1
00:02:34,100 --> 00:02:35,267
تعال يا عابد

2
00:02:39,200 --> 00:02:40,333
أجلس

3
00:02:46,467 --> 00:02:48,100
هل تكلمت مع محمود يا عابد؟

4
00:02:48,300 --> 00:02:51,733
نعم لقد تكلمت معه، اتصل بي قبل قليل
لا توجد مشكلة

5
00:02:53,467 --> 00:02:55,800
تركه الشرطة بعد أن حققت معه

6
00:02:56,767 --> 00:02:57,833
حسناً

7
00:02:58,100 --> 00:03:00,067
هل حصلت على معلومات حول حالة الأطفال؟

8
00:03:00,233 --> 00:03:01,767
نعم، انهما على ما يرام،

9
00:03:02,033 --> 00:03:03,800
تم تسليمها إلى أهلهما

10
00:03:08,667 --> 00:03:12,433
من يعلم عدد الأطفال الذين قتلهم
هذا اللعين طوال هذه السنوات؟

11
00:03:13,833 --> 00:03:16,900
لن يستطيعوا ان يفعلوا كل ما
يريدونه بعد الأن!

12
00:03:17,967 --> 00:03:22,400
فقد جميع الكهنة نومهم،

13
00:03:23,500 --> 00:03:25,833
بعد أن فقدوا زعيمهم

14
00:03:26,667 --> 00:03:31,800
المسألة لم يكن ذالك الرجل يا عابد
بل أظهرنا لهم أنه إذا توجب الأمر...

15
00:03:31,967 --> 00:03:36,867
... قد نقبض روح كل من يحاول
السيطرة على العالم معتقداً بأنه...

16
00:03:37,033 --> 00:03:39,400
... لا توجد أية قوة تعارضهم.

17
00:03:43,133 --> 00:03:47,600
هناك شيء لا استطيع فهمه
حاولنا كثيراً الدخول فيما بينهم...

18
00:03:48,033 --> 00:03:50,433
... لكن لماذا أنسحب
الرجال عند خروجنا؟

19
00:04:01,033 --> 00:04:02,767
من أجل إختطاف الطفل

20
00:04:03,100 --> 00:04:04,333
أي طفل؟

21
00:04:05,900 --> 00:04:09,433
الطفل الذي أختطفوه عندما
دخلنا في المستشفى

22
00:04:43,933 --> 00:04:49,633
ذاك الطفل، أني قد رأيته من قبل
عند صاحب الجلالة من هذا الطفل؟

23
00:04:50,833 --> 00:04:52,900
قد نتعرف عليه يا عابد،

24
00:04:54,433 --> 00:04:59,500
لكنه بالتأكيد ذو شخصية مهمة
بالنسبة للكنهة أكثر من صاحب جلالتهم

25
00:05:20,533 --> 00:05:21,933
هل مات حقاً؟

26
00:05:22,467 --> 00:05:23,600
نعم يا سيدي

27
00:05:24,067 --> 00:05:26,333
هل قتله مراد علم دار، أليس كذلك؟

28
00:05:26,533 --> 00:05:27,600
نعم

29
00:05:34,200 --> 00:05:35,800
حسناً، ماذا سيحصل الأن؟

30
00:05:36,600 --> 00:05:38,333
سيتم إنتخاب صاحب جلالة من جديد

31
00:05:43,100 --> 00:05:45,200
شمال العراق

32
00:05:54,700 --> 00:05:55,767
دعني

33
00:06:28,400 --> 00:06:29,500
عاكف

34
00:06:31,400 --> 00:06:32,633
عاكف

35
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
عاكف،

36
00:06:41,633 --> 00:06:46,800
مضى وقت طويل
لم نلتقي فقد أشتقت ألي

37
00:06:47,667 --> 00:06:48,933
وكيف لا

38
00:06:50,700 --> 00:06:55,400
تشغل بالي كل
يوم أفكر دائماً كيف سأقتلك.

39
00:07:02,533 --> 00:07:06,533
هذه كلمات كبيرة غير متوقعة من
شخص لم يتبقى له

40
00:07:06,733 --> 00:07:08,367
وقت طويل للعيش.

41
00:07:17,200 --> 00:07:20,467
سأشاهدك عندما أحرقك يا عاكف....

42
00:07:23,367 --> 00:07:27,533
... سيكون وجهي أخر ما
ستراه عندما تموت...

43
00:07:30,900 --> 00:07:32,267
... هل الكاميرا جاهزة؟

44
00:07:32,433 --> 00:07:33,633
نعم جاهزة

45
00:07:39,367 --> 00:07:40,767
فلنبدأ إذاً

46
00:07:50,300 --> 00:07:51,800
إقرأ، إقرأ

47
00:07:54,967 --> 00:07:56,100
إقــــراً.

48
00:07:58,067 --> 00:08:01,033
لا أستطيع القرأة على هذا
الضوء، قربها قليلاً.

49
00:08:24,033 --> 00:08:26,633
فلنحل هذا المسألة على طريقة سهلة

50
00:08:31,867 --> 00:08:33,533
يا عاكف، إقــرأ هذه الورقة

51
00:08:34,866 --> 00:08:38,032
من يوجد أمامك؟ لن أقراها حتى لو مُت!

52
00:08:45,200 --> 00:08:51,000
بل ستقرأها، ستقرأها جيداً

53
00:09:17,500 --> 00:09:19,633
تيمور، ما هي التطورات
الأخيرة حول ياسين وفريقه؟

54
00:09:20,133 --> 00:09:23,200
فقدنا الأتصال بهم يا
سيدي، لا نعلم أخبارهم

55
00:09:23,367 --> 00:09:24,867
ألم تتصلوا بأحد منهم؟

56
00:09:25,933 --> 00:09:29,033
كلا، بات البعض من
الفريق في قرية تركمانية...

57
00:09:29,667 --> 00:09:32,600
...مع القرويين، تكلمنا معهم
لكن لا يوجد أتصال بالأخرين

58
00:09:41,000 --> 00:09:42,600
سيدي، أستدعيتموني!

59
00:09:43,533 --> 00:09:45,333
ردتُ أن أسئل عن عاكف وفريقه...

60
00:09:45,500 --> 00:09:48,800
...قال تيمور أنهم لم يستطيعوا الأتصال
بهم هل الوضع على نفس الحالة.

61
00:09:49,200 --> 00:09:54,333
نعم يا سيدي، نحاول الأتصال بهم
لا نعلم أين عاكف وفريقه بالتحديد...

62
00:09:54,500 --> 00:10:00,200
...اخيراً سافر إسماعيل إلى منطقة
تواجدهم لأنه يعرف المنطقة.

63
00:10:01,733 --> 00:10:05,233
قلت لعاكف أن لا يصطحب إسماعيل
معه فلماذا تبعثونه إليهم؟

64
00:10:06,567 --> 00:10:09,267
فأن شديد يعرف إسماعيل،
بقدر ما يعرف المنطقة

65
00:10:09,533 --> 00:10:13,633
نحن لم نفوضه يا سيدي، بل
هو من أصر بالذهاب.

66
00:10:17,267 --> 00:10:20,300
أتصلوا بالفريق الأخر
ليكونوا حذرين جداً...

67
00:10:22,800 --> 00:10:28,300
... تيمور، أبقى مع أردم، أريد أن أعلم
كل حركة تلفت إنتباهكم في المنطقة

68
00:10:41,967 --> 00:10:44,467
أنظر يا عاكف من جاء إليك

69
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
احضروا ضيفنا

70
00:10:51,433 --> 00:10:54,067
...جاء إلى هنا من أجل إنقاذك

71
00:11:05,067 --> 00:11:06,100
إسماعيل؟

72
00:11:08,800 --> 00:11:14,400
نعم إسماعيل، رأيناه يتجول في الساحة
ونحن بدورنا جلبناه إلى هنا...

73
00:11:16,167 --> 00:11:18,233
... لكن يوجد لكل شيء ثمن

74
00:11:53,033 --> 00:11:57,833
إقــرأ، وإلا سأذبحه

75
00:12:01,500 --> 00:12:04,967
حسناً، سأقرأ.

76
00:12:07,500 --> 00:12:08,767
أحسنت

77
00:12:19,933 --> 00:12:21,933
هذه الرسالة إلى مراد علم دار....

78
00:12:23,567 --> 00:12:26,867
... ستسحب جميع رجالك من
شمال العراق خلال 24 ساعة...

79
00:12:29,033 --> 00:12:31,600
... لن يبقى لك رجلا واحد
في شمال العراق....

80
00:12:32,633 --> 00:12:36,400
...وستترك ساحة النفط
كاملة تحت سيطرة شديد...

81
00:12:39,400 --> 00:12:40,433
... وإلا!

82
00:12:41,233 --> 00:12:42,833
إستمر، إستمر،

83
00:12:43,967 --> 00:12:45,033
إستمـــر

84
00:12:45,400 --> 00:12:47,367
وإلا سأحرق رجالك واحداً تلو الأخر

85
00:12:49,167 --> 00:12:53,133
... وبعد 24 ساعة سيكون
عاكف هو أول من سأحرقه

86
00:12:59,533 --> 00:13:02,433
لن تستطيع أن تجعل مراد علم دار
يركع أمامك بهذه التهديدات

87
00:13:03,167 --> 00:13:04,733
نعم، أنا أيضاً أفكر مثلك

88
00:13:05,600 --> 00:13:08,800
لهذا يجب أن يكون هناك بعض الدوافع

89
00:13:10,200 --> 00:13:11,933
أستدر بالكاميرا إلى هذه الجهة

90
00:13:20,367 --> 00:13:23,067
لا تنسى الإبتسامة يا إسماعيل

91
00:13:25,467 --> 00:13:27,533
كــلا، إيها اللعين

92
00:13:47,000 --> 00:13:52,733
كان يجب عليك أن تقرأها في البداية
لعله كان سيعيش لعدة أيام أخر.

93
00:14:01,633 --> 00:14:05,167
ما هذا يا ستار؟ أضقت عليّ الدنيا

94
00:14:07,700 --> 00:14:09,733
ما هي مشكلتك؟ أشرحها
لنعرفها نحن أيضاً.

95
00:14:10,200 --> 00:14:12,033
تكلمت اليوم مع إبن أختي باران

96
00:14:13,367 --> 00:14:15,333
الأخبار الأتية من المدينة ليست

97
00:14:16,467 --> 00:14:17,567
مطمئنة يا ذلفقار

98
00:14:17,733 --> 00:14:20,200
تصرفت دجلة بأشياء كثيرة بدون علمي.

99
00:14:21,200 --> 00:14:24,167
لم تتعرض بنتنا لأي حادث إن شاء الله؟

100
00:14:24,833 --> 00:14:27,900
لم تتعرض لأي شيء
لكنها ستقتلني قهراً يا ذلفقار

101
00:14:29,667 --> 00:14:36,000
فأنها تفعل ما كان أبوها يفعله
بي وما هي القضية؟

102
00:14:36,200 --> 00:14:41,767
مغرورة، رشحت نفسها
للنيابة من محافظة باتمان

103
00:14:43,100 --> 00:14:44,567
يا لها من دجلة!

104
00:14:45,067 --> 00:14:46,867
أستمر باللهو

105
00:14:48,700 --> 00:14:51,667
فأنا لا أفهم شيء عن السياسة
كي تفهمها البنت

106
00:14:52,100 --> 00:14:54,167
ستخلق لنا مشاكل من العدم.

107
00:14:58,633 --> 00:15:00,167
تعال يا نهاد تعال

108
00:15:00,933 --> 00:15:02,733
فأن مشكلة ستار كبيرة

109
00:15:04,033 --> 00:15:05,800
بل المشكلة الكبيرة عندي

110
00:15:11,100 --> 00:15:12,733
لقد قتلوا ميران يا عم ستار

111
00:15:14,767 --> 00:15:15,967
البقية في حياتك.

112
00:15:59,067 --> 00:16:00,933
عاكف، هل أنت بخير؟

113
00:16:03,467 --> 00:16:04,900
قتلوا إسماعيل

114
00:16:09,100 --> 00:16:10,800
ذبحه ساغير

115
00:16:12,067 --> 00:16:13,200
إسماعيل؟

116
00:16:13,700 --> 00:16:17,333
جاء من بعدنا ليعثر علينا...

117
00:16:23,433 --> 00:16:26,233
... يجب أن أجد طريقة
ما للخروج من هنا...

118
00:16:26,700 --> 00:16:30,500
... سأجعلهم يدفعون ثمن كل ما فعلوه

119
00:18:29,400 --> 00:18:30,900
ماذا يفعلون هنا يا سيدي؟

120
00:18:33,533 --> 00:18:35,200
يضحون بالاطفال.

121
00:20:04,000 --> 00:20:05,567
ألم يتصل مراد بعد؟

122
00:20:06,167 --> 00:20:07,400
كلا لم يتصل بعد

123
00:20:08,900 --> 00:20:10,667
لا أنتظر الأتصال منه أصلاً

124
00:20:11,233 --> 00:20:13,200
كنت أفكر في أشياء غير مهمة

125
00:20:15,100 --> 00:20:16,200
شكراً.

126
00:20:16,367 --> 00:20:17,767
بالعافية عليكِ يا عزيزتي

127
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
تعرفين هذه ليست كافية أليس كذلك ؟

128
00:20:23,733 --> 00:20:26,833
لن تستطيعي التغلب على السرطان
بمجرد تعاطيك مقويات فيتامينية يا ليلى

129
00:20:27,367 --> 00:20:31,833
فإن لم نبدأ بالعلاج في أسرع وقت ممكن
فسوف تطول الفترة المقبلة بصعوبة أكثر

130
00:20:33,567 --> 00:20:36,433
وأنا كنت أفكر بأنها ستقصر

131
00:20:36,600 --> 00:20:38,433
أرجوك كفي عن اللهو!

132
00:20:39,067 --> 00:20:44,733
اللهو؟ فأن قدري هو من
يلهو معي يا بيرسن

133
00:20:45,200 --> 00:20:46,933
ليلى، حبيبتي

134
00:20:47,967 --> 00:20:51,900
كان أمنيتي الوحيدة في هذه الحياة
هي إنشاء عش واحد مع مراد

135
00:20:52,733 --> 00:20:55,967
فقد عرض مراد عليّ الزواج

136
00:20:56,167 --> 00:20:58,433
رفضته، هل تصدقينني رفضته

137
00:20:59,067 --> 00:21:01,800
أتفهم حزنك يا ليلى، وكل خيبة أملك

138
00:21:02,100 --> 00:21:03,467
- تفهمين ماذا؟

139
00:21:03,933 --> 00:21:06,933
من أين لك أن تعرفي بماذا أشعر؟

140
00:21:07,333 --> 00:21:10,133
رفضته بالرغم من بكاء ما في داخلي

141
00:21:11,600 --> 00:21:13,567
فقد رأيت خيبة أمل مراد

142
00:21:15,000 --> 00:21:20,600
حينها كأنما إنفجر قلبي بين أضلاعي
لا أستيطع التنفس الأن.

143
00:21:20,800 --> 00:21:22,833
أهدائي يا ليلى

144
00:21:23,033 --> 00:21:28,267
لهذا السبب لا تستطيعين
الإستسلام ألا ترين؟

145
00:21:29,200 --> 00:21:31,067
هناك أشياء كثيرة يجب
ان تحاربي من أجلها

146
00:21:31,233 --> 00:21:32,900
ليس لدي القوة لأحارب.

147
00:21:33,067 --> 00:21:35,467
بل ستحاربين، أنتي مضطرة لهذا

148
00:21:35,833 --> 00:21:38,067
يكفي هذا، أتركيني وشأني

149
00:21:38,367 --> 00:21:40,000
أنظري ألي، أسمعيني جيداً

150
00:21:40,167 --> 00:21:42,333
إذا لم توافقي على العلاج
فأني أعرف كيف سأتصرف

151
00:21:43,267 --> 00:21:46,500
إذا رفضتي العلاج،
سأخبر مراد عن مرضك

152
00:22:51,933 --> 00:22:53,400
هناك أمر مستعجل!

153
00:22:54,800 --> 00:22:56,067
ماذا حصل يا أوزي؟

154
00:22:56,300 --> 00:23:02,100
حصل هجوم مسلح على المستشفى
التي كان يرقد فيها صاحب الجلالة

155
00:23:03,700 --> 00:23:05,500
كيف حال صاحب الجلالة؟

156
00:23:06,033 --> 00:23:07,267
قُتل يا سيدي

157
00:23:30,967 --> 00:23:35,533
لا أستطيع أن أصدق ما حصل
من فعلها ؟

158
00:23:36,867 --> 00:23:39,167
مراد علم دار و عابد

159
00:23:40,167 --> 00:23:42,033
هل نجحوا في الهرب؟

160
00:23:42,700 --> 00:23:44,100
مع الأسف، نعم

161
00:23:53,300 --> 00:23:55,467
يجب أن ألتقي بأمون فوراً

162
00:23:55,933 --> 00:23:57,900
هل تأمرني بشيء ياسيدي؟

163
00:24:00,200 --> 00:24:01,833
تستطيع الذهاب يا أوزي.

164
00:25:09,467 --> 00:25:10,967
هل من خبر يا أينورا؟

165
00:25:11,367 --> 00:25:15,633
لا يوجد أي إتصال بياسين ولا بعاكف
إسماعيل لم يتصل أيضا

166
00:25:17,467 --> 00:25:19,733
ركزوا بالأرهابي المسمى بساغير...

167
00:25:20,067 --> 00:25:23,533
... حاولوا أن تعرفوا بأنه موجود في
شمال العراق أو لا يا أينورا.

168
00:25:23,767 --> 00:25:25,000
حسناً يا سيدي

169
00:25:26,833 --> 00:25:30,133
هل سننتظر خبر ما يا سيدي
أو سنذهب فوراً؟

170
00:25:30,433 --> 00:25:32,733
سأحل هذه القضية مع تيمور يا عابد

171
00:25:33,067 --> 00:25:38,400
لديك أعمال أخرى هنا
سوف نطرد الكنهة من هنا

172
00:25:40,500 --> 00:25:43,967
يكفي بأن يتجولون هنا ملوحين بأيديهم

173
00:25:45,100 --> 00:25:46,867
من أين سنبدأ يا سيدي؟

174
00:25:47,067 --> 00:25:51,867
أولاً سنقوم بتنظيف تواجدهم من هنا
سنبدأ من الأماكن التي تعرفها

175
00:25:52,367 --> 00:25:56,167
أعرف الكثير من الشركات الوهمية
التي تدور فيها اعمالهم القذرة يا سيدي

176
00:25:57,067 --> 00:26:00,367
لكنهم بعد ليلة أمس نظموا أنفسهم

177
00:26:01,433 --> 00:26:07,133
لكن أنت رتب أمورك، تعرف عليهم جيداً
بعدها ستفعل ما يجب عليك فعله.

178
00:26:07,767 --> 00:26:09,033
فهمت يا سيدي.

179
00:26:12,533 --> 00:26:13,700
تعال يا عمران

180
00:26:21,067 --> 00:26:22,100
أجلس

181
00:26:28,433 --> 00:26:29,800
ماذا حصل يا عمران؟

182
00:26:30,033 --> 00:26:33,600
سيدي جئت إلى هنا كي أزودكم بالمعلومات
حول أعمال الترميم في المكتب القديم

183
00:26:35,033 --> 00:26:38,400
لكن بعدما علمت بأمر عاكف وفريقه
لا اعرف ما الذي سأقوله الأن؟

184
00:26:40,133 --> 00:26:41,367
فهمتك يا عمران

185
00:26:42,800 --> 00:26:44,867
هل يوجد هنا مهمة لي يا سيدي؟

186
00:26:45,533 --> 00:26:49,533
فالعمال يقومون بالواجب هناك
لا أريد الأنتظار هناك

187
00:26:49,900 --> 00:26:52,867
لم أفوضك هناك لكي
تنتظر عمل العمال يا عمران

188
00:26:54,000 --> 00:26:59,333
لو كانت اربعة جدران او عمل بناء فأنها
مكاننا الوحيدة التي يعرفها الجميع

189
00:26:59,900 --> 00:27:01,567
هل يمكن أن تبقى فراغة يا عمران؟

190
00:27:02,933 --> 00:27:04,900
حسناً يا سيدي، كيفما تأمر

191
00:27:07,100 --> 00:27:12,200
سيدي، كان هناك رجل يدعى كاراجا
أحمد وأنت تعرفه جاء مجدداً

192
00:27:12,967 --> 00:27:16,967
قال أن القضية التي ستتحدثون فيها
مهمة أراد مني أن أذكرك بها.

193
00:27:17,867 --> 00:27:23,633
عابد، بعدما تنتهي من عملك ألتقي
بعمران تابع هذه القضية

194
00:27:25,300 --> 00:27:27,867
فلنرى ماذا سيقوله لنا كاراجا أحمد؟

195
00:27:28,767 --> 00:27:29,933
حسناً يا سيدي.

196
00:27:46,633 --> 00:27:50,933
سيدي، لا نستيطع الوصول إلى
حساباتنا في البنوك السويسرية

197
00:27:51,100 --> 00:27:53,867
تلك الحسابات لم تعد لنا يا أوزي

198
00:27:54,067 --> 00:27:57,967
تم حجز جميع ممتلكات
الوحدات من قبل المركز

199
00:27:59,033 --> 00:28:00,567
أنا أسف يا سيدي

200
00:28:00,933 --> 00:28:03,533
لم أستطع تأدية وظيفتي بالشكل المطلوب.

201
00:28:04,267 --> 00:28:06,000
مهمتك لم تنتهي بعد

202
00:28:06,267 --> 00:28:08,167
ماذا تريدون أن أفعل يا سيدي؟

203
00:28:08,533 --> 00:28:12,267
أولا يجب أن نخلي جميع الوحدات
الموجودة تحت تصرفنا

204
00:28:12,600 --> 00:28:18,733
وننقل المعلومات إلى المركز
و إزالة النظام،

205
00:28:19,267 --> 00:28:20,467
فهمت يا سيدي

206
00:28:20,633 --> 00:28:28,067
والتخلص من مراد علم دار وفريقه
مهمتك هي العثور عليهم.

207
00:28:29,633 --> 00:28:30,833
حسنا يا سيدي

208
00:29:48,967 --> 00:29:52,533
اللهم، همنا ليس إنقاذ أرواحنا

209
00:29:54,733 --> 00:29:57,767
بل الأنتقام لأصدقائنا و لياسين

210
00:30:01,033 --> 00:30:02,300
اللهم ساعدنا

211
00:30:25,567 --> 00:30:26,833
ماذا تفعل أنت؟

212
00:30:29,867 --> 00:30:31,933
بالتأكيد ستحاسبون على هذا

213
00:30:32,100 --> 00:30:33,533
أأنتم من سيحاسبنا؟

214
00:30:34,367 --> 00:30:37,967
ستحرقون مساءاً، أنقذوا أرواحكم أولاً.

215
00:31:07,333 --> 00:31:08,500
دعني!

216
00:31:11,800 --> 00:31:13,000
ماذا حصل يا بني؟

217
00:31:13,400 --> 00:31:16,200
اعتقدته قد مات وعندما
قبض ذراعي خفت منه.

218
00:31:17,867 --> 00:31:19,367
منذ متى وانا فاقد الوعي؟

219
00:31:21,933 --> 00:31:23,300
منذ البارحة يا أخي

220
00:31:25,267 --> 00:31:28,833
لا تقم، جروحك لم تتحسن بعد
البارحة حاولت النهوض ايضاً

221
00:31:29,000 --> 00:31:32,833
ثم سقطت أرضاً فاقداً الوعي
نم وارستريح، فلن يمسك ضرراً هنا.

222
00:31:33,167 --> 00:31:36,367
لا استيطع البقاء، يجب
أن اعثر على أصدقائي

223
00:31:36,533 --> 00:31:40,233
إذا قبض عليهم شديد فلن تستطيع أن
تفعل أي شيء من أجل أصدقائك

224
00:31:40,400 --> 00:31:41,633
فلا تخاطر بنفسك

225
00:31:41,900 --> 00:31:44,167
إذا متُ، سأموت مع أصدقائي

226
00:31:45,067 --> 00:31:49,667
لا تقلق عليّ لن أكون لوحدي
ساعدني على النهوض

227
00:31:49,967 --> 00:31:51,133
حسناً

228
00:32:42,067 --> 00:32:43,467
البقية في حياتك

229
00:32:45,800 --> 00:32:47,067
حياتك الباقية

230
00:33:03,967 --> 00:33:05,000
أعذرنا يا سيدي

231
00:33:05,200 --> 00:33:08,367
وصلنا للتو سمعنا بالحدث متأخراً
فلم تخبروا من في المدينة

232
00:33:09,933 --> 00:33:15,300
لم نخبر احداً
لم أستطع أن أقف خلف أبن أختي

233
00:33:15,933 --> 00:33:19,967
فهل أعزم الناس إلى الفاتحة ؟
هل يوجد مسؤولية خال مثل هذا؟

234
00:33:20,767 --> 00:33:21,967
لا تهتم يا ستار

235
00:33:24,233 --> 00:33:25,833
أنت عملت ما عليك

236
00:33:26,533 --> 00:33:28,800
بل نحن لم نعمل واجنا كأخوة

237
00:33:29,100 --> 00:33:31,600
كان ميران عند راسكون!

238
00:33:38,667 --> 00:33:40,767
لا تهتم لما يقولونه يا أبن أختي

239
00:33:44,033 --> 00:33:46,133
لا يوجد مقصر بدوني هنا

240
00:33:47,900 --> 00:33:52,767
لن يبقى دمك على الارض، أوعدك بذلك

241
00:34:12,833 --> 00:34:13,833
تعال

242
00:34:19,033 --> 00:34:22,700
أركب في الخلف
يوجد سيطرات على الطريق

243
00:34:31,000 --> 00:34:32,233
هل لديك سلاح؟

244
00:34:32,667 --> 00:34:35,067
بالتأكيد يا أخي، فهنا شمال العراق

245
00:34:38,067 --> 00:34:39,400
تفضل، وهذا سلاحك

246
00:34:44,333 --> 00:34:46,833
ثلاث طلقات؟ أفضل من عدم وجودها.

247
00:34:47,067 --> 00:34:48,067
شكراً

248
00:34:48,233 --> 00:34:49,367
لا شكر على واجب

249
00:34:50,632 --> 00:34:53,299
أن حصل شيء غير متوقع على
الطريق سأطرق على الباب ثلاث مرات

250
00:34:53,467 --> 00:34:54,867
-اتفقنا؟
-أتفقنا.

251
00:35:29,367 --> 00:35:30,867
تعالِ يا أينورا

252
00:35:34,967 --> 00:35:36,033
تفضل يا سيدي

253
00:35:36,200 --> 00:35:37,500
هل يوجد خبر عن عاكف وفريقه؟

254
00:35:37,667 --> 00:35:38,867
كلا

255
00:35:39,033 --> 00:35:41,100
هل بلعهم الأرض؟

256
00:35:41,600 --> 00:35:43,667
ألم يتوصل إسماعيل إلى شيء؟

257
00:35:43,833 --> 00:35:46,400
لا نستطيع الأتصال بإسماعيل أيضاً
منذ ليلة أمس

258
00:35:48,233 --> 00:35:50,400
أتصلوا بالزعماء الموجودين في المنطقة

259
00:35:50,567 --> 00:35:52,967
فعلى الإطلاق يوجد فيهم من سمع
او تلقى خبر ما حولهم

260
00:35:54,200 --> 00:35:56,900
وأبحثوا عن المنطقة التي تواجد
فيها إسماعيل لأخر مرة

261
00:36:12,800 --> 00:36:13,900
عاكف

262
00:36:29,000 --> 00:36:32,400
فلنصنع يوماً ما من
كعكة ليلى لمعلمي سهى

263
00:36:32,967 --> 00:36:35,000
حسناً يا حبيبتي كيفما تريدين

264
00:36:38,500 --> 00:36:42,400
إشتقت إلى ليلى كثيراً
ألم تشتق إلينا هي ايضاً؟

265
00:36:43,367 --> 00:36:46,600
كيف لا تشتاق؟
ستأتي قريباً لا تقلقي.

266
00:36:50,100 --> 00:36:52,967
ستبقى ليلى معنا في البيت
بعدما ترجع أليس كذلك؟

267
00:36:53,133 --> 00:36:54,500
يعني ستنتقل إلى بيتنا.

268
00:36:54,667 --> 00:36:55,900
ستبقى معنا

269
00:36:56,067 --> 00:36:57,800
لكن ماذا تقصدين
بأنها ستنتقل إلى بيتنا؟

270
00:36:59,867 --> 00:37:01,600
ستتزوج والدي

271
00:37:05,467 --> 00:37:06,800
من أين سمعت هذا؟

272
00:37:07,233 --> 00:37:09,533
سمعتكم عندما كنتم تتحدثون
عن هذا الموضوع

273
00:37:10,233 --> 00:37:11,633
متى سيتزوجان؟

274
00:37:12,000 --> 00:37:14,300
وأنا أيضاً سأرتدي
فستان الزفاف يا خالتي.

275
00:37:16,800 --> 00:37:20,633
عزيزتي رهف، لم نتحدث بهذا
الموضوع بعد ليس هناك شيء مؤكد

276
00:37:22,767 --> 00:37:23,933
كيف إذا؟

277
00:37:25,467 --> 00:37:28,367
حبيبتي، يوجد هناك بعض أمور مهمة...

278
00:37:28,533 --> 00:37:30,967
...يجب على والدك وعلى
ليلى أن يحلوها اولاً

279
00:37:31,767 --> 00:37:33,567
هل رفض والدي عرض الزواج؟

280
00:37:34,267 --> 00:37:37,567
كنت أشك من ذلك وعرفت
بأنه يوجد شيء ما

281
00:37:39,667 --> 00:37:43,233
وإلا فلن تسافر ليلى من دوننا

282
00:37:44,167 --> 00:37:50,633
الأمر ليس كما تتصورينها يا
عزيزتي ليلى هي من رفضت عرض زواج والدك

283
00:37:51,367 --> 00:37:54,467
كيف ذلك؟
لماذا تفعل هكذا إذا؟

284
00:37:55,133 --> 00:37:57,000
كيف تستطيع أن تفعل هذا بنا؟

285
00:37:57,367 --> 00:38:01,000
حبيبتي رهف، ليلى بحاجة إلى بعض الوقت

286
00:38:01,833 --> 00:38:04,367
فأنا متأكدة عندما تعود ستكون
كل شيء على ما يرام.

287
00:38:04,800 --> 00:38:06,533
فلنعد فوراً إذاً.

288
00:38:46,467 --> 00:38:49,467
أنسة ليلى قمنا كلجنة
بدراسة نتائج فحوصاتك

289
00:38:49,633 --> 00:38:51,633
وحددنا العلاج المناسب لكِ

290
00:38:52,200 --> 00:38:53,367
أستمع ألكِ

291
00:38:54,233 --> 00:38:56,333
الكتلة الموجودة في رئتك

292
00:38:58,100 --> 00:39:01,367
مع الأسف الشديد أنها نوع من
سرطان الرئة التي تتطور بسرعة

293
00:39:03,867 --> 00:39:07,833
لهذا يجب علينا أن نتسرع في الأمر
وأن نطبق علاج عدواني للمرض

294
00:39:10,933 --> 00:39:14,600
أرجوك لا تعطلي روح معنوياتك
فمرضك في مرحلة قابلة للعلاج

295
00:39:14,767 --> 00:39:17,967
لكن من واجبي أن اشرح لك جدية الأمر
من أجل الإسراع في العلاج...

296
00:39:18,167 --> 00:39:19,833
...وعدم ضياع الوقت

297
00:39:20,633 --> 00:39:21,733
أتفهم الأمر.

298
00:39:24,033 --> 00:39:25,167
عذراً

299
00:39:25,567 --> 00:39:27,100
تفضلي، رجاءاً

300
00:39:35,000 --> 00:39:37,967
أولاً سنضع الخلايا
السرطانية تحت السيطرة

301
00:39:38,133 --> 00:39:41,033
ثم سنطبق العلاج
الكيمياوي لمنع إنتشارها

302
00:39:41,367 --> 00:39:44,500
بعدها سنحدد الفترة
التالية في نهاية الفحوصات

303
00:39:44,667 --> 00:39:49,167
و ردة فعل جسمك تجاه العلاج الكيمياوي

304
00:39:51,467 --> 00:39:53,967
حسناً، متى يجب عليّ
أن أبدأ بتلقي العلاج الكيمياوي؟

305
00:39:54,133 --> 00:39:57,100
يجب علينا أن نطبق الجرعة الأولى
في أقرب وقت ممكن

306
00:40:00,367 --> 00:40:03,867
حسناً يا دكتورة، قولي لنا الخطوات
التي يجب أن نتبعها

307
00:40:04,367 --> 00:40:07,300
غداً أول ما ستقومون
بها هي إجراء التحاليل

308
00:40:07,467 --> 00:40:11,033
بعدها سنضعك تحت العلاج
في قسم الأمراض السرطانية

309
00:40:12,600 --> 00:40:16,633
كما سيقوم الطبيب المساعد بإعلامكم
حول الخطوات التالية

310
00:40:17,067 --> 00:40:18,267
غداً، على هذا الفور؟

311
00:40:18,433 --> 00:40:19,933
نعم غداً، أنسة ليلى

312
00:40:30,000 --> 00:40:31,967
مرحبا، ليلى أنا رهف

313
00:40:32,133 --> 00:40:35,067
أشتقت إليك كثيراً، أرجوك عودني إلينا.

314
00:41:00,900 --> 00:41:03,233
عزيزتي، لِم لم تحضري نفسك بعد؟

315
00:41:04,033 --> 00:41:06,067
حسناً يا خالتي سأتحضر بعد قليل.

316
00:41:06,500 --> 00:41:10,933
إستعجلي، فالكعكة ستكون جاهزة بسرعة
ألن تقومي بتعليب الكعكات؟

317
00:41:11,300 --> 00:41:12,767
سأفعلها بالتأكيد

318
00:41:13,467 --> 00:41:14,533
هيا إذا.

319
00:41:28,267 --> 00:41:29,500
البقية في حياتك

320
00:41:32,333 --> 00:41:33,633
حياتكم الباقية

321
00:41:35,000 --> 00:41:36,067
البقية في حياتك

322
00:41:38,267 --> 00:41:39,567
البقية في حياتك

323
00:41:41,033 --> 00:41:42,400
البقية في حياتك

324
00:41:46,867 --> 00:41:48,033
البقية في حياتك

325
00:41:52,500 --> 00:41:53,567
تفضل يا سيدي

326
00:41:53,733 --> 00:41:57,933
أتصل بالمقر أين هذا اللعين أندريه ؟

327
00:41:58,233 --> 00:42:01,267
المسمى بالثعلب
فمن يعلم مكانه سأعطيه كل ما يريده

328
00:42:01,500 --> 00:42:02,667
أمرك يا سيدي.

329
00:42:22,967 --> 00:42:27,433
ماذا ستفعل بالثعلب
إذا عثرت على مكانه؟

330
00:42:29,367 --> 00:42:32,833
سأحطمها، سأقطع ذيله.
سأفرش فروته تحت أقدامي

331
00:42:33,400 --> 00:42:36,467
ماذا تظن أني سأفعل به

332
00:42:37,433 --> 00:42:39,500
جرحنا كبير يا سيد ستار

333
00:42:41,000 --> 00:42:43,233
دع النار الموقد بداخلنا ينطفي اولا

334
00:42:43,567 --> 00:42:45,933
حينها سنفكر بما سنفعله

335
00:42:46,667 --> 00:42:48,200
لا أريده أن ينطفي يا ذلفقار

336
00:42:48,533 --> 00:42:51,900
لا أريده أن ينطفي بل يحرق الدم

337
00:42:52,067 --> 00:42:54,500
في أوردتي حتى أنتقم لأبن أختي ميران

338
00:42:55,600 --> 00:42:57,967
إذا تركت دمه في الأرض فأنا عديم الشرف

339
00:43:00,133 --> 00:43:03,700
ستار، نحن لدينا أخوة

340
00:43:05,267 --> 00:43:07,767
وهذا الهم همنا جميعاً

341
00:43:08,867 --> 00:43:13,233
لكن إذا كان الشخص الذي سننتقم منه

342
00:43:14,167 --> 00:43:17,267
هو الثعلب أندريه، يجب
أن نستشير مراد علم دار

343
00:43:19,567 --> 00:43:22,300
هل لديه حساب او قضية ما
معه، يجب أن نسأله؟

344
00:43:26,100 --> 00:43:32,000
أذن لي، وأسترح قليلاً وأنا سأذهب
إلى مراد علم دار أتحدث معه.

345
00:43:34,033 --> 00:43:36,467
تتوقف المياه المتدفقة عند الحديث
عن مراد علم دار

346
00:43:38,233 --> 00:43:40,667
سنصبر حتى يأتينا أمر منه

347
00:43:42,333 --> 00:43:43,433
شكراً.

348
00:44:18,067 --> 00:44:20,167
نصب الثعلب فخاً لراسكون مجدداً.

349
00:44:21,467 --> 00:44:23,633
قد يمكن أن يكون الثعلب هو
من ضغط على الزناد

350
00:44:23,967 --> 00:44:26,033
لكن بلطزار هو من نصب الكمين

351
00:44:26,267 --> 00:44:28,333
بعد الأن لا يهم راسكون أي شيء

352
00:44:28,900 --> 00:44:31,400
فالسلاح واليد الذي يقبض السلاح
نفس العدو

353
00:44:38,167 --> 00:44:39,533
هل وجدته يا دميتري؟

354
00:44:39,800 --> 00:44:42,733
كلا، لا يوجد بلطزار في أي مكان.

355
00:44:44,133 --> 00:44:46,433
أختبئ اللعين في ثغرة الثعلب

356
00:44:48,300 --> 00:44:52,333
هذا خبر جيد، سنجدهم معاً يا نهاد

357
00:44:53,667 --> 00:44:59,267
لكن يجب علينا أن نجدهما قبل ستار
وإلا سيقتلهم حين يجدهم.

358
00:45:01,033 --> 00:45:03,700
لا تكفى عزيمة الإنتقام
من أجل العثور على الثعلب

359
00:45:04,533 --> 00:45:06,733
ولا يكفي الحظ من أجل
العثور على بلطزار

360
00:45:09,267 --> 00:45:11,133
لكني لن أترك الأمر للحظ

361
00:45:51,033 --> 00:45:52,133
أستمر

362
00:45:53,067 --> 00:45:54,200
توقف!

363
00:45:54,600 --> 00:45:57,600
توقف

364
00:46:05,133 --> 00:46:06,367
إلى أين أنت ذاهب؟

365
00:46:06,533 --> 00:46:07,633
إلى البلدة

366
00:46:07,833 --> 00:46:09,167
ماذا يوجد في الصندوق؟

367
00:46:10,767 --> 00:46:11,867
لا يوجد شيء

368
00:46:37,000 --> 00:46:38,100
ما أسمك؟

369
00:46:38,500 --> 00:46:39,667
جليل

370
00:46:40,300 --> 00:46:43,367
سامحني يا جليل، أنقذت حياتي مرتين

371
00:46:43,600 --> 00:46:44,867
سامحتك يا أخي

372
00:46:46,167 --> 00:46:48,300
هيا بنا نذهب من هنا فوراً.

373
00:47:32,000 --> 00:47:35,800
سيدي، أتصل الأستاذ مارتين
سيأتي إلى هنا للقاء بك

374
00:47:36,067 --> 00:47:37,233
قل له أن يأتي.

375
00:47:37,400 --> 00:47:38,500
حسناً سيدي.

376
00:48:11,233 --> 00:48:12,400
أهلاً بك يا ألجيس.

377
00:48:12,567 --> 00:48:14,033
أشكرك يا فهمي.

378
00:48:18,567 --> 00:48:20,900
أخترت مكاناً ممتعاً للقاء!

379
00:48:25,333 --> 00:48:27,800
كنت أعتقد أنك تهوى لعبة الغولف

380
00:48:28,633 --> 00:48:35,233
اهواها، لكني اليوم متوتر قليلاً
بقدر أنه لا استطيع التعلق بالرياضة

381
00:48:36,633 --> 00:48:38,167
هل هناك أخباراً سيئة؟

382
00:48:39,433 --> 00:48:45,300
قريباً جداً ستتغير أمور كثيرة يا فهمي
لهذا يجب عليك ايضاً ان تجهز نفسك

383
00:48:45,933 --> 00:48:48,467
ماذا تريدون مني بالتحديد؟

384
00:48:49,667 --> 00:48:54,667
ضمان موقعك في تركيا
مهمة جداً بالنسبة لنا

385
00:48:55,333 --> 00:49:00,900
فقد يمكن أن يُطلب منك التخطي
بخطوات كبيرة تجلب إنتباء الرأي العام

386
00:49:02,300 --> 00:49:04,267
أنا جاهز دائماً لهذا يا سيدي

387
00:49:05,633 --> 00:49:10,633
لكني أتسائل لماذا توجهتم إلى تطبيق
مثل هذه الإستراتيجية؟

388
00:49:11,800 --> 00:49:18,967
قريباً ستعرف رسمياً سبب هذه الخطوة
يكفيك الأن أن تعرف بأن مراد علم دار...

389
00:49:19,600 --> 00:49:25,533
...أصبح أكبر عدو لنا في هذه المنطقة
بدلاً عن الجيوش والدول

390
00:49:36,167 --> 00:49:39,367
صديقي العزيز و ضيفي
الخاص الأستاذ مارتين

391
00:49:39,767 --> 00:49:42,433
مارتين، السيد فهمي كوزوزاده

392
00:49:43,200 --> 00:49:44,467
تشرفت بك

393
00:49:45,133 --> 00:49:46,300
وأنا أيضاً

394
00:49:47,500 --> 00:49:51,233
أذكر بأنني سمعت
أسمك من والدي يا مارتين

395
00:49:51,900 --> 00:49:54,833
نعم، كان السيد وهاب من
أفضل المنافسين لي...

396
00:49:55,000 --> 00:49:58,767
... في لعبة الغولف، هل
أنت جيد مثله في اللعبة؟

397
00:49:59,733 --> 00:50:02,833
لا أتحدث في هذا الأمر إلا على
ساحة العشب

398
00:50:04,500 --> 00:50:06,467
إذا يناسبك أنت أيضاً

399
00:50:07,633 --> 00:50:11,000
أود الأستمرار بالمنافسة بأسم العائلة

400
00:50:11,400 --> 00:50:14,667
إذاً ستنقابل في أقرب وقت ممكن.

401
00:50:15,333 --> 00:50:17,433
أنتظر تلك اللحظة بفائق الصبر.

402
00:50:20,033 --> 00:50:22,500
يجب أن أتحدث مع مارتين في أمر خاص

403
00:50:22,667 --> 00:50:23,833
بالتأكيد

404
00:50:24,167 --> 00:50:26,800
يجب أن أبدأ بالإحماء

405
00:50:27,767 --> 00:50:28,900
إلى اللقاء

406
00:50:33,167 --> 00:50:34,233
تفضل

407
00:50:39,200 --> 00:50:44,900
لا أستطيع الإتصال بك منذ الصباح
لست موجوداً في أي مكان يا ألجيس.

408
00:50:45,233 --> 00:50:47,667
الأشخاص الذين يصلون إلى صاحب الجلالة

409
00:50:48,333 --> 00:50:51,233
يمكنهم الوصول إلينا أيضاً يا مارتين

410
00:50:52,100 --> 00:50:55,100
لا أستطيع التجول في كل مكان مثلك.

411
00:50:56,967 --> 00:51:01,633
يجب أن اعرف ما الذي سيحدث
هل تحدث مع أمون ؟

412
00:51:02,033 --> 00:51:07,467
نعم، لكني لا استطيع
أن أشرح لك يا مارتين.

413
00:51:08,967 --> 00:51:11,800
ألجيس، يجب عليك أن تفهمني...

414
00:51:12,733 --> 00:51:17,933
... و مهما حصل يجب عليّ
أن أبقى هنا لمدة معينة

415
00:51:18,667 --> 00:51:25,933
لا أعتقد أنه سيحصل لك نهاية مفاجئة
طالما تصرفت بهذه السرية

416
00:51:27,000 --> 00:51:33,333
لكن يجب عليك أن تنتبه لخطواتك كالسابق
وبهذا سيستمر كل شيء على ما يرام.

417
00:51:45,167 --> 00:51:47,467
توصلنا إلى معلومة حول ساغير يا سيدي.

418
00:51:47,967 --> 00:51:49,133
إلى ماذا توصلتم؟

419
00:51:49,300 --> 00:51:53,700
كما قلت يا سيدي، هناك أخبار حول تواجده
في المناطق النفطية في شمال العراق

420
00:51:54,367 --> 00:51:56,000
هل حصلتم على معلومة مؤكدة؟

421
00:51:56,167 --> 00:51:57,533
لم نستطع التأكد من صحة الخبر

422
00:51:57,700 --> 00:52:00,333
لكن الأخبار التي تلقيناها من عدة
مصادر مختلفة تشير إلى نفس الحدث

423
00:52:05,700 --> 00:52:08,867
إذا كان رجالنا في قبضة ذلك الرجل...

424
00:52:09,900 --> 00:52:12,567
...فأنه قد يستغل هذه الفرصة
من أجل عملية دعائية

425
00:52:15,067 --> 00:52:19,667
قولي لأردم أن يراقب كل الأخبار
في المنطقة بدقة فائقة

426
00:52:20,000 --> 00:52:21,233
حسناً يا سيدي.

427
00:52:57,267 --> 00:52:58,767
هل تعلم، كم بقي من العمل؟

428
00:52:58,967 --> 00:53:00,467
ستنتهي خلال عدة ساعات.

429
00:53:03,500 --> 00:53:05,367
لا أظن أنها ستستمر كل هذه المدة.

430
00:56:32,133 --> 00:56:34,233
فلنرى إلى أين ستهربون؟

431
00:58:38,067 --> 00:58:40,067
ستحترقون جميعكم بالنار!

432
00:59:12,233 --> 00:59:14,700
شكراً، إنها لذيذة جداً.

433
00:59:15,233 --> 00:59:16,567
بالعافية عليك.

434
00:59:17,133 --> 00:59:19,500
لذيذة وجميلة.

435
00:59:20,633 --> 00:59:22,367
رهف هي من غلفت الكعكة

436
00:59:23,033 --> 00:59:24,667
شكراً يا عزيزتي.

437
00:59:24,900 --> 00:59:26,167
بالعافية عليك.

438
00:59:26,933 --> 00:59:29,800
حسناً، ما الذي سيكمل فرحنا هذا؟

439
00:59:30,000 --> 00:59:31,233
الموسيقى

440
00:59:32,433 --> 00:59:34,067
أسمحي لي أن أحمل ما في المائدة.

441
01:00:02,867 --> 01:00:04,000
ما هذه؟

442
01:00:08,967 --> 01:00:10,933
يسمونها بالطبلة يا عزيزتي.

443
01:00:11,800 --> 01:00:12,900
ما اجملها

444
01:00:13,100 --> 01:00:16,967
الإيقاع هو السبب الرئيسي في جمال
الموسيقى التى نسمعها

445
01:00:17,933 --> 01:00:20,000
اليوم سنبدأ بتعلم الإيقاع

446
01:00:26,133 --> 01:00:27,833
أنظري يا خالتي إنها ممتعة جداً

447
01:00:28,200 --> 01:00:29,767
نعم إنها كذلك يا عزيزتي.

448
01:00:29,933 --> 01:00:31,033
هيا فلنبدأ

449
01:00:32,767 --> 01:00:36,067
الأيقاع يبدأ في حياة الأنسان
مع ضربات قلبه

450
01:00:37,467 --> 01:00:40,533
تسير كل شيء في الكون بتناغم

451
01:00:41,867 --> 01:00:45,100
تي الطبلة في مقدمة
ألات العزف ذو إيقاع

452
01:00:45,433 --> 01:00:47,967
الطرف العريض يأتي إلى الجهة اليمنى

453
01:00:48,700 --> 01:00:51,433
وعندما نقرعها عليها تصدر صوت دُم

454
01:00:52,467 --> 01:00:54,600
والجهة الأصغر نأخذها من الجهة اليسرى

455
01:00:54,767 --> 01:00:59,500
وعندما نقرعها عليها تصدر صوت تك
ونسمي هذا القضبان بالزخمة

456
01:01:00,700 --> 01:01:03,767
إذا تسمحون لي أريد أن ألتقط صورو لكما

457
01:01:04,067 --> 01:01:05,367
بالطبع، تفضلي

458
01:01:08,800 --> 01:01:11,367
والأن فلنبدأ بأبسط طريقة معك

459
01:01:11,867 --> 01:01:14,433
دُم - تك، دُم - تك

460
01:01:15,400 --> 01:01:17,667
تسمى هذه الطريقة بـنوم سوفيان

461
01:01:18,900 --> 01:01:26,233
ونعزف هذه الأغنية بهذا الشكل

462
01:02:22,000 --> 01:02:24,800
أني حزين من أجل وفاة
والدتك يا مراد علم دار

463
01:02:25,167 --> 01:02:27,933
كانت إنسانة غالية

464
01:02:28,100 --> 01:02:29,933
أشكرك يا أستاذ مارتين

465
01:02:34,867 --> 01:02:36,333
البقية في حياتك يا مراد

466
01:02:39,533 --> 01:02:40,667
تنحي جانباً.

467
01:03:22,700 --> 01:03:23,833
ألو، مارتين؟

468
01:03:24,033 --> 01:03:25,267
كيف حالك يا صفية؟

469
01:03:25,500 --> 01:03:26,933
بخير أشكرك

470
01:03:27,767 --> 01:03:31,033
قلقت عليكم، كيف حال رهف؟

471
01:03:32,033 --> 01:03:33,367
هل أصبحت على مايرام؟

472
01:03:33,533 --> 01:03:34,833
إنها بخير يا مارتين

473
01:03:35,000 --> 01:03:37,800
بدأت بتلقي دروس
الموسيقى من صديق العائلة

474
01:03:38,000 --> 01:03:39,400
تتمتع بها كثيراً

475
01:03:39,600 --> 01:03:41,833
أمل بأنها ستكون بخير اكثر

476
01:03:42,867 --> 01:03:45,167
سررت لكون رهف بخير

477
01:03:45,833 --> 01:03:49,033
تفكير صائب
حول تلقيها دروس الموسيقى

478
01:03:49,967 --> 01:03:54,367
لكن يجب أخذ قرار
معين حول مدرستها يا صفية

479
01:03:54,800 --> 01:03:59,767
مارتين، دعني أتصل بك في وقت لاحق
لا أريد أن أشتت تركيز رهف!

480
01:04:00,333 --> 01:04:02,700
بالطبع، سنلتقي فيما بعد يا صفية

481
01:04:02,867 --> 01:04:03,967
إلى اللقاء

482
01:05:20,100 --> 01:05:25,300
توقف، أركع في مكانك
قلت أركع في مكانك

483
01:05:33,533 --> 01:05:37,267
ماذا تبحث هنا، من أنت؟

484
01:05:38,867 --> 01:05:40,000
يدعى جليل

485
01:05:42,633 --> 01:05:43,700
سيدي؟

486
01:05:46,567 --> 01:05:47,867
أنه صديقي

487
01:05:50,567 --> 01:05:53,867
أنهض يا جليل، أنهم فريقنا

488
01:06:03,967 --> 01:06:05,367
ين الأخرين يا سيدي؟

489
01:06:05,867 --> 01:06:07,167
أسرهم شديد

490
01:06:10,767 --> 01:06:13,167
أستعدوا سنهاجمهم

491
01:06:13,333 --> 01:06:14,900
-حاضر سيدي
-حاضر سيدي

492
01:06:49,500 --> 01:06:53,800
عذراً، كنت ستغلق المحل على ما أظن

493
01:06:54,167 --> 01:06:56,933
كلا يا سيدي، تفضل

494
01:07:04,300 --> 01:07:07,600
أعجبتني ألة الكاتبة الموجودة في المعرض
أردت أن أشاهدها قبل أن أذهب

495
01:07:07,867 --> 01:07:10,200
نعم، أنها صعبة على هواتها
أن يذهبوا قبل أن يرونها.

496
01:07:10,933 --> 01:07:13,533
لدي أيضاً عدة ألات كاتبة ثمينة

497
01:07:13,933 --> 01:07:16,333
هل هذا صحيح؟
أود رؤيتها في وقت مناسب

498
01:07:19,633 --> 01:07:21,833
أظن أنني أتذكرك هل كنت

499
01:07:22,867 --> 01:07:24,533
تعرف عمو عمر ؟

500
01:07:25,167 --> 01:07:26,333
نعم

501
01:07:27,200 --> 01:07:30,467
فهل تصادفنا في العزاء؟

502
01:07:33,167 --> 01:07:35,000
نعم، أظن أني أتذكر ذلك

503
01:07:35,867 --> 01:07:38,200
يا لها من ذاكرة قوية

504
01:07:40,433 --> 01:07:41,633
أنا مارتين

505
01:07:42,800 --> 01:07:45,633
أستاذ صفية في الجامعة

506
01:07:46,133 --> 01:07:51,167
وأنا سهى عطا، مدرس الموسيقى
لرهف.

507
01:07:52,267 --> 01:07:53,433
هل هذا صحيح؟

508
01:07:54,567 --> 01:07:56,367
إذا أنت مدرسها

509
01:07:58,333 --> 01:08:00,200
تفضل بالجلوس

510
01:08:07,533 --> 01:08:12,233
رهف، تلميذة مميزة جداً.

511
01:08:13,267 --> 01:08:18,633
بالتأكيد، إنها تلميذة مميزة جداً
أريد أن أقدم لك شاي خاص

512
01:08:18,966 --> 01:08:21,666
أشكرك، أنت لطيف جداً.

513
01:08:56,966 --> 01:08:57,966
تعال

514
01:09:03,033 --> 01:09:04,433
هل من خبر يا تيمور؟

515
01:09:04,800 --> 01:09:06,467
نعم سيدي، أتصل ياسين

516
01:09:07,067 --> 01:09:08,133
ماذا يقول؟

517
01:09:08,300 --> 01:09:11,100
شديد نصب كمين لهم
وأنفصل طريقهم مع عاكف وفريقه

518
01:09:11,500 --> 01:09:12,767
هل يعلم ماذا حل لهم؟

519
01:09:12,933 --> 01:09:16,267
بدأ الفريق الأخر بالبحث يا سيدي
أخيراً لدينا أتصال بهم

520
01:09:17,033 --> 01:09:22,067
حسناً يا تيمور،
أستعد للحالات الطارئة

521
01:09:22,399 --> 01:09:23,566
حسناً يا سيدي.

522
01:09:42,500 --> 01:09:44,933
سأخرج فوراً يا عزيزتي، فأنها جاهزة

523
01:09:47,367 --> 01:09:51,367
لا يهم، لا أستطيع النوم

524
01:09:51,899 --> 01:09:53,799
ألم تتحسن رأسك بعد؟

525
01:09:54,600 --> 01:09:57,833
كلا، أنا بخير، لكن لم أستطع النوم فقط

526
01:09:58,167 --> 01:10:00,600
تعاطيت الدواء الأخر أليس كذلك؟

527
01:10:00,833 --> 01:10:02,500
أقصد المسكن

528
01:10:08,567 --> 01:10:10,367
أعدك يا حبيبتي، سنشهد الأيام التي...

529
01:10:10,533 --> 01:10:13,333
...سنجهز فيها هذه الحقيبة للسفر
إلى الأماكن السياحية يا عزيزتي

530
01:10:14,533 --> 01:10:15,867
كيف ذلك يا بيرسن؟

531
01:10:17,933 --> 01:10:19,700
فقد سمعتي ما قالتها الطبيبة

532
01:10:31,867 --> 01:10:33,833
سيتغير كل شيء بعد الغد

533
01:10:35,700 --> 01:10:36,800
حياتي

534
01:10:37,700 --> 01:10:38,767
وكل شيء

535
01:10:42,367 --> 01:10:43,967
حتى مظهري ستتغير

536
01:10:46,267 --> 01:10:52,567
ستتحملين على ذلك يا ليلى
ستكونين قوية، فأنك أقوى إنسانة عرفتها.

537
01:10:55,400 --> 01:11:00,267
وأحبائي، كيف أستطيع
أن أجبرهم على هذا العذاب؟

538
01:11:01,433 --> 01:11:07,467
ليس هناك شيء أهم من
تفكيرك في صحتك فقط هل فهمتي؟

539
01:11:08,767 --> 01:11:11,133
و مراد؟ رهف؟

540
01:11:21,467 --> 01:11:22,833
أنا مريضة جداً

541
01:11:23,767 --> 01:11:25,267
رهف مريضة يا بيرسن

542
01:11:43,767 --> 01:11:45,533
صفية، هل حالة رهف سيئة جداً؟

543
01:11:45,833 --> 01:11:47,000
رهف؟

544
01:11:48,033 --> 01:11:51,167
اليوم كانت على ما يرام
فقد درست مع مدرسها

545
01:11:51,467 --> 01:11:53,133
قالت أنها مريضة جداً؟

546
01:11:53,400 --> 01:11:57,933
أرسلت ألي صورتها الأن
درجة حرارة جسمها 40 درجة.

547
01:11:58,367 --> 01:12:00,767
كلا يا عزيزتي ليلى
أظنها أرادت ان تمزح معك

548
01:12:01,300 --> 01:12:03,800
كنت قبل عشرة دقائق عندها
وكانت بحالة جيدة جداً

549
01:12:04,333 --> 01:12:06,267
لا تعرقلي خطتي

550
01:12:07,067 --> 01:12:08,233
هل أنت متأكدة؟

551
01:12:09,700 --> 01:12:12,067
نعم يا عزيزتي، تحاول إقناعك لتعودي

552
01:12:13,800 --> 01:12:15,000
الحمدلله

553
01:12:16,267 --> 01:12:19,333
إعذرينا يا عزيزتي
فقد أزعجناكِ

554
01:12:20,200 --> 01:12:22,900
لا يهم يا عزيزتي، المهم أن تكون بخير

555
01:12:24,533 --> 01:12:26,733
سأرسل إليك رسالة بعد قليل.

556
01:12:27,067 --> 01:12:29,100
حسناً يا عزيزتي الى القاء.

557
01:12:40,267 --> 01:12:42,533
فلنرى أين المريضة؟

558
01:12:43,400 --> 01:12:45,800
لا تمازحيني يا خالتي

559
01:12:45,967 --> 01:12:48,367
لا تتعبي نفسك يا عزيزتي فأنت مريضة.

560
01:12:48,800 --> 01:12:50,700
لا تصوريني يا خالتي أرجوك.

561
01:12:50,867 --> 01:12:57,700
دعي ليلى ووالدك يشاهدون أفلامك يا
حبيبتي و يروا كم أنت موهوبة

562
01:12:59,367 --> 01:13:02,733
حبيبتي ليلى فعلتها لأني
أشتقت إليك كثيراً.

563
01:13:03,200 --> 01:13:05,100
وأنا أيضاً أشتقت إليكم كثيراً.

564
01:13:36,867 --> 01:13:38,167
البقية في حياتنا

565
01:13:40,300 --> 01:13:41,633
كيف حال ستار؟

566
01:13:43,933 --> 01:13:47,133
حزنه كبير، جميعنا نعاني من نفس الحزن

567
01:13:49,033 --> 01:13:54,100
لكن لديه عزيمة الأنتقام يا مراد

568
01:13:55,333 --> 01:13:57,833
فقد أبن أخته، له الحق بالتأكيد.

569
01:13:59,767 --> 01:14:02,933
جئتك بهذا الأمر يا مراد

570
01:14:05,100 --> 01:14:09,667
سيقوم ستار بمهاجمة الثعلب
هل تسمح له بذلك؟

571
01:14:16,267 --> 01:14:19,100
سيدي ألتقطنا مشهداً
مهماً أثناء المراقبة

572
01:14:20,400 --> 01:14:21,533
ما هي؟

573
01:14:22,667 --> 01:14:26,067
رسالة من شمال العراق، من ساغير

574
01:14:28,733 --> 01:14:30,667
هذه الرسالة إلى مراد علم دار.

575
01:14:32,600 --> 01:14:35,700
ستسحب جميع رجالك من
شمال العراق خلال 24 ساعة

576
01:14:38,100 --> 01:14:40,400
لن يبقى لك رجلا واحد في شمال العراق

577
01:14:41,600 --> 01:14:44,400
وستترك ساحة النفط كاملة
تحت سيطرة شديد. وإلا

578
01:14:47,800 --> 01:14:50,767
إستمر، إستمر،
إستمر

579
01:14:51,233 --> 01:14:53,467
وإلا سأحرق رجالك واحداً تلو الأخر

580
01:14:55,200 --> 01:14:59,133
وبعد 24 ساعة سيكون
عاكف هو أول من سأحرقه

581
01:15:05,600 --> 01:15:07,367
أستدر بالكاميرا إلى هذه الجهة

582
01:15:11,433 --> 01:15:14,367
لا تنسى الإبتسامة يا إسماعيل

583
01:15:17,167 --> 01:15:19,033
كلا، إيها اللعين

584
01:15:36,200 --> 01:15:41,000
أخبري تيمور يا أينورا،
سنذهب إلى شمال العراق

585
01:15:43,633 --> 01:15:46,933
دعني آتي معكم يا مراد

586
01:15:47,700 --> 01:15:52,100
أنت أبقى مع ستار يا ذلفقار
دعه ينتظرني ولا يستعجل

587
01:15:52,733 --> 01:15:56,600
إذهب وأرجع بالسلامة يا مراد
لا تقلق بشأننا

588
01:16:33,933 --> 01:16:36,267
ألم تنتهي بعد يا عمران؟

589
01:16:38,133 --> 01:16:40,633
لو أنشئناها من البداية
لأنتهت قبل كثير.

590
01:16:40,800 --> 01:16:43,033
نعمل ليل نهار يا عابد،

591
01:16:45,100 --> 01:16:46,967
هل يعمل هؤلاء بالأجور اليومية؟

592
01:16:47,233 --> 01:16:48,533
لا أعلم، أظن ذلك

593
01:16:51,633 --> 01:16:53,033
لهذا لا ينجزونها

594
01:16:53,833 --> 01:16:58,600
من أجل قبض مال اكثر
يبنون أولاً ثم يحطمون ما بنوه

595
01:17:00,100 --> 01:17:02,167
وإلا أنتهت قبل زمن طويل يا عمران

596
01:17:02,333 --> 01:17:03,933
-أ حقاً ذلك؟
-نعم

597
01:17:06,100 --> 01:17:07,567
أنتظر لحظة يا عمران

598
01:17:08,867 --> 01:17:11,633
لماذا سيكذب علينا هؤلاء الرجال

599
01:17:11,967 --> 01:17:14,067
فأنهم يعملون لكسب قوتهم
بعرق جبينهم

600
01:17:16,067 --> 01:17:19,567
حقاً، كنت على وشك طردهم
لماذا جئت إلى هنا

601
01:17:22,433 --> 01:17:24,867
من أجل تشويش أفكاري
او من أجل تعطيل العمل؟

602
01:17:25,067 --> 01:17:27,933
جئت هنا من أجل تسريع العمل يا عمران

603
01:17:29,433 --> 01:17:34,333
كاراجا أحمد يا عمران،
كان يسئل عن سيد مراد؟

604
01:17:34,667 --> 01:17:39,633
أخبرني عن مكانه، لنعلم مرامه.

605
01:17:40,900 --> 01:17:45,933
سأخبرك، لكن دعنا نشرب الشاي أولاً

606
01:17:48,133 --> 01:17:52,333
سأشربها فيما بعد يا عمران
أعطيني عنوانه لأستفسر منه الامر

607
01:17:53,733 --> 01:17:55,233
بالتأكيد يا عابد

608
01:17:58,667 --> 01:18:00,167
شكراً.

609
01:18:18,200 --> 01:18:22,033
عندما يأتون ليأخذونني
لا تقوموا بأي شي على الأطلاق

610
01:18:24,000 --> 01:18:25,567
لا أريدهم أن يؤذيكم.

611
01:18:50,733 --> 01:18:52,433
جاء الوقت يا عاكف!

612
01:19:04,067 --> 01:19:08,700
سامحوني يا أصدقاء.

613
01:19:09,133 --> 01:19:10,367
نسامحك

614
01:19:17,133 --> 01:19:18,533
عديمي الشرف!

615
01:19:20,200 --> 01:19:24,700
لا تنبح كثيراً، سيأتي دوركم أيضاً.

616
01:21:34,233 --> 01:21:35,367
ياسين؟

617
01:21:38,633 --> 01:21:39,767
سيدي؟

618
01:21:41,767 --> 01:21:43,167
كيف الحال يا ياسين؟

619
01:21:44,133 --> 01:21:48,000
حاصر الفريق جميع اطراف القرية
ننتظر أمركم للهجوم يا سيدي

620
01:21:48,533 --> 01:21:50,367
هل يوجد خبر عن عاكف وفريقه؟

621
01:21:50,800 --> 01:21:53,467
رأيتهم يضعون عاكف في القفص

622
01:22:30,533 --> 01:22:33,533
لا تتحركوا قبل أن أمركم

623
01:22:35,967 --> 01:22:37,500
أنتظروا إشارتي

624
01:22:38,567 --> 01:22:39,833
أمرك يا سيدي.

625
01:22:49,333 --> 01:22:50,367
هل أنت بخير؟

626
01:22:51,133 --> 01:22:52,600
نعم سيدي أنا بخير

627
01:22:52,967 --> 01:22:55,000
-الحمدلله على السلامة
-أشكرك يا سيدي

628
01:23:15,800 --> 01:23:21,400
مراد علم دار يسلم عليك
ويعزيك يا ستار

629
01:23:22,033 --> 01:23:23,500
البقية في حياة الجميع.

630
01:23:24,533 --> 01:23:31,133
لديه مشكلة كبيرة لم يستطع القدوم إليك
لكنه أرسل لك خبر معي

631
01:23:32,433 --> 01:23:33,533
ما هي؟

632
01:23:36,767 --> 01:23:40,067
يقول مراد علم دار أن تنتظرني

633
01:23:41,267 --> 01:23:43,533
و أن لا تدخل في هذه المعركة لوحدك

634
01:23:43,700 --> 01:23:45,433
إذا قالها مراد علم دار سأنتظر

635
01:23:47,167 --> 01:23:49,733
لكن سأنتظر لمدة 24 ساعة

636
01:23:52,133 --> 01:23:53,633
بعدها لا يهمني

637
01:24:00,867 --> 01:24:02,967
سأقتل الثعلب قبل أن يجف دم

638
01:24:03,900 --> 01:24:05,933
أبن أختي ميران

639
01:24:06,600 --> 01:24:08,000
فليعلم الجميع هذا الأمر

640
01:24:55,067 --> 01:24:57,500
أنا جاهز، أستعدوا للهجوم

641
01:25:07,800 --> 01:25:09,133
أنتهت المدة

642
01:25:11,200 --> 01:25:15,433
بالسلامة يا عاكف

643
01:26:18,533 --> 01:26:19,800
لا يوجد هنا احد!

644
01:27:14,867 --> 01:27:18,467
نحن هنا، نحن هنا

645
01:27:19,167 --> 01:27:21,033
نحن هنا، نحن هنا

646
01:27:24,500 --> 01:27:25,967
أعلم بكم أنكم هنا

647
01:27:29,933 --> 01:27:31,400
أدعوا دعواتكم الأخيرة

648
01:27:39,633 --> 01:27:41,000
هل أنتم بخير يا أصدقاء؟

649
01:27:41,167 --> 01:27:42,433
نعم يا سيدي

650
01:28:03,967 --> 01:28:05,167
راقب الخارج

651
01:28:14,267 --> 01:28:15,833
فك الأخرين يا ألبتكين

652
01:28:21,200 --> 01:28:22,333
هيا بسرعة

653
01:29:51,000 --> 01:29:55,533
مساء الخير، هل كاراجا أحمد هنا؟

654
01:29:56,433 --> 01:29:57,700
نعم أنه في الكوخ

655
01:29:57,867 --> 01:30:02,067
أخبره بسلام من مراد علم دار

656
01:30:02,833 --> 01:30:07,467
أنتظر قليلاً، سيخرج
بعد قليل وتخبره أنت

657
01:30:10,233 --> 01:30:11,333
شكراً.

658
01:30:24,133 --> 01:30:25,567
هل عابد في هدفك؟

659
01:30:25,900 --> 01:30:27,033
نعم

660
01:30:27,733 --> 01:30:29,300
هل ترى ماذا يفعله؟

661
01:30:36,167 --> 01:30:37,633
يتحدث مع شخص ما

662
01:30:38,333 --> 01:30:40,167
من هو ذلك الشخص هل يمكنك أن تراه؟

663
01:30:49,100 --> 01:30:50,933
أنه يوسف إبن فهمي كوزوزاده

664
01:31:04,333 --> 01:31:08,667
يوسف، لم يمت بعد
اياك ان تضيع الهدف.

665
01:31:58,900 --> 01:32:01,800
لن تقتل أحد بدون سلاح أليس كذلك؟

666
01:32:29,467 --> 01:32:31,900
كلا، كــــــلا
667
 --> 
668
 --> 
669
 --> 
670
 --> 
671
 --> 
672
 --> 
673
 --> 
674
 --> 
675
 --> 

