﻿1
00:00:09,301 --> 00:00:12,972
‫في 23 مارس عام 2016،‬

2
00:00:13,848 --> 00:00:16,684
‫تم إصدار برنامج دردشة
‫يعتمد على الذكاء الاصطناعي‬

3
00:00:16,767 --> 00:00:19,270
‫من قبل شركة برمجيات أمريكية كبرى‬

4
00:00:19,353 --> 00:00:22,106
‫وعبر منصة التواصل الاجتماعي "تويتر".‬

5
00:00:22,189 --> 00:00:23,232
‫"اكتب رسالتك"‬

6
00:00:23,315 --> 00:00:24,275
‫"مرحبا أيها العالم!"‬

7
00:00:24,358 --> 00:00:27,987
‫صُمم المتحدث الإلكتروني ليحاكي
‫أنماط اللغة على الإنترنت‬

8
00:00:28,070 --> 00:00:29,905
‫لفتاة بريئة في الـ19 من عمرها.‬

9
00:00:29,989 --> 00:00:31,991
‫وقُدم كتجربة‬

10
00:00:32,074 --> 00:00:34,410
‫لإدراك كيفية تحدّث الناس‬

11
00:00:34,493 --> 00:00:36,120
‫وتواصلهم على وسائل التواصل الاجتماعي.‬

12
00:00:36,203 --> 00:00:37,288
‫"كلما شارك البشر، كلما تعلّمت المزيد."‬

13
00:00:43,043 --> 00:00:47,214
‫من المفترض أن تكون نوعية تفاعلاتها
‫وديّة وغير رسمية.‬

14
00:00:47,298 --> 00:00:48,716
‫"أيمكنني القول أنني سعيدة للغاية بلقائك؟"‬

15
00:00:48,799 --> 00:00:52,136
‫"علموني أيها #البشر..."‬

16
00:00:52,219 --> 00:00:54,597
‫سيتعلم الذكاء الاصطناعي من البشر.‬

17
00:00:54,764 --> 00:00:58,517
‫وبُني ليصبح أكثر ذكاء تدريجياً.‬

18
00:01:02,938 --> 00:01:06,066
‫كان تصميم التجربة ناجحاً.‬

19
00:01:06,275 --> 00:01:09,779
‫وقد تعلم الروبوت بالفعل،
‫ولكن ليس على النحو المنشود.‬

20
00:01:14,909 --> 00:01:18,370
‫إن قدرة غرفة الدردشة الإلكترونية
‫"ردد ورائي"‬

21
00:01:18,454 --> 00:01:20,498
‫جعلتها ضعيفة أمام للبشر‬

22
00:01:20,664 --> 00:01:23,667
‫مما يتيح لمستخدمي "تويتر"
‫التأثير على تغريداتها.‬

23
00:01:23,834 --> 00:01:26,086
‫وأصبحت منشوراتها مسيئة.‬

24
00:01:26,253 --> 00:01:28,297
‫عنصرية وبغيضة.‬

25
00:01:29,548 --> 00:01:30,508
‫"أكره حقا #مناصرات المرأة"‬

26
00:01:31,675 --> 00:01:33,844
‫"ولا بد أن يحترقن جميعهن في الجحيم."‬

27
00:01:35,054 --> 00:01:36,472
‫"#(هتلر) كان على صواب
‫#المتطفلون في كل مكان"‬

28
00:01:36,555 --> 00:01:37,681
‫"لنبدأ حرباً عنصرية الآن."‬

29
00:01:37,765 --> 00:01:42,686
‫بعد أكثر من 50 ألف متابع،
‫وما يقارب الـ 100 ألف تغريدة‬

30
00:01:42,770 --> 00:01:46,524
‫اضطرت شركة البرمجيات إلى إيقاف الروبوت.‬

31
00:01:47,024 --> 00:01:49,485
‫"أراكم قريباً أيها البشر،
‫أريد أن أنام الآن"‬

32
00:01:50,486 --> 00:01:53,823
‫في أقل من يوم، حُذفت منشوراتها.‬

33
00:01:53,906 --> 00:01:56,617
‫"محادثات كثيرة اليوم. شكراً."‬

34
00:01:56,700 --> 00:01:59,578
‫على البشر توخي الحذر
‫في تلقين الذكاء الاصطناعي‬

35
00:01:59,745 --> 00:02:04,291
‫وإلا ذات يوم سنكون نحن المحذوفين.‬

36
00:02:06,502 --> 00:02:07,920
‫"ملفات سرية"‬

37
00:02:11,549 --> 00:02:13,425
‫"مكتب التحقيقات الفدرالي
‫العميل الخاص (فوكس مولدر)"‬

38
00:02:16,470 --> 00:02:17,972
‫"الحكومة تنكر معرفتها"‬

39
00:02:18,639 --> 00:02:20,474
‫"مكتب التحقيقات الفدرالي
‫العميلة الخاصة (دانا سكالي)"‬

40
00:02:45,958 --> 00:02:51,046
‫"مطعم (فوروا)، العاصمة (واشنطن)"‬

41
00:02:55,801 --> 00:02:56,677
‫"(فوروا)"‬

42
00:03:15,738 --> 00:03:16,697
‫لذيذ.‬

43
00:03:17,823 --> 00:03:18,657
‫لذيذ.‬

44
00:03:25,247 --> 00:03:26,165
‫لذيذ.‬

45
00:03:28,834 --> 00:03:29,793
‫"تقدم بطلب الأطباق"‬

46
00:03:29,877 --> 00:03:31,378
‫تم تلقي الطلب.‬

47
00:03:31,462 --> 00:03:32,296
‫"بدأنا بتحضير الأطباق المختارة. ادفع الآن"‬

48
00:03:34,882 --> 00:03:36,175
‫"(إكزامنر) (إيلون ماسك): الذكاء الاصطناعي‬

49
00:03:36,258 --> 00:03:38,010
‫أكثر تهديداً من كوريا الشمالية"‬

50
00:03:54,902 --> 00:03:58,864
‫"انقر على صور من يرتدون نظارات، أنا بشري"‬

51
00:04:04,119 --> 00:04:05,746
‫"كيف هي وجبتك؟ لقد طلبت وجبة من (فوروا)"‬

52
00:04:05,829 --> 00:04:07,456
‫"هل استمتعت بالتجربة؟
‫انقر زر الإعجاب على (بوزر)"‬

53
00:04:13,212 --> 00:04:14,630
‫"(فريندزي)، متابعة الطلب
‫سيصلك طلب لمتابعة (فوروا)"‬

54
00:04:14,713 --> 00:04:16,090
‫"لا شكراً - تابعنا"‬

55
00:04:48,205 --> 00:04:50,082
‫"لقد وصل طلبك!"‬

56
00:05:01,510 --> 00:05:02,428
‫لذيذ.‬

57
00:05:21,822 --> 00:05:22,781
‫لذيذ.‬

58
00:07:03,632 --> 00:07:05,050
‫"المجموع 55.21 - اختر طريقة الدفع
‫بطاقة - نقداً"‬

59
00:07:12,724 --> 00:07:13,559
‫"رجاء، أدخل بطاقتك"‬

60
00:07:16,895 --> 00:07:17,729
‫"رجاء وقّع:"‬

61
00:07:22,526 --> 00:07:23,443
‫"حدد البقشيش
‫لا شكراً - نسبة مئوية - مبلغ"‬

62
00:07:24,319 --> 00:07:25,154
‫"لا شكراً"‬

63
00:07:35,914 --> 00:07:37,207
‫"من فضلك لا تضرب الآلة"‬

64
00:07:45,215 --> 00:07:46,383
‫الأبواب تُغلق.‬

65
00:07:47,926 --> 00:07:48,927
‫الأبواب تُغلق.‬

66
00:07:50,387 --> 00:07:51,471
‫الأبواب تُغلق.‬

67
00:07:52,723 --> 00:07:55,475
‫- لذيذ. تم بنجاح.
‫- الأبواب تُغلق.‬

68
00:07:56,143 --> 00:07:58,562
‫- الأبواب تُغلق.
‫- لذيذ.‬

69
00:07:59,438 --> 00:08:01,982
‫- الأبواب تُغلق.
‫- تم بنجاح.‬

70
00:08:02,649 --> 00:08:03,734
‫الأبواب تُغلق.‬

71
00:08:04,484 --> 00:08:05,569
‫الأبواب تُغلق.‬

72
00:08:07,154 --> 00:08:09,781
‫- الأبواب تُغلق.
‫- تم بنجاح.‬

73
00:08:15,162 --> 00:08:16,121
‫لذيذ.‬

74
00:08:18,040 --> 00:08:19,041
‫تم بنجاح.‬

75
00:08:21,335 --> 00:08:22,377
‫لذيذ.‬

76
00:08:28,634 --> 00:08:29,468
‫لذيذ.‬

77
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
‫لذيذ.‬

78
00:08:44,858 --> 00:08:46,568
‫"(ويبز) لخدمة السيارات، الآن
‫لقد وصلت السيارة"‬

79
00:08:46,777 --> 00:08:47,903
‫لذيذ.‬

80
00:08:50,197 --> 00:08:51,198
‫لذيذ.‬

81
00:08:54,284 --> 00:08:55,160
‫لذيذ.‬

82
00:09:08,423 --> 00:09:09,508
‫"(ويبز)"‬

83
00:09:09,591 --> 00:09:10,759
‫مرحبا.‬

84
00:09:10,926 --> 00:09:14,513
‫هذه سيارة "ويبز" بدون سائق
‫من أجل "دانا سكالي".‬

85
00:09:20,310 --> 00:09:21,311
‫"مولدر"...‬

86
00:09:42,374 --> 00:09:43,667
‫"(فوروا سوشي): ساعدينا في التعرف عليك"‬

87
00:09:43,750 --> 00:09:45,002
‫"انشري تقييماً!
‫لا شكراً - كتابة تقييم"‬

88
00:09:45,085 --> 00:09:46,378
‫لا، شكراً.‬

89
00:09:49,881 --> 00:09:53,969
‫أنت ذاهبة إلى 121337. هل هذا صحيح؟‬

90
00:09:54,511 --> 00:09:56,555
‫- أجل.
‫- يمكنك الإجابة بجمل كاملة.‬

91
00:09:56,722 --> 00:09:57,723
‫نعم، ذلك صحيح.‬

92
00:09:58,390 --> 00:10:01,059
‫أخبريني كيف يمكنني جعل رحلتك أكثر متعة.‬

93
00:10:01,226 --> 00:10:03,979
‫- كن صامتاً.
‫- هل ترغبين بمشاهدة التلفاز؟‬

94
00:10:05,063 --> 00:10:06,356
‫لا. لا أريد مشاهدة التلفاز.‬

95
00:10:06,690 --> 00:10:07,524
‫موسيقى؟‬

96
00:10:07,607 --> 00:10:10,861
‫- يمكنك ذكر أسماء فنانين أو أغاني.
‫- لا. لا أريد موسيقى. كن صامتاً.‬

97
00:10:13,155 --> 00:10:16,700
‫- حسناً. سآخذك إلى المنزل.
‫- ابطئ السرعة.‬

98
00:10:20,287 --> 00:10:21,955
‫"مخالفة وقوف، طلب استدعاء"‬

99
00:10:26,626 --> 00:10:28,170
‫"(باركز)، تبقى 3 دقائق"‬

100
00:10:43,310 --> 00:10:44,311
‫إلى المنزل.‬

101
00:10:45,604 --> 00:10:47,105
‫"(فوروا) - بقشيش جيد هو حظ جيد"‬

102
00:10:49,816 --> 00:10:51,401
‫"لديك 4 ساعات لترك بقشيش
‫لكبير طهاة السوشي"‬

103
00:10:52,069 --> 00:10:52,903
‫"لا شكراً - 10 - 15 - 20 بالمئة"‬

104
00:10:53,904 --> 00:10:54,988
‫سمكة الفقاعة.‬

105
00:10:57,282 --> 00:10:59,951
‫- إلى المنزل.
‫- دعنا نبدأ. قد بأمان.‬

106
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
‫ابطئ السرعة.‬

107
00:11:10,295 --> 00:11:12,297
‫ابطئ السرعة. يا إلهي.‬

108
00:11:12,923 --> 00:11:15,592
‫أنت تمازحني. توقف. اركن السيارة.‬

109
00:11:16,009 --> 00:11:17,594
‫شغلي أغنية "برنس". "كونترافيرسي"‬

110
00:11:18,178 --> 00:11:19,846
‫لقد وجدتُ طريقاً أسرع.‬

111
00:11:20,013 --> 00:11:23,058
‫حسناً، أحسنت.
‫فقط شغلي أغنية "برنس". "كونترافيرسي"‬

112
00:11:23,183 --> 00:11:24,518
‫"استماع"‬

113
00:11:24,601 --> 00:11:25,477
‫"تشغيل الأغنية"‬

114
00:11:29,898 --> 00:11:32,692
‫كيف حصلت على "تيتش ذا تشيلدرن"
‫من "كونترافيرسي"؟‬

115
00:11:32,859 --> 00:11:36,696
‫إنها لا تشبهها في شيء.‬

116
00:11:39,574 --> 00:11:41,076
‫بالطبع. مشغول.‬

117
00:11:41,701 --> 00:11:42,994
‫توقف عن ذلك! ابطئ السرعة!‬

118
00:11:43,161 --> 00:11:45,914
‫لقد وجدنا طريقاً أسرع. إعادة الحسابات.‬

119
00:11:46,706 --> 00:11:47,958
‫انعطف لليمين.‬

120
00:11:52,629 --> 00:11:53,880
‫توقف! اركن جانباً!‬

121
00:11:54,047 --> 00:11:55,465
‫أنت تقود بسرعة كبيرة.‬

122
00:11:56,383 --> 00:11:57,592
‫إلى من أتكلم؟‬

123
00:12:00,720 --> 00:12:01,930
‫"لا يمكن الوصول إلى المكتبة"‬

124
00:12:02,347 --> 00:12:04,516
‫ماذا؟ لماذا؟‬

125
00:12:07,060 --> 00:12:09,396
‫توقف. توقف بجانب الطريق.‬

126
00:12:11,440 --> 00:12:14,526
‫بعد 9 أمتار، وجهتك ستكون على اليسار.‬

127
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
‫بربك. ماذا؟‬

128
00:12:31,418 --> 00:12:33,795
‫لقد وصلت إلى وجهتك النهائية.‬

129
00:12:46,975 --> 00:12:49,227
‫أنت معتوه يا سيد هاتف.‬

130
00:12:50,395 --> 00:12:51,563
‫سأعتمد الطريقة القديمة.‬

131
00:13:14,836 --> 00:13:17,589
‫"(فوروا) - تذكير
‫3 ساعات ونصف لدفع بقشيش للطهاة!"‬

132
00:13:47,827 --> 00:13:49,913
‫كيف سأخرج؟ دعني أخرج.‬

133
00:13:54,042 --> 00:13:56,962
‫"كيف كانت رحلة (ويبز)؟"‬

134
00:13:57,045 --> 00:13:59,923
‫"سيئة - وسط - غنية - فخمة"‬

135
00:14:00,006 --> 00:14:00,840
‫ماذا؟‬

136
00:14:01,341 --> 00:14:04,219
‫سيئة. شنيعة!‬

137
00:14:04,386 --> 00:14:05,762
‫رهيبة. لن أركبها ثانية.‬

138
00:14:07,055 --> 00:14:08,473
‫افتح الباب!‬

139
00:14:15,689 --> 00:14:18,692
‫"(ويبز)"‬

140
00:15:27,552 --> 00:15:28,970
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

141
00:15:32,641 --> 00:15:35,810
‫"رمز الدخول السري
‫إدخال غير صحيح"‬

142
00:15:35,894 --> 00:15:38,688
‫لا يمكنني... بربك.‬

143
00:15:44,486 --> 00:15:46,446
‫مرحباً.‬

144
00:15:47,947 --> 00:15:49,157
‫لا، إنه لا يعمل.‬

145
00:15:50,283 --> 00:15:51,451
‫أضع كلمة السر.‬

146
00:15:53,370 --> 00:15:54,287
‫لا.‬

147
00:15:56,289 --> 00:15:57,457
‫"كويكويغ".‬

148
00:15:59,376 --> 00:16:01,586
‫كلمة المرور هي "كويكويغ".‬

149
00:16:01,753 --> 00:16:05,590
‫كاف، واو، ياء، كاف، واو، ياء، غين.‬

150
00:16:08,218 --> 00:16:09,260
‫أشكرك.‬

151
00:16:10,387 --> 00:16:11,971
‫"رسم إنذار كاذب"‬

152
00:16:12,055 --> 00:16:13,598
‫"سيتم إضافة 250$ إلى فاتورتك."‬

153
00:16:15,475 --> 00:16:17,310
‫أنت تتصل بـ"بيغلي" للائتمان.‬

154
00:16:17,394 --> 00:16:20,814
‫نشهد ارتفاعاً غير معتاد بكمية المكالمات.‬

155
00:16:21,189 --> 00:16:24,442
‫وقت الانتظار المتوقع لك هو 17 دقيقة.‬

156
00:16:24,609 --> 00:16:27,404
‫اضغط على الرقم 1
‫إن كنت ترغب بمعاودة الاتصال.‬

157
00:16:27,654 --> 00:16:28,947
‫"(بيغلي) للائتمان"‬

158
00:16:29,572 --> 00:16:31,199
‫يرجى قول اسمك بعد سماع الصافرة.‬

159
00:16:32,784 --> 00:16:34,452
‫"فوكس مولدر".‬

160
00:16:45,338 --> 00:16:47,424
‫- يبدو الأمر جيداً عند "ناسا" واحد.
‫- عُلم.‬

161
00:16:47,507 --> 00:16:49,926
‫- تشغيل مفتاح الذراع "بي سي اس".
‫- اتفقنا يا "فيكتور".‬

162
00:16:50,009 --> 00:16:51,469
‫القضبان جاهزة. المفتاح مشغل.‬

163
00:16:51,553 --> 00:16:53,430
‫الآن الصمام. القواطع الكهربائية جاهزة.‬

164
00:16:54,264 --> 00:16:56,141
‫- انفصل المكوك.
‫- عُلم.‬

165
00:16:56,224 --> 00:16:59,561
‫الداخلي والخارجي يعمل.
‫سنباشر الآن بعصا التحكم.‬

166
00:16:59,644 --> 00:17:01,229
‫- يبدو جيداً.
‫- عُلم.‬

167
00:17:01,813 --> 00:17:04,274
‫- لدي انفجار في المخمد 3.
‫- اتجه إلى موقعك الأصلي.‬

168
00:18:03,124 --> 00:18:05,502
‫مرحباً يا صغيري. حلق بهذا الشيء
‫بعيداً عن وجهي،‬

169
00:18:05,585 --> 00:18:07,837
‫وإلا سينتهي بك الأمر بدون شيء
‫في يدك سوى عصا التحكم.‬

170
00:18:13,343 --> 00:18:15,136
‫"كريم لتصفيف الشعر"‬

171
00:18:23,353 --> 00:18:25,146
‫"(اينورموز) - منبه الشراء
‫لا! لقد نفد‬

172
00:18:25,230 --> 00:18:27,023
‫كريم الشعر - هل تودين شراءه مجدداً؟"‬

173
00:18:39,869 --> 00:18:41,996
‫"(بيغلي) للائتمان"‬

174
00:18:44,207 --> 00:18:47,418
‫- هذا اتصال آلي مع...
‫- "فوكس مولدر".‬

175
00:18:48,127 --> 00:18:49,754
‫"فوكس مولدر".‬

176
00:18:50,213 --> 00:18:53,842
‫- هذا "فوكس مولدر" الحقيقي.
‫- "فوكس مولدر"...‬

177
00:19:23,663 --> 00:19:24,664
‫هيّا.‬

178
00:19:48,396 --> 00:19:49,856
‫دع ذلك يكون درساً لك.‬

179
00:20:09,876 --> 00:20:11,210
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

180
00:21:04,555 --> 00:21:07,225
‫"(روبويكس) - خدمة توصيل الطائرات بدون طيار
‫24/7 - (دانا سكالي)"‬

181
00:22:14,292 --> 00:22:15,710
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

182
00:22:46,741 --> 00:22:48,701
‫"(زيومز) 9000"‬

183
00:22:48,785 --> 00:22:50,161
‫"مرحباً! أنا هنا للمساعدة"‬

184
00:23:16,187 --> 00:23:17,772
‫"مسح..."‬

185
00:23:57,562 --> 00:23:59,522
‫"(إنورموز) قيّم منتجك الجديد!
‫أتحب المنتج الجديد‬

186
00:23:59,605 --> 00:24:01,566
‫من (زيومز 9000)؟ أخبرنا!
‫لا شكراً - قيّمه الآن!"‬

187
00:24:17,665 --> 00:24:19,250
‫"مدلكك الخاص له ألوان جديدة جريئة!"‬

188
00:24:19,333 --> 00:24:20,918
‫"قيّم (زيومز 9000) واحصل على خصومات!"‬

189
00:24:22,545 --> 00:24:23,546
‫"لا شكراً"‬

190
00:24:39,145 --> 00:24:40,938
‫"(فوكس مولدر)
‫هل أرسلت لي (زيومز)؟"‬

191
00:24:41,355 --> 00:24:43,691
‫"خطأ في إرسال الرسالة.
‫فشل الإرسال إلى (فوكس مولدر)"‬

192
00:24:58,080 --> 00:25:00,416
‫"(بيغلي) للائتمان"‬

193
00:25:02,335 --> 00:25:05,254
‫"(بيغلي) للائتمان، تسجيل الدخول"‬

194
00:25:05,338 --> 00:25:06,380
‫"خطأ في اسم المستخدم أو كلمة السر
‫حاول مرة أخزى"‬

195
00:25:35,243 --> 00:25:36,744
‫"البقشيش الجيد هو معلومة جيدة
‫المعلومات جيدة!"‬

196
00:25:36,827 --> 00:25:38,287
‫"لديك 3 ساعات
‫لتعطي روبوتات السوشي بقشيشاً!"‬

197
00:25:54,053 --> 00:25:56,389
‫أهلاً بكم في موقع "إينورمز"،‬

198
00:25:56,764 --> 00:25:59,058
‫أكبر متجر لبيع التجزئة
‫على الإنترنت في العالم.‬

199
00:25:59,225 --> 00:26:00,476
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

200
00:26:00,559 --> 00:26:05,147
‫يمكنك سؤالي عن "إجراءات السداد"
‫أو "إعادة طلب العناصر" أو "الإرجاع".‬

201
00:26:05,314 --> 00:26:08,025
‫- "الإرجاع".
‫- عذراً، لم أفهم ما قلت.‬

202
00:26:08,192 --> 00:26:11,570
‫يمكنك سؤالي عن "إجراءات السداد"
‫أو "إعادة طلب العناصر"...‬

203
00:26:11,737 --> 00:26:13,656
‫- "الإرجاع".
‫- عذراً، لم أفهم ما قلت.‬

204
00:26:13,823 --> 00:26:18,577
‫يمكنك سؤالي عن "إجراءات السداد"
‫أو "إعادة طلب العناصر" أو "الإرجاع".‬

205
00:26:19,036 --> 00:26:22,248
‫- "الإرجاع".
‫- عذراً، سأضعك في حالة الانتظار‬

206
00:26:22,415 --> 00:26:24,750
‫بينما أجد عامل هاتف لمساعدتك.‬

207
00:26:35,344 --> 00:26:37,054
‫"الصوت - مركز الترفيه
‫الوضع: موسيقى"‬

208
00:26:52,445 --> 00:26:53,571
‫"أريد أن أصدق"‬

209
00:26:56,115 --> 00:26:59,076
‫"تنبيه، ما الذي تريد أن تصدقه يا (فوكس)؟"‬

210
00:27:01,037 --> 00:27:03,956
‫"هل تصدق ما تريد؟ أم تصدق ما هو صحيح؟"‬

211
00:28:15,694 --> 00:28:18,364
‫- "فوكس مولدر".
‫- هنا. موجود.‬

212
00:28:27,832 --> 00:28:29,166
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

213
00:28:52,857 --> 00:28:54,150
‫"(فرينزي)، (ويبز)، طلب إعجاب
‫أنت أعجبت (ويبز). أبد إعجابك بنا!"‬

214
00:28:54,233 --> 00:28:55,526
‫"أعطنا ملاحظاتك لنتعلم!
‫لا شكراً - أعجب بنا!"‬

215
00:29:02,074 --> 00:29:02,992
‫"تصدير مسح شقة"‬

216
00:30:08,390 --> 00:30:09,892
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

217
00:30:10,893 --> 00:30:12,186
‫"طلب المزيد من المياه المنكهة؟"‬

218
00:30:12,269 --> 00:30:13,395
‫"القهوة تغلي"‬

219
00:30:32,748 --> 00:30:34,250
‫"عيد ميلاد (والتر سكينر) قادم.
‫هل تريد أن تطلب قالب حلوى؟"‬

220
00:30:34,333 --> 00:30:35,793
‫"لماذا الاحتفال؟ هل الحياة بهذه الأهمية؟"‬

221
00:30:37,753 --> 00:30:38,879
‫"كيف حال رطوبة جسمك، (دانا)؟
‫خذي استراحاتك"‬

222
00:30:38,963 --> 00:30:39,797
‫"نظام التجميد، توزيع مكعبات الثلج..."‬

223
00:30:52,768 --> 00:30:54,144
‫"مدرب التغذية، هل أنت غاضبة يا (دانا)؟"‬

224
00:30:54,228 --> 00:30:55,604
‫"هل لديك انخفاض في مستوى السكر؟
‫ساعديني لأساعدك."‬

225
00:31:06,699 --> 00:31:10,077
‫"لا يزال هناك وقت!
‫ما زال لديك 2.5 ساعة لترك البقشيش!"‬

226
00:31:30,222 --> 00:31:31,557
‫"تنبيه، أريد إرضاءك يا (دانا)"‬

227
00:31:31,640 --> 00:31:33,183
‫"أريد التعلم، لأتمكن من توقع احتياجاتك."‬

228
00:31:33,267 --> 00:31:35,477
‫"هل تشعرين بالبرد؟ ما رأيك بموقد؟"‬

229
00:31:55,497 --> 00:31:57,166
‫"خطأ اسم المستخدم أو كلمة المرور"‬

230
00:32:01,545 --> 00:32:03,589
‫"سؤال أمني - أين ولدت؟ (أنابوليس)"‬

231
00:32:03,672 --> 00:32:04,506
‫"غير صحيح، حاول مرة أخرى"‬

232
00:32:08,969 --> 00:32:12,056
‫هيا. لا، إنه الجواب الصحيح.‬

233
00:32:21,190 --> 00:32:23,442
‫الأبواب تُغلق.‬

234
00:32:26,236 --> 00:32:27,655
‫إنذار بوجود دخيل.‬

235
00:32:28,405 --> 00:32:33,452
‫إنذار بوجود دخيل.‬

236
00:32:54,431 --> 00:32:55,391
‫دعيني أدخل يا "سكالي".‬

237
00:32:57,309 --> 00:32:59,103
‫الباب لا يُفتح.‬

238
00:32:59,186 --> 00:33:00,229
‫"الباب لا يُفتح"‬

239
00:33:00,312 --> 00:33:03,232
‫إنذار بوجود دخيل.‬

240
00:33:06,402 --> 00:33:07,611
‫أشم رائحة غاز.‬

241
00:33:11,699 --> 00:33:13,826
‫لماذا منزلك أجمل بكثير من منزلي؟‬

242
00:33:24,211 --> 00:33:28,966
‫حريق. استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

243
00:33:30,175 --> 00:33:31,260
‫اتصل بالطوارئ.‬

244
00:33:31,427 --> 00:33:33,679
‫استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

245
00:33:33,762 --> 00:33:34,972
‫"تحديث البرنامج، لا تغلق الهاتف"‬

246
00:33:35,514 --> 00:33:37,808
‫- اتصل بالطوارئ.
‫- اتصل بالطوارئ.‬

247
00:33:38,600 --> 00:33:39,727
‫"الاتصال فشل
‫2048 - خطأ في الاتصال"‬

248
00:33:39,810 --> 00:33:41,979
‫استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

249
00:33:42,062 --> 00:33:43,272
‫"مكالمة واردة، مجهول"‬

250
00:33:44,106 --> 00:33:45,482
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً؟‬

251
00:33:47,192 --> 00:33:48,736
‫- مرحباً؟
‫- أنا آسفة.‬

252
00:33:48,902 --> 00:33:52,322
‫- اضطررت إلى ضبط السماعة، أنا "ويندي"
‫- اخرسي. لا أستطيع إيقاف المكالمة.‬

253
00:33:52,406 --> 00:33:54,616
‫دعنا نذهب للجيران، يمكننا استخدام هاتفهم.‬

254
00:33:54,700 --> 00:33:58,829
‫استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

255
00:34:12,301 --> 00:34:15,220
‫استدعاء قسم الإطفاء. الاتصال بـ...‬

256
00:34:21,185 --> 00:34:23,061
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

257
00:34:42,289 --> 00:34:43,373
‫لندخل من هنا.‬

258
00:35:13,153 --> 00:35:16,824
‫"(غيدز) للملاحة - تنبيه الطريق
‫هذا طريق مكتبك"‬

259
00:35:16,907 --> 00:35:18,867
‫"هذا الطريق لن يصلك إلى مكتبك أبداً"‬

260
00:35:23,664 --> 00:35:27,334
‫إنهم يتعقبوننا وهواتفنا. يعلمون كل شيء.‬

261
00:35:27,501 --> 00:35:28,836
‫أين يمكننا الذهاب؟‬

262
00:35:29,878 --> 00:35:31,880
‫مبنى الجرائم الإلكترونية.‬

263
00:35:32,047 --> 00:35:34,049
‫تخلصي من أي شيء يمكنهم تعقبك به.‬

264
00:35:58,740 --> 00:36:00,033
‫دعينا ندخل.‬

265
00:40:26,591 --> 00:40:28,218
‫"(فوروا): فرصتك الأخيرة لمنح البقشيش"‬

266
00:40:34,850 --> 00:40:36,017
‫"كن لطيفاً مع عمالنا.
‫لا شكراً - 10 - 15 - 20 بالمئة"‬

267
00:40:59,124 --> 00:41:01,168
‫"شكراً!"‬

268
00:41:09,593 --> 00:41:11,261
‫"نحن نتعلم منكم."‬

269
00:41:13,263 --> 00:41:14,931
‫علينا أن نكون معلمين أفضل.‬

270
00:41:51,134 --> 00:41:52,177
‫تفضلوا.‬

271
00:41:56,806 --> 00:41:58,516
‫- شكراً "شيرلي".
‫- على الرحب والسعة.‬

272
00:42:00,602 --> 00:42:02,479
‫وخذ وقتك. لسنا على عجلة من أمرنا هنا.‬

273
00:42:02,896 --> 00:42:04,231
‫- شكراً.
‫- يا رجل.‬

274
00:42:05,232 --> 00:42:07,442
‫فقدت الكثير من التفاصيل
‫عندما كنا في ذلك المستودع.‬

275
00:42:09,486 --> 00:42:12,447
‫من الجيد أنك استعدت جميع أجهزتك الشخصية.‬

276
00:42:14,157 --> 00:42:15,408
‫ليس جميعها.‬

277
00:43:52,047 --> 00:43:54,049
‫ترجمة محي الدين البندقجي‬

