1
00:00:01,501 --> 00:00:02,959
"إنجاز الطفل"

2
00:00:03,292 --> 00:00:05,626
"عندما يكون كل ما تفعله هو إعجوبة"

3
00:00:05,999 --> 00:00:10,709
"وتُعتبر أكثر إنسان مذهل وموهوب 
ومحبوب على الإطلاق"

4
00:00:11,250 --> 00:00:13,709
"وأنت لا تفعل شيئا"

5
00:00:15,459 --> 00:00:18,584
هيّا، استديري يا طفلتي، هيّا

6
00:00:18,709 --> 00:00:21,542
"ولكن كأم، أدركت (نومي) 
أنّه عندما يكون طفلكِ"

7
00:00:21,667 --> 00:00:24,999
"فهذه اللحظات العادية هي الأغلى"

8
00:00:25,542 --> 00:00:28,501
"في عمر الشهرين ضحكت (لونا) لأول مرة"

9
00:00:28,999 --> 00:00:31,250
"وفي عمر الثلاثة أشهر 
ظهر سن (لونا) الأول"

10
00:00:31,792 --> 00:00:34,417
"وفي الأربعة أشهر 
تفوقت (لونا) على (فيفك)"

11
00:00:34,542 --> 00:00:38,834
- "في شهرة العالم الحقيقي و(إنستغرام)" 
- "2909 إعجاب مقابل 11 إعجاب"

12
00:00:40,125 --> 00:00:44,125
هيّا استديري يا طفلتي، هيّا استديري 
يمكنكِ فعل ذلك

13
00:00:46,292 --> 00:00:48,918
"(فيل)، أنا في البلدة، سأكون في المقهى 
في الثالثة غدا إن أردتِ أن نلتقي"

14
00:00:49,125 --> 00:00:53,667
"ولكنّ الحدث المهم الذي لم تتوقعه (نومي) 
حدث في عمر الخمسة أشهر"

15
00:00:55,042 --> 00:00:57,083
"عندما تواصل والد (لونا) مع (نومي)"

16
00:00:57,209 --> 00:00:59,792
"الذي لم يكن يعلم أنّ لديه طفلة"

17
00:01:02,584 --> 00:01:05,959
"انتبه أيّها العالم، أنا ناضجة الآن"

18
00:01:06,042 --> 00:01:07,459
"أنا ناضجة"

19
00:01:07,709 --> 00:01:09,584
"أتعلم شيئا جديدا كل يوم"

20
00:01:09,918 --> 00:01:12,167
"لا أعلم، لذا سأتحسس طريقي"

21
00:01:12,334 --> 00:01:14,834
"أحمل أعباءً كثيرة على كاهلي"

22
00:01:15,000 --> 00:01:17,417
"ولكنّي لن أندم على شيء"

23
00:01:17,959 --> 00:01:21,459
"انتبه أيّها العالم، أنا ناضجة الآن"

24
00:01:21,834 --> 00:01:26,542
"يمكنك أن تخبرني بأنّ قلبي ينبض بقوة"

25
00:01:27,999 --> 00:01:31,709
"انظري يا أمّي، أنا ناضجة الآن"

26
00:01:31,834 --> 00:01:33,334
"أنا ناضجة"

27
00:01:37,417 --> 00:01:40,417
عاد الأب إلى البلدة 
ويريد اصطحاب الأم في موعد

28
00:01:40,959 --> 00:01:42,918
إذن، هل قمتِ بالرد عليه؟

29
00:01:43,292 --> 00:01:45,417
من الواضح أنّكِ تعلمين 
أنّي لم أرد عليه بعد

30
00:01:45,918 --> 00:01:47,959
إذن، لِمَ لا أرد بدلا عنكِ؟

31
00:01:48,626 --> 00:01:50,125
(آنّا)، توقفي عن هذا

32
00:01:50,334 --> 00:01:52,000
تعلمين أنّي لن أذهب ولن أذهب

33
00:01:53,209 --> 00:01:55,417
ولكنّ (فيل) سيكون على بُعد 
أقل من ميلين في (تيتانيوم)

34
00:01:56,542 --> 00:01:59,626
(نومي)، الرب يقدمه لكِ 
على طبق من فضة

35
00:01:59,792 --> 00:02:03,459
أجل، وسأعيد ذلك الطبق إلى المطبخ

36
00:02:03,834 --> 00:02:06,667
(نومي)، هيّا، يجب أن تتعرفي عليه

37
00:02:07,042 --> 00:02:10,334
أعني هل هو لطيف أو كسول أو صحّي؟

38
00:02:10,834 --> 00:02:12,292
هيّا، ألا تشعرين ببعض الفضول؟

39
00:02:12,709 --> 00:02:15,042
بصراحة، لا أشعر بالفضول أبدا

40
00:02:16,042 --> 00:02:21,042
حسنا، أعتقد أنّ معرفة هذه التفاصيل مهمة 
حول والد طفلتكِ

41
00:02:21,459 --> 00:02:22,959
وأعتقد أنّكِ ترتكبين خطأ فادحا

42
00:02:23,042 --> 00:02:24,834
حسنا، وأعتقد أنّكِ تقودينني 
إلى الجنون، حسنا؟ اسمعي

43
00:02:26,083 --> 00:02:29,042
إن أردتِ الذهاب 
والحصول على خاتمة للأمر أو إثبات

44
00:02:29,292 --> 00:02:31,167
أو ما يبدو وكأنّه تسلية بحتة

45
00:02:31,584 --> 00:02:34,459
- يجب أن تخرجي معه في موعد 
- لِمَ قد أفعل هذا؟

46
00:02:34,709 --> 00:02:36,959
لأنّه يبدو برأيكِ 
أنّ معرفة بعض التفاصيل حوله

47
00:02:37,042 --> 00:02:40,250
أهم مما أخبركِ بأنّي أعرف 
أنّ فيه مصلحة ابنتي، حسنا؟

48
00:02:41,042 --> 00:02:44,000
إذن، أتعلمين؟ اذهبي واعرفي 
إن كان يحب تنظيف أسنانه بالخيط

49
00:02:44,125 --> 00:02:45,918
أو يتشارك مشروبا مع والده

50
00:02:46,000 --> 00:02:48,417
لأنّه من بعد اليوم 
لن نتحدث حول (فيل) مجددا

51
00:02:51,334 --> 00:02:53,584
حسنا، رائع، سأذهب

52
00:02:54,584 --> 00:02:55,999
رائع، استمتعي

53
00:02:56,459 --> 00:03:00,626
حسنا، أتعلمين؟ لأكون واضحة 
هذا ليس لأتأكّد أو أتسلى

54
00:03:01,000 --> 00:03:02,626
هذا لأجل ابنتكِ

55
00:03:03,083 --> 00:03:05,626
لأنّه سواءً أردتِ أو لم تريدي أن تعرفي 
فيوما ما، هي ستريد أن تعرف

56
00:03:06,292 --> 00:03:08,042
وسيكون لطيفا إن كان لدى أحدهم إجابات

57
00:03:08,709 --> 00:03:10,083
وهذا الشخص يجب أن يكون أنتِ

58
00:03:10,709 --> 00:03:12,876
الشخص الذي يدّعي أنّه يضع مصلحتها 
في الأولوية

59
00:03:13,834 --> 00:03:17,250
لأنّه حاليا، لا يبدو أنّ هذا ما تفعلينه

60
00:03:24,751 --> 00:03:26,334
"أجل، أجل، أجل"

61
00:03:26,626 --> 00:03:28,000
"انظر إلي"

62
00:03:33,042 --> 00:03:36,584
"خمّني من سيقابل (فيل) أولا"

63
00:03:36,709 --> 00:03:38,999
- "وصلت للتو إلى (أوريغون)" 
- "حظا موفقا في تشريع طفلتكِ"

64
00:03:41,375 --> 00:03:43,125
"مازلت في الطريق، أفتقدكن كثيرا"

65
00:03:43,501 --> 00:03:46,834
كيف حالكِ يا (زو)؟ تبدين وكأنّكِ أضعتِ 
صديقكِ المفضل أو ما شابه ذلك

66
00:03:47,626 --> 00:03:50,918
لا، في الواقع، اثنتان من صديقاتي 
تتنافسان للانضمام إلى الأولمبيات

67
00:03:51,000 --> 00:03:54,167
وإحداهن ستلتقي بوالد طفلة الأخرى

68
00:03:54,292 --> 00:03:55,709
وتلك لا تريد أن يكون لها علاقة بالأمر

69
00:03:55,834 --> 00:03:58,876
أعتقد، باختصار أنّي هنا 
أفوّت على نفسي كل هذا

70
00:04:00,000 --> 00:04:01,834
- أنتِ تفتقدين الوطن 
- أجل، قليلا

71
00:04:02,000 --> 00:04:04,792
أجل، أنا أتفهم ذلك 
اسمعي، أفوت أحداثا مهمة كثيرة

72
00:04:04,918 --> 00:04:09,751
لكوني متجولا، أعتقد أنّ المكان الآخر 
يبدو أجمل حيث تكون

73
00:04:09,918 --> 00:04:11,834
فعندما أكون في موطني أفتقد التجوال

74
00:04:12,292 --> 00:04:14,584
وعندما أتجول أفتقد ابنتي الرائعة

75
00:04:14,709 --> 00:04:18,626
التي تتفوق على جميع أصدقائها 
الغير موهوبين في صف الباليه

76
00:04:18,918 --> 00:04:21,751
أتعلمين؟ أعتقد أنّ ما أحاول قوله

77
00:04:21,876 --> 00:04:24,959
هو إنّ الشيء الوحيد الذي يمكنكِ فعله 
هو أن تسكبي لنفسكِ كأسا

78
00:04:25,584 --> 00:04:28,542
وتعبّري عن مشاعركِ لهؤلاء الأشخاص 
هم عائلتكِ في التجوال

79
00:04:30,626 --> 00:04:32,667
حسنا، إذن، اسكب لي كأسا يا عائلتي

80
00:04:32,792 --> 00:04:35,375
- لأنّ لدي الكثير لأقوله 
- حقا؟

81
00:04:38,667 --> 00:04:41,167
"وعندما تراهم والدتك في صف وتميّزهم"

82
00:04:41,334 --> 00:04:42,751
"فتقول هذا وذلك"

83
00:04:51,042 --> 00:04:52,459
مرحبا

84
00:04:53,209 --> 00:04:56,375
- مرحبا 
- هل أنت (فيل)؟

85
00:04:56,751 --> 00:04:58,501
أجل، ومن أنتِ؟

86
00:04:58,709 --> 00:05:00,751
مرحبا، أنا (آنّا)، رفيقة سكن (نومي)

87
00:05:01,999 --> 00:05:05,083
ألم تخبرك بأنّي وحبيبي 
كنّا سننضم إليكما هنا؟

88
00:05:05,209 --> 00:05:07,459
لا، لم ترد علي

89
00:05:07,584 --> 00:05:09,125
لذا اعتقدت أنّها لن تأتي

90
00:05:09,292 --> 00:05:11,542
هذا تصرف عادي من (نومي) 
لا تقول شيئا

91
00:05:11,667 --> 00:05:13,042
بل تبقيك لتخمّن

92
00:05:14,334 --> 00:05:15,918
- هذا ممتع، صحيح؟ 
- لا أعلم

93
00:05:16,000 --> 00:05:17,999
حسنا، أعتقد أنّنا سنكون وحدنا

94
00:05:18,334 --> 00:05:20,000
إلى أن يأتي هذان الطفلان المجنونان

95
00:05:22,584 --> 00:05:25,792
لِمَ قلت إنّك ستطلب إنارة بالأحمر والأبيض 
والأزرق وأعلام لـ(أمريكا)؟

96
00:05:26,334 --> 00:05:28,459
- هل سنذهب إلى الحرب؟ 
- اقرأ الأخبار يا رجل

97
00:05:28,751 --> 00:05:32,209
كنت أحاول تزيين منزلك 
بينما نشاهد منافسات الأولمبيات غدا

98
00:05:32,542 --> 00:05:34,167
اسمع، هل ستأتي (روشيل) أم لا؟

99
00:05:34,292 --> 00:05:36,167
فلم أحصل على رد منها بعد

100
00:05:36,334 --> 00:05:38,209
أجل، كنت لألغي اسمها حتما

101
00:05:38,334 --> 00:05:41,417
فما تزال غاضبة قليلا لأنّي أخبرت (زوي) 
عن قرض (كال يو) أولا

102
00:05:41,959 --> 00:05:44,417
- ماذا؟ أنت تعلم مدى حساسية الفتيات 
- أجل

103
00:05:44,834 --> 00:05:46,626
اسمع، بدأت للتو 
بالتخلص من العلاقات الاعتيادية

104
00:05:46,751 --> 00:05:48,125
وأنا أتحسن كثيرا 
ولكن حتى أنا أعرف ذلك

105
00:05:48,250 --> 00:05:49,876
لم أفعل شيئا خاطئا

106
00:05:49,999 --> 00:05:52,751
رأيت (زوي) بعد بضعة ساعات 
من حصولي على العرض

107
00:05:52,876 --> 00:05:54,501
وكنت أفكر في الأمر فقلته وحسب

108
00:05:54,626 --> 00:05:57,459
يا صديقي، بغض النظر عن هذا 
لقد أخذت أهم شيء يحدث في حياتك

109
00:05:57,584 --> 00:06:00,167
وأخبرت فتاة غير حبيبتك أولا

110
00:06:00,584 --> 00:06:03,167
ليست غير حبيبتك وحسب 
بل فتاة يعرف الجميع

111
00:06:03,334 --> 00:06:05,167
أنّك أردت أن تكون حبيبتك بشدة

112
00:06:05,542 --> 00:06:08,792
- كان الأمر محزنا 
- ومأساويا ولكن اسمع، كُن على طبيعتك

113
00:06:11,209 --> 00:06:13,709
"بينما كان (فيل) ينتظر (نومي) بصبر لتأتي"

114
00:06:14,042 --> 00:06:17,042
"كانت (آنّا) تستخدم أسلوبها 
في التحقيق الشخصي"

115
00:06:17,167 --> 00:06:18,584
كيف هي أوضاعك المادية؟ ألديك ديون؟

116
00:06:18,876 --> 00:06:20,834
رهن على المنزل؟ 
أو اتفاقية إعادة شراء مركبة؟

117
00:06:20,999 --> 00:06:23,459
ألديك تاريخ إجرامي؟ تخريب؟ قتل؟

118
00:06:23,834 --> 00:06:25,334
أو تبول على الملأ؟

119
00:06:25,876 --> 00:06:29,417
أتعلمين؟ لقد مر وقت طويل 
أمتأكّدة من أنّ (نومي) قادمة؟

120
00:06:30,751 --> 00:06:32,709
ماذا تصنف نفسك؟ ديموقراطي أو جمهوري؟

121
00:06:33,000 --> 00:06:35,125
- أو متحرش جنسي؟ 
- "لا أريد إضاعة وقت أكثر"

122
00:06:35,334 --> 00:06:36,792
"لا أعتقد أنّك تفهم"

123
00:06:37,000 --> 00:06:38,501
"أنا مميزة"

124
00:06:39,083 --> 00:06:41,626
"لا يحق لك المجيء ثم المغادرة، أنا مميزة"

125
00:06:42,250 --> 00:06:45,000
"إن أتيت إلى منزلي، فمن دعاك؟"

126
00:06:45,626 --> 00:06:48,459
- "تفتقدني بذلك الغرور، لأنّي مميزة" 
- (نومي)

127
00:06:49,167 --> 00:06:52,334
- ماذا تفعلين هنا؟ 
- فكَرت فيمَ قلتيه

128
00:06:52,459 --> 00:06:56,167
وأنتِ محقة تماما 
يجرب أن أعرف (فيل) أكثر لأجل (لونا)

129
00:06:56,626 --> 00:06:58,250
إذن، أين هو؟

130
00:06:59,125 --> 00:07:00,542
ليس هنا

131
00:07:01,292 --> 00:07:03,292
- هل أخلف موعده معي؟ 
- لا، لا، لا، لقد كان هنا

132
00:07:03,501 --> 00:07:06,918
وكان مستعدا للإجابة 
على أسئلة شخصية جدا

133
00:07:07,000 --> 00:07:10,501
- رائع 
- ولكنّي أعتقد أنّه حدثت مشكلة ضغط

134
00:07:10,959 --> 00:07:12,959
لذا فقد غادر

135
00:07:13,459 --> 00:07:16,834
- حسنا 
- أنا آسفة جدا يا (نومي)

136
00:07:17,999 --> 00:07:21,250
حسنا، أحسنتِ بجعل مصلحة (لونا) 
أولويتكِ يا (آنّا)

137
00:07:33,417 --> 00:07:35,000
- مرحبا 
- مرحبا

138
00:07:37,792 --> 00:07:39,834
شكرا لعودتك،أنا...

139
00:07:41,417 --> 00:07:43,083
أعتقد أنّي أدين لك باعتذار

140
00:07:43,667 --> 00:07:46,292
إن لم تريدي أن نلتقي 
كان بوسعكِ الرد وقول ذلك

141
00:07:46,667 --> 00:07:49,125
بدلا من إرسال صديقة غريبة إلي

142
00:07:49,751 --> 00:07:51,125
أنا آسفة

143
00:07:51,709 --> 00:07:53,792
أجل، لا أعلم ماذا أقول

144
00:07:55,959 --> 00:07:57,334
إذن، لِمَا طلبتِ منّي العودة؟

145
00:07:57,751 --> 00:08:01,083
حسنا، بصراحة، تطلب الأمر منّي لحظة 
لأتشجع وألتقي بك هنا

146
00:08:01,209 --> 00:08:04,459
وقد أخافتك قبل أن أصل، لذا...

147
00:08:06,209 --> 00:08:08,501
لِمَ تحتاجين إلى الجرأة؟ 
آخر مرة التقينا فيها

148
00:08:08,626 --> 00:08:10,000
حظينا بليلة رائعة

149
00:08:10,876 --> 00:08:15,334
انتظر، ليلة رائعة؟ 
ظننت أنّنا شربنا كثيرا ثم تعريت

150
00:08:15,542 --> 00:08:17,501
حسنا، لم أكن أعلم أنّكِ لم تكوني واعية

151
00:08:17,626 --> 00:08:20,876
أعني أنّ هذه كانت بداية ونهاية الليلة

152
00:08:20,999 --> 00:08:23,792
ولكن حدثت أشياء رائعة كثيرة 
في المنتصف

153
00:08:26,876 --> 00:08:28,250
من باب الفضول وحسب

154
00:08:28,792 --> 00:08:30,834
ماذا حدث في المنتصف؟

155
00:08:34,584 --> 00:08:35,999
مرحبا

156
00:08:38,876 --> 00:08:42,334
شكرا لمجيئكِ، اسمعي 
أعلم أنّ الوضع بيننا كان متوترا مؤخرا

157
00:08:42,834 --> 00:08:45,834
حسنا؟ لذا يوجد بعض الأشياء 
التي أريد إخباركِ بها، حسنا؟

158
00:08:46,167 --> 00:08:48,000
احتمليني قليلا

159
00:08:49,792 --> 00:08:51,584
"أحيانا أستمتع في الجلوس بينما أتبول"

160
00:08:52,999 --> 00:08:54,542
"فيلمي المفضل هو (بيتشز)"

161
00:08:55,918 --> 00:08:57,292
"لم أخبر أبي يوما بأنّي أحبّه"

162
00:08:57,834 --> 00:09:00,959
"أسمّي شعري (آفري) 
أو (دراغون تيل) حسب شعوري ذلك اليوم"

163
00:09:02,334 --> 00:09:05,626
ويوجد أيضا أشياء محرجة أخرى، لذا...

164
00:09:07,459 --> 00:09:09,167
المعذرة، ما الهدف من هذا؟

165
00:09:09,918 --> 00:09:12,626
هذه قائمة أشياء 
لم أخبر بها أحدا من قبل

166
00:09:14,209 --> 00:09:16,876
أنتِ الآن أول من يعلم بها

167
00:09:19,459 --> 00:09:20,876
شكرا لك

168
00:09:21,042 --> 00:09:22,459
هذه حركة لطيفة حقا

169
00:09:23,626 --> 00:09:26,250
أجل، فكرت في أمر (زوي) كثيرا

170
00:09:26,375 --> 00:09:29,000
ومن الواضح أنّ صداقتنا تزعجكِ

171
00:09:29,125 --> 00:09:31,834
ولا أريد وضعكِ في موقف 
يعطيكِ هذا الشعور

172
00:09:33,292 --> 00:09:35,250
أنتِ أولويتي، حسنا؟ وأنا... أنا...

173
00:09:36,000 --> 00:09:38,959
من الآن فصاعدا 
لن أسمح بحدوث هذا مجددا

174
00:09:59,042 --> 00:10:01,876
- مرحبا 
- ها هي

175
00:10:03,375 --> 00:10:06,501
حسنا، ما الخطب اليوم؟ 
لِمَ يقول لي الجميع هذا؟

176
00:10:06,792 --> 00:10:09,250
لأنّنا نعلم أنّكِ لهوتِ مع (جوي)

177
00:10:09,375 --> 00:10:11,999
بتجربة (جوي جونسون) لتغيير المظهر 
ليلة أمس

178
00:10:13,000 --> 00:10:15,083
ما فعلت؟

179
00:10:15,459 --> 00:10:17,667
رآكِ الناس تخرجين من حافلته 
في الثالثة صباحا

180
00:10:17,792 --> 00:10:19,751
لا تتظاهري وكأنّ هذه 
ليست أنسب ساعات اللهو

181
00:10:20,417 --> 00:10:23,584
ليس بالنسبة إلي، ليست كذلك 
لا أعلم كيف يوزع الآخرين زمنهم

182
00:10:23,751 --> 00:10:25,125
ولكن أولا، هو رئيسي في العمل

183
00:10:25,459 --> 00:10:29,999
وهذه خصوصياته، هذا جنون

184
00:10:30,083 --> 00:10:33,083
لا، الجنون هو أن تكوني في حافلته 
طوال الليل

185
00:10:33,292 --> 00:10:34,834
وتتوقعين ألّا يفترض أحد 
أنّكما تقيما علاقة؟

186
00:10:35,292 --> 00:10:38,334
ماذا يفترض بنا أن نعتقد؟ 
أنّكما تشاهدان إعادة (فاميلي ماترز)؟

187
00:10:38,501 --> 00:10:40,834
الجميع يكونون في حافلته في الثالثة صباحا

188
00:10:40,959 --> 00:10:43,292
في الواقع، أنتِ دائما في حافلته 
في الثالثة، لذا...

189
00:10:43,417 --> 00:10:44,918
أجل، لأنّي ألهو معه

190
00:10:47,584 --> 00:10:51,626
لذا، جميع أفراد عائلة الجولة 
يعتقدون أنّي أقوم بالمثل؟

191
00:10:51,792 --> 00:10:54,459
(زوي)، استيقظي 
هؤلاء الأشخاص ليسوا عائلتكِ

192
00:10:54,999 --> 00:10:58,918
والخروج من حافلة رئيسكِ في منتصف الليل 
يعطي صورة سيئة، انتهى الأمر

193
00:10:59,751 --> 00:11:02,542
أنتِ امرأة محترفة في العالم الحقيقي 
ويجب أن تتعاملي على هذا الأساس

194
00:11:03,083 --> 00:11:05,375
إذن، ماذا أفعل الآن؟ 
يا إلهي، هذا كثير

195
00:11:05,501 --> 00:11:08,876
إمّا أن تنضجي أو تغادري

196
00:11:12,167 --> 00:11:13,584
فهمت

197
00:11:13,959 --> 00:11:16,709
(فيل)، أما تزال هنا؟

198
00:11:17,959 --> 00:11:20,375
أرجوك أخبرني بأنّك لم تتركني لأموت 
في منزل عمتك

199
00:11:22,999 --> 00:11:24,667
حسنا، يمكنكِ فتح عيناكِ

200
00:11:30,375 --> 00:11:32,626
- أهذا (سيكستين كاندلز)؟ 
- أجل

201
00:11:32,999 --> 00:11:34,709
هذا ما رجوتني لنفعله العام الماضي

202
00:11:35,667 --> 00:11:37,292
- حقا؟ 
- أجل

203
00:11:37,918 --> 00:11:39,626
كنّا نتحدث عن أفلامنا المفضلة

204
00:11:40,209 --> 00:11:42,000
وقلتِ إنّ (سيكستين كاندلز) 
هو فيلمكِ المفضل

205
00:11:42,792 --> 00:11:45,918
ثم بكيتِ...

206
00:11:46,000 --> 00:11:47,792
بشأن عدم حصولي 
على لحظتي على طاولة العشاء

207
00:11:49,334 --> 00:11:52,250
حسنا، ثم أصبح البكاء...

208
00:11:52,959 --> 00:11:56,834
فوضويا كنحيب مليء بالمخاط

209
00:11:57,292 --> 00:11:58,918
بشأن الانفصال عن عجوز ما

210
00:11:59,792 --> 00:12:01,999
ثم أتينا إلى هنا

211
00:12:02,167 --> 00:12:04,501
ومنحتكِ لحظتكِ على طاولة العشاء

212
00:12:05,125 --> 00:12:08,999
هذا أكثر شيء عاطفي فعله لي أحدهم 
ولا أتذكره

213
00:12:13,375 --> 00:12:14,792
لا بأس

214
00:12:15,792 --> 00:12:18,709
ما رأيكِ؟ أتريدين تمني أمنية 
والنفخ على الشموع كالعام الماضي؟

215
00:12:23,459 --> 00:12:26,167
"أنا أتمنى، أنا أرجو"

216
00:12:26,834 --> 00:12:30,792
"لو كنت أعلم كيفية أعيد الزمان 
قبل أن..."

217
00:12:31,542 --> 00:12:33,417
"ندرك أنّنا مشهد في فيلم"

218
00:12:33,542 --> 00:12:35,292
(فيل)، يوجد ما علي إخبارك به

219
00:12:35,417 --> 00:12:38,792
"وكأنّنا نسبح في القاع العميق 
ونكاد نغرق"

220
00:12:38,999 --> 00:12:41,042
"هذا مستحيل، لن ننهار"

221
00:12:41,209 --> 00:12:45,209
"إذن، بعد أن عادت (نومي) إلى المنزل 
لإراحة (لوكا) من رعايته للطفلة"

222
00:12:45,334 --> 00:12:47,334
"ولإخباره بأحداث مسائها"

223
00:12:47,459 --> 00:12:49,459
"كان لديه سؤال واحد فقط"

224
00:12:49,751 --> 00:12:52,584
- هل تضاجعتما؟ 
- أعلم، هذا سيئ جدا

225
00:12:52,709 --> 00:12:55,542
ولكنّه أيضا كان جيدا جدا

226
00:12:55,667 --> 00:12:57,417
لا، إنّه سيئ وحسب

227
00:12:57,584 --> 00:12:59,792
أقمتِ علاقة لليلة واحدة 
مع من أقمتِ معه علاقة لليلة واحدة

228
00:12:59,918 --> 00:13:03,125
ولم تخبريه بأنّكِ أنجبتِ منه طفلة 
من علاقتكما الأولى

229
00:13:03,918 --> 00:13:05,999
أعني أنّ هذا متناغم 
ولكنّه سيئ جدا أيضا

230
00:13:07,167 --> 00:13:08,584
كمقطوعة شعرية يابانية من الأخطاء

231
00:13:09,083 --> 00:13:11,999
إذن، أتقول إنّ علي ألّا أرد 
على الرسالة التي أرسلها إلي بالفعل

232
00:13:12,083 --> 00:13:13,792
- بشأن اللقاء غدا؟ 
- بالتأكيد

233
00:13:14,042 --> 00:13:17,918
إن اكتشف أنّكِ أخفيتِ هذه المعلومة عنه 
بينما تستمرين بمواعدته

234
00:13:18,709 --> 00:13:20,083
سيكرهكِ

235
00:13:20,709 --> 00:13:22,584
أنت محق، لا يمكنني مقابلته مجددا

236
00:13:22,709 --> 00:13:26,083
ولا يمكنني إخباره عن (لونا) 
ما يزال مستقبله أمامه

237
00:13:26,334 --> 00:13:30,209
شيء متعلق بالزراعة العضوية في (نيوزلندا) 
من أكون لأحرمه من ذلك؟

238
00:13:30,334 --> 00:13:33,375
- تماما، وعدم معرفة (بول)... 
- (فيل)

239
00:13:33,667 --> 00:13:37,250
الشيء ذاته، عدم معرفته يصب في مصلحته

240
00:13:37,709 --> 00:13:39,125
وفي مصلحة (لونا)

241
00:13:39,751 --> 00:13:41,125
وبصراحة...

242
00:13:42,000 --> 00:13:45,626
في مصلحتي أيضا، فثلاثة أباء عدد كبير

243
00:13:45,751 --> 00:13:47,125
وعندما نصل إلى مرحلة التدريب على النوم

244
00:13:47,375 --> 00:13:49,334
لا أريد أن يحدث تضارب في الآراء

245
00:13:53,083 --> 00:13:55,501
"كلمات (إنديغو) كانت كصفعة يقظة"

246
00:13:55,751 --> 00:13:57,792
"أعلم أنّ العمل 
في العالم الحقيقي كان صعبا"

247
00:13:57,959 --> 00:13:59,959
"ولكنّي لم أتساءل إن كنت جاهزة له"

248
00:14:01,209 --> 00:14:03,167
"في وقتي الذي كنت أعمل فيه 
مع (جوي)"

249
00:14:03,459 --> 00:14:05,751
- "مكان عمل (زوي) الفارغ" 
- "لقد تعلمت أنّ العالم الحقيقي"

250
00:14:05,876 --> 00:14:07,999
"مكان قاسي وغير متسامح"

251
00:14:08,501 --> 00:14:11,667
"في تلك اللحظة كان علي العودة 
إلى عزلتي في (كال يو)"

252
00:14:11,876 --> 00:14:14,959
"والناس الذين أحببتهم واحتجت إليهم 
أكثر من شيء آخر"

253
00:14:16,042 --> 00:14:17,751
"هل أنتِ متأكّدة 
من أنّي لا أستطيع تغيير رأيكِ؟"

254
00:14:18,876 --> 00:14:20,250
أجل، أنا متأكّدة

255
00:14:20,667 --> 00:14:23,000
أعتقد أنّي أعمل فيمَ يفوق احتمالي

256
00:14:23,209 --> 00:14:25,792
ويبدو أنّي بحاجة إلى أن أنضج قليلا

257
00:14:26,250 --> 00:14:30,042
وأعتقد أنّي لا أستطيع التوقف 
عن التفكير في كم أنّ الوطن أجمل

258
00:14:31,751 --> 00:14:33,125
حسنا إذن، عليكِ العودة إليه

259
00:14:33,501 --> 00:14:35,501
أتعلمين؟ أنا لم أكن حيث أريد حقا

260
00:14:37,209 --> 00:14:38,918
اعلمي وحسب أنّ بوسعكِ العودة متى أردتِ

261
00:14:39,542 --> 00:14:41,709
- أنا فخور بكِ 
- شكرا لك يا رئيس

262
00:14:42,000 --> 00:14:43,417
بكل تأكيد

263
00:14:44,792 --> 00:14:49,250
"إذن، بينما كنت أعود إلى المنزل 
من مهمتي الصعبة لترك وظيفة أحلامي"

264
00:14:49,959 --> 00:14:51,918
- "فريق (جاز) و(سكاي)" 
- "كان التوأم يحاولان تحقيق"

265
00:14:52,000 --> 00:14:53,417
"هدفهما الخاص"

266
00:14:53,542 --> 00:14:56,417
- "الرياضيين الذي سنشاهدهم" 
- "التأهل إلى الأولمبيات"

267
00:14:56,542 --> 00:14:59,000
هذا ما لطالما تخيلته لمنزلي

268
00:14:59,292 --> 00:15:02,999
مجموعة شبّان يلتقون 
ويشربون شراب الشعير ويشاهدون الرياضة

269
00:15:03,751 --> 00:15:05,125
ونتحدث فيمَ نريد

270
00:15:06,876 --> 00:15:08,250
صحيح

271
00:15:08,626 --> 00:15:12,167
"إنّها عالقة في الممر 1 
ولكنّ هذا أفضل سباق لها"

272
00:15:12,459 --> 00:15:13,876
حسنا، حديث جيد

273
00:15:16,876 --> 00:15:18,959
مرحبا، كنت على وشك النزول 
إلى الطابق السفلي

274
00:15:19,083 --> 00:15:20,501
ومحاولة إنهاء إفراغ أمتعتي

275
00:15:20,959 --> 00:15:24,209
لا، أنا لن أبقى، أتيت لمساعدة (دوغ) 
في تجهيز زينة الحرب

276
00:15:24,334 --> 00:15:27,334
ولكنّي سمعت أنّكِ عدتِ إلى البلدة 
وأردت التحدث إليكِ بشأن ما

277
00:15:27,959 --> 00:15:29,751
حسنا، أجل، ما الأمر؟

278
00:15:30,626 --> 00:15:32,000
حسنا، (روشيل)

279
00:15:33,042 --> 00:15:34,459
- تعرفين (روشيل) 
- أجل، أعرفها

280
00:15:34,792 --> 00:15:37,626
تبين أنّ لديها مشكلة ما بشأن صداقتنا

281
00:15:37,751 --> 00:15:39,542
وهو أمر أتفهمه وعادل جدا

282
00:15:39,709 --> 00:15:42,584
لذا أعتقد أنّه من باب الاحترام لها 
يُفضّل أن...

283
00:15:43,417 --> 00:15:44,834
أن أبتعد وحسب

284
00:15:45,083 --> 00:15:46,667
أن أبتعد عن طريقكِ قليلا

285
00:15:48,751 --> 00:15:50,292
أجل، موضوع الابتعاد...

286
00:15:51,209 --> 00:15:52,626
لا، أنا أتفهمه تماما

287
00:15:52,792 --> 00:15:54,167
تحدثت إليك أيضا

288
00:15:55,209 --> 00:15:57,334
أيضا؟ أتحدثت إليكِ (روشيل)؟

289
00:15:58,125 --> 00:16:00,918
إلي؟ لم يكن الأمر مهما

290
00:16:01,167 --> 00:16:03,667
- لا بأس بهذا 
- لا، لا، هذا ليس جيدا

291
00:16:03,792 --> 00:16:05,918
قول هذا لكِ 
وكونكِ لم تخبريني به ليس جيدا أيضا

292
00:16:06,375 --> 00:16:08,125
حسنا يا صديقي 
ماذا كان يفترض بي أن أقول؟

293
00:16:08,250 --> 00:16:11,999
"(آرون)، أتعلم أنّ حبيبتك 
لا تثق بتسكعنا معا؟"

294
00:16:12,542 --> 00:16:14,125
أجل، لِمَ لم تقولي هذا؟

295
00:16:14,250 --> 00:16:15,999
ليس الأمر وكأنّ هناك علاقة بيننا

296
00:16:16,918 --> 00:16:18,292
هل أنت جاد؟

297
00:16:18,501 --> 00:16:20,876
هل سنلعب هذه اللعبة؟ 
لأنّه في بداية الفصل

298
00:16:21,125 --> 00:16:23,542
أخبرتك بأنّي أريد مواعدتك بشكل مباشر

299
00:16:23,999 --> 00:16:25,959
أتعلم؟ أنا أتفهم الأمر نوعا ما

300
00:16:26,042 --> 00:16:27,459
لأنّي لو كنت حبيبتك 
فآخر ما سأرغب فيه

301
00:16:27,584 --> 00:16:29,459
هو أن يحوم حول حبيبي شخص يحبه

302
00:16:31,125 --> 00:16:32,542
شخص ماذا؟

303
00:16:35,209 --> 00:16:37,542
ليهدأ الجميع، اهدؤوا، اهدؤوا 
سيبدأ سباق التوأم

304
00:16:37,834 --> 00:16:39,209
هدوء، أعطيني هذه

305
00:16:40,751 --> 00:16:42,125
- لنبدأ 
- حسنا

306
00:16:42,250 --> 00:16:44,542
هيّا، هيّا

307
00:16:44,709 --> 00:16:47,709
لِمَ انتظرتِ إلى حين ارتباطي في علاقة 
لتقولي شيء كهذا؟

308
00:16:47,834 --> 00:16:52,542
كيف لي أن أعرف أنّك بعد تقبيلي 
بشهر واحد سترتبط مع أخرى؟

309
00:16:52,709 --> 00:16:55,501
بدلا من أن أجلس 
وأنتظركِ لثلاث سنوات أخرى؟

310
00:16:55,918 --> 00:16:57,584
أجل، يمكنني رؤية 
كيف أنّ هذا شوش تفكيركِ يا (زوي)

311
00:17:00,209 --> 00:17:03,375
- حسنا، أنا هنا الآن 
- "لا تقل كلمة أخرى"

312
00:17:03,584 --> 00:17:05,417
"أرجوك"

313
00:17:05,709 --> 00:17:07,292
"كُن كل شيء بالنسبة إلي"

314
00:17:07,501 --> 00:17:11,999
"أريد منك أن ترى"

315
00:17:14,918 --> 00:17:17,083
"أريني كل ما تريد"

316
00:17:17,501 --> 00:17:22,626
"تحرك سريعا، اقترب منّي"

317
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
"كما ستدرك الطفلة (لونا)"

318
00:17:26,417 --> 00:17:28,167
"حتى بعد أول كلماتنا"

319
00:17:28,375 --> 00:17:30,542
- "أول خطواتنا وأول أيام المدرسة" 
- "القطار الأحمر السريع"

320
00:17:30,876 --> 00:17:33,250
- "فنحن لن نتوقف يوما عن الإنجاز" 
- "إلى (لونا)، كنت أقرأ هذا لوالدتكِ دائما"

321
00:17:33,375 --> 00:17:37,292
"وكان هذا جزئي المفضل من اليوم 
مع حبّي، جدّكِ"

322
00:17:38,999 --> 00:17:40,999
- "الآخر، في المرحلة الأخيرة" 
- "سباق الإناث لمئتي متر"

323
00:17:41,125 --> 00:17:44,292
- "أحيانا تكون ما عملنا لأجله طوال حياتنا" 
- "المتأهلين، (إيمي)، (سكايلار)، (جيني)"

324
00:17:44,626 --> 00:17:46,000
"جنبا إلى جنب"

325
00:17:46,709 --> 00:17:48,167
- "ولكنّ واحد فقط ينجح" 
- "(جازلين فورستر)، لم تتأهل"

326
00:17:49,918 --> 00:17:52,959
"أحيانا يكونون من يفاجؤوننا"

327
00:17:53,375 --> 00:17:55,334
"ويبهروننا"

328
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
"متكشف أمام عيناك"

329
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
"ولكنّك لن ترى الاختلاف"

330
00:18:00,792 --> 00:18:02,501
"مما جعلني غير راضية"

331
00:18:05,417 --> 00:18:07,751
"آملة أن يكون ماضينا هو حاضرنا"

332
00:18:08,000 --> 00:18:09,417
"مما جعلني أحدّث نفسي"

333
00:18:09,542 --> 00:18:11,999
"أحيانا تكون أكثر الإنجازات أهمية"

334
00:18:12,501 --> 00:18:14,334
"هي التي نستخدمها لتصحيح خطأ ما"

335
00:18:14,459 --> 00:18:17,083
"سيبدل مسار حياتنا إلى الأبد"

336
00:18:17,584 --> 00:18:19,292
سرني أنّكِ غيرتِ رأيكِ بشأن لقائنا

337
00:18:21,959 --> 00:18:23,999
حسنا، اسمع يا (فيل) 
يوجد شيء لم أخبرك به ليلة أمس

338
00:18:24,125 --> 00:18:25,876
لأنّي كنت خائفة 
ولكن كان يجب أن أخبرك

339
00:18:25,999 --> 00:18:28,209
ثم شاهدت ملحوظة من أبي 
جعلتني أدرك أنّ...

340
00:18:28,501 --> 00:18:30,542
- أتعلم؟ التفاصيل غير مهمة 
- (نومي)

341
00:18:30,667 --> 00:18:32,042
أنا... أجل

342
00:18:32,459 --> 00:18:33,876
ماذا تحاولين أن تقولي؟

343
00:18:37,250 --> 00:18:42,209
أنا أقول إنّي لا أريد 
أن أكون السبب وراء...

344
00:18:43,292 --> 00:18:46,083
تفويتك لما قد يكون جزئك المفضل 
من كل يوم

345
00:18:46,876 --> 00:18:49,709
أنا مشوش جدا

346
00:18:56,209 --> 00:18:58,209
هذه ابنتك

347
00:18:59,042 --> 00:19:00,459
(لونا)

348
00:19:14,000 --> 00:19:16,918
إذن، هذا ليس ما تخيلته تماما 
للحدث الأول في منزلي العزوبي

349
00:19:17,501 --> 00:19:19,667
ولكن ما نزال مجموعة شبّان

350
00:19:19,999 --> 00:19:22,125
نتسكع ونأكل البطاطس 
ونشرب شراب الشعير

351
00:19:22,959 --> 00:19:24,334
ولكن ما نزال نتحدث عمّا نريد

352
00:19:24,959 --> 00:19:26,334
تهانينا، فتاتك نجحت في السباق

353
00:19:26,709 --> 00:19:28,375
- هذا صحيح، أجل 
- أجل

354
00:19:31,042 --> 00:19:33,042
- يؤسفني أنّ فتاتك لم تنجح 
- لم تنجح

355
00:19:35,834 --> 00:19:37,209
فتاتك حضرت صلصة لذيذة

356
00:19:39,083 --> 00:19:40,918
- هذا صحيح 
- بارعة جدا

357
00:19:41,000 --> 00:19:42,751
- هذا صحيح يا صديقي 
- في كل مرة

358
00:19:42,876 --> 00:19:44,250
مذهل

359
00:19:45,667 --> 00:19:47,042
إذن، أقبّلت رجلا حقا؟

360
00:19:47,959 --> 00:19:49,834
لقد فعلت، فعلت حقا

361
00:19:53,334 --> 00:19:54,751
حسنا، حديث جيد
