﻿1
00:00:05,015 --> 00:00:06,058
صباح الخير جميعاً

2
00:00:07,362 --> 00:00:09,317
الأخضر ليس اللون المناسب للفطور

3
00:00:09,665 --> 00:00:12,489
(ما لم تكوني د.(سوس -
مرحباً -

4
00:00:12,880 --> 00:00:15,443
هلا أشربه من العِلب
أو مع الثعلب؟

5
00:00:15,573 --> 00:00:17,399
ما رأيك لو تشربينه وحدك في المرأب؟

6
00:00:18,702 --> 00:00:20,484
أو وراء رف، خلفياً
بمفردك كلياً

7
00:00:21,091 --> 00:00:22,395
أبي، يوجد بيض ولحم مقدد هنا

8
00:00:22,699 --> 00:00:24,568
لحم مقدد وبيض، موافق

9
00:00:24,785 --> 00:00:27,217
فلنتحدث عن حفلة عيد الهالوين -
سأخرج -

10
00:00:28,042 --> 00:00:33,168
مايك)، طوال السنوات الثلاث الماضية)
"قلت، "لن نقيم حفلة الآن بل العام المقبل

11
00:00:33,256 --> 00:00:35,820
يبدو أنّ اتفاقنا ناجح
فلنستمر به

12
00:00:36,820 --> 00:00:42,424
لا، بحقك، حتى أنني سأستخدم علاوة المعلمين
الفاخرة بنسبة 2 في المئة لمجرد تسديد كلفة الحفلة

13
00:00:42,553 --> 00:00:45,509
اسمعي، سأمنحك علاوة بنسبة 4 في المئة
لئلا تفعلي ذلك

14
00:00:46,465 --> 00:00:49,288
لماذا؟ دائماً ما تكون حفلاتنا
في الهالوين ممتعة جداً يا أبي

15
00:00:49,636 --> 00:00:50,766
حقاً؟

16
00:00:51,374 --> 00:00:55,327
فلنتذكر الحفلة التي جعلتنا والدتكما
نتنكّر فيها على هيئة الأقزام السبعة

17
00:00:56,153 --> 00:00:59,237
(كان عليّ أن أكون القزم (غضبان
ما جعله أسوأ عيد هالوين على الإطلاق

18
00:01:00,280 --> 00:01:02,495
(ولكن تسنى لي أن أكون (بياض الثلج
لأنني أبدو هكذا

19
00:01:02,626 --> 00:01:04,103
وحطّ عصفور على يدي فعلاً

20
00:01:05,059 --> 00:01:08,752
أتعلمون؟ ربما يمكننا أن نختار
موضوع "القاتل المتسلسل" الذي طرحته

21
00:01:08,882 --> 00:01:09,925
قد يكون هذا مخيفاً

22
00:01:10,099 --> 00:01:12,272
تطرحين هذه الفكرة
منذ أن كان عمرك 3 أعوام

23
00:01:12,489 --> 00:01:13,792
!هذا مخيف

24
00:01:14,618 --> 00:01:17,007
نحن راشدون، لا أعتقد أنه علينا
إقامة هذه الحفلات التنكرية بعد الآن

25
00:01:17,137 --> 00:01:18,440
لا، لا، لن يسعك التملّص من الأمر

26
00:01:18,571 --> 00:01:22,525
اسمع، اعتبر الأمر عشاءً عائلياً
...حيث نرتدي جميعاً

27
00:01:22,655 --> 00:01:23,915
!أزياء الأبطال الخارقين -
لا -

28
00:01:24,045 --> 00:01:25,609
الأبطال الخارقون! لا

29
00:01:26,652 --> 00:01:29,302
بما أنك لا توافق على أي من أفكارنا
لمَ لا تطرح فكرة؟

30
00:01:29,474 --> 00:01:32,387
نعم، يُفترض بك أن تكون عبقري التسويق
اعرض علينا فكرة ما

31
00:01:33,387 --> 00:01:34,819
حسناً، تصوّرن هذا

32
00:01:35,559 --> 00:01:38,556
منزل مظلم، وثمة مصباح واحد
متوهج في المطبخ

33
00:01:39,338 --> 00:01:41,859
يدخل رجل وسيم إلى المطبخ
ويطفئ الضوء

34
00:01:41,987 --> 00:01:44,422
تسمعن خطواته المخيفة
فيما يصعد إلى الدور العلوي

35
00:01:44,769 --> 00:01:46,594
يدخل إلى غرفته وينام

36
00:01:47,116 --> 00:01:49,678
!وحين يستيقظ، يجد أنه في نوفمبر

37
00:01:52,112 --> 00:01:53,588
فهمت، فهمت، فهمت

38
00:01:53,718 --> 00:01:58,498
إنه بمفرده في المنزل
لأنّ العائلة وجدت أباً جديداً يلتزم بوعوده

39
00:01:58,845 --> 00:02:01,279
(سنقيم هذه الحفلة يا (مايك
وستخطط لها بنفسك

40
00:02:01,714 --> 00:02:03,103
لمَ عليّ أنا أن أفعل كل شيء؟

41
00:02:03,451 --> 00:02:06,014
ماذا سيفعل الأب الجديد إذاً؟

42
00:02:11,662 --> 00:02:14,356
"(آوتدور مان)"

43
00:02:15,789 --> 00:02:18,569
حسناً يا (مايكي)، هيا
سنتوجه لتناول طعام الغداء

44
00:02:19,524 --> 00:02:22,480
بما أنّ (إيد) أفصح عن السر الآن
أظن أنك بت مدعواً

45
00:02:23,654 --> 00:02:28,302
اسمعا، أحاول جاهداً التفكير
في موضوع حفلة عيد الهالوين لعائلتي

46
00:02:28,650 --> 00:02:30,910
لدي فكرة ممتعة -
لا أريد فكرة ممتعة بل سيئة -

47
00:02:30,995 --> 00:02:33,081
سيئة لدرجة أنهم لن يقيموا
حفلة عيد الهالوين مجدداً

48
00:02:34,514 --> 00:02:35,905
أنت رجل بغيض

49
00:02:36,861 --> 00:02:38,903
ومع ذلك، يستمر الناس بدعوتي
إلى الحفلات

50
00:02:39,077 --> 00:02:40,814
أنا لا أفعل ذلك
لا أريدك حتى أن ترافقنا لتناول الغداء

51
00:02:42,118 --> 00:02:45,550
أوافقك الرأي بالتخلص من عيد الهالوين
أتعلم ما أفسد عليّ الأمر العام الماضي؟

52
00:02:45,680 --> 00:02:46,766
مرحباً يا رفاق

53
00:02:47,201 --> 00:02:48,418
هذا السافل

54
00:02:49,808 --> 00:02:51,849
أخبرهما عن الزي الذي ارتديته
في عيد الهالوين

55
00:02:52,198 --> 00:02:53,545
حين تنكّرت بهيئتك؟

56
00:02:54,500 --> 00:02:57,063
"لم أشعر بإهانة أكبر في حياتي"

57
00:02:59,409 --> 00:03:00,756
كان ذلك مضحكاً جداً

58
00:03:01,148 --> 00:03:03,928
"!(والآن عُد إلى العمل يا (كايل"

59
00:03:04,927 --> 00:03:05,970
!حسناً

60
00:03:07,317 --> 00:03:09,316
تنكره بشخصيتك أزعجك كثيراً
أليس كذلك؟

61
00:03:09,446 --> 00:03:13,182
لا يحب أحد أن يتم تقليده
لذا يشعر (ريتش ليتل) بالغيظ

62
00:03:14,095 --> 00:03:17,614
لا أعلم يا (إيد)، يُقال إن التقليد
هو أصدق أشكال المجاملة

63
00:03:17,744 --> 00:03:20,220
لمَ لا تعرض على (مايك) تقليدك له إذاً؟

64
00:03:20,481 --> 00:03:22,174
لا أعرف عما تتحدث

65
00:03:23,870 --> 00:03:26,216
مهلاً، مهلاً، أعطاني هذا
فكرة لموضوع رائع

66
00:03:26,563 --> 00:03:29,735
تريد عائلتي موضوعاً ما
وسأقدّمه لهم، عائلتي

67
00:03:30,821 --> 00:03:33,168
سيتنكّرون بهيئة بعضهم
ويقلّدون تصرفات بعضهم

68
00:03:33,949 --> 00:03:37,425
وإن سرت الأمور وفق الخطة
سيكرهون بعضهم في نهاية المطاف

69
00:03:39,380 --> 00:03:42,639
عندما قلت إنك رجل بغيض
هل ذكرت أنك الأكثر بغضاً؟

70
00:03:42,769 --> 00:03:44,680
لأنني قصدت أنك الأكثر بغضاً

71
00:03:45,506 --> 00:03:48,504
استرح، سيتوقفون عن كره بعضهم
بعد أن يخلعوا الأزياء التنكرية

72
00:03:48,721 --> 00:03:50,894
ولكنهم لن يكفوا عن كره عيد الهالوين

73
00:03:51,024 --> 00:03:53,152
حسناً، حسناً، مَن سيقوم بدور مَن؟

74
00:03:53,587 --> 00:03:54,673
سنختار الأعداء الطبيعيين

75
00:03:55,369 --> 00:03:58,843
(إيف) ستكون (ماندي) و(ماندي) ستكون (إيف)
راين) و(كريستن) سيتبادلان دوريهما)

76
00:03:59,540 --> 00:04:01,277
!يا للهول
!ستكون معركة حامية

77
00:04:02,059 --> 00:04:04,838
راين) و(كريستن) ليسا عدوين طبيعيين)
بل هما متزوجان

78
00:04:05,318 --> 00:04:08,576
صد الرغبة الملحّة في التعبير لشركائنا
عن شعورنا حيالهم

79
00:04:08,706 --> 00:04:11,660
هو ما يخطئ الأزواج باعتباره حباً

80
00:04:12,703 --> 00:04:14,354
...باكستر)، هذا)

81
00:04:15,049 --> 00:04:16,309
حسناً، هذا صحيح

82
00:04:17,092 --> 00:04:20,828
(إذاً أنت ستكون (فانيسا
و(فانيسا) ستكون أنت؟

83
00:04:20,958 --> 00:04:23,435
(لا، لا يمكنني أن أقوم بدور (فانيسا
إنها لطيفة جداً

84
00:04:24,130 --> 00:04:26,216
بالإضافة، لا يمكنني السير بكعب عالٍ

85
00:04:27,693 --> 00:04:29,821
يكمن السر في أن تركز وزنك
على أصابع قدميك

86
00:04:33,122 --> 00:04:34,165
!بحقك

87
00:04:34,295 --> 00:04:38,249
أريد بدور (فانيسا) شخصاً
لطيفاً جداً إلى حد الإزعاج

88
00:04:38,380 --> 00:04:40,900
...أحتاج إلى -
أحضرت لكم الكعك المكوب -

89
00:04:42,899 --> 00:04:43,984
!هذا السافل

90
00:04:45,765 --> 00:04:47,938
لا يعجبني هذا اللقب الجديد يا رجال

91
00:04:53,064 --> 00:04:54,542
!يا أمي

92
00:05:00,146 --> 00:05:01,668
(حضرت أنا و(راين

93
00:05:06,881 --> 00:05:09,009
!خبّأوا اللحم أيها الهمج

94
00:05:09,573 --> 00:05:10,964
سأنزل فوراً

95
00:05:11,572 --> 00:05:14,093
كلما نظرت إليك أبدأ بالضحك
توصل والدك إلى فكرة رائعة

96
00:05:14,223 --> 00:05:16,439
أعلم، أعلم، تبدو رائعاً بدورك

97
00:05:16,569 --> 00:05:19,220
ربما تماديت قليلاً بمسألة النهدين

98
00:05:20,436 --> 00:05:23,521
مهما فعلت، يبدو واحداً أصغر من الثاني دوماً

99
00:05:27,212 --> 00:05:30,124
(مرحباً، إنها شقيقتي الصغرى (إيف

100
00:05:31,254 --> 00:05:34,469
طبعاً، هذا سخيف، لا يهم
تكدّر، امتعاض، تذمر

101
00:05:36,424 --> 00:05:37,639
!يا للهول

102
00:05:37,727 --> 00:05:39,640
...أقول هذا بصفتي مصممة أزياء

103
00:05:39,725 --> 00:05:40,986
راين)، تبدو رائعاً بهذا الثوب)

104
00:05:41,811 --> 00:05:43,854
بالغ بحشو النهدين -
كثيراً -

105
00:05:45,374 --> 00:05:49,458
ماندي)، هيا، دائماً ما تتأخرين)
لقد بدأت الحفلة

106
00:05:49,632 --> 00:05:50,978
تكدّر، امتعاض، تذمر

107
00:05:52,499 --> 00:05:54,238
ها قد أتيت جميعاً

108
00:06:00,363 --> 00:06:01,537
على الرحب والسعة

109
00:06:02,057 --> 00:06:04,012
تبدين أنيقة جداً

110
00:06:04,403 --> 00:06:06,793
المعذرة، هل هناك أوقات
لا أبدو أنيقة فيها؟

111
00:06:08,444 --> 00:06:09,574
لمَ هناك نهد أكبر من الآخر؟

112
00:06:22,911 --> 00:06:23,954
مرحباً

113
00:06:24,258 --> 00:06:25,431
مرحباً جميعاً

114
00:06:27,561 --> 00:06:30,818
آسف على تأخري
توقفت لمحادثة فراشة

115
00:06:33,208 --> 00:06:34,337
أين أبي؟

116
00:06:34,729 --> 00:06:38,161
لا أعلم، كان يعمل على زيه
في المرأب طوال فترة العصر

117
00:06:38,508 --> 00:06:40,333
مَن سيكون؟
لم يتبقَ أحد في العائلة

118
00:06:40,811 --> 00:06:42,810
نحن هنا لنجعل عيد الهالوين رائعاً مجدداً

119
00:06:56,582 --> 00:06:59,058
سأفعل هذا بسرعة، وسيكون الأمر رائعاً

120
00:07:08,574 --> 00:07:09,789
لا أفهم الأمر يا أبي

121
00:07:09,921 --> 00:07:11,875
كلنا نتنكر بهيئة أفراد من العائلة
(أما أنت فتنكّرت بهيئة (ترامب

122
00:07:13,005 --> 00:07:15,134
ترامب) أشبه بفرد من العائلة بالنسبة إلي)
صدّقوني

123
00:07:17,306 --> 00:07:20,216
شعره كشعر عمتي
وهو يكره الأجانب مثل جدتي

124
00:07:23,171 --> 00:07:26,430
يعجبني أي ما تقوله
(وأوافقك الرأي عليه يا سيد (بي

125
00:07:27,864 --> 00:07:29,209
(شكراً لك يا (كايل

126
00:07:30,123 --> 00:07:31,948
لا بد من أنك تكره هذا الزي، صحيح؟

127
00:07:33,251 --> 00:07:34,902
!هل تمازحني؟ أعجبني كثيراً

128
00:07:35,119 --> 00:07:37,118
فهذا رجل دمّر حفلته الخاصة بنفسه

129
00:07:39,290 --> 00:07:41,593
لمَ قد يدمّر شخص حفلته؟

130
00:07:42,679 --> 00:07:45,720
يسرني أننا فعلنا هذا
هذا ممتع جداً

131
00:07:46,023 --> 00:07:48,065
لقد بدأنا للتو

132
00:07:49,412 --> 00:07:50,890
(انظروا إلى هذا، (ماندي باكستر

133
00:07:51,021 --> 00:07:53,107
ماندي باكستر)، كم أنتِ جميلة)
أوتعلمان؟

134
00:07:53,192 --> 00:07:54,279
لا شيء يهم سوى الجمال

135
00:07:55,061 --> 00:07:56,147
(شكراً يا سيد (ترامب

136
00:07:56,277 --> 00:07:58,971
كنت مستعجلة بعض الشيء
لذا استغرقني الاستعداد 8 ساعات فقط

137
00:08:00,665 --> 00:08:06,139
أنا مستعدة دوماً، ارتديت هذا الزي
في الصف السابع ولم أغيّره يوماً

138
00:08:09,181 --> 00:08:11,441
هذا مضحك ولئيم
!هذا نوعي المفضل من الفكاهة

139
00:08:12,830 --> 00:08:15,480
أضحك عندما أتبرّج لأنّ المهرجين مضحكون

140
00:08:17,349 --> 00:08:18,652
أنا لا أضحك أبداً

141
00:08:18,782 --> 00:08:21,519
يتعارض ذلك مع نكدي
ولكن سأجرب

142
00:08:26,429 --> 00:08:28,167
لا، لا عليكما، هذا مؤلم

143
00:08:30,382 --> 00:08:32,989
هيا يا سيد (بي) وكل (بي) الصغار

144
00:08:33,337 --> 00:08:38,159
فلنلعب لعبة حيث كلنا لطفاء جداً
وحيث يفوز الجميع

145
00:08:39,941 --> 00:08:43,329
نعم، أوافق (كايل) الرأي
فلنستمتع بوقتنا فحسب

146
00:08:44,503 --> 00:08:47,717
(أنا متفاجئ بحضورك إلى هنا يا (راين
أعلم أنك لا تحب الهالوين

147
00:08:47,848 --> 00:08:50,540
كان عيد الهالوين عيداً وثنياً جميلاً

148
00:08:50,802 --> 00:08:53,017
إلى أن استولت عليه شركات الحلويات

149
00:08:57,450 --> 00:08:59,143
(هذه ليست دعابة يا (كريستن

150
00:09:01,751 --> 00:09:05,965
ولكن أظن أنني كنت لعلمت ذلك
لو قرأت أياً من الكتب التي أحضرها لي زوجي

151
00:09:08,920 --> 00:09:10,353
نعم، نعم، أنتِ محقة

152
00:09:10,483 --> 00:09:13,480
على زوجتي أن تعمل أقل وتقرأ أكثر

153
00:09:13,567 --> 00:09:15,393
ولكن مهلاً، حينها سنتضوّر جوعاً

154
00:09:16,869 --> 00:09:20,302
حسناً، جميعاً، اسمعوا
سأتكلم بدوري كأم للحظة

155
00:09:20,432 --> 00:09:23,083
اسمعوا، دعونا لا نأخذ الأمور بمنحى شخصي

156
00:09:23,604 --> 00:09:25,125
أين الشاردونيه خاصتي؟

157
00:09:34,639 --> 00:09:37,985
!يا للهول

158
00:09:40,939 --> 00:09:44,545
كم عليّ أن أزيد من الكرب
لأحصل على كأس للشرب؟

159
00:09:46,327 --> 00:09:48,108
السيدة (بي) تجيد التلاعب بالكلمات

160
00:09:48,238 --> 00:09:50,933
ويصعب ابتكار كلام مشابه
...لذا كتبت بعض الأفكار

161
00:09:53,104 --> 00:09:55,188
لأبدو كشخص غريب الأطوار

162
00:09:56,971 --> 00:09:59,620
!عجباً
!(تبدين بأفضل حال يا (فانيسا

163
00:10:02,054 --> 00:10:05,269
يبدو كالمرأة في متجر الخردوات
والتي تصنع المفاتيح

164
00:10:07,701 --> 00:10:08,788
(شكراً يا سيد (بي

165
00:10:08,918 --> 00:10:11,004
(أخبرتني (ماندي
بأن أرتدي سروالاً مطاطياً قصيراً

166
00:10:11,134 --> 00:10:13,133
...لا أرتدي السروال المطاطية القصيرة

167
00:10:14,306 --> 00:10:15,435
كثيراً

168
00:10:16,261 --> 00:10:18,912
تذكري يا أمي
لن نأخذ شيئاً من هذا بمحمل شخصي

169
00:10:19,042 --> 00:10:21,561
(هذا صحيح، (ماندي باكستر
(ماندي باكستر)

170
00:10:21,691 --> 00:10:23,342
علمت أنك تشكّلين فرص عمل مثلي

171
00:10:23,472 --> 00:10:26,731
حتماً يتطلب إنشاء شركة تصميم خاصة بك
ذكاءً كبيراً

172
00:10:27,427 --> 00:10:28,470
لا

173
00:10:30,771 --> 00:10:34,595
ولكن علمت أنك المديرة التنفيذية
لإمبراطورية كبيرة

174
00:10:35,725 --> 00:10:40,069
أصنع الكنزات الضيقة في قبو والديّ
لذا إنها إمبراطورية صدرية

175
00:10:40,591 --> 00:10:43,979
ولكنني أصنع أكثر من مجرد كنزات ضيقة -
كانت دعابة لا أكثر -

176
00:10:44,154 --> 00:10:46,716
...(مهلاً يا (إيف)، (إيف)، (إيف

177
00:10:47,021 --> 00:10:50,583
إذاً أنت تحبين الجيش، وأنا أيضاً -
نعم -

178
00:10:50,713 --> 00:10:56,449
(انتظرت طوال حياتي لارتياد (ويست بوينت
...حتى أنني حوّلت نفسي إلى شاب ولكن

179
00:10:56,883 --> 00:11:00,011
لم يقبلوا بدخولي رغم ذلك
لذا أؤلف الأغاني الآن مجاناً

180
00:11:00,141 --> 00:11:01,749
ولهذا أنا مفلسة تماماً الآن

181
00:11:03,922 --> 00:11:05,573
!مهرّج القبو -
!قرد الغيتار -

182
00:11:05,703 --> 00:11:09,092
انظر، هذا احتجاجك المقبل
أنقذوا القرود التي تعزف على الغيتار

183
00:11:11,264 --> 00:11:13,871
لماذا؟ لكي تقتليها
وتقدّميها كوجبة في مطعمك؟

184
00:11:16,173 --> 00:11:19,519
!اسمعوا جميعاً، توقفوا، توقفوا
هذه حفلة

185
00:11:19,779 --> 00:11:22,820
أنا مستمتعة بالحفلة بما فيها
وأتوق لبلوغ ما سيليها

186
00:11:28,469 --> 00:11:29,859
(اصمت يا (كايل

187
00:11:31,727 --> 00:11:35,116
عيد الهالوين رائع فعلاً، صدّقوني

188
00:11:49,192 --> 00:11:51,278
...اسمعوا يا أولاد، لمَ لا -
!لا -

189
00:11:53,798 --> 00:11:55,883
...يمكنني إعداد -
!لا -

190
00:11:57,404 --> 00:12:00,618
(عجباً يا سيدة (بي
الناس هنا لا يحبونك

191
00:12:03,616 --> 00:12:05,354
كان هذا ممتعاً، كان رائعاً

192
00:12:05,526 --> 00:12:07,961
بدأت مجموعة من الأولاد
...في جولات الخدعة أم التحلية بالقول

193
00:12:08,092 --> 00:12:09,916
"!اسجنها! اسجنها"

194
00:12:13,652 --> 00:12:14,956
تأثّرت فعلاً

195
00:12:18,301 --> 00:12:19,343
ما الذي فاتني؟

196
00:12:19,952 --> 00:12:22,125
سخرت زوجتي من اهتمامي بالبوذية

197
00:12:22,864 --> 00:12:24,211
هذا تعصّب ديني

198
00:12:24,992 --> 00:12:26,556
دائماً ما يكون هذا مضحكاً

199
00:12:27,642 --> 00:12:32,074
الرجاء تجاهل تلك المرأة ذات اللحية
إنها نزقة جراء حمل هذين النهدين الكبيرين

200
00:12:33,899 --> 00:12:35,158
ضخمين

201
00:12:36,723 --> 00:12:37,809
سأفتح -
سأفتح -

202
00:12:37,895 --> 00:12:38,938
!سأفتح

203
00:12:39,329 --> 00:12:42,371
سيكون من الجميل أن أرى أولاداً
يتظاهرون فحسب بأنهم وحوش

204
00:12:43,760 --> 00:12:46,628
هذه الحفلة بشعة جداً

205
00:12:46,758 --> 00:12:48,974
وهذا ما قد أقوله أنا
وليس بشخصية (إيف) حتى

206
00:12:50,799 --> 00:12:52,667
هل يمكننا إنهاء الحفل رجاءً؟

207
00:12:53,058 --> 00:12:54,795
أنا أستمتع بوقتي

208
00:12:55,057 --> 00:12:56,838
إذ ليس بوسعي التحكم بالحفل

209
00:12:58,749 --> 00:13:00,921
أنا مستمتعة بالحفلة بما فيها
...وأتوق لبلوغ

210
00:13:01,052 --> 00:13:02,617
!كايل)، سبق أن قلت هذه الجملة)

211
00:13:03,919 --> 00:13:05,745
أرجوك، على هذا أن ينتهي

212
00:13:07,046 --> 00:13:11,827
...حسناً، سأذهب لأرى
إن كان بوسعي إبرام صفقة

213
00:13:13,218 --> 00:13:15,216
كما تعلمون، ثمة فنّ لذلك

214
00:13:21,081 --> 00:13:23,471
اسمعي، ما خطب الجميع؟

215
00:13:23,774 --> 00:13:26,773
مايك)، هذا مريع)
قمنا بإهانة بعضنا طوال الأمسية

216
00:13:26,945 --> 00:13:27,988
نعم

217
00:13:28,380 --> 00:13:30,596
لا أود قول هذا
ولكن ربما علينا إنهاء الحفلة

218
00:13:31,160 --> 00:13:33,854
أتعلم لما أردت هذه الحفلة؟
أتعرف السبب؟

219
00:13:33,985 --> 00:13:38,459
لأن الكل في هذه العائلة دعمني
حين كنت قلقة حيال إضراب المعلمين

220
00:13:38,807 --> 00:13:41,109
نعم، وأردت الاحتفال فحسب

221
00:13:41,414 --> 00:13:44,238
ولكن بعد الليلة، لا أريد
أن أحتفل بعيد الهالوين مجدداً

222
00:13:44,542 --> 00:13:48,583
أكره أن أقول هذا
ولكنني ألوم نفسي من ناحية بسيطة

223
00:13:50,147 --> 00:13:52,841
عزيزي، هذا ليس خطأك
لستَ الفاعل

224
00:13:57,446 --> 00:13:58,835
!لقد نجحت! نجحت

225
00:14:21,602 --> 00:14:23,122
ما هذا؟

226
00:14:25,121 --> 00:14:27,207
هذا ما سأرتديه إلى حفل قدامى المحاربين

227
00:14:27,336 --> 00:14:29,856
ما هذا؟ -
(دونالد ترامب) -

228
00:14:31,506 --> 00:14:32,767
(لا يمكنك أن تكون (دونالد ترامب

229
00:14:33,115 --> 00:14:34,592
لمَ؟ لأنني أسود؟

230
00:14:35,548 --> 00:14:37,199
لا، بل لأنك لست برتقالياً

231
00:14:38,805 --> 00:14:42,369
تنكري بهيئته مثير للسخرية
...أما تنكرك

232
00:14:42,717 --> 00:14:43,846
أشبه بتكريم

233
00:14:45,019 --> 00:14:47,843
تنكري بهيئته أمر عبقري

234
00:14:48,061 --> 00:14:51,623
أظن أنني قضيت على عيد الهالوين
في منزل آل (باكستر) إلى الأبد

235
00:14:51,753 --> 00:14:54,445
حسناً، اسمع، اسمع
لديّ خبر سيئ

236
00:14:54,620 --> 00:14:56,315
أغلقت الهاتف مع (كارول) تواً

237
00:14:56,575 --> 00:15:00,529
وجد مجلس الإدارة طريقة أخيراً
لسداد علاوة الأساتذة

238
00:15:00,660 --> 00:15:02,745
لا! لا تقل لي بصرف البعض -
بلى، بلى -

239
00:15:02,832 --> 00:15:05,787
(وبما أنّ (فانيسا
...كانت من آخر مَن تم تعيينهم

240
00:15:05,915 --> 00:15:07,133
!تباً -
نعم -

241
00:15:07,263 --> 00:15:08,741
(كانت (كارول) تحاول الاتصال بـ(فانيسا

242
00:15:09,088 --> 00:15:11,216
لا أعلم كيف ستخبرها بأنها مطرودة

243
00:15:19,298 --> 00:15:23,078
لا أستطيع أن أخبرها بأنها مطرودة
في الليلة التي يتشاحن بها أفراد العائلة

244
00:15:23,557 --> 00:15:28,248
إذاً دمّرت حفلك بنفسك
وما زلت تعتبر نفسك الضحية؟

245
00:15:28,726 --> 00:15:31,463
...حسناً -
أنت محق بتقليدك لـ(ترامب) بدلاً مني -

246
00:15:41,151 --> 00:15:43,714
أين تذهبون؟ -
قالت أمي إنّ الحفلة انتهت -

247
00:15:43,845 --> 00:15:47,365
لذا أظن أنّ الوقت قد حان
لأذهب و(راين) إلى المنزل في صمت مطبق

248
00:15:47,929 --> 00:15:52,534
نعم، وعليّ إزالة هذا التبرج
لا أريد أن أرى "كفن (تورينو)" على وسادتي صباحاً

249
00:15:53,664 --> 00:15:55,837
لن يتجه أحد إلى أي مكان

250
00:15:55,965 --> 00:15:58,138
هل تعني كحال مهنتي في الموسيقى؟

251
00:15:59,094 --> 00:16:04,135
انتظري قليلاً، علينا إعادة بدء هذه الحفلة
علمتُ تواً أنّ والدتكم فقدت وظيفتها

252
00:16:05,221 --> 00:16:08,001
ولكن العمل كمعلّمة يعني لها الكثير
سيحطّم هذا فؤادها

253
00:16:08,131 --> 00:16:09,520
لن يحصل ذلك الليلة

254
00:16:09,870 --> 00:16:13,779
سنعطيها الحفلة التي لطالما أرادتها
وسنقول لها إنها طُردت غداً

255
00:16:15,821 --> 00:16:17,081
هل طُردت؟

256
00:16:17,211 --> 00:16:18,254
أو يمكنني إخبارها بذلك الآن

257
00:16:20,383 --> 00:16:22,860
(أتى (تشاك) لتوه، كانت تحاول (كارول
...الاتصال بك يا عزيزتي، آسف

258
00:16:28,030 --> 00:16:29,290
هذا سيئ

259
00:16:29,593 --> 00:16:30,766
نعم، أشعر بسوء بالغ

260
00:16:30,984 --> 00:16:32,939
علينا الشعور بذلك
تصرفنا بشكل مزرٍ الليلة

261
00:16:33,156 --> 00:16:36,762
نعم، ابتكر والدنا فكرة حفلة رائعة
ولكننا اكتفينا بمهاجمة بعضنا

262
00:16:38,804 --> 00:16:42,106
نعم، بخصوص هذه الحفلة الرائعة
...للحقيقة

263
00:16:43,714 --> 00:16:51,664
أسامحكم جميعاً
ربما تعلمنا جميعاً درساً الليلة

264
00:16:54,141 --> 00:16:57,357
ماذا ستقول لها يا أبي؟ -
لا أعلم، سأحاول دعمها فحسب -

265
00:17:00,613 --> 00:17:02,179
ولهذا تزوجت بذلك الرجل

266
00:17:11,737 --> 00:17:13,126
مرحباً، كيف حالك؟

267
00:17:14,560 --> 00:17:19,382
أشعر بأنني فاشلة -
هذا تأثير هذا الزي التنكري -

268
00:17:22,989 --> 00:17:25,943
...اسمعي، أنت محقة بشعورك بالحزن -
لا، لست حزينة -

269
00:17:26,074 --> 00:17:27,811
بل أنا غاضبة جداً

270
00:17:28,029 --> 00:17:30,679
جيد، يجب أن تكوني غاضبة
أخطأ المجلس بذلك التصرف

271
00:17:30,810 --> 00:17:32,156
لا، لست غاضبة منهم

272
00:17:32,895 --> 00:17:34,155
!رغم أنهم مريعون

273
00:17:37,283 --> 00:17:38,456
أنا غاضبة من نفسي

274
00:17:38,586 --> 00:17:40,411
...لم تفعلي شيئاً، لا، لم تفعلي -
بلى، بلى فعلت -

275
00:17:40,541 --> 00:17:44,538
كنت قاب قوسين أو أدنى
من أن أصبح نائب رئيس شركة طاقة

276
00:17:44,799 --> 00:17:48,493
ولكنني تخليت عن ذلك
لأطارد حلماً سخيفاً

277
00:17:51,967 --> 00:17:54,488
دعينا لا نتحدث عن الوظيفة
ذات الأجر المرتفع التي تخليت عنها

278
00:17:54,618 --> 00:17:56,573
وكل الأشياء التي كنا لاشتريناها بذلك المردود

279
00:17:58,528 --> 00:18:00,483
أظن أنّ السعي خلف الأحلام فكرة سديدة دوماً

280
00:18:00,613 --> 00:18:03,220
بالطبع تفعل يا عزيزي
إذ دائماً ما تتحقق أحلامك

281
00:18:03,655 --> 00:18:06,045
تخطط لتحقيق شيء ما فيحدث

282
00:18:06,175 --> 00:18:08,912
لا تقارني نفسك بي
فأنت تشعرين بالسوء على نفسك أساساً

283
00:18:10,824 --> 00:18:15,125
أريد أن تنتهي هذه الليلة فحسب
...(كان هذا الحفل العائلي برمته كما يقول (ترامب

284
00:18:15,255 --> 00:18:16,298
"كارثة"

285
00:18:18,816 --> 00:18:21,686
يا رفاق، لا، لا
لن أصغي إلى أي شجارات أخرى الليلة

286
00:18:21,816 --> 00:18:24,726
ربما أتوا إلى هنا لسبب آخر، صحيح؟
صحيح؟ صحيح؟

287
00:18:24,856 --> 00:18:26,377
نعم يا أمي، أتينا لتقديم يد العون

288
00:18:26,681 --> 00:18:30,809
رائع، هل يمكنكم العودة بالزمن
وإقناعي بالعدول عن أن أصبح معلمة؟

289
00:18:31,373 --> 00:18:33,589
تشعر بالسوء لأنها طاردت حلمها

290
00:18:34,806 --> 00:18:38,629
ماندي)، هل تعتقدين أنّ مطاردة حلمك)
كان فكرة سخيفة؟

291
00:18:38,933 --> 00:18:42,061
إيف) هي مَن طلب مد يد العون)
ولكن لا بأس

292
00:18:42,798 --> 00:18:46,406
(لا أتحدث مع (ماندي) بدور (إيف
(وإنما مع (إيف) بدور (ماندي

293
00:18:47,579 --> 00:18:50,359
أتعني مسألة الموضة؟
لا، لم يكن ذلك خطأ

294
00:18:51,056 --> 00:18:53,749
"ولكن قال الكثيرون، "لا يمكنك فعل ذلك

295
00:18:54,140 --> 00:18:56,529
لأنني جميلة جداً
اعتقد الناس أنه لا يمكنني أن أكون ذكية

296
00:18:56,659 --> 00:19:00,483
ولكن انقلب السحر على الساحر
إذ يكاد يصبح نطاق عملي أكبر من القبو

297
00:19:00,960 --> 00:19:02,525
لأنني ذكية فعلاً

298
00:19:03,524 --> 00:19:05,087
حتى أنّ شقيقتي الصغرى تشاركني الرأي

299
00:19:05,479 --> 00:19:07,823
ولكنها كانت تسخر منك طوال السهرة

300
00:19:08,303 --> 00:19:12,039
نعم، لأنني لا أريد أن يعتقد الناس
بأنني أهتم

301
00:19:12,169 --> 00:19:15,776
سيظنون أنّ ذلك أمر سخيف
تكدّر، امتعاض، تذمر

302
00:19:18,209 --> 00:19:19,555
هل يمكنني قول شيء ما؟ -
لا -

303
00:19:21,510 --> 00:19:25,377
والدتكما تشعر بخيبة أمل كبيرة
حتماً تتفهّمين شعورها

304
00:19:25,508 --> 00:19:29,374
(نعم، أردت ارتياد (ويست بوينت
طوال حياتي، كان هذا حلمي

305
00:19:29,808 --> 00:19:31,806
وحين لم يقبلوا بدخولي
جُرحت مشاعري فعلاً

306
00:19:32,502 --> 00:19:34,240
ولكنني لم أبكِ لأجل ذلك

307
00:19:35,109 --> 00:19:36,326
لست طفلة، أنا فتاة قوية

308
00:19:38,498 --> 00:19:42,233
ولكن بكيت شقيقتي الأكبر سناً حيال ذلك
رغم أنها لم تخبرني بذلك

309
00:19:45,189 --> 00:19:48,012
أكره أن أبكي لأن ذلك يُفسد تبرجاً
بقيمة 40 دولاراً

310
00:19:49,447 --> 00:19:54,745
ولكن الآن، اكتشفت مسألة الموسيقى
وأظن أنها تجعلني أبدو رائعة

311
00:19:55,660 --> 00:19:56,962
وهذا صحيح نوعاً ما

312
00:19:58,440 --> 00:19:59,743
هل حان دوري؟ -
لا -

313
00:19:59,874 --> 00:20:03,218
!أبي -
حسناً -

314
00:20:04,914 --> 00:20:07,998
أنا متأكد أنّ زوجتي ستسخر مني لأجل هذا
...ولكن

315
00:20:08,128 --> 00:20:11,690
(أود أن أشارككم مقولة لـ(دالاي لاما
وأظنها تعبّر عن وضعكم الحالي

316
00:20:11,995 --> 00:20:15,427
قال، "ألا يحصل المرء على ما يريده
"قد يكون ضربة حظ رائعة أحياناً

317
00:20:16,600 --> 00:20:18,339
ماذا؟
أقرأ بعض الكتب التي تعطيني إياها

318
00:20:19,554 --> 00:20:20,901
أحبك أيها السافل

319
00:20:22,814 --> 00:20:28,592
انظر إلى هذا، ها هي عائلتي
أين كنتم طوال الليل؟

320
00:20:30,851 --> 00:20:34,543
أوتعلم؟
اتضح أنّ هذه الحفلة هي الأروع

321
00:20:35,369 --> 00:20:36,585
بالطبع، فأنا نظمتها

322
00:20:39,931 --> 00:20:42,625
وسنقيم حفلة كل عام

323
00:20:48,794 --> 00:20:50,879
ألوم نفسي بشكل بسيط

324
00:20:59,917 --> 00:21:02,002
حسناً، اسمعوني جميعاً

325
00:21:02,957 --> 00:21:05,868
أنا معلمة جيدة
ولن أنسحب بهدوء

326
00:21:06,216 --> 00:21:09,039
أرى أن نأخذ كرتونة بيض
ونتجه إلى مجلس المدرسة

327
00:21:09,170 --> 00:21:10,951
!ونرشقهم بالبيض تعبيراً عن أنفسنا

328
00:21:14,340 --> 00:21:16,164
عزيزي، لا تتحدث بسخافة

329
00:21:16,295 --> 00:21:17,990
نعم يا (كايل)، كل شيء بخير الآن

330
00:21:20,683 --> 00:21:23,985
يمكنني رمي بيضة أو اثنتين -
لا تفعلي ذلك، سأفعل ذلك عنك -

331
00:21:24,767 --> 00:21:27,678
أفلِت من العقاب على أي شيء
صدّقوني

