﻿1
00:00:04,923 --> 00:00:06,010
بدأ يصبح بنياً

2
00:00:06,661 --> 00:00:08,877
هل اعتقدت يوماً
أنك قد تصنع شيئاً بهذا الجمال؟

3
00:00:10,615 --> 00:00:11,658
لدي ابن

4
00:00:13,005 --> 00:00:15,265
ولكن حتماً صنع هذا أكثر إمتاعاً

5
00:00:15,872 --> 00:00:17,566
تسنى لنا استخدام مقياس حرارة للحلويات

6
00:00:18,957 --> 00:00:22,085
لا أحب شيئاً أكثر من العودة
...إلى المنزل لأرى ابنتيّ

7
00:00:22,215 --> 00:00:23,258
بالأحرى زوجَيهما

8
00:00:23,996 --> 00:00:25,039
(مرحباً يا سيد (بي

9
00:00:25,169 --> 00:00:27,906
إننا نخبز هنا لأن المغسلة في منزلي معطلة

10
00:00:28,254 --> 00:00:29,992
قالت (كريستن) إنها ستصلحها
حين يتوفر لها الوقت

11
00:00:30,601 --> 00:00:32,773
نعم، لأنني علّمتها كيف تصلح الأشياء

12
00:00:33,206 --> 00:00:34,249
وكيف تحصل على وظيفة

13
00:00:34,380 --> 00:00:36,203
خلت أنها قد تحتاج إلى أحد هذين الأمرين

14
00:00:37,291 --> 00:00:38,855
إنني أدرّس (بويد) في المنزل
أتذكر هذا؟

15
00:00:38,985 --> 00:00:41,417
وبالإضافة، لا نتبع الأدوار التقليدية للجنسين
...في عائلتنا لذا

16
00:00:41,504 --> 00:00:44,156
بلى، إنها تعمل طوال اليوم
وأنت السيدة اللطيفة التي تخبز

17
00:00:45,416 --> 00:00:46,980
(لا، هذه صورة نمطية يا سيد (بي

18
00:00:47,589 --> 00:00:49,456
منذ متى وأنت تخبز هنا مع (مارثا ستيوارت)؟

19
00:00:50,455 --> 00:00:53,018
لا أعلم، أنسى الوقت
حين أكون مع أخي في الخَبز

20
00:00:54,626 --> 00:00:58,100
لا، لا، هذا ليس أخاً في الخَبز
مارثا ستيوارت) لديها أخ في الخَبز)

21
00:00:59,143 --> 00:01:01,838
(إنها تخبز مع (سنوب دوغ
ذلك أخ في الخَبز

22
00:01:03,272 --> 00:01:04,880
حتماً هما من والدين مختلفين

23
00:01:09,528 --> 00:01:11,961
لمَ لم تخبره بأن يصلح المغسلة في منزله؟

24
00:01:12,352 --> 00:01:13,742
لست بارعاً في أعمال السباكة

25
00:01:14,177 --> 00:01:17,000
وبفضل (راين)، لم أعد أشعر بالسوء حيال ذلك

26
00:01:18,738 --> 00:01:22,041
يا رفيقيّ، يا رفيقيّ
إصلاح الأشياء فنّ ذكوري، أتعلمان؟

27
00:01:22,127 --> 00:01:24,647
يفتخر الرجل بإصلاح الأشياء في منزله

28
00:01:24,822 --> 00:01:28,383
هل الأمران سيان
إن طلبت منك بفخر أن تتفقد المغسلة؟

29
00:01:29,382 --> 00:01:33,294
لا يمكن لزوجتك إصلاحها
لذا تطلب من أبيها

30
00:01:35,031 --> 00:01:38,029
سيكون شراؤك لمنزل جديد
أقل إحراجاً من هذا

31
00:01:39,896 --> 00:01:43,329
ولكن سيكون ذلك مستحيلاً
إذ حينها ستضطر إلى إيجاد وظيفة

32
00:01:55,321 --> 00:01:56,363
تفضل

33
00:01:57,536 --> 00:02:00,404
مرحباً، شكراً على مجيئكما
لن يتسنى لـ(كريس) معاينة المغسلة قبل أسبوع

34
00:02:00,663 --> 00:02:04,140
آسف لأنني تأخرت
ولكن استغرقني وقت طويل لأعرف لماذا أهتم

35
00:02:06,095 --> 00:02:08,702
وأنا لا أفوّت أي فرصة
(لأتسكع مع السيد (بي

36
00:02:09,179 --> 00:02:11,135
وبالإضافة، أخبرني أن أستقل معه
"الشاحنة اللعينة"

37
00:02:12,612 --> 00:02:15,305
أراد (كايل) أن يتعلم عن السباكة
لذا أحضرته معي

38
00:02:15,436 --> 00:02:17,477
هل تريد مساعدتي في تحضير الأمور هنا؟ -
نعم، طبعاً -

39
00:02:17,869 --> 00:02:18,912
حسناً

40
00:02:21,736 --> 00:02:23,908
هذا الشاب بارع في حمل الأثقال
صحيح؟

41
00:02:24,603 --> 00:02:25,646
إنه صندوق مميز

42
00:02:25,993 --> 00:02:27,036
"عليهم أن يسموك بـ"رجُل المعدات

43
00:02:28,903 --> 00:02:32,988
نعم، إذاً آمل ألا تمانع حضور رجال آخرين
إلى منزلك لإصلاح ما لا يمكنك إصلاحه

44
00:02:33,901 --> 00:02:35,291
نعم، لا بأس -
نعم -

45
00:02:35,421 --> 00:02:37,376
إنه شعور جميل حتماً
بأن يكون رجل آخر مَلك قصرك

46
00:02:37,549 --> 00:02:40,591
وهكذا يكون رجل آخر الكلب القائد
فيما تكون أنت كلب (بودل) صغير

47
00:02:42,851 --> 00:02:43,893
أفهم ما تحاول فعله

48
00:02:44,110 --> 00:02:47,238
تريدني أن أقف باستقامة كقرد كبير
وأنقر على صدري

49
00:02:47,543 --> 00:02:48,933
محذّراً القرود الأخرى لكي تبقى بعيدة

50
00:02:49,757 --> 00:02:50,800
هل ينجح الأمر؟

51
00:02:51,453 --> 00:02:54,451
لا، لأنك تستفز القرد الخاطئ
لقد تطوّر هذا القرد

52
00:02:55,015 --> 00:02:57,448
(حسناً، سأعلّم (كايل
كيف يصلح بعض الأشياء أيضاً

53
00:02:57,927 --> 00:03:02,574
لأنني أشعر بأنّ بعض الأشياء الأخرى هنا
ستتعطل أو تنكسر أو تبكي

54
00:03:04,183 --> 00:03:05,616
(كل شيء جاهز بانتظارك يا سيد (بي

55
00:03:05,746 --> 00:03:08,439
وضعت صندوق العدة
وفتحت لك عبوة جعة باردة

56
00:03:08,744 --> 00:03:10,786
يبدو أنك تسيطر على الأمور

57
00:03:11,047 --> 00:03:13,697
كايل) يتسنى له التهام الفريسة أولاً)

58
00:03:15,435 --> 00:03:17,260
(لن ينجح الأمر يا (مايك -
حسناً -

59
00:03:17,390 --> 00:03:20,300
حسناً، سنبدأ أيها الكلب القائد
"ها هو اسمه الجديد، "القائد

60
00:03:25,906 --> 00:03:28,816
شكراً على مساعدتي بالخزانة -
طبعاً -

61
00:03:28,947 --> 00:03:30,335
لم أفعل أي شيء

62
00:03:31,597 --> 00:03:35,550
صحيح، لم تفعل
ألا يتوفر نادٍ رياضي في (يو سي بولدر)؟

63
00:03:37,028 --> 00:03:40,547
انظرا إليكما، أنتما ظريفان جداً معاً -
نعم -

64
00:03:40,678 --> 00:03:44,631
أحب حين أن أرى ثنائياً
يتمتعان بنفس مستوى الجاذبية

65
00:03:44,761 --> 00:03:48,497
"!أقول لنفسي، "عجباً، إنهما وسيمان
"!أو "عجباً كم أنهما بشعان

66
00:03:48,628 --> 00:03:51,105
وهذان في المستوى الآمن ما بين الأمرين

67
00:03:52,712 --> 00:03:56,361
آسفة حيالهما، ولكن لو كانتا جيدتين
لما أنجبني والداي

68
00:03:57,013 --> 00:03:59,576
حسناً، فهمنا التلميح

69
00:04:01,314 --> 00:04:02,357
ماندي)، كان هذا تلميحاً)

70
00:04:05,137 --> 00:04:08,048
وهما يحملانني على التنظيف
حين يذهبان إلى الحفلة

71
00:04:08,179 --> 00:04:11,959
اسمعي، قضيت وقتاً ممتعاً الليلة -
وأنا أيضاً -

72
00:04:12,175 --> 00:04:14,913
أحب مرافقتك
...وفي الواقع

73
00:04:15,130 --> 00:04:17,607
أحبك -
شكراً -

74
00:04:20,517 --> 00:04:23,081
لا، أنا جاد في كلامي
أنا أحبك فعلاً

75
00:04:27,643 --> 00:04:29,685
...حسناً، إذاً أنا

76
00:04:30,075 --> 00:04:32,247
أشكرك فعلاً

77
00:04:35,419 --> 00:04:36,680
حسناً

78
00:04:37,765 --> 00:04:40,328
إلى اللقاء غداً -
حسناً -

79
00:04:49,931 --> 00:04:53,059
هل يمكنني مساعدتكما بشيء ما؟ -
لا -

80
00:04:54,362 --> 00:04:55,838
شكراً لك

81
00:05:02,964 --> 00:05:06,006
(مهلاً، انتظر يا سيد (بي
هذا قميص العمل

82
00:05:06,136 --> 00:05:07,831
أريد ارتداء قميص آخر للعمل

83
00:05:13,435 --> 00:05:16,563
هل تريدين مشاهدة هذا الدرس؟
لا شيء مثير أكثر من استخدام الرجال للعدّة

84
00:05:16,911 --> 00:05:19,735
بلى، الرجل الذي يغسل الملابس
ويعدّ العشاء

85
00:05:20,082 --> 00:05:21,168
!ذلك مثير

86
00:05:21,864 --> 00:05:23,514
حسناً يا (مايك)، لقد حضرت

87
00:05:23,688 --> 00:05:26,034
هل ستتلقى دروساً في أعمال الصيانة أيضاً؟ -
نعم -

88
00:05:26,338 --> 00:05:29,596
فكرت في الأمر
وثمة أشياء على الرجل القيام بها

89
00:05:30,075 --> 00:05:32,074
ما إن كانت متعلقة بالسباكة
أو المعجنات

90
00:05:33,159 --> 00:05:34,723
أي ما يناسبك قوله لنفسه

91
00:05:35,679 --> 00:05:38,633
(أوتعلم؟ لقد نظفت (فانيسا
صينية التارت خاصتك

92
00:05:40,023 --> 00:05:41,458
(شكراً لك يا (فانيسا

93
00:05:42,066 --> 00:05:45,194
فطيرة الكرز المجفف
أشبه بكابوس لصنّاع الحلويات

94
00:05:45,325 --> 00:05:47,062
مرحباً -
حسناً، اسمع، سنبدأ في المرأب -

95
00:05:47,192 --> 00:05:49,974
ولكن احذر، لا تعمّ رائحة نبات البتشول
في أرجاء المكان

96
00:05:50,059 --> 00:05:51,450
هذا على وشك أن يحدث

97
00:05:53,058 --> 00:05:55,577
كيف أقنعته بتلقي صف الصيانة هذا؟

98
00:05:55,752 --> 00:05:58,054
راين) أشبه بتلك اللعبة الروسية)

99
00:05:58,272 --> 00:06:00,965
تزيلين الغطاء العلوي
فتجدين هيبيين أصغر فأصغر

100
00:06:02,790 --> 00:06:04,918
إلى أن تصلي أخيراً إلى رجل صغير جداً

101
00:06:07,482 --> 00:06:10,306
وستفعلون هذا معاً؟
هل (كايل) موافق على هذا؟

102
00:06:10,610 --> 00:06:11,653
لا آمل ذلك

103
00:06:11,914 --> 00:06:13,869
سأضعهما في مواجهة بعضهما
...هكذا

104
00:06:14,390 --> 00:06:17,041
سيتعلمان بشكل أسرع
وأفضل ما في الأمر أنني سأتسلى

105
00:06:17,169 --> 00:06:18,212
...عزيزي

106
00:06:18,735 --> 00:06:20,951
المنافسة ليست أفضل وسيلة للتعلم

107
00:06:21,081 --> 00:06:23,209
أثبِت أنّ التعاون أكثر فعالية

108
00:06:23,383 --> 00:06:26,685
صحيح، صحيح، لهذا يتقاتلون في مباريات القفص
للتوصل إلى تفاهم

109
00:06:27,858 --> 00:06:31,421
عند التعاون، يتشارك الناس الأفكار
لا يشعر أحد بأنه سيخسر

110
00:06:31,768 --> 00:06:36,330
...(هذه الترهات هي سبب كون (الولايات المتحدة
تعرفين هذا، في المرتبة 17 في التعليم

111
00:06:36,591 --> 00:06:38,198
(نتطلع إلى التشبه بـ(بولندا
!(بولندا)

112
00:06:38,329 --> 00:06:39,458
(إننا نتطلع إلى التشبه بـ(بولندا -
...مهلاً، مهلاً -

113
00:06:39,589 --> 00:06:43,412
قامت (بولندا) بالعديد من الأشياء المبتكرة
قد يبدأون بسرد الدعابات عنا

114
00:06:44,454 --> 00:06:45,497
لا، لا

115
00:06:47,105 --> 00:06:48,450
الأميركيون ليسوا مضحكين

116
00:06:49,277 --> 00:06:51,015
حين يدخل أميركي إلى حانة
فهو لا يريد إلا الشرب

117
00:06:52,796 --> 00:06:55,750
اسمعي، المنافسة جيدة للشبان
(أجدى الأمر معي ومع (جيمي

118
00:06:55,880 --> 00:06:58,227
راين) و(كايل) ليسا مثلك ومثل أخيك)

119
00:06:58,358 --> 00:07:00,878
لا أظن أنّ التحية المتبادلة بينهما
!هي الإشارة إلى حركة السكين

120
00:07:02,876 --> 00:07:05,005
قد تحفّز المنافسة الشابين
على تقديم أفضل ما لديهما

121
00:07:05,133 --> 00:07:06,177
(كما كان الحال بيني وبين (جيمي

122
00:07:06,308 --> 00:07:08,177
رغم أنّ أفضل ما لدي
(لا يزال أفضل من كثير مما لدى (جيمي

123
00:07:09,654 --> 00:07:11,390
متى ستكف عن التنافس مع شقيقك؟

124
00:07:12,174 --> 00:07:13,216
حين يموت أحدنا

125
00:07:13,867 --> 00:07:17,387
وسأموت أولاً وبشكل أفضل
!وبشكل أسرع

126
00:07:19,776 --> 00:07:21,297
(مرحباً، أنا مستعد للتعلم يا سيد (بي

127
00:07:21,558 --> 00:07:22,859
(حظاً موفقاً يا (كايل -
تعال -

128
00:07:23,903 --> 00:07:24,946
وأنا آسفة

129
00:07:25,076 --> 00:07:26,467
توقفي، ها نحن ذا

130
00:07:26,728 --> 00:07:29,074
كم أميركياً يلزمنا لتغيير لمبة؟

131
00:07:29,900 --> 00:07:31,117
واحد، على ما أعتقد

132
00:07:42,716 --> 00:07:44,844
مهلاً، ماذا يفعل (راين) هنا؟

133
00:07:45,323 --> 00:07:46,713
!بئس الأمر

134
00:07:48,234 --> 00:07:50,928
هل نسيت أن أخبرك بأنه يريد
أن يتعلم عن السباكة أيضاً؟

135
00:07:51,362 --> 00:07:53,229
اسمع، آمل ألا تمانعا تشارك هذا

136
00:07:56,184 --> 00:07:58,661
أظنك تبالغ بطرح الموضوع
أليس كذلك يا (مايك)؟

137
00:07:58,791 --> 00:08:00,095
(لا بد من ذلك، فأنا أتعامل مع (كايل

138
00:08:01,527 --> 00:08:02,658
ما الذي يطرحه؟

139
00:08:06,090 --> 00:08:07,480
(إنه يستغلنا يا (كايل

140
00:08:07,654 --> 00:08:11,478
ذلك اليوم، كان يستغلك لإثارة غيرتي
والآن يستغلني لإثارة غيرتك

141
00:08:11,912 --> 00:08:13,606
لما فعل السيد (بي) شيئاً كهذا قط

142
00:08:13,736 --> 00:08:15,691
(بل هذا ما أفعله تماماً يا (كايل

143
00:08:16,908 --> 00:08:18,211
أتعلم؟
(لن يقبل المشاركة بهذا يا (مايك

144
00:08:18,342 --> 00:08:20,600
(مهلاً، إن كان السيد (بي
...يظن أنّ هذا سينطلي علي

145
00:08:20,732 --> 00:08:22,035
فلن أخذله

146
00:08:24,945 --> 00:08:26,684
حسناً، مَن يريد أن يتعلم عن الأدوات؟

147
00:08:26,814 --> 00:08:28,550
أنا، أكثر من (راين) بكثير

148
00:08:29,942 --> 00:08:32,505
إن كنت أعرف ما يفعله
لمَ ما زال ذلك ناجحاً؟

149
00:08:34,287 --> 00:08:37,632
لأن (أميركا) في المرتبة الـ17 في التعليم

150
00:08:46,104 --> 00:08:47,973
مرحباً، إليك الـ20 دولاراً التي أدين لك بها

151
00:08:48,103 --> 00:08:50,101
إن قالت أمي إنها فقدت 20 دولاراً
فهي تكذب

152
00:08:51,621 --> 00:08:54,359
شكراً يا (إيف)، أحبك

153
00:09:02,875 --> 00:09:06,046
إيفي)، أظن أن شقيقتك)
قد قالت لك تواً إنها تحبك

154
00:09:07,480 --> 00:09:10,217
أظن أنّ أقل ما بوسعك
"قوله هو "شكراً

155
00:09:13,128 --> 00:09:15,777
حسناً، اسمعا
لم أعلم أنه سيباغتني بقول ذلك

156
00:09:15,908 --> 00:09:18,992
كان بوسعه تحذيري بالقول
"اسمعي، أوشك على قول شيء غريب"

157
00:09:20,253 --> 00:09:21,860
(تعاملت مع الأمر بشكل أفضل من (راين

158
00:09:22,034 --> 00:09:24,337
حين قلت له إنني أحبه أول مرة
غادر البلاد

159
00:09:25,683 --> 00:09:29,942
فاجأني بذلك، خلته سيقول
"أحب الجبن"

160
00:09:30,332 --> 00:09:32,809
"(أو "الطيور" أو "موسيقى (زايداكو

161
00:09:34,112 --> 00:09:36,806
لمَ لم تخبريه بأنك تبادلينه المحبة؟
هل تحبينه؟

162
00:09:37,284 --> 00:09:40,369
لا أعلم، أنا معجبة جداً به
كيف أعرف إن كنت أحبه؟

163
00:09:40,497 --> 00:09:44,713
يا للهول، أنت محظوظة إذ بوسعي
أن أخبرك عن شعور الحب بالتحديد

164
00:09:49,449 --> 00:09:50,796
...ليست هناك كلمات

165
00:09:54,576 --> 00:09:57,921
الحب أمر لا يوصف

166
00:10:00,875 --> 00:10:05,133
هذا مفيد، (كريس)؟ -
يتحدث الناس عن جنون الشغف هذا -

167
00:10:05,263 --> 00:10:08,869
ولكن بالنسبة إلي، الحب هو العمل
...إنه شخصان

168
00:10:09,693 --> 00:10:11,128
يقومان بعمل شاق فعلاً

169
00:10:12,866 --> 00:10:17,123
وأحياناً يقوم شخص ما بعمل شاق
...أكثر من الآخر بقليل وهذا

170
00:10:17,253 --> 00:10:20,251
يؤدي إلى إحساس حماسي جديد
وهو السخط

171
00:10:23,379 --> 00:10:24,901
كلما تحدثتِ، أشعر بالحزن

172
00:10:26,768 --> 00:10:30,809
حسناً، إليك ما في الأمر
قد يكون الحب عصياً عن الوصف

173
00:10:30,939 --> 00:10:34,805
ولكنه غير قابل للإنكار
إنه شعور غامر

174
00:10:34,937 --> 00:10:36,803
وهو واضح وضوح الشمس

175
00:10:36,891 --> 00:10:40,802
لذا إن لم تكوني متأكدة من أنك تحبينه
فأنت لا تحبينه

176
00:10:42,366 --> 00:10:43,539
بئساً، لست متأكدة

177
00:10:44,018 --> 00:10:45,060
هذا ليس جيداً

178
00:10:45,232 --> 00:10:48,189
ماذا؟ ماذا؟ -
قد تكون هذه مشكلة فعلية -

179
00:10:48,274 --> 00:10:51,359
إذ سرعان ما سيشعر بانعدام الثقة
وبأنه بحاجة إليك

180
00:10:51,446 --> 00:10:53,098
!وهذا أمر جذاب جداً

181
00:10:53,792 --> 00:10:56,095
نعم، وبعدها تبدأين برؤية رسائل نصية
في منتصف الليل

182
00:10:56,226 --> 00:10:59,266
ورسائل على زجاجك الأمامي
...وسيعطيك علامة "ضعيف" في صف الإنكليزية

183
00:11:03,351 --> 00:11:05,088
...المغزى هو

184
00:11:05,218 --> 00:11:09,302
حين تكون مشاعر شخصين مختلفة جداً
يصعب إنجاح الأمر

185
00:11:09,433 --> 00:11:11,953
والأمر الإنساني الوحيد الذي يمكنك القيام به
هو الانفصال عنه

186
00:11:12,343 --> 00:11:16,254
إذاً تقصدين أن عليّ التخلي عنه لأنه يحبني -
نعم -

187
00:11:17,905 --> 00:11:20,989
وربما بعد سنوات من العلاج النفسي
...سيكون مَن يقول

188
00:11:21,381 --> 00:11:22,554
"شكراً" -
"شكراً" -

189
00:11:27,897 --> 00:11:31,547
حسناً، تحدثنا عن أساسيات
...التصليحات الكهربائية والسباكة

190
00:11:31,938 --> 00:11:34,197
ما آخر تعداد لضمادات الجروح؟

191
00:11:34,327 --> 00:11:35,718
اثنتين -
واحدة -

192
00:11:37,325 --> 00:11:38,368
بل خمس

193
00:11:39,585 --> 00:11:41,323
أتعرف لماذا؟
لأنك رحت تتصرف بغرور

194
00:11:41,452 --> 00:11:45,103
إحدى أوائل قواعد التصليحات المنزلية
هي أن تدرك متى عليك الاستعانة بخبير

195
00:11:45,233 --> 00:11:46,362
ومتى ذلك؟

196
00:11:46,752 --> 00:11:51,402
حين يقول العامل في متجر الخردوات
"حسناً، أنت حر بحياتك"

197
00:11:53,096 --> 00:11:55,877
والآن، سننتقل إلى ناحية مهمة
وهي حل المشاكل

198
00:11:56,049 --> 00:12:00,351
لا تريد جزازة العشب أن تعمل
ما هي المشكلة؟

199
00:12:01,221 --> 00:12:06,782
حسناً، قد يكون هذا بديهياً جداً
ولكن ربما علي رفع الغطاء وتفقد مستوى الوقود؟

200
00:12:07,519 --> 00:12:09,346
!ها قد ركل الكرة وأحرز هدفاً

201
00:12:10,519 --> 00:12:12,864
5 نقاط لصالح الكندي
!أعجبني هذا، أعجبني

202
00:12:13,342 --> 00:12:16,557
حسناً، ولكن لنفترض أنها لم تعمل رغم ذلك
لذا علينا تنظيف شيء، ما هو؟

203
00:12:16,687 --> 00:12:18,773
يديّ، لا بل شعري
!بل سروال الجينز

204
00:12:19,208 --> 00:12:20,381
!مرشح الهواء

205
00:12:22,378 --> 00:12:24,421
مشاهدة طريقة عمل عقله مذهلة

206
00:12:25,725 --> 00:12:28,114
(شكراً يا سيد (بي
لديّ عملية معينة

207
00:12:29,331 --> 00:12:32,893
قول أي كلمة عشوائية تخطر في بالك ليست عملية
بل وكأنك الرجل في محطة الحافلات

208
00:12:34,283 --> 00:12:36,976
سأذهب لاحتساء الجعة
وفي غيابي، أريدكما أن تنظفا مرشح الهواء

209
00:12:37,107 --> 00:12:40,322
إن لم تعرفا كيفية القيام بذلك أو أين هو
اسألا الرجل في محطة توقف الحافلات

210
00:12:41,929 --> 00:12:43,451
!هذا أنا، تلقَ هذا

211
00:12:45,188 --> 00:12:48,316
حسناً، أراهن أنّ هذا مرشح الهواء -
لا، لا تبدأ بشد الأشياء وإلا ستكسرها -

212
00:12:48,446 --> 00:12:52,356
حسناً، لمَ لا نتبع عمليتك؟
!كرات القطن، وحيد القرن الأسطوري، صنارة الصيد

213
00:12:53,314 --> 00:12:54,399
!اخرج من رأسي

214
00:12:56,093 --> 00:12:57,441
هل كنت تراقبين هذين الشابين؟

215
00:12:58,699 --> 00:13:00,916
في الأسبوع الماضي
كانا يحدقان في الفرن

216
00:13:01,524 --> 00:13:03,479
والآن هما يحدقان في جزازة عشب

217
00:13:04,261 --> 00:13:05,782
!أنت عبقري

218
00:13:05,998 --> 00:13:07,345
بل أنا أفضل من ذلك
(أنا مثل (جيبيتو

219
00:13:07,868 --> 00:13:09,605
بالنسبة إلي، الكل أشبه بدمية

220
00:13:10,431 --> 00:13:13,081
وكان (جيبيتو) يملك متسعاً من وقت الفراغ
لم تكن لديه زوجة مثيرة

221
00:13:15,731 --> 00:13:17,164
أنا فخور بهذين الأحمقين

222
00:13:17,730 --> 00:13:20,858
ما زلت أظنك مخطئاً
التنافس ليس الأسلوب المناسب

223
00:13:21,205 --> 00:13:22,986
إذاً لمَ ما زلت تحاولين كسب هذا الجدال؟

224
00:13:27,418 --> 00:13:28,678
!ثمة شجار بين الدمى

225
00:13:29,677 --> 00:13:32,762
هذا ليس شجاراً بين دميتين
بل شابين عالقين في سيارة بوجود نحلة

226
00:13:34,022 --> 00:13:36,021
!توقف -
!مهلاً -

227
00:13:37,063 --> 00:13:38,322
أما هذا فشجار دميتين

228
00:13:43,232 --> 00:13:45,057
"(آوتدور مان)"

229
00:13:45,187 --> 00:13:47,968
لا أصدق أنّ هذين الشابين تورطا في شجار

230
00:13:49,054 --> 00:13:50,747
هل سددا اللكمات؟

231
00:13:51,487 --> 00:13:54,137
...بل الصفعات
"أنت توقف عن هذا"

232
00:13:56,266 --> 00:13:58,700
مهلاً، وما زالا لا يتحدثان معاً؟

233
00:13:58,873 --> 00:14:01,090
أي نوع من الرجال يتلاكم مع سواه
ويظل غاضباً؟

234
00:14:02,088 --> 00:14:04,521
لا أعلم، قمت بواجبي
وحرّضتهما ضد بعضهما

235
00:14:05,650 --> 00:14:09,127
(هذه فكرة سديدة يا (مايك
تشكّل المنافسة حافزاً رائعاً

236
00:14:10,256 --> 00:14:12,949
هذه فلسفة جنود البحرية بالتأكيد

237
00:14:13,514 --> 00:14:16,773
يستطيع المجنّد (جينكينز) أن يركض لـ16 كيلومتراً"
"وهو يحمل المجنّد (ميرفي) على ظهره

238
00:14:16,860 --> 00:14:18,249
"ما هي مشكلتك يا (لارابي)؟"

239
00:14:19,684 --> 00:14:21,117
هل أردت حمل (ميرفي)؟

240
00:14:22,420 --> 00:14:25,288
(كان يستطيع أي شخص حمل (ميرفي
كان خفيف الوزن

241
00:14:25,548 --> 00:14:27,200
ولكن اضطررت أنا إلى حمل (ماكغي) السمين

242
00:14:30,675 --> 00:14:32,847
حتماً لم يكن ذلك أسوأ من أيامي في الجيش

243
00:14:33,760 --> 00:14:35,194
كنتَ موظف معاملات

244
00:14:36,932 --> 00:14:38,323
تقول هذا وكأنه كان سهلاً

245
00:14:40,278 --> 00:14:43,101
لا، كان زماناً مختلفاً يا صديقي

246
00:14:43,797 --> 00:14:47,141
لم يكن لدينا أجهزة فاكس فاخرة
أو طابعات آلية ظريفة

247
00:14:47,750 --> 00:14:48,967
...الورق الكربوني

248
00:14:49,749 --> 00:14:51,224
لا يزول تأثيره أبداً

249
00:14:54,136 --> 00:14:57,352
ولكنك لن تفهم ما أقصده
أليس كذلك يا صاحب الأصابع الزهرية؟

250
00:15:00,002 --> 00:15:05,476
في الجيش، من المعلوم أنّ عقلية التنافس
تقرّب الناس من بعضهم

251
00:15:05,822 --> 00:15:07,823
فهم أبي ذلك، واستخدم هذا الأسلوب
(معي ومع (جيمي

252
00:15:08,474 --> 00:15:09,516
مَن (جيمي)؟

253
00:15:09,734 --> 00:15:12,775
(جيمي)، شقيقي الأصغر (جيمي)
أتحدث عنه طوال الوقت

254
00:15:13,166 --> 00:15:15,122
كلا، أنت لا تفعل
(ولهذا سألتك من هو (جيمي

255
00:15:17,293 --> 00:15:21,682
(اسمعا، المشكلة هي أنّ (كايل) و(راين
لا يعلمان كيف تسير الأمور في العائلة

256
00:15:22,029 --> 00:15:23,723
...كان والد (كايل) غائباً عنه

257
00:15:24,245 --> 00:15:25,765
وكان والد (راين) مرعباً

258
00:15:27,416 --> 00:15:29,328
بالمقارنة معهما، حتى أنت تبدو جيداً

259
00:15:31,239 --> 00:15:32,891
هل تريدني أن أريك إصبعاً زهرياً؟

260
00:15:38,191 --> 00:15:39,538
إذاً ماذا ستفعل؟

261
00:15:39,668 --> 00:15:42,578
كنت أعلمهما كيف يصلحان الأشياء
ربما علي تعليمهما كيف يكونان شقيقين

262
00:15:43,318 --> 00:15:44,360
شقيقين، نعم

263
00:15:45,446 --> 00:15:47,011
لا ينسى المرء إخوته في الجيش

264
00:15:48,489 --> 00:15:50,703
نعم، كان أحد إخوتي رجل إيطالي

265
00:15:51,617 --> 00:15:55,787
كان بوسعه تشغيل آلة نسخ الرسائل
طوال اليوم، طوال اليوم

266
00:15:56,047 --> 00:16:00,130
حين اخترعوا الفاكس
شرب حتى الموت

267
00:16:07,778 --> 00:16:11,080
مرحباً، وصلتني رسالتك
ما الخبر؟

268
00:16:11,600 --> 00:16:12,861
هل كل شيء بخير؟

269
00:16:13,165 --> 00:16:16,424
مرحباً، تبدو جيداً
أعددت القهوة

270
00:16:18,379 --> 00:16:19,854
إذاً الإجابة هي لا

271
00:16:22,550 --> 00:16:23,636
علينا أن نتحدث

272
00:16:24,156 --> 00:16:25,895
هل يتعلق هذا بمسألة مجاهرتي بحبي لك؟

273
00:16:26,634 --> 00:16:29,935
لم تكن هذه فكرتي حتى
قال لي شقيقي أن أقول هذا

274
00:16:31,282 --> 00:16:32,890
نعم، قال إن الفتيات يحببن هذه الأشياء

275
00:16:33,628 --> 00:16:34,671
ليس هذه الفتاة

276
00:16:36,496 --> 00:16:38,711
لقد أفسدت الأمر، أليس كذلك؟
!كم أنني أحمق

277
00:16:38,842 --> 00:16:43,621
اهدأ، اهدأ، لم تفسد الأمر
...شارفت على ذلك ولكن

278
00:16:44,056 --> 00:16:47,618
هل يمكنني التراجع عن أقوالي؟ -
مهلاً، لماذا؟ -

279
00:16:47,792 --> 00:16:49,312
هل عنيت كلامك أم لا؟

280
00:16:50,355 --> 00:16:52,570
لا أدري كيف أجيب عن هذا السؤال

281
00:16:54,525 --> 00:16:56,047
الحب صعب، أليس كذلك؟

282
00:16:56,480 --> 00:16:57,741
لا أقصد أنني أحبك

283
00:16:58,393 --> 00:16:59,609
لا أقصد أنني لا أحبك

284
00:17:00,478 --> 00:17:02,303
لا أعلم كيف أنهي هذه الجملة

285
00:17:04,778 --> 00:17:08,777
هل يمكننا تجاهل كل ما حدث قبل هذا؟ -
نعم، اتفقنا -

286
00:17:08,863 --> 00:17:11,601
وإن لم تصغِ إلى شقيقك
لن أصغي إلى شقيقتيّ

287
00:17:11,731 --> 00:17:13,512
أظن أن شقيقتيك رائعتان

288
00:17:14,120 --> 00:17:15,597
الشعور ليس متبادلاً

289
00:17:19,420 --> 00:17:22,245
حسناً أيها الشابان
اجلسا قليلاً

290
00:17:24,418 --> 00:17:25,937
أريد استعادة أكواب القياس

291
00:17:27,546 --> 00:17:29,239
وأنا أريد استعادة خصلات الشعر هذه

292
00:17:31,282 --> 00:17:32,628
غبي -
تافه -

293
00:17:33,671 --> 00:17:35,409
سررت برؤية أنكما ما زلتما تتحدثان معاً

294
00:17:36,626 --> 00:17:37,929
مايك)، لمَ أحضرتنا إلى هنا؟)

295
00:17:38,363 --> 00:17:41,621
لا أعرف ما الذي تخطط لفعله، ولكن انسَ الأمر
ألعابك الذهنية لن تجديَ نفعاً معنا

296
00:17:41,752 --> 00:17:44,924
لا ألعاب ولا خدع ولا أي شيء آخر
اعتبرا هذا حفل التخرج

297
00:17:46,879 --> 00:17:47,921
لمَ كل هذه الأغراض؟

298
00:17:48,052 --> 00:17:50,919
اعتقدت أنكما قد تحتفلان بإعداد كعكة شهية

299
00:17:53,873 --> 00:17:54,916
حسناً، فهمت

300
00:17:55,046 --> 00:17:57,827
تعتقد أنّ قيامنا بشيء نحبه
قد يعيد علاقتنا إلى سابق عهدها

301
00:17:58,000 --> 00:17:59,999
هذا جنوني، لما فعل السيد (بي) هذا أبداً

302
00:18:02,127 --> 00:18:03,909
هذا ما أفعله بالضبط

303
00:18:05,517 --> 00:18:09,514
وبالإضافة، وهذا أهم
أحب تناول الكعكة

304
00:18:10,600 --> 00:18:12,728
لن ينجح الأمر لأن تلك الأيام قد ولت

305
00:18:12,903 --> 00:18:16,857
كلا، لم تفعل، بل بدأت لتوها
بتما بمثابة شقيقين الآن، لا مفر من ذلك

306
00:18:17,681 --> 00:18:19,463
ألصقني شقيقي بكلب ذات مرة

307
00:18:21,767 --> 00:18:23,069
أشعر بالسوء على ذلك الكلب

308
00:18:26,153 --> 00:18:29,281
كان لديك أشقاء مريعون
هذا ليس خطأك

309
00:18:29,586 --> 00:18:32,323
ولكن هذه العائلة مختلفة
إننا نتشاجر معاً

310
00:18:32,453 --> 00:18:34,408
ولكن في النهاية نحمي بعضنا

311
00:18:35,538 --> 00:18:38,666
إن كان ثمة درس يمكن تعلمه مني
فهو ذلك على الأقل

312
00:18:41,056 --> 00:18:42,880
تعجبني صينية الكعكة الجديدة

313
00:18:44,140 --> 00:18:45,661
إن قررتما إعداد الكعكة

314
00:18:46,269 --> 00:18:48,224
فعليكما فرك الصينية بالزبدة

315
00:18:49,093 --> 00:18:50,831
ستشكرانني وقت تنظيفها

316
00:18:54,175 --> 00:18:57,131
آسف يا (كايل)، لن أدعه يتلاعب بي
لكي أتصالح معك

317
00:18:57,304 --> 00:19:00,173
نعم، وأنا أيضاً
...رغم أنه

318
00:19:01,390 --> 00:19:03,691
سيكون من الجميل أن أحظى أخيراً
بأخ يمكنني الاعتماد عليه

319
00:19:06,646 --> 00:19:07,689
نعم

320
00:19:09,339 --> 00:19:10,382
!تباً

321
00:19:12,337 --> 00:19:13,554
لمَ يفعل هذا دوماً؟

322
00:19:15,944 --> 00:19:17,899
إذاً هل يعني هذا أننا سنخبز كعكة؟

323
00:19:18,984 --> 00:19:20,679
بالتأكيد -
حسناً -

324
00:19:22,503 --> 00:19:25,284
مرحباً، كيف جرى الأمر؟

325
00:19:26,240 --> 00:19:27,543
تعلمين كيف تجري الأمور هنا

326
00:19:27,978 --> 00:19:29,238
تتعطل الأشياء وأنا أصلحها

327
00:19:30,193 --> 00:19:33,799
تعلم أنّ أحداً لم يتفقد باب الحمام بعد -
أعلم، سأتصل بـ(كريس) وستهتم به -

328
00:19:36,927 --> 00:19:38,274
"(أخي (جيمي"

329
00:19:41,881 --> 00:19:46,095
مرحباً يا (جيمي)، هذا أنا
...كنت

330
00:19:46,226 --> 00:19:47,919
كلا، لم يمت أبي، إنه بخير

331
00:19:48,962 --> 00:19:50,309
أردت محادثة شقيقي الصغير فحسب

332
00:19:50,700 --> 00:19:52,134
نعم، هذا كل شيء

333
00:19:52,395 --> 00:19:55,695
إذاً لدي سؤال مهم
أما زلت غبياً؟

334
00:20:03,864 --> 00:20:04,907
مرحباً

335
00:20:05,211 --> 00:20:07,210
هل تريدين قطعة كعكة؟ -
حتماً نعم -

336
00:20:10,077 --> 00:20:13,901
إذاً يا (إيفي)، أخبرني عصفور
بأنك تبحثين عن نصيحة في الحب

337
00:20:14,508 --> 00:20:16,333
!تباً
علمت أنّ الكعكة مجرد فخ

338
00:20:17,593 --> 00:20:19,461
حسناً، يمكنك مكالمتي طوال 6 لقمات

339
00:20:19,677 --> 00:20:23,893
حسناً، حين كنت في الجامعة
التقيت بشاب وسيم

340
00:20:24,240 --> 00:20:27,586
وكان يكتب لي قصائد حب
ويحضر لي الأزهار البرية

341
00:20:27,934 --> 00:20:29,193
ولم يقل لي إنه يحبني

342
00:20:29,585 --> 00:20:30,975
بل كتب ذلك بالصخور

343
00:20:33,060 --> 00:20:34,755
وكان يعني أنّ حبنا ثابت

344
00:20:35,623 --> 00:20:38,144
لا يبدو هذا وكأنه من تصرفات أبي -
لم يكن أباك -

345
00:20:38,447 --> 00:20:39,794
(بل كان هذا (جيف

346
00:20:40,532 --> 00:20:41,749
...حاول بشكل مبالغ

347
00:20:41,880 --> 00:20:48,005
ولكن كان لديه صديق وسيم وقوي
يحب العراء والسياسة

348
00:20:48,440 --> 00:20:51,394
هذا أبي -
(لا، بل (كريغ -

349
00:20:52,567 --> 00:20:54,045
...إنه في السجن الآن، لذا

350
00:20:55,783 --> 00:21:01,952
(ولكنه كان يعرف مشجعاً مجنوناً لفريق (ميشيغان
(أتى لحضور مباراة في (أوهايو

351
00:21:02,126 --> 00:21:05,775
"وكان يشكّل الحرف "غ
في خط من الشبان الثمالى عراة الصدر

352
00:21:06,557 --> 00:21:09,555
وكان هذا والدك

353
00:21:12,639 --> 00:21:14,942
لم أفهم ما النصيحة التي تقدّمينها يا أمي

354
00:21:15,942 --> 00:21:17,941
خلت أنها ستتبادر إلى ذهني
...ولكن

355
00:21:19,070 --> 00:21:22,501
مهلاً، اسمعي، كنت قد تركت 20 دولاراً على مكتبي
هل رأيتها؟

