1
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
كيف يمر يا يس؟

2
00:02:11,160 --> 00:02:12,280
لا اعرف يا سيدي

3
00:02:26,440 --> 00:02:27,760
انا جاهز للانطلاق

4
00:02:40,600 --> 00:02:41,960
يس اركض

5
00:03:19,880 --> 00:03:22,280
قائدي. قائدي.

6
00:03:36,320 --> 00:03:37,680
ا انت بخير يا سيدي؟

7
00:03:54,960 --> 00:03:56,240
هل الجميع بخير؟

8
00:04:54,920 --> 00:04:56,200
اين قرة

9
00:04:58,760 --> 00:05:00,320
سيد. من كان هذا الرجل؟

10
00:05:00,800 --> 00:05:03,720
انه صديق للرئيس.
يختار بعض الملاكم الموهوبين …

11
00:05:03,840 --> 00:05:05,880
...ويأخذ بهم الى المعارك الخاصة.

12
00:05:07,640 --> 00:05:08,480
هل سيجيء هنا مرة؟

13
00:05:08,880 --> 00:05:10,640
محتملا سيجيء لكني لا اضن انه سيختارج.

14
00:05:11,000 --> 00:05:13,480
امامك وقت طويل للعراك
في المعارج الخاصة...

15
00:05:14,040 --> 00:05:15,120
كيف يختار رجلا؟

16
00:05:15,400 --> 00:05:18,320
يشاهد كل احد طوال العراك
ويقر على احدهم من اعجبه.

17
00:05:20,400 --> 00:05:22,040
متى المعركة الخاصة.

18
00:05:22,840 --> 00:05:25,080
انها بالغد. لكن كما قلت،
لا يسمحك الرئيس للعراك.

19
00:05:25,440 --> 00:05:26,520
لانك جيد هنا جدا.

20
00:05:31,320 --> 00:05:40,480
انتبه. استهدف. انطلاق،
انطلاق، انطلاق، قف.

21
00:06:17,160 --> 00:06:19,080
كيف تستطيع كذلك سمح كذلك؟

22
00:06:19,800 --> 00:06:21,160
اتبعت أمر القائد.

23
00:06:21,960 --> 00:06:27,600
كان مريضا. الم تر؟
كيف استطاع أمر بمعنى وكان مريضا؟

24
00:06:28,960 --> 00:06:35,240
لو رأيت آوانه الآخرة
او رأيت كيف كان، لفعلت كمثله.

25
00:07:10,560 --> 00:07:21,760
رفاق. استمعو لي. لقد فقدنا بطلا اليوم،
اكثركم تعرفه جيدا.

26
00:07:28,720 --> 00:07:35,080
بعد حقن فيروس الايبولا في فرقته،
مع الاسف، لم يستطيع بقى معنا.

27
00:07:37,000 --> 00:07:41,040
انهم قادمون. جهزوا للانطلاق.

28
00:08:46,720 --> 00:08:47,880
امشي.

29
00:09:21,320 --> 00:09:22,480
يريد الرجوع.

30
00:10:20,920 --> 00:10:25,000
لا نستطيع ترك هنا…

31
00:10:26,160 --> 00:10:29,760
اعلم ان لا احد فيالمخيم الآخر.
من اين انت قادم؟

32
00:10:30,000 --> 00:10:34,040
لا اعرف عن تحلية هناك.
رأيت رجال پولات علمدار على الطريق.

33
00:10:34,680 --> 00:10:36,480
قتل الاصدقاء في المقاتلة.

34
00:10:43,240 --> 00:10:46,280
من اين انت؟
لندن.

35
00:10:47,560 --> 00:10:49,520
تعني انك قدمت من البغداد؟

36
00:10:51,200 --> 00:10:53,960
انا قادم من بصرة كمثل جميع البريطانيون

37
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
هل لديك هاتف خلوي

38
00:10:59,720 --> 00:11:00,240
لا.

39
00:11:00,680 --> 00:11:05,240
الرجال سيبحث عنك. اذن نستطيع ترك هنا.

40
00:11:19,360 --> 00:11:20,440
هل هو نظيف؟

41
00:11:22,560 --> 00:11:26,440
حيا نذهب. حيا نذهب. اركبوا السيارات.

42
00:11:30,360 --> 00:11:31,680
ارخان.

43
00:11:56,800 --> 00:12:00,560
تيمور. هل لديك من اخبار جيدة؟
ا وجدت الاب عمر؟

44
00:12:01,160 --> 00:12:02,200
ما وجدناه بعد.

45
00:12:04,280 --> 00:12:05,880
كيف الاخ؟ هل بخير؟

46
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
لسنا مع سيدي پولات الآن.
تسلل في جنود الشديد.

47
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
كيف استطعت ان تسمح لذهابه وحدة؟

48
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
انه كان اختياره.

49
00:12:13,280 --> 00:12:18,680
سيراقبه من بعدة بينة.
كيف نستطيع علم باي مخيم هو فيه؟

50
00:12:19,360 --> 00:12:21,120
الامر كذلك يا ارخان.
ان لا نأخذ نبئا منه في?? ساعة،

51
00:12:24,080 --> 00:12:27,520
نحن سنجعل عملية.
لذلك، عليكم تثبيت الاماكن المحتملة.

52
00:12:28,240 --> 00:12:29,440
حسنا تيمور.

53
00:12:47,560 --> 00:12:53,480
آغا ذوالفكار. إن تتذكر،
انطلقت الى رأس هذا بيطار.

54
00:12:56,400 --> 00:13:01,480
أحسنت يا اسدي. انقذت الانسانية
من مشكلة كبيرة.

55
00:13:05,200 --> 00:13:09,600
اقرأ من الجرائد كل يوم موت الشباب
بسبب بونزاي.

56
00:13:12,440 --> 00:13:14,760
تبعا. إذا قتلت بيطار...

57
00:13:15,480 --> 00:13:23,720
إذا قتلت بيطار، طلبو منك قصاص.
حدث مشكلتك يا پوسات. كيف نحل معا؟

58
00:13:24,200 --> 00:13:33,240
هذه المشكلة آغا ذوالفكار.
حللتها بالفعل. كيف؟ ما فهمت.

59
00:13:34,040 --> 00:13:37,600
جئت برجل اسمه اوردناريوس.
تسلمت الى حقي. هذا الرجل سيد بايطار.

60
00:13:38,760 --> 00:13:41,720
ماذا فعلت يا پوسات.
اعطيت يد الخائن سلاحا.

61
00:13:41,960 --> 00:13:46,000
اغا ذوالفكار. كنت مجبورا
لان افعل هذا الأمر.

62
00:13:48,320 --> 00:13:53,960
لو لم اعمل، فعّله احد. وبعده،
اخرجني خارج الطاولة.

63
00:13:55,480 --> 00:14:02,040
الآن لي حق في الكلام.
وقلت الطزار وحقي...

64
00:14:03,040 --> 00:14:08,880
...لان لا يشترى بنزائي في تركيا.

65
00:14:08,880 --> 00:14:15,480
الآن حسنا. اعش يا پوسات. احسنت.
لكن هذا الامر لا سيكون لك سهلا.

66
00:14:17,160 --> 00:14:23,960
عليك ان اخذ حكومة
على الشوارع للمجادلة معهم.

67
00:14:29,160 --> 00:14:34,200
انك على الحق. اعرف احدا سيساعدنا عليها
ساعمل معه لو سمحت.

68
00:14:42,000 --> 00:14:45,880
ان تسألني سمحي، قل لي من هذا الذئب؟

69
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
آغا ستار.

70
00:14:54,280 --> 00:15:02,440
ليس الذئب. هو ابن آوى.
الآن فهمت لمذا تسألني.

71
00:15:04,800 --> 00:15:10,280
آغا ذوالفكار. انه امر ماضي.
اسمح لي ان اجيئ به.

72
00:15:13,720 --> 00:15:22,040
حسنا. اذهب و جئ به.
لكي تنجى من هذه المشكلة.

73
00:15:27,760 --> 00:15:30,120
ان تستطيع ان تجيئ به الى تركيا.

74
00:15:33,320 --> 00:15:37,320
مرحبا يا اخي اردم.
اخبرني من الاخبار الجميلة.

75
00:16:22,440 --> 00:16:26,320
ابحث عن كل صو
و فيديو للمنظمة في الانترنت.

76
00:16:27,760 --> 00:16:32,640
ثبتنا عشرة مكان هم يستخدمونها.
احتاج الى وقت قليل لتشديد الدائرة.

77
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
لا لنا من الوقت.
غادر سيد پولات من الفرقة.

78
00:16:41,800 --> 00:16:46,360
هو ذاهب لايجاد الاب عمر وحدا.
افعل ما تستطيع يا اردم.

79
00:16:46,840 --> 00:16:52,480
الطعام هناك. كل ما تريد
بعده تعال. ساتاعرفك مع القائد صغير.

80
00:17:25,720 --> 00:17:28,600
يمكنك ان تفتح وجهك.

81
00:18:00,280 --> 00:18:01,000
هي.

82
00:18:03,320 --> 00:18:04,560
لا تتجاوز الصف.

83
00:18:06,520 --> 00:18:08,200
اريد غسل يدي ووجهي.

84
00:18:08,520 --> 00:18:09,600
تستطيع هناك.

85
00:18:20,080 --> 00:18:21,640
خذ دواء هذا الشيح.

86
00:19:18,720 --> 00:19:19,840
هل الشيخ هنا؟

87
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
هو هناك.

88
00:21:10,960 --> 00:21:13,280
ابحث عن الشيخ.
هل انت بخير.

89
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
لا عليك.
ساساعدك.

90
00:21:18,400 --> 00:21:20,880
الشكر لله.
انت خذ بدوائك. اين ابو پولات، كان هنا.

91
00:21:39,600 --> 00:21:44,800
لا اعرف. سل الى طبيبه.
لمذا لا يعرف مكان المريض.

92
00:21:50,160 --> 00:21:51,480
قف. دور رأسك.

93
00:22:23,840 --> 00:22:25,240
مرحبا يا  پولات علمدار.

94
00:22:26,600 --> 00:22:28,520
احسن. احسن. لا تفعل شيئا الى الولد.

95
00:22:31,280 --> 00:22:32,520
ارمى بندقيتك.

96
00:22:49,360 --> 00:22:50,960
هل پولات علمدار؟

97
00:23:06,680 --> 00:23:07,640
امي.

98
00:23:12,800 --> 00:23:13,680
بخير؟

99
00:23:14,600 --> 00:23:19,000
انا بخي يا بنتي. انا ذاهب الى البيت.

100
00:23:19,920 --> 00:23:21,480
ما حدث يا امي. هل حدث شيئ اعجزك؟

101
00:23:22,160 --> 00:23:30,520
لا يا ابنتي. رايت رأي كابوسا.
قبض على فئادي. ان اذهب الى البيت،

102
00:23:31,600 --> 00:23:35,480
ارتاح. ابقي هنا.
البنون امام الباب يساعدون لي.

103
00:23:36,560 --> 00:23:38,720
لا مشكلة. انا استطيع ايضا.

104
00:23:39,080 --> 00:23:42,960
اغفري لي اليوم يا بنتي. سابقى معكم بالغد.

105
00:23:44,600 --> 00:23:48,080
يا امي، يا امي. لا تستطيعين ذهاب الى البيت.

106
00:23:49,280 --> 00:23:50,000
لماذا يا ابنتي.

107
00:23:56,440 --> 00:24:00,000
انا آسف جدا. حرق بيتكم يا امي.

108
00:24:26,560 --> 00:24:29,760
ثبتوا رجالنا بعض الاماكن
التي شديد يستخدمها هنا.

109
00:24:30,600 --> 00:24:32,160
هل لنا معلومات المكان.

110
00:24:32,920 --> 00:24:35,480
هم يرسلوها وحدا وحدا. وجدوا عشرة مكان.

111
00:24:35,840 --> 00:24:37,560
جيد. نبدأ بالمكان الاقرب.

112
00:24:38,720 --> 00:24:39,240
لا نفعل شيئا.

113
00:24:39,560 --> 00:24:41,320
انت ابق اذن.

114
00:24:43,920 --> 00:24:49,560
لا نفعل شيئا. هذا امر القائد.
لا نعرف الآن ما هو يفعل واين هو

115
00:24:50,200 --> 00:24:54,960
تستطيع عمليتنا تدمير كل شيء.
لا يمكننا ان نأخذ هذا خطر…

116
00:24:55,280 --> 00:24:57,400
...و الاب عمر لديهم.

117
00:24:58,240 --> 00:25:08,320
مذا سنفعل اذن. هل ستنتظر مثل كذلك؟
علينا تخبئة السيارات. لا نعرف ان نظهر.

118
00:25:09,360 --> 00:25:16,440
اذهبو بجميع السيارات. عليكم تمويهها.
سننزل على جانب الجبل الآخر.

119
00:25:20,240 --> 00:25:21,200
حيا يا رجال حيا.

120
00:25:48,640 --> 00:25:57,880
يقتل مواطن البريطاني مواطن أمريكي ذبحا
بامر شديد.

121
00:25:59,680 --> 00:26:02,880
ارسلنا رسالة مهمة الى العالم

122
00:26:06,840 --> 00:26:08,120
لكن لم فهم احد. الم تلعبو جيدا؟

123
00:26:09,000 --> 00:26:13,680
فعلت ما قلتم. متى سارجع الى اسرتي؟

124
00:26:15,040 --> 00:26:16,240
لست ذاهب.

125
00:26:16,680 --> 00:26:20,120
قلت لي انك سترسلني
الى تكساس مع بطاقة جديدة.

126
00:26:25,760 --> 00:26:27,920
هنا تكساس صحيح.

127
00:26:28,280 --> 00:26:29,320
لكنك عهدت.

128
00:26:35,200 --> 00:26:39,800
انه كان من قبل موتك. لا تنسى. انك ميت.

129
00:26:40,080 --> 00:26:42,280
يا صغير. لا تخلف وعدك.

130
00:26:46,600 --> 00:26:52,480
احسن. لا اخلف وعدي.
سارسلك بعصول تكساس.

131
00:27:00,640 --> 00:27:05,040
كان عليه ان لا يموت بالرصاصة.
اذهبو به. و لا تنس ان تذبحوه.

132
00:27:25,000 --> 00:27:25,840
ما هي؟

133
00:27:26,200 --> 00:27:28,240
قبضنا على پولات علمدار يا قائد صغير.

134
00:27:29,600 --> 00:27:38,800
هل هو يعيش بعد؟ هو يشتاق الى موته.
هل انت قبضت عليه؟

135
00:27:39,240 --> 00:27:39,920
نعم.

136
00:27:41,680 --> 00:27:42,400
انت؟

137
00:27:42,880 --> 00:27:45,800
تسلل الى المخيم.
قبضنا عليه وهو يبحث على ابيه.

138
00:27:46,800 --> 00:27:50,200
اين هو الآن؟
نوّمناه. هو في الحجرة الآن.

139
00:27:51,880 --> 00:27:52,800
احسن.

140
00:28:40,200 --> 00:28:41,240
مرحبا

141
00:28:41,760 --> 00:28:44,320
مرحبا. سمعت انهم استجوبوك.        

142
00:28:45,880 --> 00:28:49,840
لا استجواب. انه زيارة قصيرة.

143
00:28:50,440 --> 00:28:52,240
هل استجوب پولات علمدار؟

144
00:28:54,600 --> 00:29:01,520
نعم. و انا اعيش بالفعل.
قد حدث الرسل عن مواجهتي.

145
00:29:02,800 --> 00:29:11,840
تعلمت ذهابك، لكني لا اعرف مع من تواجهت
ما سألوا؟ هرم او قبرص؟

146
00:29:12,520 --> 00:29:13,360
لمذا قلقت؟

147
00:29:14,080 --> 00:29:17,400
سألت لشيء نساعدك عنه.

148
00:29:18,680 --> 00:29:25,160
لا شيء تساعدني عنه،
ولا سئال لا استطيع جوابه حتى اليوم.

149
00:29:26,640 --> 00:29:29,840
ماذا جوابك عن قتل سيد وهاب؟

150
00:29:31,320 --> 00:29:33,680
من يسأل؟
انا اسأل.

151
00:29:34,600 --> 00:29:45,800
حدثت الى فهمي. استجوبه.
استمعت لسيد فهمي. لكني سئال آخر.

152
00:29:47,880 --> 00:29:48,560
مثلا؟

153
00:29:49,400 --> 00:29:52,200
من تصور الانفجار؟

154
00:29:54,080 --> 00:30:01,440
قرة وفرقته. ماذا تتفكر انت؟
كيف استطيع ان اعلم

155
00:30:01,760 --> 00:30:04,320
انك لا تعمل مع هذه الفرقة.

156
00:30:05,120 --> 00:30:09,840
ان تنظر الى حولك من مكان تتحيل،
تحل المشكلة.

157
00:30:10,880 --> 00:30:13,120
مذا تعنى؟

158
00:30:14,160 --> 00:30:19,280
مع من تواجه سيد وهاب من قبلذهابه
الى قبريص؟من كان وسيط لانقاذ سيد فهمي

159
00:30:20,240 --> 00:30:23,040
هل تعنى مستر كي؟          

160
00:30:24,240 --> 00:30:25,320
نعم.

161
00:30:30,280 --> 00:30:36,840
هل تقول لي ان قائد هرمجدون مستر كي
انفجر اجتماع رجال المعبد؟

162
00:30:38,320 --> 00:30:47,360
اقول كذلك. إن الحياة الا  تقلب.
كان مستر كي قائد هرمجدون بالامس.

163
00:30:48,480 --> 00:30:53,240
لكنه هجم الى مخيم هرمجدون
مع فرقة ليون اليوم.

164
00:30:53,520 --> 00:30:54,400
مذا تقول؟

165
00:30:55,360 --> 00:30:58,520
خطف قرة وفرقته الذين فعل عملية قبريص.

166
00:31:00,040 --> 00:31:05,200
ان انت على الحق، اجب لهذا السئال.
الرجل الذي قتل سيد وهاب،

167
00:31:06,560 --> 00:31:08,640
لماذا يسمح لسيد فهمي.

168
00:31:09,800 --> 00:31:19,840
كنت اريد ان اقول لك هذا الموضوع.
حياة سيد فهمي على الخطر.

169
00:32:03,440 --> 00:32:05,520
الو. مستر كي.

170
00:32:05,960 --> 00:32:09,320
لدي اخبار جميلة لك.
استمع.

171
00:32:09,840 --> 00:32:13,440
تكلمت مع صغير. پولات علمدار لدى شديد.

172
00:32:14,520 --> 00:32:20,480
هل انظرته. لا نستطيع ان نعرفه.
نحتاج الى پولات علمدار.

173
00:32:20,920 --> 00:32:23,960
قلت له لكني لا اعرف ما سيفعل.

174
00:32:24,600 --> 00:32:31,480
قل ل برطاني. هو صادق الينا.
اريد ان ارى ان اعلن پولات علمدار

175
00:32:32,480 --> 00:32:34,280
ارهابيا بين الملل.

176
00:32:35,200 --> 00:32:38,240
متى سنواجه فى لندن؟ نتحدث دقيقا.

177
00:32:38,600 --> 00:32:41,280
لدي اخبار جيد لك.
ساكون هناك بامس الغد.

178
00:32:41,480 --> 00:32:44,560
بامس الغد. ؟ هل نواجه في دبلن
من مكان لندن؟ بسبس المبادرة

179
00:32:45,040 --> 00:32:46,880
هل ستختار مجاهدا ل شديد مرتة؟

180
00:32:47,120 --> 00:32:47,640
نعم.

181
00:32:48,120 --> 00:32:53,800
اقدر محاولتك عن هذا الموضوع.
تخلى بسببك من الرجال الذين كانوا...

182
00:32:54,240 --> 00:32:57,000
...مواطننا لكنهم ميالون الى الارهاب.

183
00:32:57,520 --> 00:33:04,320
اذا سجلوا هذا المهاجرين ارهابيا،
سيكون رجوعهم الى بلدنا محالا.

184
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
نعم.

185
00:33:21,600 --> 00:33:25,240
سيكون الجو جيدا جدا بالغد.
هل رتيد ان تخرج؟

186
00:34:15,560 --> 00:34:20,480
الشمس منتظر للصيد،
سقط القمر في البئر،

187
00:34:22,679 --> 00:34:26,599
ظلال كثيف،
افتراق طويل،

188
00:34:28,800 --> 00:34:34,120
اصرخ باى صوت،
الارض أصم.

189
00:34:38,440 --> 00:34:42,360
خزانة مكسورة.
الماء ضبابي.

190
00:34:44,360 --> 00:34:48,440
اوساخ في الدلو
طعمه سم،

191
00:34:52,639 --> 00:35:02,320
تمر كل قافلة
ان ما انت يوسف، نافلة.

192
00:35:34,000 --> 00:35:49,840
اشتاق اليه جدا. كنان. ابني.
لا استطيع ان افعل شيئا للماضي

193
00:35:51,520 --> 00:35:59,920
و اجيء بالذي قدم لكن اسمح لخطائي.
انت بالحق. اخبئتك من الجميع منذ سنوات،

194
00:36:25,160 --> 00:36:31,280
الآن انت ترهب مني. انت بالحق.
سانتظر حتى ستتكلم معي.

195
00:36:56,000 --> 00:36:57,880
انت قتلت يوسف.

196
00:37:38,360 --> 00:37:40,080
انت مبكرا يا پولات.

197
00:37:57,240 --> 00:38:00,280
مشكلتك معي. ما امركم مع ابي؟

198
00:38:02,280 --> 00:38:10,640
لا تقلق، الشيوخ محترم لنا.
استقبلناه جيدا من قدر نستطيع.

199
00:38:12,320 --> 00:38:15,440
انا هنا بعد. اترك ابى.

200
00:38:21,160 --> 00:38:27,440
يا ليت لم يكن الا ما اريد.
لننا محبة منقطعة بينني وبين ابوك.

201
00:38:29,640 --> 00:38:33,600
سيكون الدور لك بعد ان نتمه.

202
00:39:24,360 --> 00:39:28,040
ساحب دائما يوسف. اعرف انك سترجع يوما.

203
00:39:47,000 --> 00:39:48,200
هل هنا يا حقي؟

204
00:39:48,680 --> 00:39:49,480
نعم.

205
00:39:49,960 --> 00:39:53,080
هل عزرى هي؟

206
00:40:00,160 --> 00:40:02,960
نعم. سيدة عزرى. لم تقبل ميت سيد يوسف.

207
00:40:40,400 --> 00:40:45,360
كان مبادرة دراجة نارية
على هذا الطريق قبل الحادثة.

208
00:40:47,080 --> 00:40:49,400
اشترك سيد يوسف في هذا الليل فقط.

209
00:40:50,440 --> 00:40:51,840
هل لم تكن عزرى عنده؟

210
00:40:52,440 --> 00:40:57,240
لم يخبرها.
سيدة عزرى لا تحب هذه المبادرات.

211
00:41:00,000 --> 00:41:01,560
اين كانت الحادثة بالضبط؟

212
00:41:02,160 --> 00:41:08,800
قد مر من هنا بسرعة. لم يستطيع احد ان
يحدث لنا بالضبط لانهم كانوا بعيدون منه.

213
00:41:10,360 --> 00:41:16,280
من قدر فهمنا من الآثار،
هو فقد التحكم هنا وسقط.

214
00:41:17,840 --> 00:41:21,560
وجدت الدراجة نارية هناك بالضبط.
لم نصل اليه ابدا.

215
00:41:57,640 --> 00:41:59,040
متى عرفت انت؟

216
00:41:59,960 --> 00:42:09,600
قبل عشر دقائق. كانت بنت سيد جان
بين الفرقة. هي قالت.

217
00:42:46,800 --> 00:42:49,160
علينا ان نفعل اجتماعا مع الرسل.

218
00:42:49,960 --> 00:42:53,400
تأخرت مرات لكنه يكون جيدا
ان تجتمعون الامس.

219
00:42:54,680 --> 00:42:57,080
انا مشغول الامس. ساجتمع مع جاهد.

220
00:43:33,000 --> 00:43:33,920
اين كنت يا رجل؟

221
00:43:34,400 --> 00:43:36,840
جاء پوسات و ميران. ذهنت لاستقبالهما.

222
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
احسنت. خذ هذا وضع.

223
00:43:38,960 --> 00:43:39,760
حسنا آغا.

224
00:44:05,560 --> 00:44:07,040
كله مملوئ يا آغا.

225
00:44:07,720 --> 00:44:12,520
اذن ضعها واتركها. ان تيرد،
اسمح له للوضوء.

226
00:44:15,760 --> 00:44:19,080
هل هذا الرجل مسلم يا آغا؟
ان شاء الله.

227
00:44:29,080 --> 00:44:29,920
ادخل.

228
00:44:37,600 --> 00:44:38,520
مرحبا.

229
00:44:39,080 --> 00:44:40,400
مرحبا يا آغا. شكرا.

230
00:44:40,920 --> 00:44:43,520
كيف انت يا آغا ستار. هل انت بخير؟

231
00:44:43,760 --> 00:44:48,720
كما تعرف يا ابن عمي. انه خدمة العام.
انا آسف لانهم ذاهبون بلا وضوء.

232
00:44:49,640 --> 00:44:50,920
دعاك پوسات الى تركيا.

233
00:44:51,160 --> 00:44:53,320
لماذا؟

234
00:44:53,600 --> 00:44:55,160
الا تريد انت دعوة يا آغا ستار؟

235
00:44:55,360 --> 00:44:57,840
اعنى يعنى… هل انتم جدي؟

236
00:44:59,200 --> 00:45:00,680
نعم. جدي.

237
00:45:06,280 --> 00:45:10,040
يا ولد. الا تعرف انا محبوس هنا ابدا.
انا هنا حتى اموت.

238
00:45:15,080 --> 00:45:17,320
اذا يرحمك الله يا آغا ستار.

239
00:45:22,080 --> 00:45:30,800
ماذا حدث يا اوردناريوس؟
الثعلب نسيك. لا احد يريدك.

240
00:45:36,560 --> 00:45:38,520
إن جاء الثعلب، مذا سنفعل؟

241
00:45:40,240 --> 00:45:49,480
لهذا السبب راسقولن مهم لك.
عليه ان يكون عندك. هو ويعرف الثعلب.

242
00:45:51,080 --> 00:45:56,400
هو يعلم ضعفياته.
هو يستطيع ان يعامل عليه.

243
00:46:03,360 --> 00:46:04,920
امسك راسقولن عندك.

244
00:46:16,200 --> 00:46:21,720
مرحبا راسقولن. اجلس.

245
00:46:27,000 --> 00:46:27,760
هنا اجيد.

246
00:46:28,000 --> 00:46:30,400
استمع لك يا راسقولن. هل قررت؟

247
00:46:30,600 --> 00:46:32,840
لا يريد راسقولن امر بونانزا.

248
00:46:36,840 --> 00:46:41,760
لمذا؟ هل خفت من الثعلب؟

249
00:46:44,680 --> 00:46:47,000
لا يخاف الرجل المبلل من المطر.

250
00:47:12,440 --> 00:47:13,320
حيا على الطعام.

251
00:47:13,960 --> 00:47:15,800
باسم الله الرحمن الرحيم.

252
00:48:57,640 --> 00:48:59,680
ما اجمل الأرز...

253
00:49:09,720 --> 00:49:11,160
افحتح ما فيه؟

254
00:49:12,280 --> 00:49:13,120
احسنت.

255
00:49:13,800 --> 00:49:20,240
انه منظر رائع. قل للجنود،
يحضروا هدايا الولدان.

256
00:49:37,680 --> 00:49:40,520
مرحبا. هل مجال لنا في طاولتك؟

257
00:49:41,320 --> 00:49:43,320
بالطبع. اجلس من فضلك.

258
00:49:47,440 --> 00:49:48,680
كن مريحا من فضلك.

259
00:49:49,320 --> 00:49:55,000
كيف توافقين مع الولدان. اليس صعب؟

260
00:49:58,320 --> 00:50:01,200
استطيع ان اوافق طوال ان اتكلم معه.

261
00:50:24,800 --> 00:50:30,120
اقدرك جدا. انه عزامة كبيرة
ان تكون هنا تحت هذا الشروط.

262
00:50:31,560 --> 00:50:33,760
انا هنا بسبب الشروط.

263
00:51:00,160 --> 00:51:02,960
لا يستطيع الانسان
ان يشاهد هذا الوضعية جالسا.

264
00:51:03,640 --> 00:51:06,640
في هذه أكياس هدايا للولدان.
يكونون اكثر سيدا ان يأخذوا من يدك.

265
00:51:14,360 --> 00:51:17,920
شكرا كثيرا. هذا لطف كبير منك..
قائدي.

266
00:51:40,840 --> 00:51:43,160
علي ان اغادر آسفا.
لي امر عاجل. شكرا للطعام.

267
00:53:02,000 --> 00:53:03,760
نريد زيارتك مرة.

268
00:53:04,280 --> 00:53:06,440
انقطع محادثتنا. اريد دعوتكم للعشاء.

269
00:53:09,760 --> 00:53:11,240
ما قرأه بعد؟

270
00:53:11,520 --> 00:53:12,240
لا.

271
00:53:14,160 --> 00:53:15,840
يتكلم اذا يرى مفاجأتي

272
00:53:33,000 --> 00:53:33,880
ابني.

273
00:53:39,960 --> 00:53:41,280
جئ به الى ابيه.

274
00:53:56,160 --> 00:54:01,960
قل لابيك ان يقرأ هذه الآيات
ثم هذا الكتابة داعية الشباب الى شديد.

275
00:54:03,680 --> 00:54:10,160
ان لا يقرأ، سترى ما سافعل.
لا سافعل ما تريد. افعل ما تريد. لا

276
00:54:12,680 --> 00:54:17,920
انظر اليها. ستفعل كل ما نريد منك.

277
00:54:18,840 --> 00:54:20,800
لا سيكون لك اختيار آخر.

278
00:54:29,720 --> 00:54:38,000
ابي. لا فرصة لنا الا هذا الفيديو.
هل نظاراتك لديك؟

279
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
نعم يا ابني.

280
00:54:54,720 --> 00:54:57,480
احسن. سجل.

281
00:55:03,000 --> 00:55:05,440
بعد قرائته، سيترك ابي.

282
00:55:06,080 --> 00:55:08,360
سارسل الى البلد بالطائرة الاولى.

283
00:55:13,920 --> 00:55:18,080
اقرأ ببطء يا ابي. لا نكرر مرة.

284
00:55:35,800 --> 00:55:44,440
انتظر انتظر. لا تبدأ اياتنا ببسملة.
تقرأ ايات أخرى. اقرأ ما مكتوب هناك.

285
00:55:46,120 --> 00:55:47,760
اقرأ ما يريدون يا ابي.

286
00:55:48,680 --> 00:55:50,280
انا اقرأ الآيات فقظ.

287
00:55:51,120 --> 00:55:52,160
تمام. اقرأ.

288
00:56:09,720 --> 00:56:15,080
ما كان يجدا بسبب صوت الطائرة.
نكرر مرة.

289
00:56:15,480 --> 00:56:18,400
لا اقرأ مرة.
عهدنا. لتخلف عهدك.

290
00:56:20,120 --> 00:56:24,680
ليست شركات الطيران مناسب
للرحلات الدولية. اذا كان مناسب،

291
00:56:29,760 --> 00:56:31,680
اعاهد.

292
00:56:32,520 --> 00:56:39,320
دعاكم عمر جاندان ابو پولات علمدار
انضمام الى شديد.

293
00:56:51,400 --> 00:56:55,720
احمله في الانترنت فورا.
نسجلك يا پولات علمدار ايضا.

294
00:57:11,080 --> 00:57:15,720
لا تحزن يا ابتي. لا سيشاهدها احد.

295
00:57:17,960 --> 00:57:20,920
آينورة. اذاع شديد فيديو عن الاب عمر.

296
00:58:02,640 --> 00:58:14,400
منعت المصدر. ارسل التسجيل اليك.

297
00:58:17,560 --> 00:58:23,160
تمام. طلحة. انقل الى الشاشة.

298
00:58:24,720 --> 00:58:25,680
مستر كي.

299
00:58:26,800 --> 00:58:32,960
هل انهيت امرك مع پولات علمدار
يا برطاني؟

300
00:58:39,200 --> 00:58:45,680
نعم. نشرت الفيديو بالفعل. سيسمع

301
00:59:28,960 --> 00:59:35,760
جميع العالم بخبر ان ابو پولات...
...مظاهر لشديد.

302
01:00:11,760 --> 01:00:21,840
انظر يا برطاني الصادق. لا يعد مشروعنا
بنجاح حتى يذهب پولات الى المحكمة.

303
01:00:41,200 --> 01:00:42,960
بالتبع. انت على الحق.

304
01:00:51,120 --> 01:00:53,480
انا اعرف ان صغير يريد الانتقام.

305
01:00:53,760 --> 01:00:57,920
لهذا عليكم امساك صغير في التحكم…
... حتى نتسلم پولات علمدار.

306
01:00:58,800 --> 01:01:02,040
انا افاعل مع صغير. لا تقلق ابدا.

307
01:01:07,400 --> 01:01:09,000
الى اللقاء.

308
01:01:09,640 --> 01:01:11,840
مذا حدث يا موزيق؟ مذا يريد ستار؟

309
01:01:12,320 --> 01:01:13,720
احتي. اسمحي لي ندخل.

310
01:01:14,000 --> 01:01:16,120
اختي هلغة. لدينا نبأ سيئ لك.

311
01:01:17,240 --> 01:01:18,480
هل عقّب ستار مرة؟

312
01:01:36,480 --> 01:01:38,440
لا اختي. ستار آغا سفر الى الابد.

313
01:01:39,040 --> 01:01:40,480
سفر الى الابد؟

314
01:01:42,680 --> 01:01:44,560
هو مات يا اختي. هو مات.

315
01:01:46,720 --> 01:01:48,280
هل انت بخير يا اختي.

316
01:01:54,720 --> 01:01:55,400
اختي…

317
01:01:56,760 --> 01:01:58,360
هل وجدنا عنوان المصدر يا اردم؟

318
01:02:02,000 --> 01:02:04,120
مع الاسف. هم يغيرون العنوان.

319
01:02:06,120 --> 01:02:09,600
هل ممكن ان رقم الآيات
والصور المقروأ إحداثيات؟

320
01:02:11,240 --> 01:02:12,360
فحصت لكن ليس.

321
01:02:14,080 --> 01:02:17,120
انه بين ان شديد اعطى الورقة،
لا يوجد فيها.

322
01:02:19,360 --> 01:02:22,120
هل سمعتم صوت الطائرة بالتسجيل يا رفاق؟

323
01:02:22,560 --> 01:02:23,680
ما طائرة؟

324
01:02:24,160 --> 01:02:27,920
اظن انه علب. ابحثوا عن الرحلات.
انا ادقق تسجيل مرة.

325
01:02:29,800 --> 01:02:31,720
حيا ننظر الى الرحلات مرة.

326
01:02:32,560 --> 01:02:34,760
نحن نذحب بآغا ستار الى تركيا.

327
01:02:35,040 --> 01:02:39,480
لا. انا ساجعل مراسم الدفن هنا،
و انا ساذهب به الى تركيا وانا ادفنه.

328
01:02:39,800 --> 01:02:41,160
احسن. كيف تريدين.

329
01:03:14,480 --> 01:03:17,360
وجدت صورة في الفيديو،
يمسك الورقة شخص آخر.

330
01:03:19,120 --> 01:03:20,680
لديه ساعة. هي??.??

331
01:03:21,280 --> 01:03:23,880
انه ساعة پولات علمدار.
قد ارسل الاخ الينا رسالة.

332
01:03:24,360 --> 01:03:28,840
حيا نزوج الاماكن التى ثبتنا من القبل
بطرق الرحلات من قدر الفيديو...

333
01:03:29,160 --> 01:03:30,840
تيمور. ثبتنا المخيم.

334
01:03:31,400 --> 01:03:32,960
ثبتوا الرفاق المخيم.

335
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
حيا نذهب.

336
01:03:36,560 --> 01:03:38,560
الى السيارات. بسرعة. حيا.

337
01:03:54,800 --> 01:03:56,320
يس. تكلم كيف نتحرك اولا.

338
01:04:13,720 --> 01:04:16,720
يقرب السيارة، خذ وضعيتك.
اخبئ. لا تمويه. اخبئ فقط.

339
01:04:39,560 --> 01:04:41,560
راونا.
يس. يس. يس. يس...

340
01:04:43,400 --> 01:04:45,480
نحن جاهز لتسجيل الاعدام.

341
01:04:49,480 --> 01:04:51,440
السيارات جاهزة. نخرج.

342
01:04:54,800 --> 01:04:56,040
لدي امر آخر.

343
01:04:57,240 --> 01:04:58,240
ما امر هذا؟

344
01:04:59,600 --> 01:05:02,880
قلت للاولاد. هم يستعدون لپولات.
ساسجل له.

345
01:05:04,520 --> 01:05:05,560
لا.

346
01:05:12,960 --> 01:05:18,760
مذا لا؟ فعلت ما ارادوا مني.
بعد الآن سافعل ما اريد.

347
01:05:19,840 --> 01:05:20,920
هم يريدون كذلك.

348
01:05:21,440 --> 01:05:23,640
لا يمنعني احد من فعلي هذا.

349
01:05:26,360 --> 01:05:35,800
صغير. الحراس. انا آمركم خليفتكم.
اعتقل هذا الرجل فورا.

350
01:05:41,000 --> 01:05:42,720
اخرج من هنا معا جميعا.

351
01:06:06,720 --> 01:06:07,640
قف.

352
01:06:14,840 --> 01:06:16,880
من اين انتم قادمون.

353
01:06:17,880 --> 01:06:19,560
لدينا أسرى للقائد صغير.

354
01:06:35,440 --> 01:06:36,480
من هم؟

355
01:06:36,840 --> 01:06:41,000
انهم جنود پولات. وهذا احد قوائده.

356
01:06:41,800 --> 01:06:43,200
اذهبوا به الى هناك.

357
01:06:49,000 --> 01:06:53,080
سيكون القائد صغير سعيدا جدا
ان يرى هذا. هل هو هنا؟

358
01:06:53,760 --> 01:06:55,760
العائد ليس بمناسب الآن.

359
01:08:09,600 --> 01:08:11,040
اعطيني البندقية. الآن.

360
01:08:17,560 --> 01:08:19,560
تعالوا معي خمسة اشخاص.

361
01:08:19,840 --> 01:08:21,240
انتم. انفصلوا. حيا.

362
01:08:26,000 --> 01:08:26,840
ابي. انتظر هنا.

363
01:08:35,359 --> 01:08:38,399
تيمور. حلل هذا. انت ابق مع ابي.

364
01:08:43,000 --> 01:08:43,440
حسنا.
هل انتم بخير يا سيدي.

365
01:08:52,160 --> 01:08:52,960
بخير شكرا.

366
01:09:03,520 --> 01:09:15,320
صغير. اين صغير؟

367
01:09:17,920 --> 01:09:21,760
هربوا يا سيدي.
اعطينا هاتفك

368
01:09:22,000 --> 01:09:23,440
سيدي.

369
01:09:36,560 --> 01:09:41,760
اذهب بابي الى المستشفى فورا.
قل له للضغط الدم فقط.

370
01:09:44,120 --> 01:09:48,640
افصحوا ابى جيدا.
خاصة هل يوجد فيروس الايبولا.

371
01:09:52,240 --> 01:09:53,360
حسنا يا سيدي.

372
01:09:54,440 --> 01:09:56,960
اسألوا احدا احدا.
سيفعل للمريض ما يحتاج اليه.

373
01:09:57,080 --> 01:10:02,520
سنساعد لمن يريد رجوع الى بيته واسرته.
سنذهب مع من لا بيت له الى تركيا.

374
01:10:02,680 --> 01:10:03,960
حسنا يا سيدي.

375
01:10:21,760 --> 01:10:22,600
ما اسمك؟

376
01:10:22,920 --> 01:10:23,560
حر.

377
01:10:24,680 --> 01:10:26,120
كن حرا دائما.

378
01:11:17,360 --> 01:11:23,120
يا قائدي انه صحي جدا لا اثر من الابولا
الا مشكلة صغيرة بضغط الدم.

379
01:11:54,920 --> 01:11:55,880
الصبر لك.

380
01:12:01,080 --> 01:12:02,200
غفر لميتك.

381
01:12:06,520 --> 01:12:12,200
اعش طويلا يا آغا.
و انت يا ابن الخالة

382
01:12:19,400 --> 01:12:21,120
لي حساسي على الميت.

383
01:12:35,080 --> 01:12:40,480
عمي. ساعدت لتعليمي. اطعمتني.
اكبرتني. انا هنا بفضلك.

384
01:12:40,880 --> 01:12:43,840
شكرا يا عمي. قبل هذا.

385
01:12:44,840 --> 01:12:46,840
موزيق. لماذا تبكي كذلك.

386
01:12:58,920 --> 01:13:02,240
كنت سيئ اذا رايت آغا ستار كذلك.

387
01:13:10,720 --> 01:13:13,240
ما هذا العطس يا آغا؟

388
01:13:13,840 --> 01:13:18,320
هل رأيت ما جعلتني؟
اذا خرجت من هنا سترى ما سنفعل.

389
01:13:19,000 --> 01:13:22,040
آغا. اسكن. الاخت هلغة جائئة.
ابعد هذه الزهرة.

390
01:13:27,560 --> 01:13:33,200
انه كافي يا سيد هلغة. جعلنا مراسمكم
لكنه بحسب عصولنا انه يجب دفنه فورا

391
01:13:40,680 --> 01:13:43,160
الطائرة على المغادرة.

392
01:13:55,480 --> 01:13:57,920
قف. انظر مرة اخرى.

393
01:14:08,880 --> 01:14:09,960
احسنت يا هلغه. كنت تحبينني صحيا.

394
01:14:10,280 --> 01:14:11,760
هل انت بخير يا ابي؟

395
01:14:12,480 --> 01:14:15,440
شكرا لله كثيرا. كنت اجيد بعد ان رايتك.

396
01:14:23,960 --> 01:14:25,280
لا تقلق على الفيديو.

397
01:14:26,640 --> 01:14:30,480
رفاقنا امسحواه من الانترنت
قبل ان شاهده احد.

398
01:14:31,280 --> 01:14:32,880
اعدمنا المصدر بالفعل.

399
01:14:34,880 --> 01:14:37,040
الآن كنت مريحا يا ابني جدا.

400
01:14:40,280 --> 01:14:44,320
نهى يا ابي نهى. بقي كله في الماضي.
الآن وقت الوصول الى احبائنا.

401
01:14:45,400 --> 01:14:51,440
ان شاء الله يا ابني ان شاء الله.
انها سنة فقط.

402
01:15:19,200 --> 01:15:21,120
ان تريد نستعد سريرك.

403
01:15:21,320 --> 01:15:24,520
لا ابني. لا حاجة.

404
01:15:27,840 --> 01:15:34,480
كم احزنت امك طوال فقداننا.
كانت بمتانة طوال هذه الفطرة.

405
01:15:34,840 --> 01:15:42,640
انها لم تكف عن الاعتقاد
أنك سوف تأتي العودة.

406
01:15:42,880 --> 01:15:45,120
لقد وصلنا تركيا. هل نمت عميقا؟
ما وصلنا بعد.

407
01:15:45,960 --> 01:15:53,320
يوجد علم تركي هناك.
فقدنا قرة هنا يا ابي.

408
01:16:06,240 --> 01:16:07,600
يرحم الله.

409
01:17:22,240 --> 01:17:23,400
ما قائمة هذه؟

410
01:17:26,480 --> 01:17:31,120
كان مبارة خاصة المساء.
قائمة المشتركين. لا تنظر،

411
01:17:52,360 --> 01:17:53,640
لا يوجد اسمك فيها.

412
01:17:53,960 --> 01:17:55,360
هل انت ستعارك المساء؟

413
01:17:55,720 --> 01:17:59,720
لا يستطيع المعاركة احد مثلك
في مبارة خاصة.

414
01:17:59,880 --> 01:18:02,640
لا تستطيع العراك في الحلقة بسبب ان
كان حظك جيدا في مبارة واحدة.

415
01:18:04,640 --> 01:18:09,800
هل كذلك؟ هل تقول حظ لقبضتي اليمين؟

416
01:18:10,160 --> 01:18:13,920
شاهدت. اولا انك بطيء جدا.
يقتلوك بهذاه السرعة.

417
01:18:35,200 --> 01:18:36,320
ساعد ساعد.

418
01:18:49,920 --> 01:18:51,080
ما حدث هنا؟

419
01:18:53,880 --> 01:18:59,200
كان مشاحنة بيننا، وسقطت الخزانة عليه.

420
01:19:01,200 --> 01:19:03,640
يا رئيس. كسر معصم الرجل.
لا يستطيع العراك.

421
01:19:05,440 --> 01:19:18,000
اذهبوا به. هل انت كسرت معصم الرجل؟

422
01:19:21,200 --> 01:19:23,120
احب من يخالف الحدود.

423
01:19:25,160 --> 01:19:27,520
مذا تقول؟
هل هذا الألباني يستطيع العراك؟

424
01:19:27,800 --> 01:19:30,120
لهذا الشاب قبضة اليمين القوية.
اظن انه سيستطيع.

425
01:19:30,600 --> 01:19:35,040
اعطيني فرصة.
حسنا. ستعارك المساء.

426
01:19:37,200 --> 01:19:42,680
لكن ان تسقط في الدور الاول،
اكسر معصمك. العراك لك.

427
01:20:20,800 --> 01:20:21,760
الف.

428
01:20:27,000 --> 01:20:30,880
جدي. جدي.

429
01:20:43,840 --> 01:20:51,560
جدي. اشتقت اليك جدا.

430
01:20:52,320 --> 01:20:58,360
الف. بنتي الجميلة.
لا تعرفين كيف اشتقت اليك.

431
01:20:58,920 --> 01:21:02,680
تشتاق بالتبع يا جدي. كيف كان الافتراق؟

432
01:21:03,640 --> 01:21:04,880
كان اليم جدا.

433
01:21:05,320 --> 01:21:07,760
يا جدي العزيز.

434
01:21:16,080 --> 01:21:17,200
مرحبا يا ابي.

435
01:21:17,440 --> 01:21:18,920
مرحبا يا بنتي.

436
01:21:20,080 --> 01:21:28,480
لا. لا سابكى. اتشكر لله فقط.
الحمد لله مرات. شكرا.

437
01:21:29,000 --> 01:21:36,320
شكرا لله يا زوجتي.

438
01:22:08,200 --> 01:22:09,680
هل تذكرت هذه الشجرة؟

439
01:22:13,360 --> 01:22:22,800
ما رجل كريم انت يا سيد عمر.
العشاق يكتب اسمائهم على الاشجار.

440
01:22:25,360 --> 01:22:36,280
لكنك لم تفعل ذلك. انا عاهدت ان
لا سابكى يا سيد عمر. لا تفعل ذلك.

441
01:22:37,960 --> 01:22:47,800
لم ارد ان اضر الاشجار
لكن سقط نار في قلبي.

442
01:22:50,200 --> 01:22:57,840
و لم اعلم ما افعل. اشتريت شتلة.
زرعتها هنا. اسقيتها وقتا الى وقتا.

443
01:22:58,760 --> 01:23:07,160
كنت مريحا اذا اسقيت.
كنت ادعى الى الله للوصول الى حبيبي.

444
01:23:11,120 --> 01:23:19,560
اعطيت  شتلتي زهرة، و ابوك اعطي اياك لي
هذه الشجرة دعائي المقبول.

445
01:23:26,720 --> 01:23:36,480
و انت  دعائي المقبول.
لمذا پولات ما جاء؟

446
01:23:37,440 --> 01:23:40,720
لديه امور. سيجيئ الى البيت بالمساء.

447
01:23:42,120 --> 01:23:46,640
لدي خبر سيئ يا سيد عمر. بيتنا.

448
01:23:47,400 --> 01:23:56,960
ها. اعلم يا عزيزتي. في الحقيقة
لدي خبر جميل لك. هل تذكرت بيتنا؟

449
01:24:01,160 --> 01:24:08,640
مرت سنوات جميلة فيه.
كيف لا اتذكر؟ اذن هل؟

450
01:24:09,640 --> 01:24:14,760
نعم يا عزيزتي. تفكر پولات لنا،
و اشترى هذا البيت لنا. تعالي.

451
01:25:21,640 --> 01:25:28,320
قف. دور الى اليمين. دور الى اليسرى.

452
01:25:40,000 --> 01:25:50,160
نجحتم في امتحانكم. استحققتم.
اخترناكم. حان الوقت.

453
01:25:51,240 --> 01:25:56,760
كل ظفر يبدأ باليمين. عهد للظفر.

454
01:25:57,080 --> 01:25:57,960
عهد.

455
01:25:59,080 --> 01:26:00,280
عهد لجهاد في سبيل الله.

456
01:26:00,480 --> 01:26:01,520
عهد.

457
01:26:02,560 --> 01:26:12,400
عهد حتى ينهى ظلم الظالم،
ونداء المظلوم، ودخول تحت الارض

458
01:26:12,880 --> 01:26:15,280
عهد عهد عهد

459
01:26:16,360 --> 01:26:18,200
يساعدنا الله.

460
01:26:21,440 --> 01:26:26,680
كنتُ حراً منذُ الأزلِ وأحيا حراً

461
01:26:27,400 --> 01:26:32,920
أيُّ أرعنٍ يقيدُني بالسلاسلِ...
...ما أعجبه أمراً!

462
01:26:33,720 --> 01:26:39,160
إنني كالسيلِ الهائجِ…
...أكسرُ السدودَ وأندفع فوراً

463
01:26:39,880 --> 01:26:45,320
أحطمُ الجبالَ ، أملأُ الأرجاءَ ،
أنتفض فيضاً

464
01:26:46,160 --> 01:26:51,480
يا صاحبي،
إياكَ أن تجعلَ الوطنَ عرضةً للأدنياءْ

465
01:26:52,360 --> 01:26:57,720
كن سداً منيعاً
أمامَ الغزوِ السافرِ كالأقوياءْ

466
01:26:58,600 --> 01:27:04,000
فستشرقُ تلكَ الأيامُ التي
وعدَها اللهُ للعظماءْ

467
01:27:04,760 --> 01:27:10,160
ومن يدرِ لعلَّ غداً
أو قبلَه ينتشرُ الضياءْ

468
01:27:11,040 --> 01:27:16,440
من منا لهذا الوطنِ الجنةِ
لا يقدمُ نفسا ؟

469
01:27:17,080 --> 01:27:22,400
تفيضُ الأرضُ بالشهداءِ لو لمستَها لمسا

470
01:27:23,200 --> 01:27:28,880
بروحي وحبي وملكي للهِ طبتُ نفسا،

471
01:27:29,560 --> 01:27:34,840
إلا الوطنَ لا أستطيعُ
دونَه العيشَ أنسا

472
01:27:43,000 --> 01:27:46,640
قال لي حاجات البيت.
نشتراها  ايضا يا امي.

473
01:27:47,320 --> 01:27:54,600
انه تفكر لنا. كيف استطيع ان ارى حاجة؟
لكن علينا ان نسأل ل الف.

474
01:27:55,280 --> 01:27:56,960
هل تحتاج الى اي شيئ؟

475
01:27:57,520 --> 01:27:58,360
اين هم؟

476
01:27:58,800 --> 01:28:01,480
قد خرجا الى الحديقة مع ابيك.

477
01:28:01,800 --> 01:28:03,440
حيا نخرج نحن ايضا.

478
01:28:21,480 --> 01:28:24,160
ليلوش. تعال انظري. نزرع شتلة مع جدي.

479
01:28:24,760 --> 01:28:26,440
بعض الماء يا عزيزتي من فضلك.

480
01:28:26,680 --> 01:28:27,280
تبعا.

481
01:28:27,560 --> 01:28:28,880
انا احضره.

482
01:28:43,600 --> 01:28:45,000
ما دعاء هذا؟

483
01:28:46,160 --> 01:28:50,760
يا ازيزتي. انه ليس بدعاء.
انه امر الله.

484
01:29:19,120 --> 01:29:22,680
نحن بعيد كافي من المطار.
نقف ونخرج آغا ستار.

485
01:29:42,680 --> 01:29:51,200
آغا ستار. نحن في تركيا. آغا.
آغا قم. قم. آغا. لا يقم آغا.

486
01:29:54,800 --> 01:29:57,440
ما فعلت الى آغا؟

487
01:29:58,560 --> 01:30:00,320
اترك. حسبنا الله.

488
01:30:05,360 --> 01:30:08,440
هل هو مات جدا؟ قم يا آغا.

489
01:30:09,240 --> 01:30:17,960
لا تقلق في شأنه. له ضربات القلب.
انه تحت تأثير العلاج.

490
01:30:22,920 --> 01:30:24,440
حسنا. شكرا كثيرا لله.

491
01:30:25,120 --> 01:30:26,800
كيف نظهره لزوجته كذلك؟

492
01:30:27,480 --> 01:30:29,600
سيقوم عندما وصلنا البيت. لا تقلق.

493
01:30:30,720 --> 01:30:31,720
تمام. حيا نذهب.

494
01:30:38,000 --> 01:30:38,520
حيا.

495
01:31:03,720 --> 01:31:05,320
لا اريد ان يأخذ بردا.

496
01:31:06,120 --> 01:31:09,160
لا استطيع الايتقاد بانك تعرف مارتين.

497
01:31:09,760 --> 01:31:11,040
انه تسادف كبير جدا.

498
01:31:11,600 --> 01:31:13,760
هل حدث لك عن المئسسة؟ ساعدني عنها جدا.

499
01:31:13,960 --> 01:31:17,480
اعلم انه يزور اسطنبول غالبا.
لكني لا اتذكر بحث عن المئسسة.

500
01:31:18,560 --> 01:31:19,760
اذن تعملان معا؟

501
01:31:20,280 --> 01:31:23,920
انه شخص رائع.
له مكان مهم في حياتي. عذرا.

502
01:31:40,680 --> 01:31:46,880
هل مشكلة؟
لا، لا مشكلة؟

503
01:31:48,960 --> 01:31:51,040
هل تذهب الى كل بلدة كذلك؟
انه معلوم ان الحرب في كل بلدة.

504
01:31:51,600 --> 01:31:54,800
مئسستنا ليست قديمة
يعنى هنا موقفي الاول.

505
01:32:22,480 --> 01:32:28,360
تأخرت. عندي عمل كثير للامس.
سازور بعض المخيم ايضا. لو سمحت.

506
01:32:29,040 --> 01:32:33,040
حسنا من فضلك. ان سنواجه مرة أخرى.

507
01:32:53,600 --> 01:32:57,800
الجند. كونوا مع سيدة صفية الى الباب.

508
01:32:59,240 --> 01:33:00,320
شكرا.

509
01:33:08,880 --> 01:33:12,280
سيدي. سيدي. لنا ضيف بلا دعوة.

510
01:33:37,000 --> 01:33:40,440
سيدي. دققنا هاتفه.
انه ينتلق معلومات عن سيدة صفية.

511
01:33:41,240 --> 01:33:43,080
لماذا تطبع صفية؟

512
01:33:54,760 --> 01:33:55,680
اجب لي.

513
01:33:57,880 --> 01:33:58,920
لحمايتها.

514
01:34:02,040 --> 01:34:10,320
هل تريد حمايتها؟ عزلتك من هذا الوظيفة.
ساحميها بعد الآن. انتهى امره.

515
01:34:28,680 --> 01:34:32,120
ما ايقذ آغا  ستار  بعد.
ماذا سنقول لزوجته؟

516
01:34:33,800 --> 01:34:38,960
اقول انا بقول مناسب.
آغا ستار. آغا ستار.

517
01:34:44,240 --> 01:34:50,800
مذا حدث لهذا الرجل؟ آغا ستار.
مرحبا ميران.

518
01:34:52,440 --> 01:34:57,360
مرحبا يا اختي.
مذا حدث؟ ادخل.

519
01:34:57,880 --> 01:35:04,480
انتظر دقيقة. لدي خبر جيد و خبر سيئ لك.
خبر جيد ان آغا ستار هنا.

520
01:35:05,320 --> 01:35:06,160
ستار

521
01:35:09,440 --> 01:35:12,640
ستار. ستار.

522
01:35:14,040 --> 01:35:15,560
اختي.

523
01:35:17,200 --> 01:35:18,840
ستاري.

524
01:35:19,400 --> 01:35:20,840
اختي.

525
01:35:21,440 --> 01:35:22,720
ستار.

526
01:35:23,120 --> 01:35:24,120
ستار.

527
01:35:24,520 --> 01:35:26,680
استمعي يا اختي،

528
01:35:32,960 --> 01:35:34,160
ستار. كيف ذهبت؟

529
01:35:35,000 --> 01:35:36,920
اختي. احتي.

530
01:35:37,920 --> 01:35:39,080
اسكني.

531
01:35:39,400 --> 01:35:40,480
اختي.

532
01:35:48,720 --> 01:35:50,840
هل ارسلتك مشل كذلك؟

533
01:35:53,000 --> 01:35:54,920
استمعي لي اختي.

534
01:35:55,760 --> 01:35:59,560
ذهب ستاري. ذهب.

535
01:36:03,200 --> 01:36:10,960
ببطئ ببطئ. ستقتليني. الله الله.
امسكوها لكي لا تسقطي.

536
01:36:12,640 --> 01:36:15,920
شكرا لزيارتك يا جاهد.

537
01:36:17,040 --> 01:36:20,520
عفوا. لو لا تدعوني، ادعوك انا.

538
01:36:21,000 --> 01:36:23,440
هل كذلك؟ اظن انك تعمل مع حقي.

539
01:36:24,400 --> 01:36:26,160
هل حدث مواجهتنا؟

540
01:37:02,320 --> 01:37:06,320
لم استمع. تكلمتما عن الموضوعات الثقيلة

541
01:37:06,640 --> 01:37:13,160
نعم. لا اريد جعلك متعب.
وقال حقي ان ليس له وقت للأمور.

542
01:37:15,560 --> 01:37:24,200
صدق. لي أمور اهم اولا يا جاهد.
لهذا السبب دعيتك هنا انت ابق يا ييلماز

543
01:37:27,400 --> 01:37:32,760
كان لاختياري في حياتي، اجر ثقيلة
علي و على احبائي.

544
01:37:34,280 --> 01:37:46,200
تعلمت كثرا طوال الاسارة مدة عام و نصف.
 اعجب كبراء العالم قوة اسرتي.

545
01:37:57,840 --> 01:38:06,000
و ابي استخدم هذا لان يكون اقوى.
فعلت مثله رغم ان عصولنا مختلفة.

546
01:38:06,720 --> 01:38:15,080
لكنا لا نستطيع الحساب قوة امامنا.
مات ابي. لا اعد اني اعيش.

547
01:38:42,200 --> 01:38:43,520
ساعدني يا جاهد.

548
01:38:43,920 --> 01:38:45,560
مذا تريد ان افعل؟

549
01:39:14,400 --> 01:39:18,920
يقولون لي ان ابني مات
في حادثة الدراجة النارية.

550
01:39:31,000 --> 01:39:32,600
لكني لا اعتقد بهذا.

551
01:39:34,560 --> 01:39:35,760
جد ابني يا جاهد.

552
01:39:48,960 --> 01:39:51,200
پيتبول هنا يا اخي.

553
01:39:54,200 --> 01:39:55,280
يدخل.

554
01:39:56,280 --> 01:39:59,400
انه كان احد من اخص اسلحتي.
بعد الآن هو لك.

555
01:40:02,200 --> 01:40:04,680
شكرا پيتبول. مرحبا.

556
01:40:06,640 --> 01:40:11,280
تجيئ لي بالرجال الذين سيموت في
روليت كل اسبوع. اقلق من اين تجدهم؟

557
01:40:13,360 --> 01:40:23,760
لا انا رجل الشوارع الرئيسية،
بل رجل الشوارع الجانبية يا بالطزار.

558
01:40:24,440 --> 01:40:27,440
تجد في الشوارع الجانبية رجالا مصتفيا.

559
01:40:28,360 --> 01:40:34,240
انا اريد عمل معك في عملي الجديد
لهذا السبب بالضبط.

560
01:40:35,440 --> 01:40:38,320
ما هذا العمل الجديد؟

561
01:40:46,320 --> 01:40:55,880
بدأت بعمل المخدرات.
ستفعل توزيعها مع فرقتك الدراجة النارية.

562
01:40:58,840 --> 01:41:00,880
هل انت متمئن بجودة مادتك؟

563
01:41:01,560 --> 01:41:07,120
احضرت اجيد المكيميائيين في العالم
وسانتج اجيد المادة في العالم.

564
01:42:48,360 --> 01:42:49,480
جيد.

565
01:42:58,040 --> 01:43:00,120
نعمل معا اذن؟

566
01:43:00,600 --> 01:43:02,200
لا مشكلة لنا.

567
01:43:07,000 --> 01:43:12,160
لكن المراقبات كثيفة جدا. عليك الدقة.

568
01:43:12,960 --> 01:43:16,800
لا تقلق. اتم التوزيع بحسب قوائد الامنية.

569
01:43:18,680 --> 01:43:18,760
كيف ستفعل؟

570
01:43:18,920 --> 01:43:21,960
كل احد ستستخدم خوذات للامنية.

571
01:43:23,800 --> 01:43:28,560
انه دورك. حيّا نحن ذاهبان.

572
01:43:33,040 --> 01:43:39,640
الآن انا اعلن لكم العراك الثالث
لهذا الليل الخاص.

573
01:44:08,120 --> 01:44:10,480
عند زاوية،

574
01:44:28,240 --> 01:44:31,920
عشيق الإيطالي الذي تم كل مباراته
بالضربة القاضية.

575
01:44:37,320 --> 01:44:42,280
عند زاوية الحمرى، موسيقي الشارع الألباني
مع لكمته اليمينة القاتلة.

576
01:44:42,920 --> 01:44:44,040
مبارة جيدة.

577
01:44:44,960 --> 01:44:46,200
الملاكمة.

578
01:44:48,320 --> 01:44:49,480
حيا.

579
01:44:51,560 --> 01:44:54,680
هذا الرجل الباني ضعيف جدا.
من اين وجدته؟

580
01:45:02,800 --> 01:45:04,000
قفا. انفصلا.

581
01:45:14,200 --> 01:45:16,080
استخدم يمينك. حيّا استخدم يمينك.

582
01:45:16,320 --> 01:45:19,440
لمذا لا تستخدم يمينك؟ استخدم يمينك،
الا سيقتلك هناك.

583
01:45:26,440 --> 01:45:31,040
يا بني. هذا الرجل لا يجعل مزاحا.
لا تكف عن نظرك اليه.

584
01:45:43,840 --> 01:45:46,000
الا سآخذك من الحلقة.

585
01:45:47,120 --> 01:45:51,560
لا ، لا ستفعل ذلك.
سابقى في الحلقة حتى النهاية.

586
01:46:01,680 --> 01:46:02,800
الملاكمة

587
01:46:04,440 --> 01:46:07,320
هل لا مستر كي قادم؟
ساراقبه

588
01:46:09,880 --> 01:46:12,840
استخدم يمينك. استخدمه.

589
01:46:32,920 --> 01:46:34,680
حيّا.

590
01:47:21,960 --> 01:47:23,320
?.?.?.?.?.?.?

591
01:49:05,400 --> 01:49:08,120
بخير؟

592
01:49:16,200 --> 01:49:22,080
الملاكمة
لدي اخبار لك.

593
01:50:00,320 --> 01:50:03,000
ما هذا؟
رجلك جاهد خائن...

594
01:50:09,560 --> 01:50:11,960
مستر كي!
?.?.?.?.?.?.?.?.?.??

595
01:50:12,640 --> 01:50:15,160
الباني، الباني…

596
01:50:15,680 --> 01:50:17,200
الو...

597
01:50:17,600 --> 01:50:19,520
مرحبا يا استاذي.

598
01:50:20,240 --> 01:50:22,800
شكرا يا سيدي رمضان.
سمعت ان سيد عمر رجع.

599
01:50:23,280 --> 01:50:27,040
انه يظهر متعبا عند الصلاة الليل.
لا اعرف هل هو قادم...

600
01:50:31,640 --> 01:50:32,920
نصيبا.

601
01:50:34,280 --> 01:50:37,560
لكنه يقدم ان تقرأ قصيدة
قبل الاذان يا سيد سها.

602
01:50:38,280 --> 01:50:40,920
ابي ا انت بخير؟
هل ازعجك شيء في البيت؟

603
01:50:41,280 --> 01:50:44,240
انا بخير يا بني. ما ازعاج؟
انا سعيد جدا،

604
01:50:44,920 --> 01:50:47,480
لا شيء يستطيع جعل امك سعيدة اكثر من…

605
01:50:52,400 --> 01:50:54,560
... رجوعها الى هذا البيت،
اعتيتك العالمين. شكرا لك.

606
01:50:55,040 --> 01:50:57,160
انا رضيت بك،
ويرضي الله بك،

607
01:50:57,520 --> 01:50:58,720
هم يدعوني يا بني.

608
01:54:27,600 --> 01:54:28,880
علي الوضوء.

