اي درجة مهم؟

859
01:49:12,880 --> 01:49:15,226
من الممكن أن يكون عاجل من أجلكم ياسيد

860
01:49:15,471 --> 01:49:17,640
إذااشرح ياحضرة البروفيسور...

861
01:49:17,640 --> 01:49:25,543
لقد أنهينا اختبارنا المتعلق بالوقود الجديد لمركب الثوريوم الذي أنتجته مجموعة علمدار.

862
01:49:26,360 --> 01:49:28,651
هل النتيجة مثيرة؟

863
01:49:28,873 --> 01:49:31,759
لم نستطع الذهاب بمركبنا إلى الأمام.

864
01:49:31,759 --> 01:49:40,007
مع الأسف إلى الاّن لا نعلم ماهي المركبات التي تمزج مع الثوريوم لإنتاج الوقود.

865
01:50:05,600 --> 01:50:09,966
هل أتيت لتقول لي هذا ياحضرة البروفيسور؟

866
01:50:11,161 --> 01:50:17,297
لا أتيت لأقول بأنني متأكد من شبهاتي التي توصلت إليها.

867
01:50:22,034 --> 01:50:23,303
ماذا كانت تلك؟

868
01:50:23,461 --> 01:50:28,299
هذا العمل قطعاً ينبغي أنه ًتم من سنوات

869
01:50:28,299 --> 01:50:32,034
عائد للبروفيسور أنادولو سلجوق

870
01:50:55,169 --> 01:51:03,304
إذا في الحياة يوجد أحد يقوم بعملك بشكلأفضل منك

871
01:51:06,763 --> 01:51:10,800
لا حاجة لي إليك.

872
01:51:16,824 --> 01:51:20,304
هل فهمت مالذي ينبغي عليك القيام به لتبقى على قيد الحياة؟

873
01:51:20,450 --> 01:51:22,539
فهمت سيدي...

874
01:51:22,927 --> 01:51:25,065
اخرج الاّن...

875
01:52:27,586 --> 01:52:33,694
أنا أذكى أعدائك هو علمدار..

876
01:52:38,250 --> 01:52:41,835
وأنا من سينتصر عليك.

877
01:52:45,237 --> 01:52:48,712
أهلاً وسهلاً سيد يوسف,ليتك لم تأتي...

878
01:52:48,853 --> 01:52:49,915
أهلاً بك...

879
01:52:51,262 --> 01:52:55,524
-أين أبي؟
-نائم في غرفته.

880
01:52:55,934 --> 01:52:57,418
ماذا يوجد؟

881
01:52:58,251 --> 01:53:00,321
أخرجنا رصاصة من ساقه...

882
01:53:00,512 --> 01:53:03,366
الحمد لله لا يوجد شيء خطير

883
01:53:04,392 --> 01:53:07,674
-من فعل ذلك؟
-جاهيد.

884
01:53:25,131 --> 01:53:26,367
أبي...

885
01:53:30,218 --> 01:53:33,450
-جمداص على سلامتك..
-يوسف ماهو عملك هنا؟

886
01:53:33,802 --> 01:53:38,438
-كان عليك ان تكون خارج البلاد.
-انت ايضاً كان عليك ان تكون في المشفى

887
01:54:19,853 --> 01:54:22,000
زينب...

888
01:54:22,649 --> 01:54:25,257
أعلم بأنك لم تنتظريني...

889
01:54:26,019 --> 01:54:27,943
إهدأ,لا تقم بأي شيء جنوني.

890
01:54:28,392 --> 01:54:31,667
لا أستطيع أن أعطي الإذن لإنهاء حياة ابني..

891
01:54:31,844 --> 01:54:33,944
هو محتاج لي.

892
01:54:37,122 --> 01:54:41,861
هو بحاجة لي فقط من أجل تخليصه من هذه السخافة.

893
01:55:28,489 --> 01:55:32,467
ماهذا الزمن العجيب لم يبقي شيء من الكدمات.

894
01:55:37,193 --> 01:55:40,406
عندما تضحك مثل الوردة تتفتح الورود...

895
01:55:40,671 --> 01:55:44,249
من دون بكاء من الان فصاعداً,لم يتبقى لك أي أمان

896
01:55:44,572 --> 01:55:48,678
وقعت في هم لاشفاء له,لم يكن هناك أي حل.

897
01:55:48,746 --> 01:55:53,016
أفكاري انتهت وذهبت,لم يتبقى أي إذن لي.

898
01:55:53,207 --> 01:55:56,693
رياح عجيبة في شباب عمري.

899
01:55:56,693 --> 01:56:01,165
لم يتبقى أي وقت لطيف لإرادة قلبي.

900
01:56:05,599 --> 01:56:11,080
هكذا هو التيار  هل يكون الظلم.ـــــــــــ

901
01:56:27,429 --> 01:56:29,643
انا مستعد

902
01:57:35,152 --> 01:57:37,277
إليف..

903
01:57:54,654 --> 01:57:57,860
كيف تحملت؟

904
01:58:06,202 --> 01:58:12,391
أعطيت الذين أحبهم للأرض,كيف اتمريت في الحياة...

905
01:58:22,568 --> 01:58:26,342
بعد هذا القدر من الوجع.مالذي جعلني أصمد على قدمي.

906
01:59:24,636 --> 01:59:29,949
الموت الموت,ماهو الذي قلته..

907
01:59:32,727 --> 01:59:38,263
أنا من أجلك أغض النظر عن الحياة..

908
01:59:45,938 --> 01:59:49,662
لذلك أنت أخي...

