1
00:03:41,133 --> 00:03:42,533
حياتي؛ أنت تنزف!

2
00:03:42,900 --> 00:03:44,233
أنه ليس شئ مهم.

3
00:03:46,300 --> 00:03:49,567
كيف غير مهم؟ جرح في بطنك!

4
00:03:50,633 --> 00:03:52,167
سيتوقف لا تقلقي ليلي.

5
00:03:53,067 --> 00:03:54,667
ماذا تقول أنت، هل هذا ممكن؟

6
00:04:04,000 --> 00:04:05,267
تعال لنجلس هكذا.

7
00:04:23,367 --> 00:04:24,667
شكراً ياحلوتي

8
00:04:54,000 --> 00:04:55,167
هل أنت بخير؟

9
00:04:55,500 --> 00:04:56,667
بخير.

10
00:05:32,667 --> 00:05:34,033
مادهاك مرة أخرى؟

11
00:05:34,667 --> 00:05:36,367
لا تستطيع حتي الجلوس
في مكانك

12
00:05:37,633 --> 00:05:41,167
ألم نجلس بما فيه الكفاية؟ هلا ذهبنا هي؟

13
00:05:41,733 --> 00:05:44,900
ماذا تقول؟ لم نشرب حتي
لو قدحٍ واحد بعد.

14
00:05:46,700 --> 00:05:48,033
ابنتي لوسمحتي.

15
00:05:48,300 --> 00:05:49,567
تفضلي سيدتي

16
00:05:49,700 --> 00:05:51,233
هل يوجود منوم هنا؟

17
00:05:53,133 --> 00:05:55,033
أقصد شراب؟

18
00:05:55,367 --> 00:05:56,533
يوجد سيدتي.

19
00:05:56,733 --> 00:06:04,100
جميل. الأن اذهبي واحضري لي شراب
قديم هل تفهمي في أنواع الشراب؟

20
00:06:04,933 --> 00:06:06,167
نعم أفهم سيدتي.

21
00:06:06,933 --> 00:06:08,767
ممتاز، هي أحضري لنري.

22
00:06:08,933 --> 00:06:10,100
حسناَ سيدتي.

23
00:06:13,067 --> 00:06:15,300
لوذهبتي للبيت وشربتي
هناك يبدو صعب جداً.

24
00:06:15,833 --> 00:06:17,300
لا تفسد مزاجي مدح.

25
00:06:28,233 --> 00:06:29,267
إلى أين؟

26
00:06:29,433 --> 00:06:30,600
يجب على أن أخذ بعض الشراب.

27
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
لا يمكنك الدخول.

28
00:06:31,800 --> 00:06:33,933
مامعنى لا يمكن الدخول؟ يجب
أن أكرم الحضور.

29
00:06:34,100 --> 00:06:36,333
لا أدري، الأمر الملقاه
علي عاتقي الشكل

30
00:06:36,467 --> 00:06:39,300
أنا لا أدري السيدة سمراء تريد شراب
إذا لم ألبي لها ماتريد

31
00:06:39,400 --> 00:06:41,867
تقوم القيامة أنت الذي
تتحاسب في ذلك الحين

32
00:06:44,033 --> 00:06:45,100
هي بسرعة

33
00:06:56,567 --> 00:06:57,800
هي

34
00:07:53,633 --> 00:07:54,667
قفي لحظة!

35
00:09:45,833 --> 00:09:48,100
سيذهب لطاولة العريس والعروس.

36
00:09:48,267 --> 00:09:49,433
تمام.

37
00:10:19,433 --> 00:10:20,633
الطبيب جاهز.

38
00:10:21,800 --> 00:10:26,100
هي مراد، يجب عليك الذهاب، حياتي؟

39
00:10:31,367 --> 00:10:32,700
أرجوك

40
00:10:45,067 --> 00:10:46,667
إلى أين تذهب بابا؟

41
00:10:46,867 --> 00:10:48,433
سأعود بسرعة حبيبتي.

42
00:10:48,700 --> 00:10:51,033
ولكن العريس لا يغادر أبداً
من جانب العروس.

43
00:10:52,533 --> 00:10:55,467
حتي أعود أنا، اعتني بالعروس. تمام؟

44
00:10:56,000 --> 00:10:57,467
هي أمي وليس العروس

45
00:10:58,933 --> 00:10:59,933
ابنتي

46
00:11:01,867 --> 00:11:03,033
تعالِ إلى هنا

47
00:11:07,567 --> 00:11:08,700
هي اجلسي.

48
00:11:18,333 --> 00:11:19,567
هل أنت سعيد.

49
00:11:19,733 --> 00:11:20,900
اها.

50
00:11:24,167 --> 00:11:25,767
أوه يوجد عصير ليمون.

51
00:11:27,967 --> 00:11:29,600
عمتي أيضاً تحبها جداً.

52
00:11:29,833 --> 00:11:33,267
هي اذهبي واساليها، هو
أيضاً ممكن أن يشرب

53
00:11:34,300 --> 00:11:36,300
ولكن أبي امنني عليكِ!

54
00:11:36,600 --> 00:11:40,000
على السريع تركضي وتأتي.
لا تخافي علي.

55
00:11:40,667 --> 00:11:41,833
تمام.

56
00:12:27,900 --> 00:12:29,067
إلى أين تذهبي؟

57
00:12:29,300 --> 00:12:32,033
قالوا لي أن أسألكم إذا كنتم
تودون احتساء شئ معين.

58
00:12:32,833 --> 00:12:34,100
لا شكراً، لا أريد.

59
00:12:49,067 --> 00:12:50,333
-عمتي
-حياتي

60
00:12:51,067 --> 00:12:52,667
هل تشربين عصير ليمون؟

61
00:12:53,700 --> 00:12:55,133
شكراً حبيبتي لا أريد.

62
00:12:55,433 --> 00:12:57,933
لماذا؟ أنت تحبين عصير الليمون جداً.

63
00:12:58,900 --> 00:13:00,900
لا أعرف، ليس لي مزاج.

64
00:13:01,200 --> 00:13:02,167
حسناً

65
00:13:05,300 --> 00:13:07,367
لماذا أنت لوحدك تعالِ إلينا؟

66
00:13:07,900 --> 00:13:09,267
هنا أفضل لي.

67
00:13:10,033 --> 00:13:11,800
هل تريدين أن أبقى بجانبك؟

68
00:13:12,467 --> 00:13:15,600
لا شكراً، اذهبي أنت
وتمتعي بوقتك تمام؟

69
00:13:36,100 --> 00:13:40,033
من فضل الله أنه لم يدخل
بعمق أكبر كيف حدث هذا؟

70
00:13:41,233 --> 00:13:43,300
مزح ثقيل وسخيف.

71
00:13:46,200 --> 00:13:48,933
سلامتكم، يجب علينا
أن نضع بعض الغرز.

72
00:13:49,667 --> 00:13:52,200
تمام، لنحل هذا الموضوع
علي الفور قبل أن يشعر أحد.

73
00:13:55,033 --> 00:13:59,200
جاهد لا داعي لانتظارك هنا.
انزل للأسفل وضع مافي يدك هنا.

74
00:14:00,100 --> 00:14:01,333
تمام سيدي.

75
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
شكراً جزيلاً، أزعجناكم.

76
00:14:06,733 --> 00:14:08,300
العفو، اي إزعاج؟

77
00:14:31,167 --> 00:14:32,800
قلت لك بأن لا أريد أي شئ.

78
00:14:33,233 --> 00:14:37,333
لم أحضره لك أصلاً، السيدة صفية
هي من طلبت، وأنا سأوصله لها.

79
00:15:05,633 --> 00:15:08,800
أمي هي لنذهب يكفي.

80
00:15:09,767 --> 00:15:11,933
يبدو أنه لن يأتي لا شراب ولا غيره.

81
00:15:13,733 --> 00:15:17,067
هيا انظري حتي العريس
والعروس غير موجودين.

82
00:15:19,100 --> 00:15:21,133
انتظرنا بما فيه الكفاية، هي قم لنذهب.

83
00:15:24,233 --> 00:15:25,833
مع السلامة سيدتي.

84
00:15:43,433 --> 00:15:44,667
العفو.

85
00:15:54,867 --> 00:15:56,100
عمن تبحثون؟

86
00:15:57,167 --> 00:15:59,033
قيل لي أن أرسله للسيدة صفية.

87
00:16:00,433 --> 00:16:03,433
قالت أنها لا تريد ولكن أنت فضلي
عليها من الممكن أن تشرب

88
00:16:05,000 --> 00:16:06,633
الغرفة التي في في أخر الممر.

89
00:16:07,400 --> 00:16:08,667
شكراً لكِ.

90
00:16:21,533 --> 00:16:22,767
هل أنت بخير؟

91
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
بخير.

92
00:16:24,333 --> 00:16:26,167
استريح بعض الشئ ان كنت تريد.

93
00:16:26,333 --> 00:16:28,167
يصبح عيب للضيوف، هي لنخرج.

94
00:16:41,867 --> 00:16:43,067
مرحبا.

95
00:16:44,133 --> 00:16:45,933
أحضرت لكم عصير الليمون.

96
00:16:47,300 --> 00:16:52,200
قلت بإنني لن أشرب، ولكن بما أنكم
احضرتوه ليس مشكلة بامكانكم تركه هنا

97
00:17:24,433 --> 00:17:25,700
هل أصبحت أفضل؟

98
00:17:38,300 --> 00:17:39,500
العفو.

99
00:17:48,233 --> 00:17:49,500
عمن تبحثون؟

100
00:17:49,967 --> 00:17:51,800
قيل لي أن أرسله للسيدة صفية.

101
00:17:52,900 --> 00:17:54,300
ليلى أنتِ ابقي هنا.

102
00:17:58,900 --> 00:18:01,000
هل تريدين شئ أخر سيدة صفية؟

103
00:18:01,767 --> 00:18:03,500
لا شكراً.

104
00:18:15,367 --> 00:18:17,700
يمكنكم الذهاب، لا أريد أي شئ أخر.

105
00:18:18,333 --> 00:18:22,300
أحضرت لكم رسالة، سأسلمها لكم وأذهب.

106
00:18:22,900 --> 00:18:24,367
أي رسالة؟ مِن مَن؟

107
00:18:24,833 --> 00:18:26,033
من الثعلب.

108
00:18:39,800 --> 00:18:41,133
هل أنت بخير صفية؟

109
00:18:41,567 --> 00:18:42,733
بخير.

110
00:18:43,733 --> 00:18:46,233
عرفت نفسها على إنها مارتين أسلان.

111
00:18:48,333 --> 00:18:50,033
ألم أقل لكم انتبهوا؟

112
00:18:50,667 --> 00:18:53,667
أسفة. أتحمل كافة المسؤولية.

113
00:18:55,700 --> 00:18:56,933
خذوها من هنا.

114
00:18:59,067 --> 00:19:00,367
هيا قومي.

115
00:19:09,833 --> 00:19:13,867
هيا صفية تعالِ معنا للأسفل،
حتي لا ينشغل عقلي بكِ.

116
00:19:14,533 --> 00:19:17,833
أريد أن أهدي بعض الشئ، بعدها أتي.

117
00:19:19,467 --> 00:19:20,700
حسناً.

118
00:19:25,667 --> 00:19:28,767
أنت اذهب سيدي، أنا
سوف أحضر السيدة صفية.

119
00:19:40,267 --> 00:19:43,400
صفية؛ لو أتيتي للأسفل
بالك سيرتاح بعض الشئ.

120
00:19:44,500 --> 00:19:50,267
لا أريد أن أنزل، جاهد. أريد أن تنتهي
هذه الليلة دون عيش المزيد من الخوف.

121
00:19:50,900 --> 00:19:53,033
هل تريدين تذكر هذه
الليلة بهذا الشكل؟

122
00:19:56,133 --> 00:19:57,367
هيا صفية.

123
00:20:23,433 --> 00:20:26,400
أولاً أريد أن أعرف كيف أستطاع
الدخول إلى هنا بالسلاح، هي أجبني.

124
00:20:27,900 --> 00:20:30,567
أولاً، تخلصت من الكلابشات وهي

125
00:20:31,833 --> 00:20:34,933
بعد ذلك ضربت الجارسونة التي دخلت
إليها وضربتها وارتدت ملابسها.

126
00:20:35,267 --> 00:20:36,467
وبعد ذلك؟

127
00:20:37,600 --> 00:20:41,467
وبعد ذلك، استطاعت القضاء على
الحراس وثبتتهم وأخذت سلاحهم.

128
00:20:45,267 --> 00:20:47,267
هل أنتم متأؤكدون إنها جاءات بمفردها؟

129
00:20:48,167 --> 00:20:51,833
نعم سيدي، جميع الفريق
دخل مرحلة الخطر.

130
00:20:55,333 --> 00:20:56,933
لو سمحتم، انتبهوا أكثر

131
00:20:58,967 --> 00:21:00,800
وأرجو ألا
تخرج مشكلة جديدة.

132
00:21:03,833 --> 00:21:05,200
إن شالله سيدي.

133
00:21:11,233 --> 00:21:13,633
لا يوجد شئ، لا يوجد شئ، هيا لنذهب.

134
00:21:42,367 --> 00:21:44,633
هل عرسنا سيكون هكذا؟
جاهد.

135
00:21:49,267 --> 00:21:51,767
في هذا الحين يجب عليك التزوج من صفية.

136
00:22:01,400 --> 00:22:03,300
سيدي، لا تطلب مني هذا الشئ.

137
00:22:04,267 --> 00:22:05,500
لماذ؟

138
00:22:07,600 --> 00:22:10,367
لأني لا أريد أن أعيشها الأوجاع
القديمة مرة أخرى.

139
00:22:11,167 --> 00:22:12,300
ماذا؟

140
00:22:17,867 --> 00:22:19,400
أنا أحبها سيدي.

141
00:22:44,767 --> 00:22:46,967
ذو الفقار آغا له مفاجأة

142
00:27:11,167 --> 00:27:12,767
هل استطعتم الوصول لليزا؟

143
00:27:13,033 --> 00:27:15,933
ليس بعد، من الممكن
أن يكونوا امسكوا بها.

144
00:27:16,767 --> 00:27:18,700
ولا نعرف حتي هل
مازالت حية أم قُتلت؟

145
00:27:20,733 --> 00:27:23,767
ليزا بالنسبة لي بعد هذه الساعة ميتة.

146
00:27:24,600 --> 00:27:26,267
ماذا تؤمرنا لنفعل سيدي؟

147
00:27:28,667 --> 00:27:30,167
جدوا لي الداغستاني.

148
00:28:00,667 --> 00:28:01,867
أنتم اخرجوا

149
00:28:06,033 --> 00:28:07,400
أنا سوف أتولى الأمر

150
00:28:19,667 --> 00:28:20,933
أين الثعلب؟

151
00:28:25,533 --> 00:28:26,800
لماذا تضحكين؟

152
00:28:28,833 --> 00:28:31,500
يقولون بأن الرجال الأتراك
لا يرفعون أيديهم على النساء

153
00:28:32,533 --> 00:28:37,033
يبدو أنه أمر صحيح
ولكنهم بإرسالك لي أخطائوا

154
00:28:38,900 --> 00:28:42,967
إذا مني أن أتكلم لن أتكلم مع إمرأة
قليلة القيمة مثلك.

155
00:28:48,300 --> 00:28:52,533
سنرى، الأن لديك خيارين.

156
00:28:54,400 --> 00:28:56,767
أم أن أتكلم أو أنت ستعذبينني؟

157
00:29:01,267 --> 00:29:06,067
خطأ، لأني في جميع الأحوال سأعذبك

158
00:29:07,233 --> 00:29:12,833
الخيار الأول؛ تتكلمين وتنهينَ
متعتي في نصف الطريق

159
00:29:14,433 --> 00:29:19,067
الخيار الثاني تقاومي،
وفي هذه الحالة لتعذيبك

160
00:29:20,367 --> 00:29:22,833
أكثر يصبح عندي العديد من الحجج.

161
00:29:23,500 --> 00:29:25,967
هل أنت بالفعل واثقة
بأنك سوف تجعليني أتكلم؟

162
00:29:30,700 --> 00:29:32,900
في أول الأمر وأخره ستتكلمي

163
00:29:33,733 --> 00:29:37,367
ولكن لا تتكملي بسرعة
لأتمتع بتعذيبك

164
00:29:41,000 --> 00:29:42,533
جميل بدأتِ بالغضب

165
00:29:45,567 --> 00:29:50,433
الأن ساسألك من
جديد؛ أين الثعلب؟

166
00:30:17,800 --> 00:30:22,167
نعم حقي، خبرنا كيف كان العرس؟

167
00:30:22,767 --> 00:30:24,433
كانت مليئة بالمفاجأت،

168
00:30:25,733 --> 00:30:30,167
مامعني ذلك حقي؟
أم مراد لم يرد أن يقابلك؟

169
00:30:30,633 --> 00:30:34,467
لا، مراد استقبل رسالتكم بشكل لائق

170
00:30:36,867 --> 00:30:40,533
سيدي ماأثار دهشتي هو وجود مديح.

171
00:30:42,000 --> 00:30:45,233
مديح؟ هل بالفعل كان في عرس مراد؟

172
00:30:45,867 --> 00:30:47,933
قال أنه أتي للعرس بسبب أمه.

173
00:30:51,900 --> 00:30:55,367
نحن نقول له ابتعد، انظر ماذا يفعل.

174
00:31:01,800 --> 00:31:03,033
ادخل.

175
00:31:13,167 --> 00:31:15,367
أنت ذلك الشاب الذي عقله مخربط؟

176
00:31:16,733 --> 00:31:21,600
كانت عندك بعض الشبهات حول الخلافة
كيف وضعك الأن، هل رجعت لصوابك؟

177
00:31:23,067 --> 00:31:24,233
رجعت

178
00:31:33,433 --> 00:31:36,133
الأن قل لي، هل رجعت لصوابك؟

179
00:31:51,800 --> 00:31:52,867
قفوا.

180
00:31:54,100 --> 00:31:55,633
ارفعوا هذا الكافر

181
00:32:02,267 --> 00:32:03,967
لن أمرهم بقتلك

182
00:32:05,733 --> 00:32:10,633
لن أريحك بهذه السهولة
ستموت تحت التعذيب الشديد

183
00:32:11,500 --> 00:32:13,367
ارسلوا هذا الكافر للتعذيب.

184
00:32:31,733 --> 00:32:33,200
أين الثعلب؟

185
00:32:34,333 --> 00:32:36,233
لن تستطيعي أن
تجعليني اعترف بهذا الشكل.

186
00:32:37,500 --> 00:32:39,733
إذا كانت عندك
شجاعة كافية فكي ايدي

187
00:32:42,033 --> 00:32:48,633
إذا فزت علي ستحصلين
علي كل ماتريدين مني، ماهذا، خفتي؟

188
00:32:56,133 --> 00:32:59,367
تتكلمين كثيراً، ولكن كله ثرثرة.

189
00:33:15,933 --> 00:33:18,900
لنرى هل ايديكي قوية
بقدر حلقك أم كيف؟

190
00:34:51,900 --> 00:34:53,067
كيف؟

191
00:34:55,467 --> 00:34:56,833
هل أعجبك؟

192
00:34:57,533 --> 00:35:00,700
نعم. بهذا الشكل يصبح الأمر أكثر متعة.

193
00:36:41,767 --> 00:36:44,900
أنا أردت منكم الداغستاني من هذا؟

194
00:36:45,733 --> 00:36:48,467
لم نستطع إيجاد الدغستاني ولكن هذا
أفضل رجل لديه.

195
00:36:56,333 --> 00:36:58,333
سنجعله يعترف ليقر بمكان الداغستاني.

196
00:37:00,433 --> 00:37:02,633
أفضل الموت علي أن أقر بمكانه.

197
00:37:05,133 --> 00:37:08,667
في ذلك الحين اقتلوه ببطئ.

198
00:37:30,667 --> 00:37:31,833
ادخل.

199
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
جعلت البنت تعترف.

200
00:37:42,233 --> 00:37:43,433
أحسنتِ

201
00:37:44,967 --> 00:37:46,133
أحسنتِ

202
00:37:47,967 --> 00:37:49,233
عن ماذا اعترفت؟

203
00:37:49,767 --> 00:37:54,100
عن مكان الثعلب، وعن
كيفية الوصول الوصول إليه.

204
00:37:56,333 --> 00:37:58,367
بعد الأن، أتي وقت الذهاب إليه.

205
00:38:02,500 --> 00:38:07,333
مراد أنت لا تفسد خططك، اذهب لعطلتك
دعنا نحن نتولى الأمر.

206
00:38:08,300 --> 00:38:12,967
لا طبعاً جاهد، قبل أن أنهي هذا
الموضوع العطلة حرام على.

207
00:38:50,933 --> 00:38:52,267
هل ستعترف؟

208
00:38:53,400 --> 00:38:57,133
أنا اختصرت عليكم الموضوع، حتي لو
قتلتوموني لن اعترف لكم.

209
00:38:58,467 --> 00:39:00,767
ولكن أنا لم اختصر موضوعي بعد.

210
00:40:54,400 --> 00:40:55,700
مرحبا ألغيس.

211
00:40:56,100 --> 00:40:57,333
مرحبا.

212
00:40:58,267 --> 00:41:01,500
اذا كنت تريد أن تأتي للمنطقة
من جديد خف يديك واسرع...

213
00:41:02,100 --> 00:41:04,167
...لم يصبح لدي وقت
أكثر هنا.

214
00:41:04,633 --> 00:41:10,300
علي حسب مافهمت، فإن
عهد الخليفة صامد بدأ بالاضمحلال.

215
00:41:13,900 --> 00:41:17,367
كانت مرحلة حرجة،
وأنا فعلت مايجب علي فعله.

216
00:41:18,600 --> 00:41:22,267
بعد اليوم لم يبقى لي سوى
لإرساء المرحلة القادمة

217
00:41:22,867 --> 00:41:25,367
بعد حل ذلك
سأرحل من هنا.

218
00:41:26,200 --> 00:41:28,333
لا داعي لقلقك علي

219
00:41:28,800 --> 00:41:32,267
حتي وأنت غير موجود الكل
يستقبلني وكأني صاحب البيت

220
00:41:32,800 --> 00:41:35,267
إذا احتجت أن أتي
لا اعتقد إني سأحتاجك.

221
00:41:39,133 --> 00:41:43,033
يعني أشعر وكأنك سعيد
من مغادرتي للشرق الأوسط.

222
00:41:43,500 --> 00:41:47,133
الأمر الذي يهمني
هو عودتك لتركيا بسرعة.

223
00:41:48,067 --> 00:41:51,700
لا استطيع أن أقول لك أن
لدي قرار أكيد بهذا الخصوص

224
00:41:51,967 --> 00:41:56,367
المقابلة التي سأنفذها مع دابيل
روبس هي التي ستحدد الأمر.

225
00:41:56,733 --> 00:41:59,900
في ذلك الحين دعني
أعطيك معلومات ستؤثر على قرارك.

226
00:42:00,500 --> 00:42:01,767
استمع لك.

227
00:42:02,467 --> 00:42:07,333
في احدي الفترات، أثناء نقل مهمة
القيادة بين أمون وألبرس تم قتل...

228
00:42:07,533 --> 00:42:09,033
...البروفسور مارتين.

229
00:42:10,367 --> 00:42:13,067
ماذا؟ من قبل من؟

230
00:42:13,800 --> 00:42:15,333
مراد علمدار.

231
00:42:39,133 --> 00:42:43,867
الأن فهمت لماذا توتر مارتين
عندما رأى مراد فى ملعب كرة القدم.

232
00:42:47,667 --> 00:42:49,200
هل رأيت مارتين أنت؟

233
00:42:50,133 --> 00:42:53,567
هل يمكن أن يكون مراد
قتله وأنت هناك؟

234
00:42:53,933 --> 00:42:55,667
لم أر مارتين سيد فهمي

235
00:42:56,333 --> 00:43:00,267
ولكن إذا كان فعل شئ يؤذي
مراد أو عائلته بشكل مباشر...

236
00:43:01,733 --> 00:43:05,267
...فكيف يمكن لمراد أن يتركه
حياً إلي يومنا هذا؟

237
00:43:10,700 --> 00:43:14,267
لكل منا نقاط ضعف
معينة، لنكن أقوى الأقوياء...

238
00:43:14,500 --> 00:43:19,633
...في بعض الأحيان لا نرى
التطورات التي تحدث بالقرب منا

239
00:43:22,633 --> 00:43:27,233
يبدو بأن مراد كشف الحقيقة،
وأوقع مارتين في الفخ.

240
00:43:29,967 --> 00:43:33,933
لهذا الشئ الذي يهمني الأن
ليس سبب قتله لمارتين...

241
00:43:34,167 --> 00:43:37,433
...بل النتائج التي ستكون
بعد قتله لماردين.

242
00:44:05,200 --> 00:44:07,467
من بعد هذا كله أراضي الثعلب.

243
00:44:08,467 --> 00:44:10,533
هل هذا الطريق تذهب إلى بيته مباشرة؟

244
00:44:10,800 --> 00:44:15,033
نعم، هذه الطريق تذهب إلي
بيت الثعلب المحصن مثل القلعة.

245
00:44:15,900 --> 00:44:17,267
إلي أي حد بيته بعيد؟

246
00:44:17,633 --> 00:44:19,833
لا أعرف بالضبط، لم أذهب قط

247
00:44:20,167 --> 00:44:23,967
في الأساس إذ لم تكونوا مدعوون من قبله
حتي اقترابكم للبيت سيكون صعب.

248
00:44:25,700 --> 00:44:28,633
ولكن نحن مدعوون، أليس كذلك جاهد؟

249
00:44:29,233 --> 00:44:32,467
نعم سيدي، يصرخ لنا
بأعلى صوته تعالوا اقتلوني.

250
00:44:34,767 --> 00:44:36,700
أنا أيضاً أود من كل قلبي قتله

251
00:44:37,133 --> 00:44:41,433
خطف احد رجالي، ولكن محاول
دخول بيته يعتبر هجوم انتحاري.

252
00:44:42,333 --> 00:44:47,600
نحن سندخل، الشئ الذي أريده
منك فقط اضربوا الباب الأمامي

253
00:44:48,800 --> 00:44:53,233
واهربوا بعد عشر دقائق لتفريق رجال
ابدوا بالهجوم عليه من الباب الأمامي...

254
00:44:54,067 --> 00:44:57,867
...وبعد ذلك ابتعدوا بعد أن ندخل
نحن للداخل، تعال وانضم إلينا

255
00:44:58,067 --> 00:44:59,533
تمام، كما تريدون.

256
00:45:14,400 --> 00:45:17,333
ونحن جاهد لنذهب إلى المدخل
النفقي الذي اخبرتنا عنه البنت.

257
00:45:45,167 --> 00:45:46,367
من هناك؟

258
00:46:01,667 --> 00:46:02,933
من هناك؟

259
00:46:16,033 --> 00:46:17,200
انتظر جاهد

260
00:46:24,133 --> 00:46:25,400
انتظر إشارتي

261
00:46:59,700 --> 00:47:01,233
تعال من هنا ياجاهد.

262
00:49:09,433 --> 00:49:10,533
بخير.

263
00:49:34,067 --> 00:49:35,300
ماذا هناك؟

264
00:49:35,667 --> 00:49:40,733
داغستاني وفريقه هجموا علينا. اطلقوا
النار من الخارج وهربوا. هل نطاردهم؟

265
00:49:43,033 --> 00:49:47,233
من لا يملك الشجاعة على الدخول من بابي
لماذا يأتي ويطلق النار من الخارج؟

266
00:49:49,733 --> 00:49:52,933
لا أريد من أحد أن يطاردهم ولكن كونوا
علي استعداد تام من أي هجوم مباغت.

267
00:49:58,200 --> 00:50:02,667
بما أن داغستاني أتى بنفسه
إلي بابي لم بعد لي حاجة إليك.

268
00:51:04,833 --> 00:51:07,133
أهلاً وسهلاً مراد علمدار.

269
00:51:16,133 --> 00:51:17,333
رجعوا.

270
00:52:23,400 --> 00:52:24,667
هل أنت بخير؟

271
00:52:25,100 --> 00:52:26,167
بخير.

272
00:52:59,600 --> 00:53:00,900
مراد؛ أين الثعلب؟

273
00:53:01,900 --> 00:53:06,367
المكان الذي سيذهب إليه
محل المفرقعات جاهد.

274
00:53:35,167 --> 00:53:36,400
ماذا ستفعل؟

275
00:53:38,400 --> 00:53:40,367
هل ستقتلني برصاصة واحد؟

276
00:53:47,367 --> 00:53:49,500
موتك لن يكون سهل بهذا القدر.

277
00:54:39,267 --> 00:54:41,000
نبيذ.

278
00:54:44,300 --> 00:54:45,767
انت تحب النبيذ جدا

279
00:54:54,567 --> 00:55:00,400
إذا لنمتعك القرار يرجع لك إذا
أردت مت غرقاً وإذا أردت موت حرقاً.

280
00:55:37,733 --> 00:55:39,533
أنقذتونا من بلاء عظيم

281
00:55:41,400 --> 00:55:43,233
بعد ذلك عملنا يبدأ.

282
00:55:53,267 --> 00:55:56,067
بعد الأن اذهب إلى العطلة
بكل أريحية جاهد

283
00:56:42,933 --> 00:56:44,600
مرضي في أي حالة سيدة غولدان؟

284
00:56:45,067 --> 00:56:48,833
النتائج إيجابية، لا يوجد أي شئ يقلق
في الوضع الحالي

285
00:56:52,100 --> 00:56:55,267
ولكن بعد عشر أيام
يجب علينا إجراء عملية بسيطة.

286
00:56:55,833 --> 00:56:57,900
لا يوجد أي مشكلة لو ذهبنا للعطلة؟

287
00:56:58,300 --> 00:57:04,600
لا بالعكس، وجود السيدة ليلى مع
من تحب يعطيها الطاقة للتعافي.

288
00:57:05,767 --> 00:57:08,933
في ذلك الحين أضفتم العطلة
أيضاً، إلى القائمة العلاجية؟

289
00:57:09,167 --> 00:57:10,367
نعم.

290
00:57:15,367 --> 00:57:20,167
المواد الأثاثية ستبقى،
فقط الصناديق التي ستنقل

291
00:57:20,467 --> 00:57:21,967
ـ تمام سيدي
ـ لا

292
00:57:22,500 --> 00:57:26,567
يوجد أشياء أخرى، أنا أيضاً اعددت لكم
قائمة خاصة بالأغراض التي ستنقل

293
00:57:27,367 --> 00:57:31,633
تمام، أليف، لينتهي عملنا
بعد ذلك سنهتم بقائمتك.

294
00:57:32,767 --> 00:57:33,933
تمام.

295
00:57:44,567 --> 00:57:46,667
قدمتم لنا أعظم هدية عرس.

296
00:57:46,900 --> 00:57:48,600
العفو، هذا واجبي عطلة سعيدة.

297
00:57:48,700 --> 00:57:49,900
شكراً.

298
00:57:59,267 --> 00:58:03,767
لا أصدق مراد
سنذهب للعطلة. سنكون لوحدنا.

299
00:58:06,967 --> 00:58:08,533
سنكون لوحدنا أليس كذلك ؟

300
00:58:09,167 --> 00:58:11,033
طبعاً نحن سنكون لوحدنا.

301
00:58:11,600 --> 00:58:14,167
ولكن من أجل الاحتياط سيكون
بجانبنا فريق حماية صغير.

302
00:58:14,367 --> 00:58:15,600
لا.

303
00:58:15,900 --> 00:58:17,067
ليلي ولكن،

304
00:58:17,167 --> 00:58:20,067
لنكن وحدنا فقط مراد، أرجوك لا تزعلني

305
00:58:22,833 --> 00:58:24,133
حسناً، ليكن هكذا.

306
00:58:26,100 --> 00:58:27,267
أشكرك

307
00:58:31,300 --> 00:58:33,067
ماذا قالت
أليف بخصوص موضوع النقل.

308
00:58:34,600 --> 00:58:37,600
هي مازالت سعيدة لأنها ستعيش معنا.

309
00:58:38,433 --> 00:58:39,800
وأنا أيضاً سعيدة.

310
00:58:40,067 --> 00:58:44,000
في الأصل السعيد هو
أنا، لأنكِ قبلتيني مع عائلتي.

311
00:58:46,067 --> 00:58:49,667
أعتقد أنك لا تفكر بأني قبلت عرض
الزواج منك فقط من أجل

312
00:58:52,600 --> 00:58:54,233
أنت أصبحت زوجي

313
00:58:54,833 --> 00:58:56,200
أعطيتني عائلة

314
00:58:59,033 --> 00:59:01,800
أعطيتني دور الأم الذي لن استطتع
...الحصول عليه أبداً.

315
00:59:03,833 --> 00:59:05,367
ماذا أريد أكثر من ذلك.

316
00:59:17,333 --> 00:59:19,467
-كيف حالك؟ حلوتي.
-بخير مراد.

317
00:59:23,133 --> 00:59:27,300
ستكوني بخير أكثر، ونحن ليس
هنا سيهتم جاهد بنفسه بعلاجك.

318
00:59:28,267 --> 00:59:30,067
أعرف، تكلمنا فيما بيننا.

319
00:59:30,367 --> 00:59:33,600
عندما أرجع أريد
أن أراك على أرجلك.

320
00:59:34,633 --> 00:59:37,033
أنا أيضاً أريد بشدة
استقبالكم على الأرجل.

321
00:59:37,267 --> 00:59:38,400
أختي، حبيبتي.

322
00:59:42,400 --> 00:59:43,867
أنا حقاً بخير أخي.

323
00:59:44,267 --> 00:59:48,833
لا تفكروا بي، تمتعوا بعطلتكم
لا تفكروا بنا

324
00:59:50,967 --> 00:59:54,567
ومارتين قتل أيضاً
بالنسبة لي لا يوجد أي خطر.

325
00:59:55,567 --> 00:59:57,433
أنت أيضاً لا تفكري بهذه الأمور.

326
01:00:00,533 --> 01:00:02,233
الأشياء جاهزة سيدي.

327
01:00:02,667 --> 01:00:03,833
تمام.

328
01:00:05,967 --> 01:00:07,133
نراك.

329
01:00:08,100 --> 01:00:09,333
رحلة سعيدة.

330
01:00:20,033 --> 01:00:21,400
أنتم اذهبوا إلى البيت الجديد

331
01:00:21,567 --> 01:00:24,500
أنا سأذهب إلي المكتب بعض
الشئ في هذه الأثناء

332
01:00:24,900 --> 01:00:26,833
أرجوك خذ أليف إلى
الحديقة في بعض الأوقات

333
01:00:26,967 --> 01:00:29,667
حتي لا تمل من الجلوس لوحدها
لأن صفية ستكون تحت اللعلاج أيضاً.

334
01:00:30,033 --> 01:00:33,267
بالطبع سأخذها. بالنسبة لي
أيضاً يكون جيد.

335
01:00:41,133 --> 01:00:44,067
نعم، أرهان عائلتي أمانة في أعناقكم.

336
01:00:44,467 --> 01:00:46,967
تمام سيدي، سيدي.

337
01:00:47,300 --> 01:00:48,433
نعم.

338
01:00:49,367 --> 01:00:50,667
عطلة سعيدة سيدي.

339
01:00:51,100 --> 01:00:52,267
شكراً أرهان.

340
01:01:05,067 --> 01:01:06,200
حبيبي.

341
01:01:06,367 --> 01:01:08,067
أرجوك سيد ذو الفقاء لا تقف.

342
01:01:09,567 --> 01:01:10,900
تفضل اجلس

343
01:01:20,367 --> 01:01:21,600
كيف أصبحت.

344
01:01:23,667 --> 01:01:25,100
بخير الحمدلله

345
01:01:33,067 --> 01:01:37,333
طريقنا إلي هنا
ذو الفقار، حان وقت ذهابي.

346
01:01:39,600 --> 01:01:46,033
لا تقل هكذا، انظر
ذهابك شئ جيد من أجلك

347
01:01:49,267 --> 01:01:53,200
سكون بمثابة راحة لك
حتي تهدئ الأوضاع

348
01:01:57,567 --> 01:02:01,733
أنت تكون
ارتحت بعض الشئ أيضاً.

349
01:02:03,300 --> 01:02:05,733
كلمة راحة ماذا تعني لنا ذو الفقار؟

350
01:02:06,500 --> 01:02:10,500
ألم تكن تقل لنا لا يوجد
راحة مع الإرهابيين.

351
01:02:11,433 --> 01:02:14,267
سترفع أعصابي من جديد

352
01:02:16,667 --> 01:02:20,400
إذا كنا قلنا هذا لم نقل لك
الأن اذهب وانتحر ستتحمل

353
01:02:25,000 --> 01:02:28,333
يجب أن تكون كالحديد

354
01:02:29,700 --> 01:02:34,000
فقط اصبر بعض الشئ.

355
01:02:35,400 --> 01:02:39,033
سنصبر، لا نملك غير
الصبر سيد ذو الفقار.

356
01:02:45,333 --> 01:02:50,233
بعد اذنك، يجب أن اجهز نفسي للسفر.

357
01:02:55,167 --> 01:02:56,533
أسف بحسات

358
01:02:59,000 --> 01:03:06,333
لكن لن أتركك لوحدك أنت حتى تخرج
من هذا الباب وتذهب أنا معك.

359
01:03:09,433 --> 01:03:12,067
إذا كان الأمر كذلك فأنت
اذهب من أمامي سيد ذو الفقار.

360
01:03:12,433 --> 01:03:13,667
شكراً.

361
01:03:39,100 --> 01:03:40,267
اجلسوا

362
01:03:45,700 --> 01:03:46,800
اجلس تيمور.

363
01:03:46,967 --> 01:03:48,400
لا تزعج الجالسين

364
01:04:07,800 --> 01:04:10,200
أنا سأذهب للعطلة
مع ليلى لوحدنا

365
01:04:14,367 --> 01:04:15,933
أنتم لن تأتوا معنا.

366
01:04:16,267 --> 01:04:17,900
لن يكون أحداً معكم؟

367
01:04:18,800 --> 01:04:20,167
لن يكون، عاكف.

368
01:04:23,333 --> 01:04:28,400
حتي اعود من العطلة
فإن عائلي أمانة في أعناقكم.

369
01:04:31,267 --> 01:04:32,467
تمام، مراد.

370
01:04:33,567 --> 01:04:34,733
واضح؟.

371
01:04:40,367 --> 01:04:41,900
حسناً لذا حان وقت ذهابي.

372
01:04:55,767 --> 01:04:57,967
لماذا يريد أن يذهب دون
أخذ فريق حماية؟

373
01:04:59,433 --> 01:05:01,667
السيد ليلى أرادت ذلك.

374
01:05:09,533 --> 01:05:12,000
أنتم أيضاً جهزتم أمتعتكم كالعرسان

375
01:05:13,067 --> 01:05:15,200
ولكن لا يوجد نصيب
المرة القادمة إن شالله.

376
01:05:58,067 --> 01:05:59,233
هل أنت بخير؟

377
01:06:00,900 --> 01:06:06,500
قلق بعض الشئ، ولكن ليس من أجلي ياشاب
من أجل من تركت خلفي قلق

378
01:06:08,200 --> 01:06:10,533
بسببي هم أيضاً سيتعذبون.

379
01:06:14,200 --> 01:06:16,533
ماذا فعلت؟ لتغضب عليك هذه الجماعة.

380
01:06:17,200 --> 01:06:24,200
أنا بروفسور فيزياء، قوانيني حسب رأيهم
كفر مبين، يقولون بأني كافر.

381
01:06:25,733 --> 01:06:27,433
هل هذا هو السبب الرئيسي؟

382
01:06:30,267 --> 01:06:32,767
نعم، جميع المتعلمين الذي لا يعملون
حسب رأيهم جماعهم

383
01:06:32,933 --> 01:06:39,400
وأرسلوهم لمدينة
الرقة، لو قاتلوهم هناك، أليس حرام؟

384
01:06:42,200 --> 01:06:43,467
اخرسوا.

385
01:06:50,167 --> 01:06:52,800
لي طلب مهم منك سيد سورهاي.

386
01:06:53,167 --> 01:06:54,300
تفضل.

387
01:07:29,900 --> 01:07:32,267
أخذتُ هذا العكاز من رجل اسمه أنجين

388
01:07:32,400 --> 01:07:34,333
الذي ادعي بأنه للعظيم ماجيستا
الذي يفتح كل باب مغلق.

389
01:07:34,467 --> 01:07:35,700
إنه أثر رائع

390
01:07:37,033 --> 01:07:43,567
له تاريخ قديمٌ جداَ العكاز المشابه له
رأيته في احدي المتاحف في أثينا

391
01:07:45,833 --> 01:07:49,500
يجب علينا أن لا نرى هذه
الأثار على أنها فنية فقط

392
01:07:50,900 --> 01:07:56,167
بل هذه الأثار تمثل التفوق
التكنولوجي الضخم لبعض العهود.

393
01:07:57,667 --> 01:08:03,933
أنجين حضنه بقوي قبل أن يعطيني إياه
لذلك أنا اعتقدت بأن هذه العكاز مهم

394
01:08:05,567 --> 01:08:10,733
لست مخئ، هذا العكاز يمكن
أن يكون أكثر قيمة مما تعتقد.

395
01:08:12,300 --> 01:08:15,500
أريد أن أضعه لديكم
أمانة حتي أعود من العطلة.

396
01:08:17,133 --> 01:08:19,700
أمانتك ستكون في أمان معي.

397
01:08:20,200 --> 01:08:21,433
شكراً جزيلاً.

398
01:08:23,233 --> 01:08:24,500
أُدخل.

399
01:08:39,267 --> 01:08:45,800
أنا أخذت مهمة الخلافة كأمانة،
حان وقت تسليم الأمانة

400
01:08:48,500 --> 01:08:52,133
ولكن هذه المهمة
تحتاج شخص لائق لها

401
01:08:55,100 --> 01:08:58,200
أريد أن يكون
انتماء وعزم هذا الشخص قوي جدا

402
01:08:59,200 --> 01:09:03,833
أنت لغاية الأن حققت نجاحات عظيمة
مرغت وجه عدونا بالتراب

403
01:09:04,332 --> 01:09:08,299
جيشنا بفضلك استطاع
الوصول إلي مشارف بغداد.

404
01:09:09,399 --> 01:09:11,699
هذا كله بفضل دعاء خلفيتنا المعظم.

405
01:09:19,233 --> 01:09:24,767
أسلمك مقام الخليفة بكل احترام،
لا يوجد أي شبهة اتجاهك

406
01:09:31,100 --> 01:09:33,533
هذا المقام بعد يوم هو تحت امرتك

407
01:09:34,500 --> 01:09:39,867
ستكون منتصر وستوحد جميع
أنصارنا تحت راية الحق.

408
01:09:40,133 --> 01:09:41,533
إن شالله سيدي.

409
01:09:45,767 --> 01:09:50,167
ولكن لا تنسى النهاية
المأساوية للخليفة السابق.

410
01:09:51,867 --> 01:09:54,633
لن تخرج من تحت طوعي.

411
01:10:22,933 --> 01:10:24,400
أهلاً وسهلاً سيدتي.

412
01:10:24,733 --> 01:10:25,933
أهلاً بك.

413
01:10:39,767 --> 01:10:40,967
جميل جداً.

414
01:10:42,233 --> 01:10:43,633
سعدت بأنك أعجبتي بها.

415
01:10:45,267 --> 01:10:47,933
أنا جاهزة قبطان. متي سنذهب؟

416
01:10:49,533 --> 01:10:51,100
-تمام؟
-نعم سيدي.

417
01:10:52,000 --> 01:10:53,233
شكراً جزيلاً.

418
01:10:54,933 --> 01:10:56,333
حسنا، نذهب.

419
01:11:35,133 --> 01:11:37,767
علمني أنا أيضاً، في الإياب
دعني استخدمها أنا.

420
01:11:38,567 --> 01:11:41,833
طبعاً، أعلمك، لكن
قيادة القارب ليس سهل جداً.

421
01:11:44,100 --> 01:11:46,933
هيا أنت الثاني، تعني
لا استطيع أن أتعلم.

422
01:11:47,367 --> 01:11:50,767
طبعاً تستطيعين، امسكي لأري.

423
01:12:05,367 --> 01:12:06,667
سعيدة جداً مراد

424
01:12:06,933 --> 01:12:08,600
في النهاية أصبحنا لوحدنا.

425
01:12:22,033 --> 01:12:23,600
السنجاق، القرية.

426
01:13:16,433 --> 01:13:17,800
دعني أساعدك سيدي.

427
01:13:22,567 --> 01:13:27,000
نعم بحسات
لا تفكر بنا تفكيري ليس هنا

428
01:13:28,967 --> 01:13:35,867
لكن قلبي سيبقي هنا ذو الفقار إلى
متي أستطيع أن أبق بعيداً عن موطني.

429
01:13:37,900 --> 01:13:44,667
لاتفكر بهذا الجانب الأن،
دون أن تبقى كثيراً هناك.

430
01:14:07,833 --> 01:14:10,100
طريقك مفتوحة بحسات.

431
01:14:10,700 --> 01:14:12,033
شكراً عزيزي.

432
01:14:13,367 --> 01:14:15,300
سيدي لو سمحتم ممكن أن تأتوا إلي هنا؟

433
01:14:16,900 --> 01:14:18,633
سلم على أحبابنا هناك.

434
01:14:19,433 --> 01:14:21,000
تمام، سأوصل سلامك.

435
01:14:28,567 --> 01:14:30,867
سيدي انظروا إلى هذه
الشنطة تبدو مشبوهة.

436
01:14:33,300 --> 01:14:34,500
هذه الشنطة لمن؟

437
01:14:35,667 --> 01:14:36,900
إنها لي.

438
01:14:37,100 --> 01:14:38,800
لو سمحت هل يمكن لك أن تأتي إلى هنا؟

439
01:14:41,767 --> 01:14:43,233
خيراً، بحسات مالأمر؟

440
01:14:44,600 --> 01:14:46,100
لا أعرف ذو الفقار.

441
01:14:48,000 --> 01:14:49,467
-هل هذه الشنطة لك؟
-نعم إنها لي.

442
01:14:55,367 --> 01:14:57,500
تعال إلى هنا تعال.

443
01:15:16,533 --> 01:15:19,867
ولكن سيدي هذه الأغراض ليست لي، يبدو
أن الشنط قد تخربطت

444
01:15:30,833 --> 01:15:31,867
هذا ليس لي.

445
01:15:32,033 --> 01:15:33,633
طبعاً ستقول إنه ليس لي

446
01:15:34,067 --> 01:15:35,800
كل شخص هكذا يقول أصلاً.

447
01:15:42,000 --> 01:15:44,167
فعلت ماطلبته مني
طايفون، الأن ماذا أفعل؟

448
01:15:44,833 --> 01:15:46,633
بسرعة، اختفي من الساحة.

449
01:15:46,867 --> 01:15:48,800
تمام سأطلب إذن من قائدي وسأذهب.

450
01:15:49,000 --> 01:15:50,733
انسى قائدك

451
01:15:50,933 --> 01:15:54,733
لن يكون لك حاجة له بعد اليوم

452
01:16:04,600 --> 01:16:08,500
أنت بعد اليوم رجلي يا شجاع بحسات تم
القبض عليه في المطار بكيس به كوكائين.

453
01:16:09,933 --> 01:16:11,367
سعدت جداً بهذا الخبر.

454
01:16:12,100 --> 01:16:13,900
والأن ماذا تؤمروني أن أفعل؟

455
01:16:15,067 --> 01:16:20,100
لقمتنا التالية كبيرة إنها
ليس لك بل لي.

456
01:16:22,033 --> 01:16:24,033
الرجل التالي هو جاهد.

457
01:16:43,333 --> 01:16:46,500
جميل جداً، صفية انظري إنها سهلة.

458
01:16:56,767 --> 01:16:59,800
نعم، جميل جداً اضغطي
بعض الشئ علي رجلك اليمني.

459
01:17:20,733 --> 01:17:23,200
هناك بعض النمنمة في
الرجل اليسرى، هل هذا عادي؟

460
01:17:23,567 --> 01:17:25,867
نعم عادي، مع الوقت سيذهب.

461
01:17:26,667 --> 01:17:28,000
جميل جداً

462
01:17:29,900 --> 01:17:31,100
روعة

463
01:17:47,300 --> 01:17:50,233
رائع ببطئ لا داعي للعجلة.

464
01:18:07,167 --> 01:18:09,933
أنت ابن فهمي، كنعان؟

465
01:18:14,233 --> 01:18:15,433
بشكل أبطئ.

466
01:18:37,100 --> 01:18:39,133
السيدة صفية، سلامتك.

467
01:18:40,733 --> 01:18:42,867
شكراً. أنتم؟

468
01:18:43,233 --> 01:18:47,767
أنا فهمي كوزو زاده.
التقينا منذ زمن بعيد.

469
01:18:48,267 --> 01:18:51,467
نعم تذكرتكم في احدي الحفلات التقينا.

470
01:20:05,933 --> 01:20:08,800
نعم إنه هنا، جميل جداً.

471
01:20:09,833 --> 01:20:11,067
نعم.

472
01:20:24,900 --> 01:20:26,933
هل يمكنني أن اضغط علي مزمار القارب؟

473
01:20:28,000 --> 01:20:32,500
نعم، تعالي عندما أقول
لكي اضغطي علي الزر.

474
01:20:32,667 --> 01:20:33,833
تمام.

475
01:20:43,467 --> 01:20:44,700
هل أنت مستعدة؟

476
01:20:51,133 --> 01:20:54,000
أنا لم أقل لك اضغطي
قلت لك هل أنت مستعدة فقط.

477
01:20:54,700 --> 01:20:55,800
أسفة جداً

478
01:20:56,133 --> 01:20:57,367
ليست مشكلة

479
01:21:04,033 --> 01:21:05,600
هي لنأكل بعض الشئ.

480
01:21:28,733 --> 01:21:30,533
هل أنت حقاً من جهز الطعام.

481
01:21:30,800 --> 01:21:33,933
لا أستطيع أن أقول، ولكن
هل عجبك الطعم؟ هذه المهم.

482
01:21:38,867 --> 01:21:40,100
جميل جداً.

483
01:21:40,400 --> 01:21:41,700
صحة وعافية.

484
01:22:05,267 --> 01:22:07,433
سمعت عن وضعنا في الشمال.

485
01:22:09,567 --> 01:22:14,233
بسبب بعض القادة ضعيفي
الإيمان اضطررنا للإنسحاب

486
01:22:16,267 --> 01:22:18,600
وجودنا هناك تحت خطر كبير

487
01:22:18,767 --> 01:22:22,233
أعرف أولى مهامي ستكون ترتيب
هجوم ضخ على الشمال.

488
01:22:22,467 --> 01:22:27,900
لا، أنت يجب عليك أن تنفذ مهمة أهم من

489
01:22:30,967 --> 01:22:33,733
ذلك، هناك شخص مهم جداً لمراد علمدار

490
01:22:35,000 --> 01:22:41,333
وعلي حسب معلوماتنا الاستخبارتية
فإن هذا الشخص في العراق،

491
01:22:41,533 --> 01:22:43,967
وهذا الشخص طبعاً سيقوم
بدفع الشعب للاتحاد ضدنا

492
01:22:45,033 --> 01:22:47,767
مهمتك الأولى هي قتل هذا الرجل.

493
01:22:48,000 --> 01:22:49,267
من هو هذا الرجل؟

494
01:22:50,667 --> 01:22:53,100
كل شخص يقول له يامُعلم.

495
01:22:59,267 --> 01:23:00,533
أمركم.

496
01:23:57,700 --> 01:23:59,433
ماذا هناك؟

497
01:24:16,267 --> 01:24:18,667
الجو بارد، هل تريدين شئ فوقك؟

498
01:24:19,700 --> 01:24:24,700
لا أنه ليس بارد جداً، دفئك يكفي لي
لا تذهب من جانبي.

499
01:24:53,033 --> 01:24:55,000
من أين خرجوا هؤولاء الأن؟

500
01:24:56,533 --> 01:24:58,633
يذهبون بعد قليل حبي، انساهم

501
01:25:20,100 --> 01:25:21,500
تعال لنجلس بالداخل.

502
01:25:22,300 --> 01:25:26,433
كما قلت الجو أصبح بارد، أنا
بردت بعض الشئ هيا تعال.

503
01:26:27,467 --> 01:26:28,600
معلمي،

504
01:26:30,300 --> 01:26:31,533
المُعلم أبدع.

505
01:29:08,400 --> 01:29:09,600
مراد

506
01:29:16,067 --> 01:29:19,933
انظر لهذا، أنه قريب منا جداً.

507
01:29:21,433 --> 01:29:23,633
مغارة البحر الغير موقودة.

508
01:29:24,600 --> 01:29:25,833
هل تعرفها أنت؟

509
01:29:26,033 --> 01:29:28,167
نعم، زورتها قبل ذلك.

510
01:29:28,267 --> 01:29:32,500
لكن أنا لم أرها من قبل، دعنا نراها
هذه الليلة، أرجوك.

511
01:29:33,100 --> 01:29:34,700
هذه الليلة؟

512
01:29:35,833 --> 01:29:40,100
مرة ثانية ليلى دعيني
لا نخرج في الليل.

513
01:29:40,333 --> 01:29:43,000
هيا لا تكسر خاطري، وإذا
كنت تعب أنا سأستخدم القارب.

514
01:29:43,233 --> 01:29:45,900
ليس لهذا الحد.

515
01:29:48,867 --> 01:29:51,500
أوه سأسحب أنا الثقل الحديدي.

516
01:29:51,633 --> 01:29:53,967
توقفي ليست بهذه العجلة.

517
01:29:54,100 --> 01:29:56,000
- نحن الشراعية.
- إيقاف، لا تتعجل.

518
01:29:58,367 --> 01:30:01,700
على الأقل دعني أنا أخذه لأنني تعلمت
كيف يتم سحبه.

519
01:30:16,233 --> 01:30:18,467
توقفي، علق بسقف السفينة.

520
01:30:19,700 --> 01:30:21,000
هل هناك شئ خطر؟

521
01:30:21,233 --> 01:30:23,100
لا تقلقي علي الفور سأتفحص الأمر وأتي.

522
01:31:15,433 --> 01:31:18,333
يمكن للأمر أن يستدعي
نزولي للماء لحل المشكلة.

523
01:31:20,400 --> 01:31:21,700
هل هو شئ خطير؟

524
01:31:22,267 --> 01:31:24,667
لا لكن لا تلمسي أي شئ حتي أعود.

525
01:31:24,833 --> 01:31:26,167
تمام وعد.

526
01:31:31,633 --> 01:31:32,767
مراد.

527
01:31:33,267 --> 01:31:34,467
نعم.

528
01:31:35,833 --> 01:31:37,200
أحبك كثيراً.

529
01:33:30,067 --> 01:33:31,233
ليلى

530
01:33:31,633 --> 01:33:32,800
ليلى

531
01:33:34,433 --> 01:33:35,667
ليلى

532
01:33:36,667 --> 01:33:37,900
ليلى

533
01:33:38,967 --> 01:33:40,200
ليلى
534
 --> 

