1
00:00:08,164 --> 00:00:13,712
قد تخسر وظيفتك يوم الإثنين -
(أكاد دوماً أخسر وظيفتي يا (ميكي -

2
00:00:13,921 --> 00:00:15,714
هذا جزء من المتعة -
نعم -

3
00:00:15,840 --> 00:00:17,342
من الممتع جداً أن نكون شركاء
مع الرجل

4
00:00:17,468 --> 00:00:20,471
الذي يكلف القسم 200 في الساعة
كرسوم قانونية

5
00:00:21,430 --> 00:00:23,225
نعم، لا أعلم لما ظننت
أن الرجل قد يعدل عن قراره

6
00:00:24,810 --> 00:00:29,440
بالمناسبة، الطريقة التي توليت فيها
الأمر في ذاك اليوم

7
00:00:29,566 --> 00:00:33,612
قلت إنه عليّ أن أتطوّر
وأعلم أنك لست مخطئة

8
00:00:33,946 --> 00:00:39,328
لكنه بصق في وجهي -
وأنت ضربته مراراً وتكراراً -

9
00:00:39,453 --> 00:00:41,205
نعم، أعلم، أعلم

10
00:00:42,665 --> 00:00:45,293
الفكرة هي أن هذا قد لا يهم

11
00:00:45,836 --> 00:00:48,381
أنا وأنت كلانا يعلم أن القضاة
يميلون إلى حماية حراس الغابات

12
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
لا أقصد إن هذا مثالي
أو حتى صائب

13
00:00:51,217 --> 00:00:54,514
لكننا لسنا من نضع القوانين
هكذا يعمل النظام

14
00:00:54,763 --> 00:00:58,977
هذا يناسب المقولة القديمة "شعرت
"بالتهديد وأفعالي كانت مبرّرة

15
00:00:59,520 --> 00:01:01,856
إنما رغم ذلك
هذا لا يجعل تصرفك مقبولاً

16
00:01:02,148 --> 00:01:04,192
هناك أمور عديدة
علينا تقبّلها في وظائفنا

17
00:01:04,359 --> 00:01:05,986
وقد لا تعجبنا جميعها

18
00:01:07,613 --> 00:01:08,697
أليس هذا صحيحاً يا (دينيس)؟

19
00:01:10,657 --> 00:01:13,370
هلا تشرح لي رجاءً
لما تحب أنثى الخنزير البشعة هذه؟

20
00:01:14,662 --> 00:01:17,208
أوافقك الرأي، إنها شنيعة

21
00:01:18,960 --> 00:01:22,423
إنما كانت الشيء المفضل
لدى (إيميلي) في هذا المكان

22
00:01:24,259 --> 00:01:27,137
"عيد مولد سعيداً"

23
00:01:28,847 --> 00:01:30,474
"منذ 6 سنوات" -
!والجولة التالية على حسابي -

24
00:01:30,600 --> 00:01:32,519
لمهمن كان متزناً كفاية لمساعدتي

25
00:01:32,852 --> 00:01:34,521
الجولة التالية
على حساب الحانة دوماً

26
00:01:34,646 --> 00:01:36,940
حسناً، بصراحة، تحتاج الحانة
إلى بعض المساعدة

27
00:01:37,065 --> 00:01:40,820
حسناً، ما هذا؟ -
!عيد مولد سعيداً يا حبيبي -

28
00:01:42,031 --> 00:01:43,032
حسناً

29
00:01:52,544 --> 00:01:56,423
عجباً! شكراً

30
00:01:58,218 --> 00:02:01,430
ماذا يُفترض عليّ أن أفعل به؟ -
أولاً، ليس مذكراً -

31
00:02:01,555 --> 00:02:02,764
من الواضح أنها أنثى

32
00:02:03,015 --> 00:02:05,352
...نعم، أنا أفكر في تسميتها
(دينيس)

33
00:02:05,725 --> 00:02:08,271
دينيس) الغزال) -
إنه خنزير -

34
00:02:08,438 --> 00:02:11,732
لا داعي لأن تكون كل الأمور جميلة
كي نعتبرها كذلك

35
00:02:13,445 --> 00:02:15,405
أنت مجنونة، أحبك

36
00:02:22,163 --> 00:02:25,793
عدت لتعيش مع أهلك منذ أسابيع
أيمكنك أن تغيّر عنوانك رجاءً؟

37
00:02:25,918 --> 00:02:27,752
(لا أريد فعلاً قسائم (بيد أند باث
التي تتلقاها

38
00:02:28,088 --> 00:02:29,089
أنا أريدها

39
00:02:31,676 --> 00:02:32,678
عجباً

40
00:02:33,595 --> 00:02:34,680
...هل هذا

41
00:02:34,762 --> 00:02:38,393
شيك التأمين على الحياة
الخاص بزوجتي، نعم

42
00:02:39,477 --> 00:02:41,187
لم أدرك أنه موجود في البريد

43
00:02:42,690 --> 00:02:44,233
ذكرى السنة الأولى لمماتها
...تحل يوم الأحد، لذا

44
00:02:44,358 --> 00:02:46,902
(أنا آسفة جداً يا (واكر -
لا، لا بأس، لا بأس، أنا بخير -

45
00:02:47,777 --> 00:02:48,822
كيف حال (ستيل) و(أوغي)؟

46
00:02:49,155 --> 00:02:53,786
يريدان تكريم (إيميلي) عبر القيام
بالأمر المفضل لديها، التخييم

47
00:02:55,997 --> 00:02:58,834
(في موسم العواصف، في (تكساس -
معك -

48
00:02:59,294 --> 00:03:00,295
نعم

49
00:03:00,420 --> 00:03:02,171
إنما إذا كان هذا مهماً لهما
لا يسعني فعل شيء

50
00:03:03,632 --> 00:03:05,259
يمكنك التحدث عن الأمر إذا أردت

51
00:03:05,719 --> 00:03:09,931
حسناً، مرّت سنة، صحيح
لكنه مجرد يوم

52
00:03:10,098 --> 00:03:12,518
يوم عادي
غير مختلف عن أي يوم آخر

53
00:03:21,612 --> 00:03:24,783
دينيس)، توجّب عليك)
أن تسرقي الأضواء

54
00:03:24,983 --> 00:03:32,140
سحب وتعديل مثنى الصقير

55
00:03:47,562 --> 00:03:50,357
ظننت أنني انتهيت من ذلك -
(ونحن كذلك يا (كارلوس -

56
00:03:51,900 --> 00:03:56,406
كنا نبحث في تفاصيل الليلة التي
(ادّعيت أنك قتلت فيها (إيميلي واكر

57
00:03:56,531 --> 00:03:58,158
وما زالت لدينا بعض الأسئلة

58
00:04:00,868 --> 00:04:02,997
إذا ساعدتنا، قد نتمكن من جعلك تمثل
في جلسة استماع جديدة

59
00:04:04,374 --> 00:04:05,834
لا أريد جلسة استماع جديدة -
لمَ لا؟ -

60
00:04:05,917 --> 00:04:08,588
لأنني لا أريد أي علاقة معكما
أو مع أي شخص آخر

61
00:04:09,171 --> 00:04:12,384
وانتهيت من التحدث إلى الشرطيين
لذا... لا تعودا

62
00:04:12,510 --> 00:04:14,553
...أنا -
حسناً -

63
00:04:15,221 --> 00:04:18,057
ما رأيك؟ -
أعتقد أن سترتك لم تعجبه أيضاً -

64
00:04:18,308 --> 00:04:20,893
...أيضاً؟ ماذا -
أظن أيضاً أنه خائف -

65
00:04:21,729 --> 00:04:23,481
خائف من ماذا؟
ما الأسوأ من السجن المؤبد؟

66
00:04:24,440 --> 00:04:27,444
ما الذي ينتظره إذا خرج؟ -
أعترض، إنها تكهنات -

67
00:04:27,862 --> 00:04:29,279
ستنتقل القضية إلى قاضٍ
هذا ما سنحصل عليه

68
00:04:29,697 --> 00:04:31,324
سيمضي هذا الرجل
بقية حياته في السجن

69
00:04:31,449 --> 00:04:32,868
لا يجب أن تكون لدينا أي أسئلة -
أوافقك الرأي -

70
00:04:32,951 --> 00:04:35,204
إنما أتمنى لو يقبل الرجل
الذي يحمل الإجابات التحدث إلينا

71
00:04:35,329 --> 00:04:37,833
نعم، لذلك سنحتاج إلى شخص من الداخل

72
00:04:41,420 --> 00:04:43,922
...حسناً، المصباح اليدوي

73
00:04:45,967 --> 00:04:47,136
هل لدينا جميعاً المصابيح الأمامية؟

74
00:04:47,970 --> 00:04:48,971
إنها موجودة

75
00:04:50,598 --> 00:04:52,893
ما الفائدة من فعل هذا
إذا كنت ستقوم بالأمر بنفسك؟

76
00:04:52,976 --> 00:04:55,771
اسمعي، أنا أحاول الحرص على ألا
نكرر التجربة الفاشلة في العام 2017

77
00:04:56,021 --> 00:04:57,022
أوغي) لديه وجهة نظر)

78
00:04:57,189 --> 00:04:59,818
من يعتقد أن بطانية نزهة
هي أرجوحة شبكية بأي حال؟

79
00:04:59,941 --> 00:05:01,945
أمي! أمي كانت تفعل ذلك -
!أمك -

80
00:05:02,070 --> 00:05:03,071
نعم

81
00:05:05,616 --> 00:05:06,869
(مرحباً يا (جيري -
مرحباً -

82
00:05:06,951 --> 00:05:08,620
سأدخل صلب الموضوع فوراً
سأبيع الحانة

83
00:05:08,872 --> 00:05:10,998
ماذا؟ -
أنا آسفة، كان يجب أن أخبرك قبلاً -

84
00:05:11,123 --> 00:05:12,542
ماذا تعنين بأنك ستبيعين الحانة؟

85
00:05:12,876 --> 00:05:16,672
نعم، تلقينا عروضاً من الكثير
من المطورين على مر السنوات

86
00:05:16,797 --> 00:05:19,049
وأنا... أعتقد أنه حان الوقت

87
00:05:19,509 --> 00:05:23,013
هناك مطور في طريقه إلى هنا الآن -
لمَ استعجلت فجأة للتخلص منها؟ -

88
00:05:23,138 --> 00:05:25,224
أرجوك ألا تفعل ذلك
(حان الوقت يا (كوردي

89
00:05:25,349 --> 00:05:27,059
لا، لا، لا، حتماً لا
لم يحِن الوقت

90
00:05:27,185 --> 00:05:28,977
لا تفعلي شيئاً، أنا في طريقي إليك

91
00:05:31,981 --> 00:05:34,569
(توجد حالة طارئة في (سايد ستيب

92
00:05:34,778 --> 00:05:36,780
!يا للعجب
!قضية في اللحظة الأخيرة

93
00:05:36,906 --> 00:05:38,532
ما من قضية، سأعود على الفور

94
00:05:45,291 --> 00:05:48,712
أنا واثق تماماً من أنه قد يُلقى
القبض علينا بسبب ما فعلته تواً

95
00:05:48,837 --> 00:05:50,547
من الجيد أنني من أملك الأصفاد

96
00:05:58,265 --> 00:06:00,184
"طبق الكركند يمنح أبي البهجة"
صحيح؟

97
00:06:03,981 --> 00:06:06,902
ماذا تفعل؟ -
أشارك بهجتي -

98
00:06:07,025 --> 00:06:08,904
مع أمك؟ -
اهدأي -

99
00:06:09,028 --> 00:06:11,073
اسمعي، ليس واضحاً لها
أننا في السرير، أترين؟

100
00:06:11,323 --> 00:06:13,660
سأقول لها إننا نحضر الطعام
(من (أوليف غارليك

101
00:06:14,827 --> 00:06:17,831
لن أفعل شيئاً
قد يحرجك أمام أهلي أبداً

102
00:06:18,541 --> 00:06:19,542
اتفقنا؟

103
00:06:21,795 --> 00:06:25,758
أنا أيضاً لا أكذب على عائلتي
(طلبت الطعام فعلاً من (أوليف غارليك

104
00:06:32,056 --> 00:06:35,103
لا يبدو أنك أحضرت أصابع الخبز -
أين ابنتي؟ -

105
00:06:37,188 --> 00:06:38,189
أمي؟

106
00:06:40,026 --> 00:06:43,948
ظننت أنني أراقب تحركاتك
لكن من الواضح أنه فاتني بعض الأمور

107
00:06:44,656 --> 00:06:48,036
بالحديث عن ذلك
ربما يمكنك ارتداء بعض الملابس

108
00:06:55,003 --> 00:06:57,171
حالما تتم صفقة البيع
سنقوم بهدمها خلال بضعة أسابيع

109
00:06:57,673 --> 00:06:58,674
مرحباً

110
00:06:59,008 --> 00:07:01,678
لا تتكبّد عناء شراء الحانة
فهي ليست جادة بشأن بيعها

111
00:07:02,012 --> 00:07:03,430
في الواقع، أنا جادة

112
00:07:04,139 --> 00:07:06,475
هذا (أليكس)، إنه مطور عقارات

113
00:07:06,934 --> 00:07:11,105
أليكس)، هذا هو الكئيب دوماً)
(في (سايد ستيب

114
00:07:12,274 --> 00:07:14,611
(في الواقع، أدعى (كورديل واكر
(حارس في (تكساس

115
00:07:15,612 --> 00:07:17,031
وعليّ أن أرى أوراق اعتمادك

116
00:07:17,322 --> 00:07:19,992
رخصة العقارات خاصتك
...(شهادة الأهلية من (تكساس

117
00:07:20,284 --> 00:07:23,079
أليكس)، هلا تعذرنا لدقيقة رجاءً؟) -
نعم، دعينا نخرج -

118
00:07:23,162 --> 00:07:24,414
في الواقع، عليك أيضاً الخروج
أيها السمسار

119
00:07:24,539 --> 00:07:27,335
لأن هل ترى... هل ترى
هذا الحطام هنا؟

120
00:07:28,711 --> 00:07:29,880
قد يشير هذا إلى حادث مدبّر

121
00:07:30,546 --> 00:07:33,675
وهذا يعني أنه عليّ إغلاق
سايد ستيب) لفتح تحقيق في الأمر)

122
00:07:34,468 --> 00:07:36,178
لن تتم أي صفقة بيع اليوم

123
00:07:36,679 --> 00:07:39,307
لأن هذا... يُعد مسرح جريمة الآن

124
00:07:46,524 --> 00:07:47,693
لم تكوني على علم بأنها آتية؟

125
00:07:47,985 --> 00:07:49,570
لم أكن أعلم أنها تعرف
مكان سكني حتى

126
00:07:50,404 --> 00:07:51,698
لم نتحدث منذ أشهر

127
00:07:52,491 --> 00:07:54,451
إنه تصرف شرير نموذجي
بدون إرسال أي تحذير

128
00:07:55,410 --> 00:07:57,372
...أنا أبالغ، أنا فقط

129
00:07:58,123 --> 00:07:59,124
إنما لا تتحدث إليها

130
00:07:59,290 --> 00:08:03,253
أعني، ألقِ التحية عليها حتماً
إنما لا تتفوه بأي كملة أخرى

131
00:08:03,713 --> 00:08:05,507
أتعلم أمراً؟
لا تقل شيئاً على الإطلاق

132
00:08:06,549 --> 00:08:10,513
عجباً! أتعلمين؟ حتى في القتال
لم أرَك مشوشة لهذا الحد قط

133
00:08:10,638 --> 00:08:14,060
في القتال، لم يكن هناك طبيبة
متلاعبة في غرفة المعيشة خاصتي

134
00:08:14,183 --> 00:08:18,941
على استعداد لتحريف كل كلمة أقولها
وتحويلها إلى إدانة لحياتي بأكملها

135
00:08:19,983 --> 00:08:22,987
لذا لا تتفوه بأي كلمة
حتى أجعلها تغادر

136
00:08:23,194 --> 00:08:24,906
اتفقنا؟ حسناً -
نعم -

137
00:08:26,032 --> 00:08:29,412
مرحباً أمي، أتمنى فعلاً
لو أخبرتني بقدومك

138
00:08:29,745 --> 00:08:33,875
...أنا منشغلة جداً في العمل -
إذاً، سكنكما معاً هو تطور حديث -

139
00:08:34,126 --> 00:08:37,046
منعم الأقمشة برائحة الياسمين؟
(هذا ليس ما تحبذينه يا (ميكي

140
00:08:37,463 --> 00:08:38,464
إنه يناسبك أنت

141
00:08:38,715 --> 00:08:39,716
تتمتع بذوق جميل

142
00:08:40,508 --> 00:08:45,014
اسمه (تراي) يا أمي -
لم أعتقد أنك أخذت كتبي -

143
00:08:46,266 --> 00:08:47,767
(ستحب هذا الكتاب يا (تراي

144
00:08:48,018 --> 00:08:50,146
لمَ يختار المصابون
باضطرابات الشخصية التجنبية

145
00:08:50,228 --> 00:08:51,439
الانضمام إلى قسم فرض القانون؟

146
00:08:51,605 --> 00:08:55,068
...إنها دراسة حالة جيدة جداً عن -
هل تستمتعين بوقتك؟ -

147
00:08:56,319 --> 00:08:59,282
ما سبب مجيئك إلى هنا يا أمي؟ -
أنا أزعجك فقط -

148
00:08:59,699 --> 00:09:02,536
يبدو لطيفاً جداً -
أبدو كذلك فقط؟ -

149
00:09:03,579 --> 00:09:04,914
الشبان اللطفاء يجيدون الإسبانية

150
00:09:07,000 --> 00:09:11,380
أنا أحاول بذل مجهود هنا
أنا أعتذر على المجيء بدون إبلاغك

151
00:09:11,505 --> 00:09:14,634
إنما لم أعلم كيف سيكون رد فعلك
فقد مرّ وقت طويل جداً

152
00:09:15,886 --> 00:09:17,304
نعم، لا بأس

153
00:09:18,473 --> 00:09:21,392
لا يهم، أتريدين
أن نتناول الغداء معاً غداً؟

154
00:09:21,727 --> 00:09:23,645
أعتقد أنني أستطيع تحديد ذلك
في الجدول بعد موعدي

155
00:09:24,147 --> 00:09:26,065
لدي تقييم نفسي مع حارس غداً

156
00:09:26,315 --> 00:09:28,777
ربما تعرفينه
...استعمل الرجل القوة المفرطة

157
00:09:28,903 --> 00:09:29,904
ها قد بدأت

158
00:09:30,320 --> 00:09:34,492
ها قد بدأت، ماذا قلت؟ لم تأتي
إلى هنا لمصالحتي بل لتدمير شريكي

159
00:09:35,118 --> 00:09:37,872
كيف بوسعك فعل ذلك يا أمي؟
إنه تضارب مصالح بالكامل

160
00:09:37,997 --> 00:09:39,457
يتم تعيين القضايا
بشكل عشوائي عزيزتي

161
00:09:39,582 --> 00:09:40,583
هذا مؤكد

162
00:09:41,626 --> 00:09:47,050
أتعلمين؟ لا
لن أسمح لك بالتلاعب بذهن شريكي

163
00:09:57,729 --> 00:09:59,314
(أنت فعلاً تتخطين الأمور يا (دينيس

164
00:10:02,568 --> 00:10:04,905
مسرح جريمة يا (واكر)؟ هل تمازحني؟

165
00:10:05,322 --> 00:10:08,324
ما من حادث مدبّر
هذه الحانة تتهاوى

166
00:10:08,618 --> 00:10:13,331
لا تقلقي، سأتولى الأمر -
لا، لن تتولى أي أمر -

167
00:10:13,707 --> 00:10:15,168
أنت تعيش حالة نكران

168
00:10:16,335 --> 00:10:20,466
وليس بشأن الحانة فقط
ماتت (إيميلي) منذ سنة

169
00:10:21,843 --> 00:10:26,807
أنا أشعر بذلك أيضاً
وقد تخسر مهنتك غداً

170
00:10:29,227 --> 00:10:30,312
...اسمع

171
00:10:31,939 --> 00:10:36,653
أعلم أنك تواجه مشاكل عديدة
...وربما التركيز على هذه الحانة هو

172
00:10:36,778 --> 00:10:38,362
كيف بإمكانك التفكير في بيعها حتى؟

173
00:10:38,822 --> 00:10:41,409
جيري)، كل الذكريات)
التي عشناها هنا

174
00:10:41,534 --> 00:10:45,289
إذاً لديك ذاكرة انتقائية أيضاً -
بحقك! عيد مولدي الـ32؟ -

175
00:10:45,371 --> 00:10:47,541
أخبريني... أخبريني بأنها
لم تكن أفضل ليلة على الإطلاق

176
00:10:47,666 --> 00:10:51,504
(أنا أتحدث بجدية يا (واكر
أحتاج إلى بداية جديدة

177
00:10:51,922 --> 00:10:54,425
وبيع هذا المكان قد يكون خطوة جيدة
لأمضي قدماً

178
00:10:54,550 --> 00:10:56,761
حسناً، اهدأي، يمكنني إصلاحه
خلال يوم

179
00:10:57,888 --> 00:11:00,892
إيميلي) كانت البارعة بأعمال)
الصيانة، رأيتك كيف تستعمل المطرقة

180
00:11:01,726 --> 00:11:03,145
واضح؟ -
نعم -

181
00:11:04,855 --> 00:11:06,316
لا يمكنك إصلاح ذلك

182
00:11:08,483 --> 00:11:10,528
هذه مشاكل أساسية

183
00:11:14,325 --> 00:11:18,038
أعلم أن هذا صعب
أعلم أنك لا تريد مواجهة الأمر

184
00:11:19,206 --> 00:11:20,457
إنما حان الوقت للمضي قدماً

185
00:11:24,379 --> 00:11:26,632
لا يمكنك المضي قدماً
(من مسرح جريمة يا (جيري

186
00:11:28,842 --> 00:11:29,844
هذا سخيف

187
00:11:34,350 --> 00:11:36,227
أعطيني المفاتيح رجاءً

188
00:11:42,318 --> 00:11:46,114
أقفلا المكان أيها العاشقان
تذكرا أن تطفئا الأضواء والشموع

189
00:11:47,408 --> 00:11:50,370
!أحبك يا أخي
!عيد مولد سعيداً

190
00:11:52,080 --> 00:11:53,455
أحبك -
عيد مولد سعيداً -

191
00:11:53,539 --> 00:11:54,540
شكراً

192
00:11:58,254 --> 00:12:01,549
سنقوم بتصرفات غريبة -
ليس كما تظنين -

193
00:12:02,051 --> 00:12:04,388
سأقوم ببعض التجديد

194
00:12:04,470 --> 00:12:07,766
أنت لا تملك هذا المكان
لاتخاذ هذا النوع من القرارات

195
00:12:07,891 --> 00:12:10,853
بحقك! إننا نمضي
الكثير من الوقت هنا

196
00:12:11,145 --> 00:12:13,315
...تعلمين، إنه بمثابة منزل ثانٍ

197
00:12:14,441 --> 00:12:15,943
حسناً، هاك، ضعي هذا في مكان ما

198
00:12:16,110 --> 00:12:17,111
شكراً

199
00:12:19,280 --> 00:12:23,077
نعم؟ نعم؟ -
...حبيبي، إن الأمر يخرج قليلاً -

200
00:12:23,202 --> 00:12:24,203
عن السيطرة

201
00:12:24,454 --> 00:12:25,871
أنا بخير، أنا بخير
ليس بالأمر الجلل

202
00:12:26,664 --> 00:12:30,378
سنبدأ بإجراء المحادثة الحميمة -
لا، وظيفتك خطيرة -

203
00:12:31,045 --> 00:12:35,009
وأعلم أن هذا يزعجك جداً
إنما عليّ أن أكون مستعدة

204
00:12:35,508 --> 00:12:38,804
لم يعد بإمكاننا تجاهل هذا
نحتاج إلى وصية

205
00:12:38,930 --> 00:12:42,351
ما من شيء يثير حماستي
بقدر وصية أخيرة وعهد

206
00:12:43,560 --> 00:12:47,482
بداعي الفضول، ماذا قد تفعلين
إذا فارقت الحياة؟

207
00:12:48,191 --> 00:12:50,194
(سأتزوج بـ(جيري
(وأعمل في (سايد ستيب

208
00:12:50,319 --> 00:12:51,779
كنت جاهزة لقول ذلك

209
00:12:52,905 --> 00:12:55,993
أعني، ماذا قد تفعل
إذا أنا فارقت الحياة؟

210
00:12:56,201 --> 00:12:57,454
إذا أنت فارقت الحياة؟

211
00:12:57,619 --> 00:12:59,831
ستنتهي حياتي

212
00:13:00,539 --> 00:13:05,713
سأدع لحيتي تنمو كأرمل مجنون
وأشرب حتى الثمالة

213
00:13:05,838 --> 00:13:11,845
وأعود إلى هنا كل ليلة فقط لأشعر
بأضعف شرارة من الفرح الذي منحته لي

214
00:13:15,016 --> 00:13:18,187
(من ثم... سأتزوج بـ(جيري
(وأعمل في (سايد ستيب

215
00:13:19,063 --> 00:13:20,940
رباه! كم تثيرين حماستي

216
00:13:24,028 --> 00:13:25,946
من ثم انعطف يساراً
بعد شجرة البلوط العملاقة

217
00:13:26,448 --> 00:13:27,656
نعم، كدنا ننتهي من التوضيب

218
00:13:30,202 --> 00:13:31,620
ظننت أنك انتهيت من التوضيب

219
00:13:31,787 --> 00:13:33,122
قمت بتوضيب مجموعة ملابس رسمية
واحدة فقط

220
00:13:33,247 --> 00:13:36,543
وهذا القميص ليس مناسباً لارتدائه
بقرب البحيرة ونار المخيم

221
00:13:36,919 --> 00:13:41,966
وبدا القميص التحتاني غير لائق -
نعم، نعم، حسناً -

222
00:13:42,342 --> 00:13:44,553
نعم، ما هي الرسالة اللائقة
بالتحديد؟

223
00:13:44,761 --> 00:13:45,763
تكريم أمي

224
00:13:46,430 --> 00:13:48,724
وحتماً نحتاج إلى أحد
لمساعدتنا في الوصول إلى هناك

225
00:13:48,849 --> 00:13:50,227
لأنه لا يستطيع أي منا القيادة

226
00:13:51,853 --> 00:13:54,774
اسمع، التخييم
كان الشيء المفضل لدى أمي

227
00:13:54,899 --> 00:13:57,402
ولن أهدر هذا اليوم
فقط لأن أبي انسحب

228
00:13:57,528 --> 00:13:58,529
بحقك، لست متأكدة من ذلك

229
00:13:59,863 --> 00:14:02,867
مرحباً، وضعت الحقائب في الشاحنة
سننطلق بعد 15 دقيقة

230
00:14:03,243 --> 00:14:06,330
جدي، لسنا في القوات البحرية
عمَ تتحدث حتى؟

231
00:14:06,789 --> 00:14:09,209
(أوغست) -
حسناً، أنا مستعد للانطلاق -

232
00:14:09,624 --> 00:14:12,588
أنت... قد تنجح يا ولد

233
00:14:14,090 --> 00:14:17,093
انشغل والدكما قليلاً -
حسناً، قوليها -

234
00:14:18,053 --> 00:14:20,557
لن ينسحب من الرحلة -
سيوافينا إلى أرض المخيم -

235
00:14:21,182 --> 00:14:23,268
لذا لا تتصرفي بهذا الشكل
وقومي بتوضيب قميصك التحتاني

236
00:14:24,227 --> 00:14:27,481
مهلاً، هل سترافقاننا؟ -
إنها فائقة الذكاء -

237
00:14:29,649 --> 00:14:32,070
وضعت خطة احتياطية خاصة بي
نوعاً ما

238
00:14:37,160 --> 00:14:38,162
المعذرة

239
00:14:47,464 --> 00:14:49,967
!مرحباً، لقد أتيت -
نعم، إنها مزرعة جميلة -

240
00:14:55,850 --> 00:14:59,521
(جدي، (مولين
هذا هو رفيقي الذي سيقلّني

241
00:14:59,770 --> 00:15:02,107
(بونهام واكر) -
تريفور)، سررت بلقائك سيدي) -

242
00:15:03,234 --> 00:15:04,402
اعتقدت أنّ هذه رحلة عائلية

243
00:15:06,280 --> 00:15:07,696
إذاً أنت مَن عليّ كسبه في صفي

244
00:15:14,122 --> 00:15:15,124
شكراً لك

245
00:15:15,458 --> 00:15:16,876
(هويت رولينز)

246
00:15:17,001 --> 00:15:18,587
يا رجل، تبدو بحالة رثة جداً

247
00:15:19,296 --> 00:15:20,672
هل تحصل على كفايتك من الحديد
في نظامك الغذائي؟

248
00:15:21,006 --> 00:15:25,470
لأنني أعرف رجلاً
يعرف الطريق إلى لحم (واغيو) شهي الطعم

249
00:15:26,012 --> 00:15:27,013
هذا ذكي جداً

250
00:15:27,640 --> 00:15:28,723
(هذه سترة جميلة يا (لاري

251
00:15:29,850 --> 00:15:31,603
إذاً هلا نتطرق إلى الموضوع مباشرة؟

252
00:15:32,062 --> 00:15:33,648
فلندلِ ما بدلونا

253
00:15:34,856 --> 00:15:35,857
أخبر (هويت) بما تحتاج إليه

254
00:15:36,067 --> 00:15:38,487
صيغة الغائب، أنت مدين لي بـ5 دولارات -
أنا مدين لك بـ5 دولارات -

255
00:15:38,695 --> 00:15:40,821
ستغيّر زنزانتك
وتحصل على زميل جديد في الزنزانة

256
00:15:40,948 --> 00:15:42,533
فهمت، حسناً
هل نحتاج إلى شخص مطعون؟

257
00:15:42,659 --> 00:15:43,909
...لا، لا نريد -
لا مشكلة في ذلك -

258
00:15:44,034 --> 00:15:45,286
لا أحد سيتعرض إلى الطعن

259
00:15:45,453 --> 00:15:47,414
كلام مبهم، فهمتك

260
00:15:47,665 --> 00:15:49,250
حسناً، مَن الذي "لن" يتعرض إلى الطعن؟

261
00:15:49,375 --> 00:15:50,376
(كارلوس ميندوزا)

262
00:15:52,921 --> 00:15:54,047
هل هذه دعابة؟

263
00:15:58,427 --> 00:16:01,723
إن وضعتماني في زنزانة مع الرجل
(الذي قتل (إيميلي واكر

264
00:16:02,765 --> 00:16:03,767
فسوف سأقتله

265
00:16:04,184 --> 00:16:07,272
حسناً، علينا أن نطلب منك
مقاومة ذلك الشعور

266
00:16:07,397 --> 00:16:11,611
لمَ ذلك؟ -
(لأنّ (كارلوس) قد يعرف تفاصيل عن مقتل (إيميلي -

267
00:16:12,152 --> 00:16:15,949
أشياء معينة قد لا يخبرنا نحن بها -
...إذاً تريدانني أن أعامله بلطف -

268
00:16:16,782 --> 00:16:18,536
لكي يتشجع للاعتراف بشيء ما؟

269
00:16:18,661 --> 00:16:20,079
يمكننا أن نخفف عقوبتك

270
00:16:21,080 --> 00:16:24,209
إن حصلت لنا على تفاصيل تفيد قضيتك -
أي قضية؟ لقد اعترف -

271
00:16:27,756 --> 00:16:31,802
قل لي إنكم لم تسجنوا الشخص الخاطئ
أيها الحمقى

272
00:16:33,346 --> 00:16:36,016
ما رأي (كوردي) في كل هذا؟ -
إنه لا يعرف -

273
00:16:37,183 --> 00:16:39,437
بصراحة، ولا نحن
إنه مجرد حدس نحاول اتباعه

274
00:16:40,187 --> 00:16:41,188
وصلنا إلى طريق مسدود

275
00:16:43,108 --> 00:16:45,235
هويت)، تعلم أنني ما كنت لحضرتُ إلى هنا)
لو لم أكن بحاجة إلى مساعدتك

276
00:16:45,361 --> 00:16:46,362
بالطبع أعرف ذلك

277
00:16:47,572 --> 00:16:48,699
بالطبع سأفعل ذلك

278
00:16:50,951 --> 00:16:52,911
...ولكن إن عرفتُ أنه قتلها فعلاً

279
00:16:54,456 --> 00:16:57,125
ستعودان للحكم عليّ بعقوبة أطول بكثير

280
00:17:00,129 --> 00:17:02,215
اسمعي، سأتولى هذا الأمر، اتفقنا؟

281
00:17:02,341 --> 00:17:03,592
ولكنني أقدّر لك هذا

282
00:17:04,551 --> 00:17:07,930
لا أريد تقديرك
أريدك أن تصغي إلي

283
00:17:08,473 --> 00:17:11,185
فحوص تقييم الحالة النفسية الخاصة بأمي
قد تقضي على مسيرتك المهنية

284
00:17:11,602 --> 00:17:14,397
اسمعي، أنت تبالغين بردة فعلك
أنا أتبع نهجاً معيناً

285
00:17:14,522 --> 00:17:16,858
لا يتعلق الأمر بذلك
وإنما بحسن التصور

286
00:17:17,651 --> 00:17:18,902
ستجعلك تبدو مذنباً

287
00:17:19,153 --> 00:17:22,532
ومن ثم لن تطلب إيقافك عن العمل
وإنما ستطلب من دائرة الأمن سحب شارتك

288
00:17:23,575 --> 00:17:26,995
إنها تحاول معاقبتك لتريني
بأنني اتخذت القرار الخاطئ بانضمامي إلى الجوالة

289
00:17:27,121 --> 00:17:28,289
إذاً تقولين إنّ الذنب ذنبك؟

290
00:17:28,915 --> 00:17:30,501
بل أقول إنني أعرف طريقة تصرفها

291
00:17:30,626 --> 00:17:32,878
ويمكنني مساعدتك لتفادي وقوعك في مصيدتها

292
00:17:33,003 --> 00:17:36,633
كما قلت لك من قبل، أقدّر هذا
ولكن لا داعٍ لذلك، أنا أعرف ما أفعله

293
00:17:43,767 --> 00:17:45,102
هذا جزء من العملية

294
00:17:46,937 --> 00:17:47,938
!يا للهول

295
00:17:52,026 --> 00:17:53,696
يقول (تراي) ما علينا سوى سحبه

296
00:17:54,697 --> 00:17:55,698
الأمر كنزع ضمادة

297
00:17:55,824 --> 00:17:58,869
هذه النصيحة الطبيّة التي قدّمها
حبيبك في المستشفى العسكري؟

298
00:17:58,952 --> 00:18:00,371
إما ذلك أو غرفة الطوارئ

299
00:18:01,580 --> 00:18:02,624
حسناً، لدي مهلة زمنية قصيرة

300
00:18:03,040 --> 00:18:04,501
إن اخترت غرفة الطوارئ
سأخسر الحانة

301
00:18:04,626 --> 00:18:05,752
لذا اشرعي بفعل ذلك فحسب

302
00:18:08,172 --> 00:18:09,298
...ثلاثة -
نعم -

303
00:18:09,465 --> 00:18:12,051
اثنان... لدي أمر سريع
بينما أنت مثبت هكذا

304
00:18:12,176 --> 00:18:15,180
اسمعني بخصوص تقييم الحالة النفسية -
حسناً، أتعلمين؟ لا بأس -

305
00:18:15,305 --> 00:18:17,934
لا، لا، لا، توقف، توقف، توقف
ستزيد الأمور سوءاً فحسب

306
00:18:18,059 --> 00:18:19,310
أنا بأتم الخير، اتفقنا؟

307
00:18:19,436 --> 00:18:20,936
وإنما عليّ إصلاح هذه الحانة بحلول الغد

308
00:18:22,273 --> 00:18:23,274
ظننتك أنك ستخيّم

309
00:18:23,608 --> 00:18:25,652
ظننت أنني لن أحظى بشريك
يحاول ردعي

310
00:18:25,903 --> 00:18:27,988
سأفعل ذلك بنفسي -
لا، توقف -

311
00:18:28,573 --> 00:18:29,699
توقف، توقف

312
00:18:30,700 --> 00:18:33,245
أعلم أنّ هذا مؤلم
ولكنه ليس مؤلماً بقدر خسارة وظيفتك

313
00:18:33,579 --> 00:18:35,414
لذا اصمت واثبت في مكانك

314
00:18:40,838 --> 00:18:42,006
مثل نزع الضمادة

315
00:18:47,012 --> 00:18:48,138
أحسنتِ عملاً

316
00:18:48,263 --> 00:18:51,100
جيري)، ألديك أي معقّم؟)
علينا تطهير هذا الجرح

317
00:18:51,935 --> 00:18:54,104
مهلاً، مهلاً، مهلاً، هذه للشرب

318
00:18:55,606 --> 00:18:58,318
تلك للتعقيم -
حسناً -

319
00:18:59,360 --> 00:19:01,279
فلنرَ، هيا -
حسناً، حسناً، طبعاً -

320
00:19:01,697 --> 00:19:02,698
مستعد؟ -
نعم -

321
00:19:04,992 --> 00:19:07,037
نعم، قوي جداً

322
00:19:09,331 --> 00:19:10,625
مهلاً، ارفع تلك اليد

323
00:19:10,750 --> 00:19:12,711
...تراي)، شكراً جزيلاً على إحضار)

324
00:19:13,001 --> 00:19:15,172
لا عليك، أتراجع عن أقوالي

325
00:19:15,422 --> 00:19:16,423
أحضرت أمي؟

326
00:19:16,548 --> 00:19:19,008
نعم، حسناً، كنا في طريقنا لتناول الغداء
وخلت أنني إن رفضت

327
00:19:19,093 --> 00:19:20,428
ستصرخ علي للتحدث مجدداً

328
00:19:20,595 --> 00:19:22,012
...حسناً، قبل أن تنقضي عليه

329
00:19:22,096 --> 00:19:25,727
إذاً أنت الشرير الكبير الذي سيحاول إظهاري
وكأنني الشخص الفاسد هنا، صحيح؟

330
00:19:26,353 --> 00:19:27,897
كورديل واكر)، كما أفترض؟)

331
00:19:28,230 --> 00:19:30,022
نعم، اسمعي، إن كنت تريدين مطاردتي
فلا بأس

332
00:19:30,106 --> 00:19:33,110
واكر)، لا تعطِها أسباباً أخرى لمهاجمتك)
أمي، كلمة على انفراد

333
00:19:33,236 --> 00:19:34,905
...إن كان هذا متعلقاً بإثبات وجهة نظر لابنتك

334
00:19:35,028 --> 00:19:37,617
(لا أعرف ما سمعته من (ميكي
ولكن لا يتعلق الأمر بشخص فاسد

335
00:19:38,158 --> 00:19:40,453
بل بنظام فاسد -
حسناً، حسناً -

336
00:19:40,703 --> 00:19:41,830
حسناً، حسناً

337
00:19:42,288 --> 00:19:44,166
حسناً، دعني ألقي نظرة

338
00:19:44,876 --> 00:19:46,377
دعني أرى ذلك -
نعم، ليس بليغاً -

339
00:19:46,670 --> 00:19:48,213
نعم، وليس جيداً

340
00:19:48,588 --> 00:19:51,174
أنت محظوظ لأنّ الإصابة لم تصل إلى العظم
أو أي شيء أساسي

341
00:19:51,425 --> 00:19:54,178
إذ حينها تتورط في مشاكل أكبر
وأمور يصعب عليك حلها

342
00:19:54,428 --> 00:19:55,764
حسناً، أقدّر هذه الصورة المجازية

343
00:19:55,889 --> 00:19:58,851
ولكن الأمر لا يتعلق
بمحاولتي لتجنب ذكرى وفاة زوجتي

344
00:19:59,184 --> 00:20:01,312
واكر)، كنت أتحدث عن يدك فحسب يا صديقي)

345
00:20:02,313 --> 00:20:04,400
...نعم، نعم، نعم، لا، أنا
لا، أنا أيضاً، نعم

346
00:20:04,692 --> 00:20:05,693
نعم

347
00:20:08,780 --> 00:20:10,448
لا أفهم الغاية من حضوركم

348
00:20:10,700 --> 00:20:13,286
نحن بخير بمفردنا
هذا ليس أمراً هاماً

349
00:20:13,536 --> 00:20:15,497
ستيلا بلو)، تبلغين 17 عاماً)

350
00:20:15,831 --> 00:20:18,208
لن أدعك تخيّمين بمفردك مع ذلك الشاب

351
00:20:18,417 --> 00:20:19,752
سيكون (أوغست) موجوداً

352
00:20:20,044 --> 00:20:22,463
هل تريدين انتظار عودة والدك وطلب إذنه؟

353
00:20:22,715 --> 00:20:25,927
لن يعود
هل أنا الوحيدة التي ترى ذلك؟

354
00:20:26,176 --> 00:20:27,762
ستيلا)، عزيزتي)
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

355
00:20:27,887 --> 00:20:29,639
متى كانت آخر مرة تنفّست فيها بعمق؟

356
00:20:38,525 --> 00:20:42,155
هذا الشجار الذي تفتعلينه
هل ستكملين فيه حتى النهاية؟

357
00:20:42,572 --> 00:20:44,950
أعني،، ما الضير إن رافقنا الشاب
في رحلة التخييم؟

358
00:20:46,117 --> 00:20:47,621
وكأنني لا أعرفك البتة الآن

359
00:20:48,203 --> 00:20:50,457
...(بعد كل تذمرك بسبب استقبالي لـ(هويت

360
00:20:50,624 --> 00:20:53,461
انظري إلي، إنني أتطور

361
00:20:55,672 --> 00:20:58,051
وبالإضافة، لم تبتسم الفتاة كثيراً في العام الماضي

362
00:20:58,175 --> 00:21:01,971
لمَ لا تولي هذا الموضوع أهمية أكبر؟ -
لأنك مهتمة به كفاية بالنيابة عن كلينا -

363
00:21:03,348 --> 00:21:04,349
اسألي نفسك

364
00:21:04,725 --> 00:21:08,104
هل أنت مستاءة لأن حفيدتك طلبت من ذلك الشاب
مرافقتها في رحلة التخييم؟

365
00:21:09,898 --> 00:21:11,734
أو لأنها لم تطلب منك ذلك؟

366
00:21:18,700 --> 00:21:20,745
حسناً، هل أنت متأكد من أنّ هذا الرجل
الذي يروق له؟

367
00:21:21,120 --> 00:21:22,872
نعم، كان يقرأ عنه طوال الأسبوع

368
00:21:23,957 --> 00:21:26,166
(حسناً، أنت صالح فعلاً يا (موج

369
00:21:31,092 --> 00:21:32,384
"(روفينو تامايو)"

370
00:21:32,927 --> 00:21:33,928
مرحباً

371
00:21:34,219 --> 00:21:35,221
(هويت رولينز)

372
00:21:41,228 --> 00:21:43,898
ماذا لديك؟
(روفينو تامايو)

373
00:21:44,108 --> 00:21:46,110
"كتاب "الوهم والقوة

374
00:21:48,780 --> 00:21:50,782
هل تريد قول شيء ما؟ -
بكل تأكيد -

375
00:21:52,868 --> 00:21:53,911
أريد قول أشياء كثيرة

376
00:21:56,539 --> 00:21:58,290
...ترهات الألوان المحدودة تلك

377
00:21:59,000 --> 00:22:00,585
لا تعجبني فعلاً

378
00:22:01,045 --> 00:22:04,006
(باستثناء (نينوس جوغاندو كون فويغو

379
00:22:06,176 --> 00:22:07,761
إنه الفنان المفضل لدى ابنة أختي

380
00:22:07,928 --> 00:22:09,806
تريد إحدى لوحاته الفنية لأجل معرضها

381
00:22:10,222 --> 00:22:14,436
أحاول إقناعها بالابتعاد
عن ترهاته حول الألوان المحدودة

382
00:22:18,608 --> 00:22:19,609
(كارلوس)

383
00:22:21,737 --> 00:22:22,739
(سيد (واكر

384
00:22:22,947 --> 00:22:27,453
هل حرّضت أو خضت تجارب عنيفة مشابهة
خلال مسيرتك المهنية؟

385
00:22:28,871 --> 00:22:29,873
أو حياتك الشخصية؟

386
00:22:31,958 --> 00:22:34,211
في الواقع، سأحتاج إلى مسمار هنا أيتها الطبيبة

387
00:22:36,464 --> 00:22:38,133
مثل هذا؟
هكذا تفعل الأمر؟

388
00:22:39,926 --> 00:22:41,179
هذا طريف -
سيد (واكر)؟ -

389
00:22:41,553 --> 00:22:45,808
هل من الصحيح أنك عملتَ متخفياً
بعد شهرين فقط من مقتل زوجتك؟

390
00:22:46,434 --> 00:22:47,435
لا علاقة لذلك الأمر بهذا

391
00:22:47,770 --> 00:22:48,771
...ما عدا

392
00:22:48,979 --> 00:22:51,191
أنه كان أمراً تحاول اجتيازه
حين قمت بهذا

393
00:22:51,733 --> 00:22:55,905
(جانب من هذا التقييم يا سيد (واكر
هو تقدير الدور الذي لعبته وفاة زوجتك

394
00:22:56,030 --> 00:22:59,117
(في طريقة تعاملك مع (جوردان -
حسناً، كفّي عن التحدث عنها -

395
00:22:59,408 --> 00:23:01,495
يا صاح، هذه الأمور التي ستحاول التحري عنها

396
00:23:02,246 --> 00:23:04,665
وإن أثّرت عليك أمام القاضي
فستخسر القضية

397
00:23:05,166 --> 00:23:06,292
(لذا يا سيد (واكر

398
00:23:06,417 --> 00:23:11,257
...(ماذا تذكر ما بين وفاة (إيميلي -
أتعلمين؟ هذا يكفي، اتفقنا؟ -

399
00:23:12,175 --> 00:23:13,384
دعيهم يسلبونني شارتي

400
00:23:13,510 --> 00:23:16,514
وإنما لن أدعك تربطين ما بين هذا
ووفاة زوجتي

401
00:23:25,274 --> 00:23:27,610
حسناً، توقف أخير
قبل وصولنا إلى موقع التخييم

402
00:23:29,320 --> 00:23:30,864
ها نحن ذا يا بني -
(هذا لـ(كورديل -

403
00:23:31,406 --> 00:23:32,407
لن يأتي

404
00:23:32,659 --> 00:23:34,327
لسنا متأكدين من ذلك
حسبت له حساباً بالأغراض

405
00:23:34,452 --> 00:23:35,829
لا أريد أن يشعر والدك بالجوع

406
00:23:36,038 --> 00:23:37,915
كورديل) رجل ناضج)
يمكنه تدبّر أموره بنفسه

407
00:23:38,332 --> 00:23:39,750
تفضل يا بني -
شكراً -

408
00:23:42,546 --> 00:23:44,339
حسناً، أتعلمون؟

409
00:23:45,174 --> 00:23:48,636
"أرى بعيني شيئاً يبدأ بحرف "م

410
00:23:49,137 --> 00:23:50,138
مفتاح عجلات

411
00:23:50,346 --> 00:23:51,723
أين ترى مفتاح عجلات؟

412
00:23:51,890 --> 00:23:52,892
ثمة واحد في صندوق السيارة

413
00:23:53,184 --> 00:23:54,185
هذا لا يُحتسب

414
00:23:54,351 --> 00:23:55,352
هل تعرف قواعد اللعبة؟

415
00:23:55,436 --> 00:23:57,564
نعم يا سيدتي، هل هو مفتاح العجلات؟

416
00:23:57,731 --> 00:23:58,732
ليس كذلك

417
00:23:58,858 --> 00:24:00,151
هل يتعلق بالأشجار؟

418
00:24:00,442 --> 00:24:01,778
ماذا عن المتعدي على الأملاك؟

419
00:24:02,529 --> 00:24:04,198
ممشى ترابي، إننا نقف عليه

420
00:24:04,739 --> 00:24:05,741
أعجبني هذا الشاب

421
00:24:06,576 --> 00:24:08,369
أرى دخاناً -
ما زال دوري -

422
00:24:08,494 --> 00:24:10,370
لست ألعب
ثمة دخان صادر من المحرك

423
00:24:17,379 --> 00:24:18,380
(لقد تكلم (كارلوس

424
00:24:18,966 --> 00:24:19,967
ماذا تعني؟

425
00:24:20,135 --> 00:24:21,928
ذلك مستحيل
لم تمضِ سوى ساعتين

426
00:24:22,137 --> 00:24:23,555
لا تشعر بالغيرة

427
00:24:23,847 --> 00:24:27,310
لو تمتع الكل بموهبتي
لما بقي هناك مَن يهتم بالمعاملات

428
00:24:29,021 --> 00:24:30,022
حسناً، ماذا قال؟

429
00:24:30,147 --> 00:24:31,899
قال إنه يحب الفنون

430
00:24:32,482 --> 00:24:35,402
وهو وابنة شقيقته يميلان نحو الفن السريالي

431
00:24:35,528 --> 00:24:37,239
وأمور الألوان المحدودة

432
00:24:37,530 --> 00:24:38,741
حسناً، انتهينا

433
00:24:38,949 --> 00:24:42,954
بحقك، هل تظن أنني بلغت ما أنا عليه
بالإصغاء إلى ما يقوله الناس؟

434
00:24:43,955 --> 00:24:45,415
لم يكن هناك من داعٍ ليخبرني بأي شيء

435
00:24:46,000 --> 00:24:49,045
أحياناً لا يتعلق الأمر بما يقوله الناس

436
00:24:49,670 --> 00:24:50,797
بل بما يبقونه داخلاً

437
00:24:52,132 --> 00:24:53,301
(مثل (إدارافون

438
00:24:54,177 --> 00:24:56,220
أجرى صديقي (موج) بحثاً لأجلي

439
00:24:56,930 --> 00:24:58,723
إنه دواء لمعالجة التصلب الجانبي الضموري

440
00:24:58,849 --> 00:25:01,434
يعاني (كارلوس) مرض (لو غيريغ)؟ -
"(روفينو تامايو)" -

441
00:25:01,518 --> 00:25:02,561
رأيته يتناول هذا الدواء

442
00:25:03,271 --> 00:25:04,564
وهذا ما يفسّر وجود تلك الآثار

443
00:25:06,317 --> 00:25:07,484
ليس مدمناً على المخدرات

444
00:25:08,235 --> 00:25:09,237
إنه يحتضر

445
00:25:09,363 --> 00:25:10,529
لم يرد ذكر أي من ذلك في ملفه

446
00:25:10,655 --> 00:25:12,240
إنه يحصل على الدواء عبر وسائل أخرى

447
00:25:12,783 --> 00:25:13,784
...ما يعني

448
00:25:14,660 --> 00:25:15,995
أنه لا يريد أن يعرف الناس

449
00:25:16,453 --> 00:25:19,375
...إذ مَن أفضل لتحمّل عقوبة ذنب لم يقترفه

450
00:25:20,209 --> 00:25:21,378
من شخص يحتضر أصلاً؟

451
00:25:25,840 --> 00:25:26,925
ألا يزال متوقفاً؟

452
00:25:27,676 --> 00:25:28,678
نعم

453
00:25:28,928 --> 00:25:30,012
هذا ممتع

454
00:25:30,721 --> 00:25:33,350
هل تذكرين كيف عملنا
على شاحنة أبيك العام الماضي؟

455
00:25:33,767 --> 00:25:34,768
نعم

456
00:25:34,977 --> 00:25:35,979
عصا القياس

457
00:25:37,355 --> 00:25:38,815
اسحبي عصا القياس وتفقدي الزيت

458
00:25:41,819 --> 00:25:44,114
نعم، لطالما برعتِ في ذلك

459
00:25:44,656 --> 00:25:45,657
ورثت ذلك عن أمك

460
00:25:45,782 --> 00:25:46,866
لمَ تتصرفين هكذا؟

461
00:25:48,160 --> 00:25:49,495
بشكل عملي؟ -
بل بقسوة -

462
00:25:49,912 --> 00:25:50,997
(مع (تريفور

463
00:25:51,289 --> 00:25:54,668
ستيلا)، أتصرف بوعي فحسب)

464
00:25:55,043 --> 00:25:58,006
مع كل ما خضتِه
نأخذ جانب الحيطة والحذر

465
00:25:58,382 --> 00:25:59,674
سواءً أعجبك ذلك أم لا، سنفعل ذلك

466
00:26:00,508 --> 00:26:01,593
ونحن لا نعرف ذلك الشاب

467
00:26:01,760 --> 00:26:03,762
ذلك الشاب هو صديقي

468
00:26:05,514 --> 00:26:08,019
أردت أن أحتضنك أكثر اليوم

469
00:26:08,853 --> 00:26:10,396
اليوم من بين كل الأيام

470
00:26:10,938 --> 00:26:12,983
خلت أننا احتجنا جميعاً
إلى تخصيص لحظة لأجل ذلك

471
00:26:15,068 --> 00:26:17,321
(لم أتعمّد إيذاءك يا (مولين

472
00:26:17,989 --> 00:26:19,032
أما (تريفور)؟

473
00:26:20,117 --> 00:26:21,410
فهو يفهم هذا

474
00:26:22,077 --> 00:26:23,162
أكثر مما تظنين

475
00:26:26,583 --> 00:26:27,584
(جرب الآن يا (بون

476
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
نعم

477
00:26:30,963 --> 00:26:32,257
!(أحسنت يا (ستيلا

478
00:26:32,715 --> 00:26:34,885
عودي إلى السيارة يا خبيرة عصا القياس

479
00:26:40,434 --> 00:26:44,605
(سيد (واكر)، هل اعتذرت من السيد (غرين
بعد أن تخطيت حدودك؟

480
00:26:44,855 --> 00:26:45,899
أما زلنا سنفعل هذا؟

481
00:26:46,024 --> 00:26:47,859
ما زلت سأفعل ذلك، لمصلحتك

482
00:26:48,360 --> 00:26:50,362
...أنت تفقد تماسكك كل مرة، لذا نكرر

483
00:26:50,570 --> 00:26:53,909
(سيد (واكر)، هل اعتذرت من السيد (غرين
بعد أن تخطيت حدودك؟

484
00:26:54,201 --> 00:26:56,787
حسناً، لم تسنح لي الفرصة

485
00:26:56,995 --> 00:26:58,956
لا، اعترفت لتوك بأنك تخطيت حدودك

486
00:26:59,581 --> 00:27:01,335
حسناً، فلنغيّر المقاربة

487
00:27:01,876 --> 00:27:03,796
(بالنظر إلى الظروف يا سيد (واكر

488
00:27:03,921 --> 00:27:05,839
هل اعتقدت أنّ (جوردان) كان المسيطر؟

489
00:27:06,216 --> 00:27:08,259
نعم، كان المسيطر

490
00:27:08,511 --> 00:27:09,512
!جيد

491
00:27:09,636 --> 00:27:12,223
(أنت أكبر حجماً من (جوردان) يا سيد (واكر

492
00:27:12,516 --> 00:27:14,142
ولقد حظيت بسنوات من التدريب

493
00:27:14,267 --> 00:27:18,272
إذاً لماذا اعتقدت أنه كان المسيطر؟

494
00:27:18,397 --> 00:27:19,565
كانوا يفوقوننا عدداً

495
00:27:19,649 --> 00:27:23,320
هل كان العنف الجسدي
السبيل الوحيد للتحكم بالوضع؟

496
00:27:23,611 --> 00:27:25,697
أم هل أنّ هذه ردة فعلك الاعتيادية؟

497
00:27:27,283 --> 00:27:28,409
ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟

498
00:27:29,328 --> 00:27:31,997
هذا يعني كم تستغرق عادةً
قبل قرار اللجوء إلى العنف؟

499
00:27:32,541 --> 00:27:33,542
لم يكن القرار بيدي

500
00:27:34,334 --> 00:27:36,128
إذاً هذا يبرر أفعالك؟

501
00:27:39,714 --> 00:27:42,093
!أتعلمين؟ بئساً لهذا

502
00:27:44,346 --> 00:27:46,266
هل كانت أفعالك مبررة أم لا؟

503
00:27:46,432 --> 00:27:49,686
هل ينطبق ذلك عليك؟
هل كان عدم قيامك بأي تصرف مبرراً؟

504
00:27:49,811 --> 00:27:50,812
المعذرة؟

505
00:27:51,438 --> 00:27:53,691
إن ظننت أنني تخطيت حدودي
لمَ لم تتدخلي؟

506
00:27:54,649 --> 00:27:55,650
لمَ لم تردعيني؟

507
00:27:55,818 --> 00:27:58,113
هل لأنك تتظاهرين بالقوة
ولكن عندما يصبح الموقف عويصاً تهربين؟

508
00:27:58,573 --> 00:28:01,200
لأن حالتك الاعتيادية هي تفادي المشاكل

509
00:28:01,367 --> 00:28:02,869
أعني هذا ما تفعلينه مع والدتك

510
00:28:03,162 --> 00:28:06,123
بعد كل هذا الوقت، أتت إلى هنا أخيراً
وماذا فعلتِ؟

511
00:28:06,290 --> 00:28:09,252
هربتِ لتحضّريني لجلسة استماع
كلانا يعلم أنها تسير في صالحي

512
00:28:09,377 --> 00:28:11,129
لا، لا تجعل الأمر يدور حولي، اتفقنا؟

513
00:28:11,422 --> 00:28:12,672
أنت الذي لديه دعاوى قضائية

514
00:28:12,965 --> 00:28:15,635
وتاريخ بإثارة استياء الناس
!لذا تباً لك

515
00:28:16,676 --> 00:28:18,972
عليك أن تكون ممتناً
لأنني حضرت إلى هنا في يوم الأحد

516
00:28:19,097 --> 00:28:21,559
لأحاول مساعدة شريكي الغبي
لئلا يخسر شارته

517
00:28:22,185 --> 00:28:27,024
لمجرد أن يتم جري إلى جهود مضللة
لمحاولة إصلاح مشاكل أساسية

518
00:28:27,149 --> 00:28:28,775
بدعائم قديمة ورخيصة

519
00:28:29,444 --> 00:28:30,486
حسناً إذاً

520
00:28:31,279 --> 00:28:32,281
لمَ لا تنظرين من حولك؟

521
00:28:33,282 --> 00:28:36,244
يبدو أنّ تلك الدعائم القديمة والرخيصة
قد أجدت نفعاً

522
00:28:36,701 --> 00:28:38,538
انتهت المشاكل الأساسية

523
00:28:40,166 --> 00:28:43,169
عمل الترميم المزري هذا
...هو ردك على

524
00:28:53,349 --> 00:28:54,975
!واكر)، توقف) -
حسناً -

525
00:28:55,100 --> 00:28:57,019
حسناً، لقد كنت محقة

526
00:28:59,064 --> 00:29:00,190
كان هذا متعلقاً بها فعلاً

527
00:29:00,650 --> 00:29:01,651
هل أنت راضية؟

528
00:29:11,745 --> 00:29:15,585
أتعلم؟
هذه الزجاجة التي قلتَ إنها للتعقيم

529
00:29:16,628 --> 00:29:17,629
...لذا

530
00:29:18,338 --> 00:29:20,508
هل بتنا جاهزين أخيراً
لتقبّل جوهر ذلك الأمر؟

531
00:29:21,717 --> 00:29:24,178
إذ أظن أن علينا أن نتحدث -
عمّ؟ -

532
00:29:26,764 --> 00:29:28,726
لقد فشلتُ
هذا كل ما لدي لأقوله

533
00:29:33,022 --> 00:29:34,774
(كان هذا مكان (إيميلي

534
00:29:36,318 --> 00:29:38,154
وكان اليوم عصيباً

535
00:29:40,574 --> 00:29:43,035
لا بأس بأن تحزن -
لست حزيناً -

536
00:29:43,786 --> 00:29:44,787
أنا غاضب

537
00:29:46,999 --> 00:29:48,710
...أنا غاضب لأن

538
00:29:49,167 --> 00:29:53,298
المرة الوحيدة التي لم أشعر بالسوء فيها
(كانت حين تظاهرت بأنني (دوك كالبيبر

539
00:29:54,383 --> 00:29:57,136
(أنا غاضب لأنّ شخصاً عديم القيمة مثل (جوردان
(بقي حياً في حين ماتت (إيميلي

540
00:29:58,471 --> 00:30:01,808
أنا غاضب لأنّ قولي إنني شعرت بالتهديد
وإن أفعالي كانت مبررة

541
00:30:01,975 --> 00:30:04,478
هو السبيل الوحيد لئلا أعاقَب
لأن ذلك ليس صحيحاً

542
00:30:05,187 --> 00:30:07,441
لا أعتقد أنني شعرت يوماً
بالتهديد من ذلك الرجل

543
00:30:08,692 --> 00:30:11,111
(ضغطت على الأمر مع (جوردن
لأن هذا ما أنا عليه

544
00:30:11,446 --> 00:30:13,699
أنا غاضب -
أنت محق -

545
00:30:15,116 --> 00:30:19,079
عليك أن تتعامل مع مشاعرك حقاً
وليس الهرب منها

546
00:30:19,998 --> 00:30:24,754
...وإلا سيستمر غضبك والإفلات بذلك -
سيزيد الأمور سوءاً -

547
00:30:25,546 --> 00:30:26,838
أجل -
أجل -

548
00:30:28,592 --> 00:30:35,099
(أتعلمين؟ قطعت وعداً على (إيميلي
أنني سأمنحها والولدين عالماً أفضل

549
00:30:37,102 --> 00:30:38,688
...عندما لم تعد موجودة فيه

550
00:30:40,815 --> 00:30:42,150
أعتقد أن جزءاً مني
توقف عن المحاولة

551
00:30:42,693 --> 00:30:43,736
أشعر بذلك أيضاً

552
00:30:45,654 --> 00:30:49,576
لم أتدخّل عندما توجّب عليّ ذلك
كان تجنّب الأمر أسهل

553
00:30:51,788 --> 00:30:53,081
وهذا ما أفعله مع أمي

554
00:30:54,499 --> 00:30:56,794
...لأنني لا أريد مواجهة واقع أنها

555
00:30:56,959 --> 00:30:58,295
قد تكون محقة بشأني

556
00:31:01,257 --> 00:31:04,678
وبصراحة، قد تكون محقة بشأنك

557
00:31:07,682 --> 00:31:10,310
يا للهول! أتمنى لو تكون
مخطئة أحياناً

558
00:31:10,435 --> 00:31:14,898
(أجل، بئساً لآل (راميريز
لإقناعي بالإقرار بالذنب

559
00:31:15,567 --> 00:31:17,736
قد يتم توقيفي عن العمل مؤقتاً
والاحتفاظ بشارتي

560
00:31:18,863 --> 00:31:21,991
أنت مثل أمك
سواء راق لك ذلك أم لا

561
00:31:22,909 --> 00:31:24,119
لا يروق لي ذلك

562
00:31:26,539 --> 00:31:27,540
أنا فخورة بك

563
00:31:41,098 --> 00:31:42,851
(كورديل) -
مرحباً يا أبي -

564
00:31:44,352 --> 00:31:45,354
أحتاج إلى خدمة

565
00:31:46,730 --> 00:31:48,149
أريدك أن تعود أدراجك

566
00:31:56,159 --> 00:31:57,494
لم أعتقد أنني سأجدك هنا
يا أمي

567
00:31:57,911 --> 00:32:00,289
وأدعكما تأكلان الوجبات السريعة
لليوم الثالث على التوالي؟

568
00:32:00,748 --> 00:32:01,749
لن يحصل ذلك

569
00:32:02,667 --> 00:32:07,798
إذاً، كيف كان اليوم؟
تعلمين ألا تدريب سيجهّزه لي

570
00:32:08,925 --> 00:32:11,470
أعلم ذلك وهو أيضاً

571
00:32:12,805 --> 00:32:14,891
لهذا سيقرّ بالذنب

572
00:32:17,059 --> 00:32:19,855
وهل توصّل إلى هذا القرار
من تلقاء نفسه؟

573
00:32:20,481 --> 00:32:23,943
قد أكون ساعدته قليلاً
وأنت كذلك

574
00:32:25,487 --> 00:32:28,407
هل تم تكليفك بقضية شريكي
بشكل عشوائي حقاً؟

575
00:32:28,657 --> 00:32:32,537
قطعاً لا! أتعتقدين أنني قد أفوّت فرصة
لأعلّم ابنتي درساً؟

576
00:32:34,457 --> 00:32:37,168
"...أتبعك" -
"(حانة (سايد ستيب" -

577
00:32:39,630 --> 00:32:45,136
"...عندما أخرج ليلاً، أتبعك" -
كيف الحال؟ -

578
00:32:45,261 --> 00:32:47,055
حظيت بوقت رائع -
متى؟ -

579
00:32:47,305 --> 00:32:50,852
لأن الرحلة فشلت
وقبل ذلك تعطّلت سيارتنا

580
00:32:50,977 --> 00:32:54,314
وحتى اللعبة فشلت -
هذا ليس فشلاً بالنسبة إلي -

581
00:32:54,523 --> 00:32:55,733
لم أحظ بأي من ذلك
خلال نشأتي

582
00:32:56,817 --> 00:32:57,819
أرى هذا كفوز

583
00:32:58,779 --> 00:33:01,908
إن كان هذا كل ما يتطلّبه الأمر
لتحرّك خيالك

584
00:33:02,032 --> 00:33:04,285
لا تتردد بالحضور إلى المزرعة
يوم الغسيل

585
00:33:05,036 --> 00:33:06,579
"...هنا تماماً"

586
00:33:06,705 --> 00:33:09,375
أتعلمان أن اللسان هو أقوى عضلة
في جسم الإنسان؟

587
00:33:09,792 --> 00:33:12,169
!أبي -
ماذا؟ قرأت ذلك في مكان ما -

588
00:33:13,923 --> 00:33:15,508
حسناً، سأتصرّف بلطف

589
00:33:17,049 --> 00:33:19,805
كورديل واكر)، اهدأ يا بنيّ)

590
00:33:19,972 --> 00:33:23,517
لن نجري الحديث حيث أسألك
عن نواياك مع ابنتي

591
00:33:24,059 --> 00:33:26,563
ليس الليلة على الأقل -
إنه يمزح -

592
00:33:26,688 --> 00:33:29,316
نوعاً ما، لكنني حارس

593
00:33:29,775 --> 00:33:33,069
...وإن أمسكت بك تتلاعب بها -
حسناً، فلنذهب -

594
00:33:33,153 --> 00:33:35,073
(لم أنته من تهديده يا (ستيلا -
عمت مساءً -

595
00:33:35,198 --> 00:33:38,912
حسناً أيتها القوية، فلنذهب
إلى السيارة

596
00:33:39,453 --> 00:33:43,001
يمنح شعوراً مسرحياً تفاعلياً جداً

597
00:33:44,334 --> 00:33:46,546
!يا صديقي -
أجل، خذلت هذا المكان -

598
00:33:49,089 --> 00:33:51,510
لكنني خذلتكما أكثر

599
00:33:52,511 --> 00:33:56,017
كان عليّ تكريم اليوم
وليس الهرب منه

600
00:33:56,516 --> 00:34:01,064
لذا، ما أفضل طريقة للاحتفال بأمكما
أكثر من التخييم، هنا تماماً؟

601
00:34:02,774 --> 00:34:04,861
الأمر المفضل لديها
في مكانها المفضل

602
00:34:05,987 --> 00:34:09,491
يبدو صائباً -
في الواقع، لم يكن المفضّل لدى أمكما -

603
00:34:09,783 --> 00:34:14,497
كانت أمكما تكره التخييم
...لكنها لطالما قالت

604
00:34:14,623 --> 00:34:18,209
إنه من المهم المعرفة
أنه لا يجب أن تكون كل الأشياء جيدة

605
00:34:18,502 --> 00:34:21,129
لتكون جيدة حقاً -
هل أنت واثق؟ -

606
00:34:21,798 --> 00:34:25,510
لا يبدو هذا شيئاً قد يقوله الناس -
أمك قالته -

607
00:34:25,637 --> 00:34:29,307
أجل، كانت لديها بعض العبارات
غير المنطقية

608
00:34:29,432 --> 00:34:31,685
لكنها نظرت دائماً
إلى الجانب المشرق من الأشياء

609
00:34:32,770 --> 00:34:35,398
على سبيل المثال
ربما كانت تكره التخييم

610
00:34:35,690 --> 00:34:39,779
لكنها أحبت نظرة الارتباك
على وجه (أوغي) عندما يستيقظ

611
00:34:39,904 --> 00:34:43,156
يستغرقني الأمر بعض الوقت
...لأتذكر أين أنا، لذا

612
00:34:43,283 --> 00:34:46,871
وأحبت كيف كنت تجدين
طرقاً جديدة دائماً لنصب خيمة

613
00:34:47,161 --> 00:34:49,833
بالمناسبة، كنت أبرع في ترتيب
ملاءة النزهة المرتجلة

614
00:34:49,958 --> 00:34:53,212
لكن لا يبدو أن أحداً يتذكر ذلك -
هي تذكرته -

615
00:34:53,797 --> 00:34:56,257
...لتذكرته

616
00:34:57,717 --> 00:34:58,844
حسناً، فلنستقرّ

617
00:35:02,181 --> 00:35:04,267
حسناً أيها العاشق
رحلة ذهاب وإياب

618
00:35:04,393 --> 00:35:05,477
شكراً يا سيدي

619
00:35:07,021 --> 00:35:08,022
حسناً

620
00:35:08,523 --> 00:35:11,610
سيدتي، آسف إن قلت شيئاً
قد أزعجك

621
00:35:11,819 --> 00:35:13,905
(أريدك أن تعرفي أن (ستيلا
شابة رائعة

622
00:35:14,155 --> 00:35:16,197
وأقدّر ما عنته هذه الرحلة
لكم جميعاً

623
00:35:18,326 --> 00:35:21,330
فقدت أمي مؤخراً أيضاً -
تعازيّ يا بنيّ -

624
00:35:22,415 --> 00:35:23,875
(آسفة حيال ذلك يا (تريفور

625
00:35:24,584 --> 00:35:28,589
إذاً تعلم كيف يمكن لذلك
أن يزعزع استقرار العائلة

626
00:35:29,424 --> 00:35:30,425
لبعض الوقت

627
00:35:31,844 --> 00:35:32,845
أجل

628
00:35:34,680 --> 00:35:35,682
عمتما مساءً

629
00:35:38,476 --> 00:35:41,063
تريفور)، من يطهو لك الآن؟)

630
00:35:42,481 --> 00:35:44,526
هلا تأخذ هذه على الأقل؟

631
00:35:46,778 --> 00:35:49,323
شكراً، أقدّر ذلك -
حسناً -

632
00:35:58,418 --> 00:36:00,045
أشعر بقلب يرقّ

633
00:36:01,756 --> 00:36:04,885
لا تبدأ -
أتحدّث عن نفسي، ما حصل تواً؟ -

634
00:36:05,093 --> 00:36:07,180
خفّف من الألم قليلاً
عندما عدنا أدراجنا

635
00:36:08,931 --> 00:36:11,768
(أعتقد أننا سنأكل الـ(هوت دوغ
(ونشاهد (جيبوردي

636
00:36:12,310 --> 00:36:16,149
قطعاً لا! لا يجب أن تنتهي رحلة التخييم
لأن الأولاد قد رحلوا

637
00:36:16,272 --> 00:36:18,359
ربما حان الوقت لنركّز على نفسينا
من باب التغيير

638
00:36:19,569 --> 00:36:20,863
أعطيته كل طعامنا

639
00:36:23,992 --> 00:36:29,123
بونهام واكر)، تتباهى من دون توقّف)
كيف يمكنك قتل حيوان بري بيديك

640
00:36:30,917 --> 00:36:32,335
أعتقد أن الوقت قد حان
لتثبت ذلك

641
00:36:35,589 --> 00:36:39,344
"في مكان ما، أحد ما نائم"

642
00:36:39,677 --> 00:36:43,225
"في مكان ما، أحد ما يبكي"

643
00:36:43,307 --> 00:36:46,645
"...في مكان ما، أحد ما يستمع"

644
00:36:46,770 --> 00:36:49,023
جعلتهما ينامان في وقت أبكر بكثير
مما أنا فعلت يوماً

645
00:36:49,148 --> 00:36:55,739
الأسطوانة تلعب، غنّ لي الآن"
"...خارج نافذتك

646
00:36:55,864 --> 00:36:57,491
آسف لأنني لم أستطع
إنقاذ هذا المكان

647
00:36:57,826 --> 00:37:00,120
"الآن وقد أصبح الأمر سهلاً"

648
00:37:00,327 --> 00:37:02,039
أخشى أنه ليس الشيء الوحيد
الذي يتعذّر تصليحه

649
00:37:02,248 --> 00:37:05,961
هذا ليس صحيحاً، ربما تطلّبك
بعض الوقت اليوم لكنك فهمت الأمر

650
00:37:06,294 --> 00:37:11,341
وأجل، يجب القيام ببعض التصليحات
وهذا يتطلب الوقت

651
00:37:12,051 --> 00:37:15,346
لا يجب أن تكون كل الأشياء جيدة
لتكون جيدة حقاً

652
00:37:18,226 --> 00:37:19,978
هذه العبارة لا معنى لها
يا عزيزتي

653
00:37:21,521 --> 00:37:24,942
"وهذا يمنحني سبباً"

654
00:37:41,171 --> 00:37:44,508
قبل أن نبدأ بالأكل
شيء آخر، أحضرت مفاجأة

655
00:37:47,721 --> 00:37:51,934
(ها هي! مقلاة (سنيكر دودل
طلبت من (ماولين) توضيبها

656
00:37:52,685 --> 00:37:54,770
أمكما صنعت هذه
...في اليوم الذي سبق

657
00:37:57,816 --> 00:37:59,903
...أمكما صنعتها -
أعطني، سأهتم بالأمر -

658
00:38:00,778 --> 00:38:07,411
إذاً هذا آخر شيء تركته لنا -
أجل، أجل، أعتقد ذلك -

659
00:38:09,413 --> 00:38:11,167
إنها محروقة في الثلاجة

660
00:38:11,292 --> 00:38:13,836
وأعتقد أنها لم تعد صالحة
...لذا أتفهّم إن كنتما لا تريدان

661
00:38:13,961 --> 00:38:16,798
لا، إنها مثالية

662
00:38:22,096 --> 00:38:23,098
(جيري)

663
00:38:24,141 --> 00:38:26,602
يمكنني أن أشرح -
مرحباً -

664
00:38:28,855 --> 00:38:29,856
مرحباً

665
00:38:29,981 --> 00:38:32,525
حل سهل، صحيح؟ شعاع واحد
هل أخبركما بذلك أيضاً؟

666
00:38:32,693 --> 00:38:35,821
الأمر هو أنه كانت هناك تلك الأقواس
...القديمة والرخيصة

667
00:38:35,948 --> 00:38:38,951
لا بأس، قدّم الرجل عرضاً

668
00:38:39,369 --> 00:38:44,582
سيتم هدمه بالكامل، سيبني الشقق
على حد علمي، منحته بداية تواً

669
00:38:44,749 --> 00:38:47,711
مهلاً، هل سيهدمون المكان؟ -
لما فعلت لو اشتريته -

670
00:38:50,298 --> 00:38:53,551
مهلاً، ماذا إن اشتريناه؟ من المال
من بوليصة التأمين على حياة أمي؟

671
00:38:53,678 --> 00:38:56,639
سيكون هناك ما يكفي لتجديد المكان
ليس سيئاً لهذه الدرجة

672
00:38:56,764 --> 00:39:01,520
إنه سيئ، لكن يمكننا تصليحه
ونحوّله إلى مكان عائلي

673
00:39:01,645 --> 00:39:02,981
لأرادت أمي ذلك

674
00:39:08,862 --> 00:39:09,864
سنطابق عرضه

675
00:39:11,491 --> 00:39:12,492
ما رأيك؟

676
00:39:13,576 --> 00:39:14,745
يبدو أنه لديك عرض آخر

677
00:39:18,041 --> 00:39:19,042
لا

678
00:39:21,753 --> 00:39:23,214
يبدو أنه لدي عرض أفضل

679
00:39:25,507 --> 00:39:28,679
هلا تعتني بها لأجلي؟ -
ولا تقلقي -

680
00:39:28,804 --> 00:39:30,513
(سأحرص على ألا ترحل (دينيس
إلى أي مكان

681
00:39:30,932 --> 00:39:34,020
لكن... (دينيس)، ظننت
أنني تخلّصت منك أخيراً هذه المرة

682
00:39:40,986 --> 00:39:41,988
ما الذي تنظر إليه؟

683
00:39:42,696 --> 00:39:45,532
(كنت أفكر في ما قاله (هويت
(عن ابنة أخ (كارلو

684
00:39:45,700 --> 00:39:47,161
أجل؟ -
وحبها للفنون -

685
00:39:48,496 --> 00:39:49,497
انظر إلى هذا

686
00:39:53,377 --> 00:39:56,213
تملك هذا المعرض؟ -
أجل، عبر الحدود تماماً -

687
00:39:56,338 --> 00:39:58,300
(في (رينوسا، المكسيك
انظر إلى المبيعات الأخيرة

688
00:39:58,548 --> 00:40:02,346
50 ألفاً للوحة واحدة، بحقك
هذه عملية بيع كبيرة لمعرض صغير

689
00:40:02,513 --> 00:40:03,514
في بلدة فقيرة

690
00:40:05,016 --> 00:40:08,729
انظر إلى عمليات الشراء المتكررة
(التحويل من مصرف هنا في (أوستن

691
00:40:09,314 --> 00:40:10,482
انظر إلى تاريخ أول شراء

692
00:40:12,025 --> 00:40:13,486
(هذا يومان بعد مقتل (إيميلي

693
00:40:13,943 --> 00:40:15,196
مال للصمت؟ -
أجل -

694
00:40:15,569 --> 00:40:17,782
من أين يأتي إذاً؟ -
"(عبر مصرف (هينلي)، (أوستن" -

695
00:40:19,700 --> 00:40:22,120
(من مكان يدعى (سترو رينغ
شركة ذات مسؤولية محدودة

696
00:40:24,123 --> 00:40:25,208
ما هذا؟

697
00:40:27,252 --> 00:40:28,253
لن تصدق هذا

698
00:40:29,464 --> 00:40:31,382
(هذه شركة (جيري
(لـ(سايد ستيب

699
00:40:31,508 --> 00:40:33,635
"من الصعب التذكّر"

700
00:40:35,429 --> 00:40:37,597
"التماسك"

701
00:40:39,476 --> 00:40:42,522
"حد الشارع باتجاه واحد"

702
00:40:43,523 --> 00:40:46,401
"تلغيه وتبدأ من جديد"

703
00:40:47,528 --> 00:40:49,321
أمي -
"لا شعور بالصيف" -

704
00:40:49,655 --> 00:40:52,534
د. (راميريز)، أردت أن أعتذر

705
00:40:52,699 --> 00:40:57,081
على خياري للكلمات البارحة -
الضغط لم يظهر الأفضل فيه قط -

706
00:40:57,206 --> 00:40:58,707
أجل -
من اللطيف أن تقول هذا -

707
00:40:58,874 --> 00:41:02,588
أجل، وأعلم أنه هناك المزيد
لأعتذر لأجله

708
00:41:03,171 --> 00:41:05,883
أعتقد أنه يمكننا فعل ذلك في الداخل -
حسناً -

709
00:41:06,593 --> 00:41:08,470
هيا بنا -
أدريانا راميريز)؟) -

710
00:41:09,388 --> 00:41:10,430
(د. (راميريز

711
00:41:11,098 --> 00:41:14,269
(حسناً، د. (راميريز
هناك مذكرة جنائية لاعتقالك

712
00:41:14,727 --> 00:41:16,771
ماذا؟ -
ما هذا يا أمي؟ -

713
00:41:20,650 --> 00:41:21,778
لا بد من أن هناك خطأ

714
00:41:23,822 --> 00:41:26,075
"اتركه إن كان عليك ذلك"

715
00:41:27,952 --> 00:41:30,998
"صورة لملامح وجهك المتبدّلة"

716
00:41:31,915 --> 00:41:35,003
"شخص آخر يقف في مكانه"

717
00:41:36,045 --> 00:41:38,299
"لتتماسك"

718
00:41:39,133 --> 00:41:40,343
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا صديقي -

719
00:41:42,387 --> 00:41:44,139
التقيت برجل من صور الروديو
الخاصة بك

720
00:41:44,723 --> 00:41:49,229
(هذا الرجل (دوك -
مستحيل، (دوك) ميت يا بنيّ -

721
00:41:49,605 --> 00:41:51,815
ليس ميتاً، هو حارس
(من (تكساس

722
00:41:51,940 --> 00:41:53,942
وأعتقد أنه السبب
لوجودك في السجن

723
00:41:56,177 --> 00:41:59,646
"فلنلغ الأمر ونبدأ من جديد"

724
00:41:55,342 --> 00:42:29,374
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

