﻿1
00:00:27,628 --> 00:00:34,728
<b>،واندا-فيجين)، الموسم الأول)’’
‘‘الحلقة الأولى: تم تصويره أمام جمهور الاستوديو المباشر</b>

2
00:00:42,941 --> 00:00:49,850
‫‫<i>‫"عروسان جديدان
‫‫‫انتقلا للتو للإقامة في البلدة"</i>

3
00:00:49,935 --> 00:00:53,150
‫‫<i>‫"زوج وزوجة عاديان"</i>

4
00:00:53,542 --> 00:00:58,973
‫‫<i>‫ـ "تركا المدينة الكبيرة بحثا عن حياة هادئة"</i>
‫‫<b>‫ـ ’’للبيع‘‘، ’’مباع‘‘</b>

5
00:00:59,103 --> 00:01:02,231
‫‫<i>‫"(واندا-فيجين)"</i>

6
00:01:05,706 --> 00:01:09,661
‫‫<i>‫"إنها فتاة ساحرة في بلدة صغيرة"</i>

7
00:01:09,747 --> 00:01:13,397
‫‫<i>‫"وهو زوج آلي جزئياً"</i>

8
00:01:15,483 --> 00:01:18,654
‫‫<i>‫"كيف سيتأقلم هذا الثنائي
‫‫‫ويستوفيان متطلبات الحياة ؟"</i>

9
00:01:18,784 --> 00:01:24,736
‫‫<i>‫"بتشارك حب لم يُر له مثيل"</i>

10
00:01:25,736 --> 00:01:31,384
‫‫<i>‫"(واندا-فيجين)"</i>

11
00:01:46,156 --> 00:01:48,284
‫‫‫زوجتي وأطباقها الطائرة

12
00:01:48,806 --> 00:01:51,934
‫‫‫زوجي ورأسه غير القابل للتحطيم

13
00:01:52,498 --> 00:01:54,498
‫‫‫كم نحن زوجان رائعان !

14
00:01:56,365 --> 00:02:00,362
‫‫‫ماذا تقول إن قدمت لك فطائر محلاة صغيرة
‫‫‫وخليط البطاطا المقلي المقرمش

15
00:02:00,492 --> 00:02:03,534
‫‫‫واللحم المقدد والبيض وعصير البرتقال الطازج
‫‫‫والقهوة السادة ؟

16
00:02:03,664 --> 00:02:05,750
‫‫‫أقول "أنا لا أحتاج إلى الطعام"

17
00:02:06,576 --> 00:02:08,964
‫‫‫هذا يفسر الثلاجة الفارغة

18
00:02:11,485 --> 00:02:12,918
‫‫‫(واندا)

19
00:02:13,049 --> 00:02:15,308
‫‫‫هل هناك مناسبة خاصة اليوم ؟

20
00:02:15,568 --> 00:02:19,913
‫‫‫أعرف أن المريلة مبالغ بها يا عزيزي،
‫‫‫لكني أبذل جهدي لأنسجم مع محيطي

21
00:02:20,261 --> 00:02:23,694
‫‫‫لا، لا، أقصد هناك على التقويم
‫‫‫أحدهم رسم قلباً صغيراً

22
00:02:23,953 --> 00:02:25,822
‫‫‫ـ فوق تاريخ اليوم مباشرة
‫‫<b>‫ـ ’’أغسطس‘‘</b>

23
00:02:26,387 --> 00:02:28,124
‫‫‫نعم، القلب

24
00:02:29,428 --> 00:02:32,121
‫‫‫ـ لا تقل إنك نسيت يا (فيز)
‫‫‫ـ "نسيت" ؟

25
00:02:32,251 --> 00:02:33,859
‫‫‫(واندا) ! أنا غير قادر على النسيان

26
00:02:33,990 --> 00:02:35,814
‫‫‫أنا أتذكر كل شيء، وهذه ليست مبالغة

27
00:02:35,945 --> 00:02:38,768
‫‫‫في الحقيقة، أنا غير قادر على المبالغة

28
00:02:39,117 --> 00:02:42,201
‫‫‫ـ إذن، أخبرني ما المهم في تاريخ اليوم
‫‫‫ـ إنه...

29
00:02:44,026 --> 00:02:45,417
‫‫‫ذكريني بالسؤال مرة أخرى ؟

30
00:02:45,633 --> 00:02:47,284
‫‫‫لعلك أنت نفسك نسيت

31
00:02:47,414 --> 00:02:50,456
‫‫‫بالتأكيد لا، لقد كنت أنتظره بلهفة

32
00:02:50,586 --> 00:02:55,409
‫‫‫ـ وكذلك أنا، اليوم نحتفل...
‫‫‫ـ هذا مؤكد

33
00:02:55,539 --> 00:03:01,708
‫‫‫إنها المرة الأولى التي سنحتفل بها
‫‫‫بهذه المناسبة

34
00:03:01,839 --> 00:03:04,444
‫‫‫ـ إنه يوم خاص
‫‫‫ـ ربما مساء...

35
00:03:04,532 --> 00:03:05,922
‫‫‫ـ له أهمية كبيرة...
‫‫‫ـ لنا الإثنين

36
00:03:06,053 --> 00:03:07,444
‫‫‫ـ بطبيعة الحال
‫‫‫ـ بكل وضوح

37
00:03:07,572 --> 00:03:08,920
‫‫‫بالضبط

38
00:03:09,051 --> 00:03:10,442
‫‫‫هنيئاً لنا

39
00:03:11,006 --> 00:03:14,959
‫‫‫ًسأتوجه إلى العمل إذن

40
00:03:15,090 --> 00:03:18,000
‫‫‫ـ لا تنس !
‫‫‫ـ لم أنس

41
00:03:26,386 --> 00:03:27,776
‫‫‫طاب يومك يا عزيزتي

42
00:03:49,108 --> 00:03:52,932
‫‫‫مرحبا يا عزيزتي،
‫‫‫أنا (آغنيس)، جارتك على اليمين

43
00:03:53,062 --> 00:03:54,539
‫‫‫يميني أنا لا يمينك

44
00:03:54,669 --> 00:03:57,494
‫‫‫سامحيني لأني لم أزرك قبل الآن
‫‫‫للترحيب بك في الحي

45
00:03:57,622 --> 00:04:00,448
‫‫‫كانت حماتي في البلدة
‫‫‫لذلك لم أكن هنا

46
00:04:01,621 --> 00:04:03,923
‫‫‫إذن، ما اسمك ؟ ومن أين أنت ؟

47
00:04:04,054 --> 00:04:06,574
‫‫‫والأهم من ذلك كله
‫‫‫ما مدى مهارتك في لعبة الـ(بريج) يا عزيزتي ؟

48
00:04:08,485 --> 00:04:12,482
‫‫‫ـ أنا (واندا)
‫‫‫ـ (واندا)، تشرفت

49
00:04:13,263 --> 00:04:15,654
‫‫‫يا للروعة ! لقد أنهيت ترتيب البيت بسرعة

50
00:04:15,784 --> 00:04:18,826
‫‫‫ـ هل استعنت بشركة نقل ؟
‫‫‫ـ بالتأكيد

51
00:04:18,956 --> 00:04:21,823
‫‫‫تلك الصناديق لا تنقل نفسها بنفسها

52
00:04:22,735 --> 00:04:26,818
‫‫‫إذن، لماذا تعيش فتاة عزباء مثلك
‫‫‫في هذا المنزل الكبير ؟

53
00:04:26,906 --> 00:04:28,427
‫‫‫لا، أنا لست عزباء

54
00:04:28,557 --> 00:04:32,250
‫‫‫ـ لكني لا أرى خاتماً
‫‫‫ـ أؤكد لك أنني متزوجة

55
00:04:32,381 --> 00:04:34,944
‫‫‫برجل، بشري وطويل

56
00:04:35,161 --> 00:04:38,203
‫‫‫وفي الواقع، سيكون في البيت الليلة
‫‫‫لأجل مناسبة خاصة

57
00:04:38,289 --> 00:04:41,244
‫‫‫ـ نحن الاثنان فقط
‫‫‫ـ هل هو عيد ميلاد أحدكما ؟

58
00:04:41,374 --> 00:04:44,719
‫‫‫ـ ليس عيد ميلاد
‫‫‫ـ اليوم ليس عطلة رسمية، صحيح ؟

59
00:04:44,850 --> 00:04:48,064
‫‫‫ـ لا، ليس عطلة رسمية
‫‫‫ـ أهي الذكرى السنوية لزواجكما إذن ؟

60
00:04:48,196 --> 00:04:51,888
‫‫‫نعم، نعم إنها الذكرى السنوية لزواجنا

61
00:04:52,018 --> 00:04:55,016
‫‫‫كم هذا رائع !

62
00:04:55,146 --> 00:04:56,885
‫‫‫كم سنة مضت على زواجكما ؟

63
00:04:57,015 --> 00:04:59,838
‫‫‫في الحقيقة، أشعر كأننا معا طوال حياتنا

64
00:04:59,969 --> 00:05:01,315
‫‫‫يا لك من فتاة محظوظة !

65
00:05:01,794 --> 00:05:04,009
‫‫‫الطريقة الوحيدة ليتذكر (رالف)
‫‫‫الذكرى السنوية لزواجنا

66
00:05:04,140 --> 00:05:06,790
‫‫‫هو أن تكون هناك جعة اسمها
‫‫‫"الثاني من يونيو"

67
00:05:07,571 --> 00:05:10,266
‫‫‫ـ إذن، ماذا خططت ؟
‫‫‫ـ ماذا تعنين ؟

68
00:05:10,396 --> 00:05:12,221
‫‫‫لليلتك الخاصة

69
00:05:12,351 --> 00:05:14,783
‫‫‫شابة مثلك ليست بحاجة إلى عمل الكثير

70
00:05:14,870 --> 00:05:17,478
‫‫‫لكن من الممتع التجهيز للمناسبة

71
00:05:17,608 --> 00:05:22,431
‫‫‫صحيح، كنت أقرأ للتو مقالاً
‫‫‫في مجلة (كراكرجاك) بعنوان

72
00:05:22,605 --> 00:05:26,471
‫‫‫"كيف تعاملين زوجك للاحتفاظ بزوجك"

73
00:05:26,602 --> 00:05:28,992
‫‫‫ودعيني أخبرك، ما يحتاج إليه (رالف) هو

74
00:05:29,122 --> 00:05:32,596
‫‫‫"كيف تداعب زوجتك حتى لا تخسر زوجتك"

75
00:05:34,031 --> 00:05:37,333
‫‫‫انتظري، سأذهب لأحضرها لنبدأ التخطيط

76
00:05:37,464 --> 00:05:40,027
‫‫‫سيكون هذا مسلياً

77
00:05:53,278 --> 00:05:57,970
‫‫‫ها هي النماذج الحسابية التي طلبتها يا (نورم)

78
00:05:58,708 --> 00:06:00,099
‫‫‫تفضل

79
00:06:00,793 --> 00:06:02,922
‫‫‫يا للهول ! كان هذا سريعاً

80
00:06:03,835 --> 00:06:05,573
‫‫‫هل الموسيقى تزعجك يا صديقي ؟

81
00:06:05,703 --> 00:06:07,093
‫‫‫من ناحية الإلهاء عن العمل

82
00:06:07,224 --> 00:06:09,788
‫‫‫أم طبيعة كلمات الأغنية التافهة ؟

83
00:06:10,873 --> 00:06:13,046
‫‫‫ـ الأول
‫‫‫ـ لا، شكراً

84
00:06:14,697 --> 00:06:17,390
‫‫‫هل يمكنني مساعدتك في شيء يا صديقي ؟

85
00:06:18,085 --> 00:06:19,432
‫‫‫نعم، في الحقيقة نعم

86
00:06:19,562 --> 00:06:24,863
‫‫‫هلا تتلطف وتخبرني
‫‫‫ما الذي نفعله هنا بالضبط

87
00:06:25,515 --> 00:06:28,164
‫‫‫ـ هل نصنع شيئاً ؟
‫‫‫ـ لا

88
00:06:28,296 --> 00:06:32,727
‫‫‫ـ هل نشتري أو نبيع شيئاً ؟
‫‫‫ـ لا ولا

89
00:06:32,858 --> 00:06:35,203
‫‫‫إذن، ما هدف هذه الشركة ؟

90
00:06:35,333 --> 00:06:39,504
‫‫‫كل ما أعرفه هو أنك منذ جئت إلى هنا
‫‫‫ارتفع معدل الإنتاج 300 بالمئة

91
00:06:39,634 --> 00:06:43,241
‫‫‫ـ نعم، لكن ماذا ننتج ؟
‫‫‫ـ نماذج حسابية

92
00:06:43,371 --> 00:06:45,804
‫‫‫ولا أحد يستطيع معالجة البيانات
‫‫‫بمهارتك يا صديقي

93
00:06:45,934 --> 00:06:49,627
‫‫‫ـ أنت أشبه بحاسوب متحرك
‫‫‫ـ ماذا ؟ أنا بالتأكيد لست كذلك

94
00:06:49,801 --> 00:06:54,970
‫‫‫أنا شخص عادي كربوني
‫‫‫مكون من مادة عضوية بالكامل مثلك يا (نورم)

95
00:06:56,144 --> 00:06:58,795
‫‫‫ما الذي أثار استياءك ؟

96
00:06:59,054 --> 00:07:00,837
‫‫‫نعم، أنا آسف، أنا متوتر قليلاً

97
00:07:00,967 --> 00:07:04,009
‫‫‫الحقيقة، أشعر بأن ثمة شيء مميز اليوم

98
00:07:04,139 --> 00:07:05,529
‫‫‫مميز بالنسبة لـ(واندا)، زوجتي

99
00:07:05,659 --> 00:07:09,830
‫‫‫ولا أستطيع التذكر ما هو مهما حاولت

100
00:07:11,482 --> 00:07:13,001
‫‫‫شكرا مرة أخرى يا سيّد (هارت)

101
00:07:14,087 --> 00:07:16,651
‫‫‫ـ سُررت برؤيتك، (فيجين)
‫‫‫ـ نعم

102
00:07:16,780 --> 00:07:18,737
‫‫‫أنا وزوجتي نتطلع إلى مساء اليوم

103
00:07:19,866 --> 00:07:22,125
‫‫‫سيّد (هارت)، بالطبع

104
00:07:22,342 --> 00:07:25,209
‫‫‫العشاء مع السيّد (هارت)
‫‫‫وزوجته العزيزة السيّدة (هارت)

105
00:07:25,340 --> 00:07:26,948
‫‫‫نعم، هذا ما قلته للتو،
‫‫‫ماذا دهاك يا بني ؟

106
00:07:27,078 --> 00:07:28,425
‫‫‫هل هناك شيء يتخلخل في رأسك ؟

107
00:07:28,555 --> 00:07:30,727
‫‫‫لا يا سيّدي، كل شيء مشدود يا سيّدي

108
00:07:31,075 --> 00:07:34,898
‫‫‫آمل هذا، حفلات عشاء الموظفين
‫‫‫هي طقوس القبول للموظفين الجدد

109
00:07:35,636 --> 00:07:39,026
‫‫‫(جونز) ذلك فشل فيه فشلاً ذريعاً،
‫‫‫أليس كذلك يا (جونز) ؟

110
00:07:39,156 --> 00:07:41,502
‫‫‫ظنت زوجتي أن 5 أطباق ستكون كافية

111
00:07:42,371 --> 00:07:44,805
‫‫‫وكان الترفيه تافهاً جداً

112
00:07:45,282 --> 00:07:46,672
‫‫‫فرقة الموسيقى الوترية ؟

113
00:07:47,018 --> 00:07:50,538
‫‫‫وكان هناك ذلك العرض المحرج
‫‫‫للروح المتحمسة لأسلوب حياة الشعراء

114
00:07:50,756 --> 00:07:52,190
‫‫‫ارتديت بلوزة بياقة مرتفعة

115
00:07:53,275 --> 00:07:56,187
‫‫‫نعم، حظاً طيباً في طابور البطالة يا (جونز)

116
00:07:56,838 --> 00:07:59,618
‫‫‫أنا أدين بنجاحي إلى مهارتي
‫‫‫في الحكم على الشخصيات

117
00:08:00,227 --> 00:08:02,790
‫‫‫ليس لديك أسرار معيبة، صحيح يا (فيجين) ؟

118
00:08:03,486 --> 00:08:05,224
‫‫‫ليس لديّ أسرار يا سيّدي ؟

119
00:08:05,918 --> 00:08:09,786
‫‫‫يسرني سماع هذا،
‫‫‫فمستقبلك في هذه الشركة يعتمد على ذلك

120
00:08:16,563 --> 00:08:19,822
‫‫‫أليس لديكما أغنية ؟
‫‫‫أغنية خاصة عُزفت في زفافكما ؟

121
00:08:19,952 --> 00:08:21,343
‫‫‫لا، لا شيء خاص

122
00:08:21,559 --> 00:08:23,513
‫‫‫سأعيرك بعض الأسطوانات إذن

123
00:08:24,036 --> 00:08:27,729
‫‫‫إذن، انتهينا من الموسيقى والديكور والملابس

124
00:08:28,902 --> 00:08:30,943
‫‫‫ماذا عن أساليب الإغواء ؟

125
00:08:31,596 --> 00:08:34,767
‫‫‫ـ أنا أعرفها
‫‫‫ـ بالطبع

126
00:08:35,679 --> 00:08:38,199
‫‫‫لكن بدافع الفضول فقط،
‫‫‫ماذا يقولون ؟

127
00:08:38,677 --> 00:08:42,936
‫‫‫أن عليك التعثر عند الدخول إلى غرفة
‫‫‫ليمسك بك

128
00:08:43,109 --> 00:08:45,585
‫‫‫ـ هذا رومانسي
‫‫‫ـ هل هناك حيل أخرى ؟

129
00:08:45,846 --> 00:08:47,670
‫‫‫يمكنك الإشارة إلى أن معدل الوفيات
‫‫‫بين الرجال العازبين

130
00:08:47,801 --> 00:08:50,147
‫‫‫ضعف معدلها لدى المتزوجين

131
00:08:50,668 --> 00:08:52,928
‫‫‫هذا رومانسي حقاً

132
00:09:00,574 --> 00:09:02,443
‫‫‫ـ هنا بيت (فيجين)
‫‫‫ـ (واندا)، حبيبتي

133
00:09:02,573 --> 00:09:04,745
‫‫‫ـ (فيجين) حبيبي
‫‫‫ـ اسمعيني، بشأن الليلة...

134
00:09:04,875 --> 00:09:08,350
‫‫‫لا تقلق يا عزيزي، أنا أسيطر على الأمور

135
00:09:08,437 --> 00:09:09,958
‫‫‫هذا يشعرني بالارتياح

136
00:09:10,089 --> 00:09:12,696
‫‫‫لا بدّ أن أعترف بأنني متوتر

137
00:09:12,826 --> 00:09:14,478
‫‫‫"متوتر" ؟ لماذا ؟

138
00:09:14,606 --> 00:09:17,040
‫‫‫تعرفين يا حبيبتي،
‫‫‫ما زلت أشعر بالخجل من التحدث

139
00:09:17,865 --> 00:09:21,559
‫‫‫(فيز)، بعد كل هذا الوقت...

140
00:09:22,210 --> 00:09:24,122
‫‫‫هناك الكثير يعتمد
‫‫‫على هذه الليلة يا (واندا)

141
00:09:24,687 --> 00:09:28,597
‫‫‫إذا لم تسر الليلة بشكل جيد
‫‫‫فأظن أن هذه قد تكون النهاية

142
00:09:30,162 --> 00:09:32,942
‫‫‫لكنها ليلة واحدة فقط،
‫‫‫لا حاجة إلى أن تكون درامياً

143
00:09:33,072 --> 00:09:36,156
‫‫‫أظن أن أفضل طريقة للتصرف
‫‫‫هي إثارة إعجاب الزوجة

144
00:09:36,287 --> 00:09:40,241
‫‫‫وأظن أن أفضل طريقة للتصرف
‫‫‫هي إثارة إعجاب الزوج

145
00:09:41,240 --> 00:09:44,063
‫‫‫رائع، يسعدني أن أعرف أننا متفاهمان

146
00:09:44,194 --> 00:09:47,453
‫‫‫ـ حتى أراك الليلة إذن يا حبيبتي
‫‫‫ـ حتى أراك الليلة

147
00:09:54,708 --> 00:09:57,662
‫‫<i>‫هل سئم زوجك إحراقك لخبزه المحمص ؟</i>

148
00:09:59,270 --> 00:10:02,007
‫‫<i>‫جربي (توستميت 2000) الجديدة والمحسنة</i>

149
00:10:02,268 --> 00:10:04,614
‫‫<i>‫إنها الآلة التي تستخدمها
‫‫‫زوجات البيوت الذكيات</i>

150
00:10:04,787 --> 00:10:07,784
‫‫<i>‫هذه الآلة تبدو متطورة</i>

151
00:10:07,872 --> 00:10:12,434
‫‫<i>‫ها أنت قلتها، اضبطي القرص
‫‫‫وأعيدي المذاق إلى الخبز المحمص</i>

152
00:10:17,430 --> 00:10:20,296
‫‫<i>‫عوامل التسخين العلوية والسفلية
‫‫‫يمكنها تسخين أي شيء</i>

153
00:10:20,384 --> 00:10:24,512
‫‫<i>‫من رغيف اللحم إلى فطيرة الكرز
‫‫‫إلى شطائر الجبن المفتوحة</i>

154
00:10:33,852 --> 00:10:37,590
‫‫<i>‫(توستميت 2000) الجديدة
‫‫‫من صنع (ستارك إندستريز)</i>

155
00:10:38,024 --> 00:10:41,630
‫‫<i>‫ـ انسي الماضي، هذا هو مستقبلك</i>
‫‫<b>‫ـ ’’(توستميت 2000)‘‘</b>

156
00:10:45,323 --> 00:10:46,713
‫‫‫ها قد وصلنا !

157
00:10:49,754 --> 00:10:51,883
‫‫‫يا لها من أجواء شاعرية !

158
00:10:52,014 --> 00:10:54,447
‫‫‫ماذا يحدث هنا يا (فيجين) ؟
‫‫‫هل التيار الكهربائي مقطوع ؟

159
00:10:54,793 --> 00:10:58,618
‫‫‫اعذراني بينما أذهب لإحضار ربة البيت

160
00:11:04,744 --> 00:11:06,134
‫‫‫خمن من ؟

161
00:11:07,134 --> 00:11:09,132
‫‫‫ـ (واندا) !
‫‫‫ـ (فيجين)

162
00:11:12,347 --> 00:11:14,128
‫‫‫ما معنى هذا ؟

163
00:11:14,433 --> 00:11:15,996
‫‫‫هذا... ما...

164
00:11:16,126 --> 00:11:18,342
‫‫‫نعم، ما معنى...
‫‫‫تسأل عن معنى هذا

165
00:11:18,472 --> 00:11:21,035
‫‫‫تريد أن تعرف معنى هذا ومعناه هو...

166
00:11:21,166 --> 00:11:26,511
‫‫‫هذه هي تحية الترحيب التقليدية بالضيف
‫‫‫في (سكوفيا)

167
00:11:26,727 --> 00:11:29,247
‫‫‫ـ خمن من ؟
‫‫‫ـ هل هذا مضيفي خلفي ؟

168
00:11:29,377 --> 00:11:31,767
‫‫‫ـ إنه هو بالتأكيد
‫‫‫ـ تسرني معرفتك

169
00:11:31,897 --> 00:11:35,764
‫‫‫نعم، لقد نسيت أن أخبرك
‫‫‫بأن زوجتي من (أوروبا)

170
00:11:36,546 --> 00:11:38,241
‫‫‫كم هذا غريب !

171
00:11:38,371 --> 00:11:41,847
‫‫‫ـ نحن لا نتآلف مع البلاشفة
‫‫‫ـ اسكت يا (آرثر)

172
00:11:41,977 --> 00:11:45,714
‫‫‫أليس لديك حس ثقافي إطلاقاً ؟
‫‫‫وهذا الثوب

173
00:11:45,800 --> 00:11:50,754
‫‫‫نعم، إنه... إنه زي "سكوفياني"، نعم

174
00:11:51,100 --> 00:11:54,446
‫‫‫أيمكنني رؤيتك في المطبخ قليلاً يا حبيبي ؟

175
00:11:54,576 --> 00:11:55,967
‫‫‫نعم

176
00:11:58,312 --> 00:11:59,964
‫‫‫ـ من هذان الشخصان ؟
‫‫‫ـ ماذا ترتدين ؟

177
00:12:00,094 --> 00:12:02,049
‫‫‫ـ لماذا هما هنا ؟
‫‫‫ـ ماذا ترتدين ؟

178
00:12:02,180 --> 00:12:04,829
‫‫‫ـ إنها الذكرى السنوية
‫‫‫ـ الذكرى السنوية لماذا ؟

179
00:12:04,959 --> 00:12:07,567
‫‫‫إن كنت لا تعرف، فلن أخبرك

180
00:12:08,349 --> 00:12:11,477
‫‫‫الرجل الواقف هناك هو رئيسي السيّد (هارت)

181
00:12:11,608 --> 00:12:13,258
‫‫‫وزوجته العزيزة السيّدة (هارت)

182
00:12:13,389 --> 00:12:16,473
‫‫‫القلب المرسوم على التقويم كان اختصاراً

183
00:12:16,603 --> 00:12:19,340
‫‫‫أنت تتحرك بسرعة الصوت
‫‫‫وأنا أستطيع جعل قلم يطفو عبر الهواء

184
00:12:19,471 --> 00:12:21,643
‫‫‫ـ من بحاجة إلى الاختصار ؟
‫‫‫ـ حبيبتي، اسمعيني

185
00:12:21,774 --> 00:12:25,380
‫‫‫كانت رومانسية منك أن تضعي الشموع والموسيقى
‫‫‫وهذا اللباس المذهل

186
00:12:25,466 --> 00:12:27,379
‫‫‫ـ أنا...
‫‫‫ـ لا أريد أن أبدو ناكراً للجميل

187
00:12:27,507 --> 00:12:30,854
‫‫‫ـ لكن الآن...
‫‫‫ـ رئيسك وزوجته يتوقعان وجبة منزلية

188
00:12:30,984 --> 00:12:32,374
‫‫‫بالضبط

189
00:12:33,200 --> 00:12:36,892
‫‫‫هل من الممكن أن يقبلا بحبة فراولة
‫‫‫مغطاة بالشوكولاتة مقسمة إلى 3 أجزاء ؟

190
00:12:38,414 --> 00:12:40,021
‫‫‫ربما لديّ فكرة أفضل

191
00:12:43,540 --> 00:12:47,711
‫‫‫فقلت "إذا وجهنا النماذج أفقياً
‫‫‫بدلاً من عمودياً"

192
00:12:47,885 --> 00:12:50,970
‫‫‫"سيمكننا استخدام ضعف عدد الورق
‫‫‫ونتقاضى ضعف التكلفة"

193
00:12:52,838 --> 00:12:57,574
‫‫‫أنت رائد حقاً
‫‫‫لكن الهدف الأكبر من النماذج هو...

194
00:12:57,704 --> 00:12:59,615
‫‫‫كان لتحليل مدخلاتنا ومخرجاتنا

195
00:13:01,484 --> 00:13:03,308
‫‫‫أنت غبي جداً، أليس كذلك يا (فيجين) ؟

196
00:13:06,175 --> 00:13:07,784
‫‫‫(آغنيس)، أنت منقذة

197
00:13:07,914 --> 00:13:13,214
‫‫‫أي ربة بيت سأكون إذا لم يكن لديّ وجبة فاخرة
‫‫‫لأربعة أشخاص جاهزة في البيت

198
00:13:13,648 --> 00:13:16,515
‫‫‫مع أن (رالف) لا يريد أن يأكل شيئاً
‫‫‫سوى الفاصولياء المطهية

199
00:13:16,646 --> 00:13:19,340
‫‫‫وهذا يفسر الكثير عن مظهره الشخصي بالتأكيد

200
00:13:19,904 --> 00:13:21,295
‫‫‫يا إلهي !

201
00:13:22,164 --> 00:13:23,988
‫‫‫أتظن أن (واندا) تحتاج إلى مساعدة
‫‫‫في المطبخ ؟

202
00:13:24,119 --> 00:13:28,420
‫‫‫لم تحضر إلى هنا معجنات أو فطائر
‫‫‫ولا حتى لفائف سجق

203
00:13:28,550 --> 00:13:31,592
‫‫‫لا، هذا... هذا لطف منك يا سيّدة (هارت)

204
00:13:31,722 --> 00:13:34,112
‫‫‫لكني متأكد أنها بخير في المطبخ

205
00:13:34,240 --> 00:13:36,284
‫‫‫شكرا يا (آغنيس)
‫‫‫أظن أنني أستطيع تدبر الأمر من هنا

206
00:13:36,371 --> 00:13:39,021
‫‫‫هل أنت متأكدة يا عزيزتي ؟
‫‫‫كلما زادت الأيدي العاملة خف العمل

207
00:13:39,152 --> 00:13:42,540
‫‫‫ـ وكلما كثرت الأفواه كثر القيل والقال
‫‫‫ـ أنت مشاكسة جداً

208
00:13:42,670 --> 00:13:44,061
‫‫‫هل أسخن لك الفرن إذن يا عزيزتي ؟

209
00:13:44,191 --> 00:13:46,840
‫‫‫ـ هذا ليس ضرورياً
‫‫‫ـ ً إذن

210
00:13:46,972 --> 00:13:49,839
‫‫‫أعرف أنك في مأزق، لذلك،
‫‫‫قائمة الطعام هذه من الممكن أن تُجهز بسرعة

211
00:13:49,926 --> 00:13:52,751
‫‫‫لفائف السلطعون بالكريمة مع اللحم المفروم
‫‫‫للطبق الأول

212
00:13:52,881 --> 00:13:55,879
‫‫‫الدجاج الملوكي مع البطاطا المطهية
‫‫‫للطبق الثاني

213
00:13:56,009 --> 00:13:58,789
‫‫‫وشريحة لحم (دايان) وهلام لحمي مفروم
‫‫‫للطبق الرئيسي

214
00:13:58,963 --> 00:14:01,352
‫‫‫ـ هل تعدين الهلام اللحمي بنفسك يا عزيزتي
‫‫‫ـ نعم

215
00:14:01,482 --> 00:14:04,698
‫‫‫أحسنت، بطاقات الوصفات على المنضدة

216
00:14:04,915 --> 00:14:06,306
‫‫‫شهية طيبة

217
00:14:11,650 --> 00:14:13,170
‫‫‫ابقيا هنا

218
00:14:13,300 --> 00:14:16,168
‫‫‫ـ أشعر بأن هناك حالة طوارىء منزلية
‫‫‫ـ سيّدة (هارت)، أرجوك لا

219
00:14:16,298 --> 00:14:18,209
‫‫‫لا يمكنك... أرجو...

220
00:14:19,035 --> 00:14:22,641
‫‫‫"نعم، أخرجوا الأوراق والقمامة"

221
00:14:23,119 --> 00:14:25,857
‫‫‫"وإلا فلن تحصلوا على مصروف"

222
00:14:26,595 --> 00:14:29,245
‫‫‫"إذا لم تفركوا أرضية المطبخ"

223
00:14:30,201 --> 00:14:31,981
‫‫‫"فلن تستمتعوا بوقتكم بعد الآن"

224
00:14:32,113 --> 00:14:34,154
‫‫‫"(ياكيتي ياك)، لا تردوا بوقاحة"

225
00:14:38,586 --> 00:14:43,059
‫‫‫لمَ لا نغني أغنية لطيفة معا جميعاً،
‫‫‫هلا نفعل ؟

226
00:14:45,929 --> 00:14:47,275
‫‫‫لا، هذا كثير

227
00:14:50,358 --> 00:14:52,402
‫‫‫لا ! هذا ليس كافياً

228
00:14:53,184 --> 00:14:55,530
‫‫‫"كان لـ(ماكدونالد) العجوز مزرعة"

229
00:14:57,399 --> 00:14:59,874
‫‫‫"وفي هذه المزرعة كان لديه..."

230
00:15:03,567 --> 00:15:04,956
‫‫‫"خنزير"

231
00:15:06,261 --> 00:15:07,652
‫‫‫ـ "مع خنخنة هنا..."
‫‫‫ـ "هنا"

232
00:15:07,782 --> 00:15:09,128
‫‫‫ـ "وخنخنة..."
‫‫‫ـ "هناك"

233
00:15:09,258 --> 00:15:11,344
‫‫‫ـ "هنا خنخنة، هناك خنخنة"
‫‫‫ـ "خنخنة في كل مكان"

234
00:15:11,474 --> 00:15:13,908
‫‫‫"(ماكدونالد) العجوز كان لديه مزرعة..."

235
00:15:14,038 --> 00:15:16,427
‫‫‫ماذا كان يُفترض أن أفعل الآن ؟

236
00:15:16,557 --> 00:15:21,511
‫‫‫ماذا كان الطبق الرئيسي ؟
‫‫‫كان شريحة لحم... شريحة لحم...

237
00:15:21,639 --> 00:15:23,725
‫‫<i>‫ـ (دايان) !</i>
‫‫‫ـ نعم

238
00:15:24,855 --> 00:15:29,462
‫‫‫ـ أظن أن هذه زوجتي تستدعيني
‫‫‫ـ تدعوك "(دايان)" ؟

239
00:15:30,373 --> 00:15:33,415
‫‫‫نعم، إنه اسم التدليل لي

240
00:15:34,544 --> 00:15:37,499
‫‫‫أنا قادم... يا (فريد)

241
00:15:39,237 --> 00:15:40,583
‫‫‫اعذراني لحظة

242
00:15:44,451 --> 00:15:45,797
‫‫‫لا !

243
00:15:47,014 --> 00:15:48,404
‫‫‫كيف يمكنني مساعدتك ؟

244
00:15:48,534 --> 00:15:50,489
‫‫‫ًالدجاجة لم تعد دجاجة

245
00:15:50,619 --> 00:15:53,964
‫‫‫والسلطعون هرب
‫‫‫لذلك، شريحة اللحم هي المتبقية

246
00:15:54,095 --> 00:15:57,441
‫‫‫مكتوب هنا أنني أستطيع اختصار وقت التحضير
‫‫‫باستخدام مطري اللحم

247
00:15:57,571 --> 00:15:59,700
‫‫‫خطة ممتازة، أين مطري اللحم ؟

248
00:15:59,831 --> 00:16:01,394
‫‫‫أنا انظر إليه

249
00:16:01,524 --> 00:16:04,826
‫‫‫ـ مرحباً يا من هنا
‫‫‫ـ ومرحباً لك

250
00:16:04,957 --> 00:16:08,562
‫‫‫ًأنه إعداد اللحم واعثر على السلطعون

251
00:16:08,693 --> 00:16:10,344
‫‫‫سأعود بعد قليل

252
00:16:11,170 --> 00:16:14,167
‫‫‫ـ أرجو أن تكونا جائعين
‫‫‫ـ بل نتضور جوعاً

253
00:16:14,298 --> 00:16:16,775
‫‫‫بدأت أشعر بدوار

254
00:16:19,164 --> 00:16:24,203
‫‫‫هل يعرف أي منكما أن الرجال المتزوجين
‫‫‫يقتلون الرجال العزاب بمعدل مثير للقلق ؟

255
00:16:24,551 --> 00:16:26,375
‫‫‫عمّ تتحدثين ؟

256
00:16:26,506 --> 00:16:27,896
‫‫‫وماذا يحدث في الداخل ؟

257
00:16:33,328 --> 00:16:34,935
‫‫‫من عساه يكون الطارق ؟

258
00:16:35,109 --> 00:16:36,499
‫‫‫أنا قادم

259
00:16:37,499 --> 00:16:40,930
‫‫‫لم تفتحي الباب الخلفي
‫‫‫هذا لأجل كعكتك المقلوبة

260
00:16:41,061 --> 00:16:44,014
‫‫‫ـ مرحباً...
‫‫‫ـ من كان بالباب ؟

261
00:16:44,101 --> 00:16:45,710
‫‫‫ـ بائع
‫‫‫ـ برقية

262
00:16:45,840 --> 00:16:50,011
‫‫‫ـ رجل يبيع البرقيات
‫‫‫ـ ألا تعلم ؟ الأخبار السارة أغلى ثمناً

263
00:16:50,749 --> 00:16:53,703
‫‫‫لم أعثر على السلطعون
‫‫‫وهل أردت اللحم طرياً أم مسحوقاً ؟

264
00:16:53,834 --> 00:16:55,225
‫‫‫يا إلهي !

265
00:16:56,701 --> 00:16:59,612
‫‫‫ًأظن أن الليلة تسير بسلاسة،

266
00:17:00,351 --> 00:17:02,219
‫‫‫هل يريد أحد لعب الـ(بارتشيسي) ؟

267
00:17:02,350 --> 00:17:05,911
‫‫‫ـ رأسي يدور
‫‫‫ـ سيّدة (هارت)

268
00:17:06,086 --> 00:17:07,997
‫‫‫هل سمعت ذلك ؟ رأس زوجتي يدور

269
00:17:08,127 --> 00:17:10,778
‫‫‫بشكل عام، لا أحب أن يفعل رأسها ذلك

270
00:17:12,603 --> 00:17:14,036
‫‫‫حان الوقت للارتجال

271
00:17:15,426 --> 00:17:18,423
‫‫‫بدأت أفكر في أنك لا تصلح للإدارة
‫‫‫يا (فيجين)

272
00:17:18,511 --> 00:17:20,206
‫‫‫كانت لديّ آمال عالية لك

273
00:17:20,336 --> 00:17:23,986
‫‫‫لكن مما رأيته هنا الليلة
‫‫‫تستطيع بالكاد السيطرة على الأمور

274
00:17:24,116 --> 00:17:27,375
‫‫‫أعني، انظر حولك
‫‫‫هناك فوضى تحدث في منزلك

275
00:17:28,243 --> 00:17:31,241
‫‫‫ـ ومتى سنتناول الطعام ؟
‫‫‫ـ العشاء جاهز

276
00:17:35,022 --> 00:17:36,672
‫‫‫فطور على العشاء ؟

277
00:17:37,845 --> 00:17:40,061
‫‫‫ـ كم هذا...
‫‫‫ـ أوروبي

278
00:17:41,364 --> 00:17:43,667
‫‫‫فلنشرب نخباً

279
00:17:44,492 --> 00:17:49,923
‫‫‫ـ نخب زوجتي الجميلة الموهوبة
‫‫‫ـ نخب ضيفينا المحترمين

280
00:17:50,054 --> 00:17:52,356
‫‫‫ـ نعم، في صحتكم
‫‫‫ـ في صحتكم

281
00:17:54,876 --> 00:17:57,003
‫‫‫تناولوا الطعام رجاءً قبل أن يبرد

282
00:17:57,309 --> 00:17:58,873
‫‫‫سيّدة (هارت)، اسمحي لي

283
00:18:00,131 --> 00:18:02,609
‫‫‫إذن، من أين انتقلتما ؟

284
00:18:03,175 --> 00:18:05,217
‫‫‫وما الذي جاء بكما هنا ؟
‫‫‫وكم مضى على زواجكما ؟

285
00:18:05,345 --> 00:18:07,518
‫‫‫ولماذا ليس لديكما أطفال بعد ؟

286
00:18:11,343 --> 00:18:16,643
‫‫‫أظن ما تقصد زوجتي قوله
‫‫‫هو أننا انتقلنا من...

287
00:18:16,773 --> 00:18:18,858
‫‫‫نعم، انتقلنا من...

288
00:18:20,074 --> 00:18:24,072
‫‫‫ـ وتزوجنا...
‫‫‫ـ نعم، نعم، تزوجنا...

289
00:18:25,157 --> 00:18:28,460
‫‫‫ًانتقلتما من أين ؟
‫‫‫وتزوجتما متى ؟

290
00:18:28,590 --> 00:18:32,153
‫‫‫صبراً يا (آرثر)، إنهما يهيئان قصتهما،
‫‫‫دعهما يحكيانها

291
00:18:32,371 --> 00:18:34,977
‫‫‫نحن... قصتنا

292
00:18:36,627 --> 00:18:38,583
‫‫‫نعم، ما هي قصتكما بالضبط ؟

293
00:18:38,712 --> 00:18:40,797
‫‫‫دع الشابين المسكينين وشأنهما

294
00:18:41,581 --> 00:18:43,883
‫‫‫لا، حقاً، أظن أنه سؤال بسيط جداً

295
00:18:44,840 --> 00:18:47,489
‫‫‫صدقاً، لماذا جئتما إلى هنا ؟

296
00:18:48,836 --> 00:18:50,182
‫‫‫لماذا ؟

297
00:18:51,790 --> 00:18:54,180
‫‫‫اللعنة ! لماذا ؟ لماذا...

298
00:18:58,568 --> 00:19:00,262
‫‫‫(آرثر)، توقف

299
00:19:03,130 --> 00:19:04,521
‫‫‫توقف

300
00:19:06,214 --> 00:19:07,605
‫‫‫توقف

301
00:19:09,256 --> 00:19:10,647
‫‫‫توقف

302
00:19:11,428 --> 00:19:12,819
‫‫‫توقف

303
00:19:13,687 --> 00:19:15,078
‫‫‫توقف

304
00:19:15,860 --> 00:19:17,250
‫‫‫توقف

305
00:19:19,205 --> 00:19:21,378
‫‫‫توقف، توقف

306
00:19:23,376 --> 00:19:25,635
‫‫‫توقف، توقف

307
00:19:25,983 --> 00:19:27,373
‫‫‫توقف

308
00:19:28,459 --> 00:19:30,240
‫‫‫ـ توقف
‫‫‫ـ (فيجين)، ساعده

309
00:19:44,926 --> 00:19:47,141
‫‫‫دعني أساعدك لتقف، أعطني يدك

310
00:19:49,270 --> 00:19:50,964
‫‫‫ًقف يا سيّدي

311
00:19:55,396 --> 00:19:57,699
‫‫‫ًانظروا إلى الوقت

312
00:19:58,393 --> 00:20:00,870
‫‫‫نعم، الأفضل أن نغادر

313
00:20:03,129 --> 00:20:07,734
‫‫‫ـ هل أنتما على ما يرام ؟
‫‫‫ـ قضينا وقتاً ممتعاً جداً

314
00:20:08,343 --> 00:20:11,471
‫‫‫هذه الضيفة تغادر بيتك

315
00:20:12,817 --> 00:20:14,425
‫‫‫نعم، شكراً على حضوركما

316
00:20:16,988 --> 00:20:18,943
‫‫‫جعلتني فخوراً بك الليلة يا بني

317
00:20:19,073 --> 00:20:21,812
‫‫‫في صباح يوم الإثنين
‫‫‫سنتبادل أنا وأنت حديثاً

318
00:20:22,463 --> 00:20:24,374
‫‫‫وسنتحدث عن تلك الترقية ؟

319
00:20:24,505 --> 00:20:26,112
‫‫‫نعم يا سيّدي، شكراً يا سيّدي

320
00:20:28,719 --> 00:20:30,109
‫‫‫شكراً

321
00:20:35,844 --> 00:20:38,104
‫‫‫يا لها من مطرقة باب رائعة !

322
00:20:39,928 --> 00:20:41,319
‫‫‫ليلة سعيدة

323
00:20:51,920 --> 00:20:53,918
‫‫‫نحن زوجان غير عاديين حقاً

324
00:20:54,048 --> 00:20:56,349
‫‫‫لا أظن هذا الأمر كان فيه شك قط

325
00:20:57,046 --> 00:21:01,347
‫‫‫ما أعنيه هو
‫‫‫ليس لدينا ذكرى سنوية لزواجنا

326
00:21:01,650 --> 00:21:04,691
‫‫‫أو أغنية أو حتى خاتميّ زواج

327
00:21:04,866 --> 00:21:06,430
‫‫‫يمكننا معالجة هذا الأمر

328
00:21:06,821 --> 00:21:09,341
‫‫‫ـ اليوم قد يكون الذكرى السنوية
‫‫‫ـ لماذا ؟

329
00:21:09,472 --> 00:21:12,469
‫‫‫ـ للصمود في أول حفل عشاء نقيمه
‫‫‫ـ بالضبط

330
00:21:12,774 --> 00:21:15,033
‫‫‫ـ وأغنيتنا قد تكون...
‫‫‫ـ (ياكيتي ياك) بطبيعة الحال

331
00:21:15,119 --> 00:21:16,510
‫‫‫بطبيعة الحال

332
00:21:17,857 --> 00:21:19,464
‫‫‫والخاتمان ؟

333
00:21:20,159 --> 00:21:21,766
‫‫‫أيمكنك عمل خاتمين لنا ؟

334
00:21:29,803 --> 00:21:32,542
‫‫‫أقبل، هل تقبلين ؟

335
00:21:34,106 --> 00:21:36,408
‫‫‫نعم، أقبل

336
00:21:38,102 --> 00:21:40,188
‫‫‫وعاشا في سعادة أبدية

337
00:21:54,872 --> 00:22:04,900
‫‫<b>مع تحيات
‫‫(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

