﻿1
00:00:06,942 --> 00:00:09,027
حسناً، عليّ الذهاب، أراك لاحقاً -
ماذا؟ -

2
00:00:09,332 --> 00:00:11,678
انتظر، إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ -
سأذهب للعمل لأجني النقود -

3
00:00:11,808 --> 00:00:13,763
أنت اشتري الزهور -
لا، انتظر -

4
00:00:14,371 --> 00:00:17,152
لا يمكنك المغادرة
والدتي ستكون هنا في أي لحظة

5
00:00:17,283 --> 00:00:19,542
لماذا لم تقولي ذلك؟
سأحضر بوق إعلاني

6
00:00:19,672 --> 00:00:20,802
وأنفخه هنا في الردهة

7
00:00:21,844 --> 00:00:24,059
أريدك أن تكون هنا لتخفف عني
أنت تعرف كيف حال والدتي

8
00:00:24,190 --> 00:00:26,102
انظري، أعلم أنك تريدينني
أن أقول شيئاً سيئاً عن والدتك

9
00:00:26,232 --> 00:00:29,795
لكن عزيزتي، أنا حرفياً أحب
6 أشخاص في العالم وأمك واحدة منهم

10
00:00:30,012 --> 00:00:32,271
هذا لأنك لم تكن ابنتها قط

11
00:00:33,531 --> 00:00:35,357
يعجبني أنك تلمحين
إلى أنه لا يزال هناك وقت

12
00:00:37,181 --> 00:00:39,831
اعتقدت حقاً أنها ستأتي عصر اليوم
يجب أن أذهب إلى العمل

13
00:00:40,309 --> 00:00:43,784
أعمل على بيان المدخول البيئي المزعج
(لمتجرنا في (كاليفورنيا

14
00:00:43,914 --> 00:00:46,912
لا، أحتاج إليك إلى جانبي
والدتي تؤثر على محيطي

15
00:00:48,346 --> 00:00:51,692
اشتريت لها الزهور ولديها حفيد
هذا أفضل ما قد تحصل عليه

16
00:00:51,822 --> 00:00:54,385
لا، صدقني، ستلقي نظرة واحدة
...على تلك الأزهار

17
00:00:54,516 --> 00:00:57,557
ثم تقوم بإمالة رأسها الصغير
وتقول شيئاً انتقادياً

18
00:00:58,122 --> 00:01:00,250
ما أسمعه هو أنه كان بإمكانك
إنفاق أموال أقل على الزهور

19
00:01:03,118 --> 00:01:04,638
...(أخبري (ليلي -
انتظر، مهلاً -

20
00:01:09,331 --> 00:01:13,198
فتاتي الصغيرة -
مرحباً يا أمي -

21
00:01:13,937 --> 00:01:18,193
مايك)، لا أعرف ما تأكله)
لكن مهما كان فهو يجعلك أصغر سناً

22
00:01:18,324 --> 00:01:21,279
مكسرات الذرة واللحم المشوي -
حسناً، هذا كفيل بذلك -

23
00:01:21,974 --> 00:01:23,668
(تبدين بحالة جيدة، مرحباً (بوني -
شكراً لك -

24
00:01:24,407 --> 00:01:27,882
...ما أجمل هذه الزهور، عزيزتي

25
00:01:28,013 --> 00:01:32,097
أتذكرين دورة تنسيق الزهور التي سجلتنا
فيها وأنت في الثانوية؟

26
00:01:32,227 --> 00:01:35,007
أجل، أجل في قبو الكنيسة -
بلى -

27
00:01:35,703 --> 00:01:37,615
شعرت بسوء شديد على أصدقائي
الذين اضطروا إلى إيجاد شيء آخر

28
00:01:37,745 --> 00:01:38,918
ليفعلوه في ليالي الجمعة

29
00:01:40,221 --> 00:01:44,261
لكنك تعلمت مهارة رائعة

30
00:01:45,478 --> 00:01:51,213
...وإن كنت تتذكرين، لطالما أكدوا

31
00:01:51,343 --> 00:01:56,166
على أنه لا ينبغي وضع سيقان دقيقة
في مؤسستنا أبداً

32
00:01:56,426 --> 00:01:57,469
الأم جعلت الأمور أفضل

33
00:02:03,334 --> 00:02:05,898
"(أوتدور مان)"

34
00:02:06,984 --> 00:02:09,286
إنه المفضل لدي
لهذا وضعوه على قائمة النبيذ

35
00:02:13,805 --> 00:02:16,890
هذه سنة صنع فظيعة، بالنسبة إليّ

36
00:02:17,846 --> 00:02:20,322
حسناً، لن يكون هذا جيداً
بالنسبة إليّ أيضاً

37
00:02:21,409 --> 00:02:23,624
(ها هي (كريستين)، (كريستين

38
00:02:25,013 --> 00:02:28,838
مرحباً أيتها الجدة -
انظري إلى حالك -

39
00:02:28,968 --> 00:02:33,617
إدارة هذا المطعم بالكامل
لطالما عرفت أنك شخص مندفع

40
00:02:34,226 --> 00:02:37,483
توقفي عن ذلك -
حصلت على ذلك من والدتها -

41
00:02:38,048 --> 00:02:39,221
ما عدا التبجح

42
00:02:41,350 --> 00:02:43,782
هل من الممكن أن تنضمي إلينا؟
يجب أن تنضمي إلينا

43
00:02:45,043 --> 00:02:47,172
لا، لدينا نقص في الموظفين اليوم
أنا آسفة

44
00:02:47,302 --> 00:02:49,692
لكن أعد أنكما ستحصلان
على معاملة خاصة أيتها السيدتان

45
00:02:50,038 --> 00:02:52,863
وفي مطعمي
تعني تقديم اللحوم بشكل مجاني

46
00:02:55,164 --> 00:02:58,292
هذه امرأة مسؤولة، المديرة

47
00:02:59,335 --> 00:03:03,811
أليس هذا مهماً؟ -
أنا فخورة جداً بابنتي -

48
00:03:04,810 --> 00:03:08,807
لأنني أعرف مدى صعوبة النجاح
في عالم يهيمن عليه الذكور

49
00:03:09,329 --> 00:03:12,327
أعني لم يكن الأمر سهلاً
حتى مع درجة الدكتوراه

50
00:03:12,501 --> 00:03:16,759
عزيزتي، ليس مديحاً
إن قمت به لنفسك

51
00:03:18,974 --> 00:03:21,494
إد)، (إد) مرحباً)
إد) نحن هنا)

52
00:03:21,972 --> 00:03:26,447
(إد)، أمي تذكرين (إد إلزات)
أليس كذلك؟

53
00:03:27,055 --> 00:03:29,835
(بالطبع، مرحباً (إد -
بوني) تبدين جميلة كالعادة) -

54
00:03:29,966 --> 00:03:33,572
انظري إلى نفسك -
وأنت رجل نبيل وأنيق كالعادة -

55
00:03:33,703 --> 00:03:36,701
انظرا كيف تتماشيان معاً، انضم إلينا -
شكراً لك -

56
00:03:37,743 --> 00:03:39,742
كريستين) ستقدم لنا لحوماً مجانية)

57
00:03:40,220 --> 00:03:41,740
فتاتان شقراوان وقطع من اللحم

58
00:03:43,129 --> 00:03:44,390
أنا الرابح هنا

59
00:03:45,998 --> 00:03:51,429
هذا ما أنت عليه دائماً، أتذكركَ
(وأنتَ ترقص في حفل زفاف (ماندي

60
00:03:51,689 --> 00:03:54,557
لم أرَ شخصاً يرقص التانجو بطريقتك

61
00:03:56,207 --> 00:03:58,770
حسناً، ابدأي بالتلحين
ويمكنك رؤية ذلك مرة أخرى

62
00:04:00,336 --> 00:04:04,288
إد)، أنا وأمي نخطط)
لأخذ درس الرسم الليلة

63
00:04:04,419 --> 00:04:05,896
عليك أن تأتي معنا -
بالتأكيد -

64
00:04:06,156 --> 00:04:11,718
حقاً؟ لطالما أردت أن أحاول الرسم
لكنني كنت بحاجة إلى مصدر إلهام

65
00:04:12,674 --> 00:04:14,716
ولطالما اعتقدت
أنني قد أكون عارضة أزياء

66
00:04:15,064 --> 00:04:19,191
أمي، ليس مديحاً
إن قمت به لنفسك

67
00:04:28,010 --> 00:04:29,792
هل انتهيت من الرياضيات؟ -
تقريباً -

68
00:04:30,138 --> 00:04:32,094
هل بدأت؟ -
تقريباً -

69
00:04:32,660 --> 00:04:35,570
هذا ليس مضحكاً (بويد)، اتفقنا؟
كما نتائج امتحاناتك الأخيرة

70
00:04:36,091 --> 00:04:37,829
اصعد إلى الطابق العلوي
...وأنجز عملك

71
00:04:37,960 --> 00:04:40,132
أو لن نذهب إلى مهرجان الخريف
(في نهاية هذا الأسبوع في (أسبن

72
00:04:40,739 --> 00:04:43,260
لا أريد الذهاب
أوراق الشجر تغيّر ألوانها فيه

73
00:04:43,521 --> 00:04:45,519
رياضيات، افعلها والآن

74
00:04:51,645 --> 00:04:54,469
ماذا؟ -
...لا شيء، الأمر وحسب -

75
00:04:55,076 --> 00:04:57,553
(الطريقة التي تتحدث بها إلى (بويد -
(تذكر يا (ريان -

76
00:04:57,685 --> 00:05:00,073
لا يجب أن تتحدث إليه
بل عليك التحدث معه

77
00:05:00,813 --> 00:05:03,767
أجل، نسيت
كم عدد الأطفال لديكما؟

78
00:05:04,418 --> 00:05:05,722
ولا واحد

79
00:05:07,069 --> 00:05:10,500
كنت سأفزع لو قلت أي شيء آخر -
لا تسيئا فهمي -

80
00:05:10,632 --> 00:05:13,803
أقدر تدخلكما المستمر
لكيفية تربية طفلنا

81
00:05:13,889 --> 00:05:17,017
لكن أنا و(كريس) نتولى الأمر -
حقاً؟ -

82
00:05:18,103 --> 00:05:22,535
أتساءل إن كان الأمر سيكون أفضل
(للجميع إن لم تكن صارماً جداً مع (بويد

83
00:05:22,752 --> 00:05:26,576
نعم، كن أقل كأب وأكثر كصديق -
لقد فهمت الآن -

84
00:05:27,011 --> 00:05:31,138
شكراً لتحدثك معي وليس إليّ -
لديّ فكرة -

85
00:05:31,486 --> 00:05:34,048
(لماذا لا تذهب أنت و(كريستين
إلى (أسبن) وتتركان (بويد) معنا؟

86
00:05:34,570 --> 00:05:37,176
أعطنا فرصة -
نعم عليك أن تسأل (كريستين) أولاً -

87
00:05:37,307 --> 00:05:39,219
موافقة، إنه لكما
لا يمكنكما التراجع

88
00:05:44,563 --> 00:05:47,560
ها أنت ذا -
أود التحدث، لكن عليّ فعل هذا -

89
00:05:47,691 --> 00:05:51,123
عزيزي، لن أقاطعك
أريد أن أقدم لك القليل من الأخبار

90
00:05:51,297 --> 00:05:53,555
لا يمكنك فعل ذلك
...من دون مقاطعتي، لذا

91
00:05:55,902 --> 00:05:59,985
لا داعي لأن تشغل بالك لتكون بيني
وبين أمي لتخفف عني بعد الآن

92
00:06:00,116 --> 00:06:02,593
أتعرف لماذا؟ -
قتلتها؟ -

93
00:06:04,548 --> 00:06:09,239
(لا، لقد اتفقت مع (إد
للانضمام إلينا في فصل الرسم

94
00:06:09,805 --> 00:06:11,109
رائع -
هو من سيخفف عني الآن -

95
00:06:12,108 --> 00:06:14,845
لطالما كان (إد) كذلك، صدقيني

96
00:06:15,670 --> 00:06:18,842
(ها أنت ذا (فانيسا -
يا للهول -

97
00:06:19,666 --> 00:06:23,534
أتساءل ما إن كانت حفرة العنكبوت
الخاصة بـ(صدام حسين) لا تزال متاحة

98
00:06:23,837 --> 00:06:27,140
يمكنك قول ما تريدين عنه
ولكن لم يُعثر عليه بسهولة هناك

99
00:06:28,878 --> 00:06:31,963
(تحدثت تواً إلى (إدي
ودعاني لتناول العشاء الليلة

100
00:06:32,397 --> 00:06:35,437
ماذا عن فصل الرسم؟ -
عزيزتي، هل تمانعين إن أجلّنا؟ -

101
00:06:35,568 --> 00:06:39,739
...قال (إدي) إنه يريد
يريد أن يراني في شيء آخر غير الثوب

102
00:06:42,650 --> 00:06:45,040
حسناً، اذهبي إذاً واستمتعي -
حسناً -

103
00:06:45,257 --> 00:06:46,561
لا تنتظراني -
حسناً -

104
00:06:50,166 --> 00:06:51,252
يبدو أن خطتك لاقت النجاح

105
00:06:53,251 --> 00:06:55,075
ومع ذلك تبدين مستاءة

106
00:06:57,292 --> 00:07:00,724
لا أصدق ذلك، من سيخفف عني
أفعال أمي قام بسرقتها

107
00:07:11,266 --> 00:07:15,958
مرحباً، لم أجدك بسهولة -
كان هذا ما أريده -

108
00:07:16,737 --> 00:07:19,995
آسفة، إذاً كيف هو تقرير
الأثر القادم؟

109
00:07:20,170 --> 00:07:23,211
لا تستطيع جمهورية (كاليفورنيا) الشعبية
الانزلاق في المحيط بالسرعة الكافية

110
00:07:23,342 --> 00:07:27,989
نعم، أعرف بالضبط ما تعنيه
(لقد سئمت (إد

111
00:07:28,120 --> 00:07:30,640
(لنتحدث عن (إد
لأنني سئمت الحديث عن مشاكلي

112
00:07:31,161 --> 00:07:33,985
كما تعلم، كل يوم هذا الأسبوع
...احتكر هذا الرجل والدتي

113
00:07:34,116 --> 00:07:38,460
ولم أتمكن من تناول الغداء معها حتى -
لا يعجبك حين تكون والدتك بقربك -

114
00:07:38,590 --> 00:07:42,283
ولا حتى إن لم تكن بقربك
سيبقى هذا سراً، هل أنت مختلّة؟

115
00:07:43,240 --> 00:07:46,151
عزيزي، أريد أن أكون معها
ولكن ليس لوحدنا وحسب

116
00:07:46,281 --> 00:07:50,799
أخبرتك بهذا لـ30 عاماً تقريباً
لكنهم يقولون إن المعرفة في التكرار

117
00:07:50,928 --> 00:07:54,666
!تحدثي مع والدتك -
صحيح، وكل ما ستفعله هو هذا -

118
00:07:54,927 --> 00:07:56,404
ومن يستطيع النجاة من هذا؟

119
00:07:57,316 --> 00:08:00,270
مايك)، هي تفعل ذلك طوال الوقت)
أتذكر عندما رأت الزهور؟

120
00:08:00,487 --> 00:08:03,485
أجل، عندما سخرتما من الفصل
الذي أخذتماه معاً؟

121
00:08:03,789 --> 00:08:07,308
ماذا؟ لا، لم أسخر منه -
أنت من بدأ بهذه المعركة -

122
00:08:08,654 --> 00:08:12,261
لماذا أتحدث إليك؟
لم تخبر والدك قط بما شعرت به

123
00:08:12,435 --> 00:08:13,608
والآن هو ميت

124
00:08:15,215 --> 00:08:18,605
لذا أنت تقول إن كل ما عليّ فعله
هو الانتظار حتى ينتهي هذا؟

125
00:08:24,731 --> 00:08:26,208
شكراً لأخذي إلى صالة الألعاب

126
00:08:26,642 --> 00:08:29,813
أتعلمان؟ أنتما جيدان حقاً
في لعبة الخطوات الراقصة

127
00:08:30,161 --> 00:08:32,855
حسناً، سرنا في الحصول
على درجة عالية هو القيام بذلك

128
00:08:39,111 --> 00:08:42,239
ما التالي الآن؟ يمكننا مشاهدة
(جميع أفلام (فاست آند فيوريوس

129
00:08:42,587 --> 00:08:46,104
(أحب كل مرة يقول فيها (فين ديزل
"نحن عائلة"

130
00:08:48,191 --> 00:08:51,233
أراد والدك أن تنهي
دراسة الرياضيات أولاً

131
00:08:52,102 --> 00:08:55,447
أنا أكره الرياضيات
...لا يمكنني فعل ذلك لأن

132
00:08:56,447 --> 00:08:59,661
لا تهتما -
ماذا؟ يمكنك إخبارنا -

133
00:09:00,009 --> 00:09:04,701
نحن رائعان -
(نعم، قل الحقيقة، يا (بروسيف -

134
00:09:07,351 --> 00:09:10,262
أنا غبي -
لا تقل ذلك -

135
00:09:10,653 --> 00:09:14,216
كانت الرياضيات صعبة عليّ أيضاً
ولا أحد يعتقد أنني غبي

136
00:09:16,388 --> 00:09:18,995
أنا أحاول ولكنني لا أستطيع
فعل ذلك وحسب

137
00:09:19,255 --> 00:09:21,341
(أنت من آل (باكستر
يمكنكم فعل أي شيء

138
00:09:21,818 --> 00:09:26,251
(حتى تقليد (فين ديزل -
نعم، وربما يمكننا مساعدتك -

139
00:09:26,945 --> 00:09:32,289
ولكن كيف سأتذكر أن "الظل
"يساوي المقابل على المجاور؟

140
00:09:32,637 --> 00:09:35,417
حسناً، ما اعتدت فعله
هو ابتكار طرق ممتعة لتذكر الأشياء

141
00:09:35,678 --> 00:09:39,501
إذا كان ظل الزاوية
يساوي المقابل على المجاور

142
00:09:40,023 --> 00:09:44,237
"فإن "ظ" يساوي "م" على "م
"لذا "ظ، م، م

143
00:09:44,541 --> 00:09:53,968
"تذكر فقط "ظلام، ماء، ممتع -
يعرف هذا بالجهاز الغبي -

144
00:09:56,706 --> 00:10:01,180
مذهل، أنتما ذكيان -
كثيراً ما يقال لنا هذا -

145
00:10:02,746 --> 00:10:04,613
وقال (ريان) إننا لا نعرف كيف نربّي

146
00:10:07,741 --> 00:10:09,957
هل هناك طريقة لتساعداني بها
في بقية هذا؟

147
00:10:10,087 --> 00:10:15,952
"نعم بالطبع، "نحن عائلة
"لا، انتظر، "نحن عائلة

148
00:10:16,083 --> 00:10:18,905
"...عائلة"، "عائـ"
لا يمكنني فعل ذلك

149
00:10:20,036 --> 00:10:22,774
"(أوتدور مان)"

150
00:10:24,077 --> 00:10:28,290
سعيدة لأنك تمكنت من توفير الوقت لي
(لتناول الغداء بين مواعيدك مع (إد

151
00:10:28,813 --> 00:10:33,201
(لا أتذكر زيارة أفضل لـ(دنفر

152
00:10:38,371 --> 00:10:42,889
أعتقد أن هذا قد يكون الوقت المثالي
للتحدث معك عن شيء ما

153
00:10:43,715 --> 00:10:46,974
عزيزتي، يبدو الأمر مهماً
هل تستغرقين وقتاً طويلاً؟

154
00:10:47,060 --> 00:10:49,798
سيأخذني (إد) إلى معرض
في متحف الفن

155
00:10:50,448 --> 00:10:55,184
ماذا؟ -
أجل، كلهم عراة، حتى الصبيان -

156
00:10:58,182 --> 00:11:00,659
المعذرة، يجب أن أذهب فجأة
إلى المرحاض

157
00:11:03,440 --> 00:11:05,611
...فانيسا)، من الجيد أن) -
لا وقت -

158
00:11:07,176 --> 00:11:09,217
(من الجيد أن أراك أيضاً يا (تشاك"
"كيف يسير يومك؟

159
00:11:09,348 --> 00:11:12,171
جيد جداً في الواقع
ربحت 20 دولاراً في لعبة الحك

160
00:11:13,736 --> 00:11:15,561
مرحباً -
(فانيسا) -

161
00:11:16,039 --> 00:11:19,254
كنت متجهاً للأسفل لأخذ والدتك
سنلقي نظرة على بعض الصور القذرة

162
00:11:19,383 --> 00:11:21,817
أجل، أريد التحدث معك عن ذلك

163
00:11:22,034 --> 00:11:25,206
وبالطبع، سنلقي نظرة
على بعض التماثيل المخلّة

164
00:11:25,726 --> 00:11:29,247
إد)، أعتقد أنه من الرائع)
أن تبدأ أنت وأمي هذه العلاقة

165
00:11:29,463 --> 00:11:32,375
إنها سعيدة جداً بك
أنت كل ما تتحدث عنه

166
00:11:32,853 --> 00:11:36,371
لكنني لم أعد أقضي الوقت معها
لأنها معك طوال الوقت

167
00:11:36,806 --> 00:11:40,368
فانيسا)، لم يكن لدي أي فكرة)
عن تشكّل مثل هذا الموقف

168
00:11:40,498 --> 00:11:42,238
لقد حدث ذلك

169
00:11:42,541 --> 00:11:45,234
لذا إن كنت لا تمانع
أود قضاء بعض الوقت مع أمي

170
00:11:45,366 --> 00:11:49,449
سأكون ممتنةً حقاً
إن لم تأخذها إلى المتحف

171
00:11:50,145 --> 00:11:53,967
بالطبع، بالطبع، أعطيني ثانية
سأذهب إلى الأسفل لأقول لها بنفسي

172
00:11:54,097 --> 00:11:55,270
حسناً، شكراً لك

173
00:11:55,836 --> 00:11:59,485
عندما تصل إلى الطاولة
...سأقول شيئاً للتغطية مثل

174
00:11:59,615 --> 00:12:02,005
مرحباً (إد)، من الجيد رؤيتك"
"لأول مرة اليوم

175
00:12:06,523 --> 00:12:08,087
...(مرحباً (فانيسا -
آسفة، أنا على عجلة من أمري -

176
00:12:09,217 --> 00:12:11,867
هذا القميص؟" نعم، إنه جديد"

177
00:12:12,258 --> 00:12:14,865
أعرف أن اللون الأرجواني جريء
لكنني قلت لنفسي سأخاطر

178
00:12:16,690 --> 00:12:18,645
مرحباً -
عزيزتي، بالكاد تتنفسين -

179
00:12:18,818 --> 00:12:20,426
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

180
00:12:20,556 --> 00:12:22,120
اضطررت إلى استخدام
حمام الطابق العلوي

181
00:12:22,599 --> 00:12:25,900
هناك امرأة تنظف حمام الطابق السفلي
(اسمها (تيريزا

182
00:12:26,116 --> 00:12:27,638
سنلعب التنس

183
00:12:29,375 --> 00:12:30,810
إد)، مرحباً)

184
00:12:31,417 --> 00:12:35,980
(ها هو (إد
من الجيد رؤيتك مجدداً... لأول مرة

185
00:12:37,586 --> 00:12:40,107
هل حان وقت الذهاب؟ -
في الواقع، عزيزتي -

186
00:12:40,237 --> 00:12:42,757
لن أتمكن من مرافقتك
إلى المتحف اليوم

187
00:12:42,887 --> 00:12:46,015
(لا مشكلة يا (إدي
ربما يمكننا فعلها غداً

188
00:12:46,189 --> 00:12:50,317
لا، للأسف
...يبدو أننا ننجرف في المياه العميقة

189
00:12:50,447 --> 00:12:54,269
ولا أعرف ما إن كان هذا المركب القديم
صالحاً للإبحار بعد الآن

190
00:12:54,966 --> 00:12:58,181
هل فهمت ما أقوله؟ -
أنتَ تغادر على متن قارب؟ -

191
00:13:00,006 --> 00:13:03,395
انتظر قليلاً، أنتَ تلغي
خطط اليوم وحسب، أليس كذلك؟

192
00:13:03,915 --> 00:13:07,217
العلاقة ليست ضمن مخططي الآن

193
00:13:08,868 --> 00:13:11,953
(رجاءً سامحيني، (فانيسا

194
00:13:18,079 --> 00:13:20,165
فانيسا)، أعتقد أنني أود العودة)
إلى منزلي الآن

195
00:13:20,295 --> 00:13:22,422
لا، أنا أفهم
سنتناول الغداء في المنزل وحسب

196
00:13:22,510 --> 00:13:25,725
لا، أعني الذهاب إلى منزلي
(إلى (كونيتيكت

197
00:13:26,074 --> 00:13:31,678
المعذرة مجدداً، أريد إلغاء
مباراة التنس مع (تيريزا) وحسب

198
00:13:33,676 --> 00:13:36,327
(مرحباً (تشاك -
تابعي طريقك، لقد تحدثنا بالفعل -

199
00:13:41,106 --> 00:13:43,062
"(أوتدور مان)"

200
00:13:43,149 --> 00:13:45,930
لا يا (إد)، لا أريد الذهاب
لرؤية رجال عراة معك

201
00:13:51,230 --> 00:13:54,445
كيف أتتك الجرأة
لتنفصل عن والدتي بهذه الطريقة؟

202
00:13:54,575 --> 00:13:56,617
قلت إنك تريدين قضاء المزيد
من الوقت معها

203
00:13:56,704 --> 00:13:58,051
مختلّة

204
00:13:59,832 --> 00:14:01,266
لم أقصد أن تتخلى عنها

205
00:14:01,744 --> 00:14:04,089
(حين قلت إن (بوني
تعتقد أننا في علاقة

206
00:14:04,220 --> 00:14:07,522
اعتقدت أنه ربما حان الوقت
لأتراجع قليلاً

207
00:14:07,826 --> 00:14:10,215
ولمَ ذلك؟ -
أيمكنكما نقل الحوار إلى مكان آخر؟ -

208
00:14:10,346 --> 00:14:14,343
لا أريد التورط في هذا -
في الواقع، إنها تشبهك كثيراً -

209
00:14:14,430 --> 00:14:16,472
حسناً، أنا الآن متورط
ماذا يعني ذلك؟

210
00:14:17,255 --> 00:14:20,383
إنها ليست من النوع
الذي يمكنك الاستمتاع به

211
00:14:20,513 --> 00:14:22,685
ماذا يعني ذلك؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

212
00:14:23,423 --> 00:14:26,030
بوني) مثلك امرأة لديها جوهرها)

213
00:14:26,160 --> 00:14:28,983
نوع النساء اللواتي أواعدهن
ليس عميقاً هكذا

214
00:14:30,722 --> 00:14:32,460
تقصد أصغر سناً؟ -
بالضبط -

215
00:14:34,068 --> 00:14:37,066
نوع النساء اللواتي أخرج معهن
إنهن مهتمات بي من أجل نقودي

216
00:14:37,196 --> 00:14:43,192
وأنا مهتم بهن لأنهن شابات -
هذا صحيح، أفضل جيل -

217
00:14:44,277 --> 00:14:47,275
هل تعرف ما هو رأيي (إد)؟
أعتقد أنك خائف

218
00:14:47,839 --> 00:14:49,882
أعتقد أنك خائف من السماح
لشخص ما بالدخول لحياتك

219
00:14:50,534 --> 00:14:52,533
وهذا يجعلني أشعر بالأسف عليك

220
00:14:56,355 --> 00:14:57,528
أنتَ محق، إنها مختلّة تماماً

221
00:14:59,093 --> 00:15:02,265
إنها محقة
بوني) تشبه (فانيسا) كثيراً)

222
00:15:02,394 --> 00:15:03,524
ستكون محظوظاً بوجودها

223
00:15:06,479 --> 00:15:07,521
(بوني)

224
00:15:12,518 --> 00:15:16,167
عمل جيد، شيء واحد وحسب
...لاحظت أنك عندما كتبت

225
00:15:16,297 --> 00:15:18,470
جيب التمام" قمت برسم خط"
عوضاً عن النقطتين على حرف التاء

226
00:15:19,513 --> 00:15:22,162
لدي أخت كانت تفعل ذلك

227
00:15:23,249 --> 00:15:25,205
(لقد ساعدناه أنا و(كايل

228
00:15:25,290 --> 00:15:28,289
وأحب أن أعطي كل حرف
شخصية صغيرة

229
00:15:28,853 --> 00:15:31,113
أجل، كان (بويد) معنا طوال الوقت

230
00:15:31,330 --> 00:15:34,545
وعندما انتهينا من العمل
شعر بالرضا عن نفسه

231
00:15:35,716 --> 00:15:38,325
أشعر بأنني بحالة جيدة
أليس هذا هو المهم؟

232
00:15:39,106 --> 00:15:40,845
بويد) إلى غرفتك) -
أعتقد أنني مخطئ -

233
00:15:43,190 --> 00:15:45,362
دعني أخمّن، لقد جعلك تقوم
...بكل واجباته المنزلية

234
00:15:45,493 --> 00:15:50,273
لأنه قال إنه أغبى من أن يؤديها؟ -
أجل وأعطاكما نظرة جرو حزين؟ -

235
00:15:50,664 --> 00:15:53,574
كيف عرفتما؟
هل ذهبتما حتى إلى (أسبن)؟

236
00:15:55,051 --> 00:15:57,137
لا، إنها الطريقة التي يتهرب بها
من فعل الأشياء

237
00:15:57,267 --> 00:16:00,265
إنه طفل ذكي لكنه يستخدم ذكاءه
مؤخراً للتهرب من العمل

238
00:16:00,742 --> 00:16:05,304
بدأت الآن أتساءل عما إذا كان حقاً
...لا يستطيع غسل الأطباق لأنه

239
00:16:05,436 --> 00:16:06,956
"حساس جداً للماء"

240
00:16:08,824 --> 00:16:12,691
أجل، أخبرني (ريان) عن نظرية الأبوة
"الخاصة بكما "لنكن صديقين

241
00:16:13,254 --> 00:16:16,513
هذا خطأ شخص مبتدئ
لديه الكثير من الأصدقاء، اتفقنا؟

242
00:16:16,687 --> 00:16:19,598
يجب أن نكون والديه -
ليس ممتعاً دوماً لكنه ما يحتاج إليه -

243
00:16:20,554 --> 00:16:23,900
الأبوة في الواقع أصعب مما تبدو عليه -
مثل الرياضيات -

244
00:16:26,681 --> 00:16:28,506
قد ترغب في إنهاء التحقق
من هذه الإجابات

245
00:16:30,243 --> 00:16:32,502
لا، (بويد) سيفعل ذلك
وسنتأكد من أنه يفهمها بشكل صحيح

246
00:16:32,849 --> 00:16:35,370
حقاً؟ أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

247
00:16:35,500 --> 00:16:39,583
كنتما تحاولان المساعدة
"وفي النهاية "نحن عائلة

248
00:16:41,626 --> 00:16:43,493
هل يمكن للجميع
تقليد صوت (فين ديزل)؟

249
00:16:45,536 --> 00:16:49,272
"نحن عائلة"، "عائلة"
"نحن عائلة"

250
00:16:51,834 --> 00:16:55,789
أمي، هل عليك المغادرة؟ -
لا يوجد ما أبقى لأجله يا عزيزتي -

251
00:16:55,963 --> 00:17:00,395
(ماذا يعني ذلك؟ رحل (إد
لكن يمكننا قضاء المزيد من الوقت معاً

252
00:17:01,219 --> 00:17:03,176
أنا مندهشة حقاً
لسماعك تقولين ذلك

253
00:17:03,740 --> 00:17:08,041
يبدو أنك تحتاجين دائماً
إلى شخص ما ليكون معنا

254
00:17:08,259 --> 00:17:11,387
مثل... لا أعرف
مثل شخص ليخفف عنك

255
00:17:13,080 --> 00:17:16,166
هذا سخيف، حسناً

256
00:17:17,382 --> 00:17:22,292
أشعر بأنه في كل مرة نكون بمفردنا
كل ما تفعلينه هو الحكم عليّ

257
00:17:23,595 --> 00:17:27,852
هل تعتقدين أنني أحكم عليك؟ -
نعم، أترين؟ إمالة الرأس هذه -

258
00:17:28,070 --> 00:17:29,764
...في كل مرة تفعلين ذلك

259
00:17:29,895 --> 00:17:33,023
أشعر بأنني تلك الفتاة الصغيرة
التي خسرت في مسابقة التهجئة

260
00:17:33,542 --> 00:17:36,629
"الشدة تعني أن الحرف مكرر"
هذا غريب وحسب

261
00:17:38,975 --> 00:17:41,103
عزيزتي، لدي خلل في الرؤية

262
00:17:41,233 --> 00:17:43,363
تساعدني إمالة رأسي
على الرؤية بشكل مستقيم

263
00:17:45,013 --> 00:17:48,967
لماذا لم تخبريني بذلك من قبل؟ -
لا أعرف ماذا أقول لك أبداً -

264
00:17:49,099 --> 00:17:53,441
مهما كان الأمر فهو ليس مهماً
أو ليس ذكياً بما يكفي

265
00:17:53,573 --> 00:17:54,746
هذا مجرد غباء

266
00:17:58,568 --> 00:18:03,435
لم أختر الكلمات المناسبة -
ودائماً تطلقين الملاحظات الصغيرة -

267
00:18:03,565 --> 00:18:06,867
تحبطينني -
أمي، لا أفعل ذلك لأتفوّق عليك -

268
00:18:06,954 --> 00:18:08,083
...بل لإيذائك

269
00:18:12,949 --> 00:18:15,426
لا أجد الطريقة المناسبة
للتحدث اليوم

270
00:18:16,817 --> 00:18:19,727
هل لديك أدنى فكرة
إلى أي مدى قد تكونين مخيفة؟

271
00:18:21,118 --> 00:18:22,508
لك؟ -
أجل -

272
00:18:22,769 --> 00:18:26,939
ذات يوم كنت أغيّر لك حفاضك
وفي اليوم التالي أنت المرأة الباهرة

273
00:18:27,070 --> 00:18:30,807
التي تحمل شهادة دكتوراه
وأنا ارتدت الجامعة لعامين وحسب

274
00:18:30,979 --> 00:18:36,105
أمي، أنت أول امرأة في عائلتنا
تلتحق بالجامعة

275
00:18:37,019 --> 00:18:39,582
حسناً -
لطالما كنت قدوتي -

276
00:18:41,234 --> 00:18:43,188
أنا، حقاً؟ -
نعم حقاً -

277
00:18:44,447 --> 00:18:47,576
هل هذا ما أردت التحدث عنه
على الغداء؟

278
00:18:48,533 --> 00:18:50,009
نعم، بالطبع

279
00:18:50,531 --> 00:18:53,398
قد أحتاج إلى بضع وجبات غداء
لترتيب كل شيء

280
00:18:53,529 --> 00:18:57,482
نحن نقوم بهذا منذ 30 عاماً -
عشر سنوات -

281
00:19:00,479 --> 00:19:02,392
حسناً، قد يستغرق الأمر
بعض وجبات العشاء أيضاً

282
00:19:02,522 --> 00:19:04,346
أعتقد ذلك -
أجل -

283
00:19:06,215 --> 00:19:09,083
أطلب الإذن لدخول بيت
مليء بالنساء القويات الجميلات

284
00:19:09,213 --> 00:19:10,994
يمكنك الدخول -
هذا مدهش -

285
00:19:11,124 --> 00:19:14,643
بوني) عزيزتي)
أعتذر عما حصل

286
00:19:15,251 --> 00:19:16,989
هذا ليس الرجل الذي أريد أن أكونه

287
00:19:17,163 --> 00:19:21,377
سأكون محظوظاً جداً لقضاء الوقت
مع امرأة لديها جوهر مثلك

288
00:19:23,506 --> 00:19:28,372
شكراً لك، هذه جميلة جداً -
نعم (إد)، شكراً لك -

289
00:19:29,024 --> 00:19:32,283
ربما يمكننا الذهاب إلى المتحف غداً
أو إلى الرقص؟

290
00:19:32,411 --> 00:19:35,193
نعم، سيكون ذلك رائعاً، بالتأكيد
يمكنكما فعل هذا، اذهبا، انطلقا

291
00:19:35,323 --> 00:19:39,885
هذا مغرٍ جداً لكن أعتقد
أنني سأقضي اليوم مع ابنتي

292
00:19:40,016 --> 00:19:42,666
لدينا الكثير للحديث عنه -
نعم بالفعل -

293
00:19:43,665 --> 00:19:45,882
لكن في وقت آخر -
بالطبع -

294
00:19:47,097 --> 00:19:50,312
أعجبت بهذه التفاحة لسنوات

295
00:19:51,355 --> 00:19:53,701
تخيّلا سعادتي للتعرف على الشجرة

296
00:20:05,475 --> 00:20:07,561
إنه لطيف، إنه لطيف جداً -
نعم -

297
00:20:07,863 --> 00:20:08,906
حسناً

298
00:20:09,733 --> 00:20:13,338
الآن، ماذا سنفعل حيال هذه؟

299
00:20:18,552 --> 00:20:20,291
ها نحن، لقد جعلناها أفضل

300
00:20:21,418 --> 00:20:22,897
صغيرتي -
أمي -

301
00:20:28,875 --> 00:20:30,699
"(مدونة (أوتدور مان"

302
00:20:32,041 --> 00:20:37,951
معكم (مايك باكستر) للحديث
عن أقوى قوة موجودة في الكون

303
00:20:38,471 --> 00:20:39,514
العائلة

304
00:20:40,252 --> 00:20:44,467
"هناك سبب لتسميتها "العائلة النووية
...لأن الأشخاص الذين نحبهم وحسب

305
00:20:44,597 --> 00:20:48,116
يمكنهم إسقاط خمسين ميغا طناً
من الذنب والاستياء والحكم علينا

306
00:20:50,506 --> 00:20:52,157
وهذا فقط في عيد الميلاد

307
00:20:54,850 --> 00:20:58,196
حتى العائلات السعيدة المزعومة
لديها شخص أو شخصان على المائدة

308
00:20:58,327 --> 00:21:02,541
قاما بتخصيب اليورانيوم
بحثاً عن الأسلاك التي ستسبب الانفجار

309
00:21:04,365 --> 00:21:06,147
أنا مندهش من أنني أستطيع
أن أقول ذلك حتى

310
00:21:07,493 --> 00:21:09,753
"يقولون "هل استمتعت بحساء الفطر؟

311
00:21:10,057 --> 00:21:12,881
استمتع الآن بسحابة عيش الغراب"
"من الدمار العاطفي

312
00:21:14,314 --> 00:21:19,137
بالطبع الأم في أي عائلة
"هي بالطبع "الأم

313
00:21:19,831 --> 00:21:24,438
من غيرها يمكنه تحويل روحك
إلى منطقة انفجار مشعة مع توقيت جيد؟

314
00:21:24,957 --> 00:21:30,520
"لا أعرف"
الأم تمتلك قوة سحرية

315
00:21:31,475 --> 00:21:34,429
وهناك سبب بسيط لعدم قدرة أي شخص
على استفزازك مثل والدتك

316
00:21:34,561 --> 00:21:36,472
!وهو أنها لا تكفّ عن ذلك

