﻿1
00:00:03,085 --> 00:00:06,300
تم تصوير المسلسل"
"أمام جمهور استديو مباشرةً

2
00:00:07,515 --> 00:00:10,643
بويد)، عزيزي)
كان ذلك عرض عيد ميلاد جميلاً

3
00:00:10,774 --> 00:00:13,033
أجل كان رائعاً، كل ما أفضله -
أجل -

4
00:00:13,163 --> 00:00:15,683
فروستي)، رجل الثلج)"
"سانتا كلوز) سيأتي إلى البلدة)

5
00:00:15,814 --> 00:00:17,465
تكره أن تذهب إلى حفل
حيث تقول الفرقة

6
00:00:17,596 --> 00:00:19,853
والآن، سنغني بعض الأغاني"
"من ألبومنا الجديد

7
00:00:20,767 --> 00:00:22,678
كفوا عن التباطؤ في البهو يا ناس

8
00:00:22,895 --> 00:00:24,242
لا أحب هذا الحي

9
00:00:24,373 --> 00:00:26,546
لقد ضغطت على الرقمين تسعة
وواحد على هاتفي

10
00:00:28,066 --> 00:00:29,674
رائع، انظروا إلى هذا المكان

11
00:00:29,847 --> 00:00:31,020
انظروا إلى هذا -
أجل -

12
00:00:31,151 --> 00:00:34,322
إنّه يبدأ بالظهور
لا شيء كعيد الميلاد

13
00:00:34,930 --> 00:00:38,579
عزيزي، أين شجرتك؟ -
في الغابة حيث تنتمي -

14
00:00:39,752 --> 00:00:42,706
هناك كلمة يدعى بها
قطع شجرة صحية، قتل

15
00:00:43,748 --> 00:00:45,531
إذاً، ما الكلمة من أجل
هذه الطاولة الخشبية هنا؟

16
00:00:45,662 --> 00:00:47,051
انتحار"؟ ما هذا؟"

17
00:00:47,703 --> 00:00:48,877
بالحديث عن القتل

18
00:00:48,963 --> 00:00:51,135
هذا القتال غير المسلح
يصبح حقيقياً

19
00:00:51,266 --> 00:00:54,003
حسناً، اخلعوا معاطفكم
أيمكنني إحضار شيء لكم؟

20
00:00:54,134 --> 00:00:56,914
ألديك حرارة؟ -
سأعد بعض الكاكاو الحار، حسناً؟ -

21
00:00:57,045 --> 00:00:58,782
حضر (رايان) بعض حلويات العيد

22
00:00:58,956 --> 00:01:00,303
اسمع يا عزيزي

23
00:01:00,476 --> 00:01:03,040
غنيت أنت وأفراد صفك
بحماس شديد

24
00:01:03,171 --> 00:01:05,603
استطعت أن أشعر كم أردتم
حلوى (فيغي بودنغ) تلك

25
00:01:05,690 --> 00:01:07,730
"(أحضر لنا حلوى (فيغي بودنغ"

26
00:01:07,818 --> 00:01:10,512
"(أحضر لنا حلوى (فيغي بودنغ" -
بويد)، مهلاً! اصمت) -

27
00:01:10,643 --> 00:01:13,075
لا أحد يرفع ولاعته
من أجل إعادة، حسناً؟

28
00:01:13,293 --> 00:01:15,161
أتمنى لو بذلت المدرسة
جهوداً أكثر

29
00:01:15,291 --> 00:01:17,420
لتضمين التقاليد من الثقافات الأخرى -
لا أعرف -

30
00:01:17,551 --> 00:01:20,635
أعتقد أنّه تجديد أن نحتفل
بعيد الميلاد بالإجبار

31
00:01:21,461 --> 00:01:23,155
(حسناً يا (مايكل
...ماذا عن الجمهور

32
00:01:23,287 --> 00:01:24,806
الذي لا يصادف أنّه يحتفل
بعيد الميلاد؟

33
00:01:24,937 --> 00:01:28,152
ربما لا يجدر بهم الذهاب
إلى شيء يدعى احتفال الميلاد

34
00:01:29,369 --> 00:01:31,150
أنا لا أتوجه إلى حفلة
...في (هاواي) وأقول

35
00:01:31,280 --> 00:01:33,017
ما كل هذا الهراء"
"المتعلق بـ(هاواي)؟

36
00:01:34,278 --> 00:01:35,755
هل أنت تنسى شهر عسلنا؟

37
00:01:36,798 --> 00:01:39,013
لا، لا بد أنّ هذه الحلويات
من عيد الميلاد الفائت

38
00:01:39,143 --> 00:01:40,360
لأنّها قاسية كالصخور

39
00:01:40,490 --> 00:01:43,141
(هذه تدعى (بيبركاكورز) يا (ماندي

40
00:01:43,879 --> 00:01:45,530
يخبزها السويديون ليحتفلوا
بالانقلاب الشتوي

41
00:01:45,660 --> 00:01:48,745
و(فانيسا) أنت تستمتعين
(بحلويات بذور السمسم (كوانزا

42
00:01:48,962 --> 00:01:50,526
الشعبية عند الإفريقيين الأمريكيين

43
00:01:50,787 --> 00:01:53,394
هل أنت واثق؟ لأنني أشاهد
العديد من فيديوهات الراب

44
00:01:53,525 --> 00:01:55,176
لم يأكلوا مثل هذه أبداً
على متن يخت

45
00:01:57,043 --> 00:02:01,344
ماذا عن الليبراليين الذين يحتفلون
بكل الأعياد في ديسمبر؟

46
00:02:01,475 --> 00:02:02,648
لو كنا في منزلك

47
00:02:02,778 --> 00:02:07,296
يمكنك الاحتفال بالأعياد بطريقتك
بالاستهلاكية والاستهلاكية المفرطة

48
00:02:07,688 --> 00:02:09,730
وعيد ميلاد المنقذ

49
00:02:10,903 --> 00:02:12,770
سمعت 18 أغنية عن المسيح اليوم

50
00:02:12,902 --> 00:02:14,856
أنا واثق تماماً من أنّه لا يجدر به
أن يتذمر من شيء

51
00:02:15,248 --> 00:02:18,722
لكن الآن نحن في منزلي وسنحتفل
بالعيد بالطريقة التي أقررها

52
00:02:20,157 --> 00:02:21,808
...أيجدر بي ضغط الرقم "واحد" الأخير

53
00:02:21,938 --> 00:02:25,196
في حال احتجنا سيارة إسعاف؟ -
لا، إنّه محق -

54
00:02:25,631 --> 00:02:27,803
إنّه ملعبه -
حسناً -

55
00:02:27,935 --> 00:02:30,671
لا يزال لدينا الكثير
من عيد الميلاد في منزلنا

56
00:02:30,931 --> 00:02:33,929
قتلنا شجرة ضخمة هذا العام -
شجرة كبيرة -

57
00:02:34,059 --> 00:02:37,057
وعزيزي، كل هدايا عيد الميلاد
ستكون هناك صباح الميلاد

58
00:02:37,188 --> 00:02:40,490
في الواقع، سيكون بعد الظهر يا أمي

59
00:02:40,619 --> 00:02:43,227
(ماذا؟ ألن تحضرا (بويد
في صباح عيد الميلاد؟

60
00:02:43,488 --> 00:02:45,617
هنا يجب عليك أن تتصلي
بسيارة الإسعاف

61
00:02:45,964 --> 00:02:48,874
أنا آسف، لكننا نريد أن نفتح الهدايا هنا

62
00:02:49,005 --> 00:02:51,046
(بينما يعزف (رايان) على (ديدجيريدو

63
00:02:54,262 --> 00:02:56,000
إنّها تقاليد السكان الأصليين

64
00:02:56,912 --> 00:03:00,127
بالطبع، لا بأس، بالطبع

65
00:03:00,258 --> 00:03:03,559
من يريد أن يتم إيقاظه
بسبب حماس طفل

66
00:03:03,690 --> 00:03:04,863
في صباح عيد الميلاد؟

67
00:03:05,949 --> 00:03:07,165
ليس أنا

68
00:03:07,947 --> 00:03:09,859
مهلاً، جعلت جدة هذا الصبي تبكي

69
00:03:09,989 --> 00:03:11,900
تقليد أيّ بلد هذا؟

70
00:03:21,113 --> 00:03:23,675
أمي، أعرف أنّك محبطة
لأننا لن نأتي صباح عيد الميلاد

71
00:03:23,806 --> 00:03:25,891
لكنني أعدك أنه يمكنك
أن تحتسبينا للعشاء

72
00:03:26,455 --> 00:03:27,672
حسناً، يمكننا بدء تقليد جديد

73
00:03:27,803 --> 00:03:29,540
يمكننا تناول العشاء عند السابعة صباحاً

74
00:03:31,061 --> 00:03:32,495
عزيزي، يجب أن نذهب -
انتظر، انتظر -

75
00:03:32,625 --> 00:03:33,929
بويد)، تعال إلى هنا عزيزي)
تعال إلى هنا

76
00:03:34,059 --> 00:03:38,447
لدى جدتك شيء لك
(بويد)، قابل (إلفي)

77
00:03:39,142 --> 00:03:40,837
شكراً يا جدتي

78
00:03:43,399 --> 00:03:46,006
سأستخدم مخيلتي لأجعل الأمر ممتعاً

79
00:03:46,441 --> 00:03:49,351
عزيزي، لا
(إلفي) هو مساعد (سانتا)

80
00:03:49,482 --> 00:03:51,394
...إنّه يبلغ (سانتا) كل شيء

81
00:03:51,480 --> 00:03:53,175
تريده لعيد الميلاد -
!لا -

82
00:03:53,305 --> 00:03:54,869
سنفعل نفس الشيء الذي نفعله كل عام

83
00:03:55,000 --> 00:03:57,607
نكتب رسالة ونرسلها إلى القطب
الشمالي فتصل إلى (سانتا) مباشرةً

84
00:03:57,693 --> 00:03:59,170
أجل، مع تغير الطقس
من الأفضل أن تسرع

85
00:03:59,301 --> 00:04:00,995
لأنّ القطب متوجه إلى قاع المحيط

86
00:04:01,560 --> 00:04:05,078
لا شيء من هذا هام
(لأن (سانتا) اليوم لديه (إلفي

87
00:04:05,296 --> 00:04:07,991
ليخبره من كان شقياً
ومن كان جيداً

88
00:04:08,164 --> 00:04:10,032
لم أكن أعرف أنّه كان سحراً

89
00:04:10,163 --> 00:04:12,162
(وكذلك (تشاكي
لم ينته الأمر بخير

90
00:04:13,942 --> 00:04:16,766
(لا تقلق يا (إلفي
!سأكون جيداً

91
00:04:17,809 --> 00:04:19,373
فانيسا) الدمية جميلة جداً) -
أجل -

92
00:04:19,504 --> 00:04:21,285
لكننا لا نريد أن يحسن (بويد) التصرف

93
00:04:21,416 --> 00:04:25,064
فقط لأنّه يظن أنّه تتم مراقبته
ويحكم عليه من كائن كلي المعرفة

94
00:04:26,020 --> 00:04:27,280
يجب ألا تسمع ذلك

95
00:04:28,149 --> 00:04:29,757
مايك)، قلت للتو)
أنّ القزم كان سخيفاً

96
00:04:29,888 --> 00:04:31,364
هذا قبل أن أدرك أنّك كنت ضده

97
00:04:31,494 --> 00:04:32,798
الآن سأشتري واحداً

98
00:04:33,449 --> 00:04:34,971
رايان)، ألا يمكننا ترك هذا يمضي؟)

99
00:04:35,101 --> 00:04:38,055
يبدو (إلفي) جيداً -
حسناً، لا بأس -

100
00:04:38,185 --> 00:04:39,966
انظر يا بني
لا أحد يراقبك، حسناً؟

101
00:04:40,141 --> 00:04:43,487
إنّها دمية جميلة فحسب -
إذاً، لا شكر يا جدتي -

102
00:04:43,920 --> 00:04:45,224
لا يلعب الصبيان بالدمى

103
00:04:45,354 --> 00:04:47,091
حسناً يا بني، تمهل
هذه صورة نمطية

104
00:04:47,223 --> 00:04:48,613
أجل -
يلعب الصبيان بالدمى -

105
00:04:48,960 --> 00:04:51,567
إذاً تريدني أن أحتفظ بها؟ -
هذا عائد إليك -

106
00:04:51,741 --> 00:04:54,522
لكنني أريد أن نحظى
بحديث طويل عن الدمية

107
00:04:55,955 --> 00:04:59,648
أنا متعب -
(كلنا تعبون يا (بويد -

108
00:05:00,430 --> 00:05:02,385
ألم نقل إنه عندما يتعلق
الأمر بعيد الميلاد

109
00:05:02,515 --> 00:05:04,470
يجب أن أحتفل مع عائلتي بطريقتي؟

110
00:05:04,600 --> 00:05:05,948
أجل، قلنا ذلك في منزلك

111
00:05:06,078 --> 00:05:07,729
لكن انظر من حولك
هناك أشياء جميلة

112
00:05:07,859 --> 00:05:09,554
هذا يعني أنّنا في منزلي

113
00:05:10,205 --> 00:05:13,725
وفي منزلي لا نقيم احتفال (نافاجو) للذرة

114
00:05:14,202 --> 00:05:15,895
نحتفل بعيد الميلاد

115
00:05:16,026 --> 00:05:19,415
وفي حال لم تلاحظ، هناك مأمور
(جديد في المدينة واسمه (إلفي

116
00:05:20,893 --> 00:05:23,586
بويد)، سأخبرك شيئاً)
لماذا لا تبقي (إلفي) هنا

117
00:05:23,760 --> 00:05:25,151
ويمكنك اللعب معه متى ما أتيت؟

118
00:05:25,280 --> 00:05:26,932
صحيح، ويمكنك أن تذهب إلى المنزل
(وتعزف (ديدجيريدو

119
00:05:27,062 --> 00:05:28,452
بغض النظر عن ماهية ذلك الشيء

120
00:05:28,757 --> 00:05:30,798
عزيزتي، أيمكننا الذهاب من فضلك؟ -
!حسناً -

121
00:05:30,929 --> 00:05:33,014
ماذا تقول لجدتك لإعطائها إياك (إلفي)؟

122
00:05:33,405 --> 00:05:37,923
الفكرة هي المهمة -
آسفة -

123
00:05:39,314 --> 00:05:40,748
حسناً، وداعاً

124
00:05:41,269 --> 00:05:43,397
ذلك سيئ جداً

125
00:05:43,529 --> 00:05:45,483
أعتقد أنّ (بويد) كان
ليستمتع بهذا جداً

126
00:05:45,614 --> 00:05:48,438
أجل، متعة حقيقية
دمية تجلس وتحكم عليك

127
00:05:49,090 --> 00:05:50,871
مهلاً يا أمي وأبي

128
00:05:51,001 --> 00:05:53,391
كنت أفكر بعيد الميلاد كثيراً
ولديّ فكرة رائعة

129
00:05:53,477 --> 00:05:56,084
أخيراً شخص لديه روح العيد

130
00:05:56,214 --> 00:05:59,256
أجل، هذه السنة بدلاً من الهدايا
أريد المال فحسب

131
00:06:01,385 --> 00:06:05,164
في مكان ما فقد ملاك جناحيه -
اسمعوني، حسناً؟ -

132
00:06:05,294 --> 00:06:07,511
كل عام تحضران لي هدايا لا أحبها

133
00:06:07,641 --> 00:06:09,553
وأحولها إلى نقود بأيّة حال، صحيح؟

134
00:06:09,683 --> 00:06:14,636
أنتما تشعران بالسوء وأنا أيضاً
يتم فقدان الأعمال بطريقة ما

135
00:06:15,896 --> 00:06:18,416
لن نعطيك المال فحسب -
حسناً، الخطة البديلة -

136
00:06:18,502 --> 00:06:21,544
لا أحد يشتري لي هدايا
ولا أشتري هدايا لأحد

137
00:06:21,630 --> 00:06:23,369
أعتقد أنّ شخصاً ما وجد
جناحي الملاك للتو

138
00:06:23,499 --> 00:06:24,845
وضربه بهما حتى الموت

139
00:06:27,496 --> 00:06:32,188
أنتما تحتفظان بنقودكما وأنا أيضاً
ثم نشتري جميعاً ما نريده لأنفسنا

140
00:06:32,318 --> 00:06:34,708
إنّها سياسة ضريبية رائعة
لكنها لا تجدي نفعاً في الميلاد

141
00:06:34,838 --> 00:06:36,099
ماندي)، أنت كبيرة كفايةً الآن)

142
00:06:36,185 --> 00:06:38,010
لن أجبرك على التحلي
بروح عيد الميلاد

143
00:06:38,141 --> 00:06:41,572
ولكن آمل أن تكتشفي يوماً ما
أنّ الميلاد لا يتعلق بالهدايا

144
00:06:41,703 --> 00:06:45,222
بل بجعل الآخرين سعداء -
كما فعلت للتو معي -

145
00:06:45,352 --> 00:06:47,785
!شكراً جزيلاً يا أمي
!عيد ميلاد مجيداً

146
00:06:55,641 --> 00:06:57,944
حسناً يا (ميها)، تجلسين هنا
وتعملين على بطاقة عيد الميلاد

147
00:06:58,073 --> 00:06:59,725
يجب أن أغسل بعض الملابس

148
00:07:04,157 --> 00:07:09,804
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة
هل أنت ضائعة؟

149
00:07:09,934 --> 00:07:13,150
أم أن هذا أفضل اقتحام
منزل على الإطلاق؟

150
00:07:13,367 --> 00:07:15,800
يا للروعة -
(أنا (ماريا -

151
00:07:16,018 --> 00:07:17,538
(لا بد أنّك (ماندي -
أجل -

152
00:07:17,668 --> 00:07:20,623
تتحدث عمتي (بلانكا) دائماً
عن مدى جمالك

153
00:07:20,754 --> 00:07:23,403
شكراً لك -
من الخارج فحسب -

154
00:07:26,184 --> 00:07:27,792
!شكراً لك

155
00:07:28,965 --> 00:07:31,267
هذا فستان جميل جداً -
أعلم، صحيح؟ -

156
00:07:31,398 --> 00:07:34,526
اشتراه والداي لي من أجل
(جنازة عمتي الكبيرة (إدنا

157
00:07:34,786 --> 00:07:37,045
لكنني ادعيت أنني مصابة بالزكام
لذا لم أضطر أن أذهب

158
00:07:37,783 --> 00:07:39,739
(الجميع ظنوا أنّ العمة (إدنا
كانت تدعي الإصابة بالزكام أيضاً

159
00:07:39,826 --> 00:07:41,520
لكن تبين أنّها لم تكن كذلك

160
00:07:43,215 --> 00:07:45,387
لكنني حصلت على فستان جديد
بسبب ذلك

161
00:07:45,648 --> 00:07:48,081
إنّها دوامة الحياة

162
00:07:49,384 --> 00:07:52,293
(مرحباً يا آنسة (ماندي
لقد قابلت ابنة أختي

163
00:07:52,381 --> 00:07:55,163
كان عليّ أن أحضرها من المدرسة
لأن أختي كانت تعمل

164
00:07:55,293 --> 00:07:58,204
ماندي)، انظري إلى بطاقة)
الميلاد التي أعدها لوالدي

165
00:07:58,334 --> 00:08:00,551
والد (ماريا) في الخارج
يحارب من أجل بلاده

166
00:08:00,636 --> 00:08:02,462
من تحارب (المكسيك)؟

167
00:08:04,806 --> 00:08:08,761
لا، (أوسكار) أمريكية مثلي
(إنّه في (أفغانستان

168
00:08:09,456 --> 00:08:11,498
هذه السنة الثانية على التوالي

169
00:08:11,628 --> 00:08:13,235
التي لن يتواجد بها في المنزل
في عيد الميلاد

170
00:08:13,671 --> 00:08:16,842
إنّها تضحية كبيرة
لكنهم هناك على مدار الساعة

171
00:08:16,972 --> 00:08:18,449
يبقون بلدنا آمنة

172
00:08:19,579 --> 00:08:23,662
هذه أنا وأخي وأمي

173
00:08:24,879 --> 00:08:26,878
(وها هو أبي في (أفغانستان

174
00:08:27,008 --> 00:08:29,962
ذلك مطر، صحيح؟ -
لا، هذه رصاصات -

175
00:08:34,786 --> 00:08:38,044
!حسناً، يا (بويد)، تعال إلى هنا

176
00:08:39,390 --> 00:08:43,214
حان الوقت لنمثل مسرحية هزلية
(صغيرة تدعى (قزم يعبث مع قزم

177
00:08:46,646 --> 00:08:50,078
يا (بويد)، نظف هذه الفوضى -
لا أزال ألعب بها -

178
00:08:50,601 --> 00:08:53,294
ألا تزال تلعب مع قطعة جزر
وفردة حذاء؟

179
00:08:53,424 --> 00:08:54,467
نوعاً ما

180
00:08:55,510 --> 00:08:57,247
حسناً، لا بأس
إنّها جنازتك

181
00:08:57,377 --> 00:09:00,157
لكنني سأكون قلقة من سوء التصرف
أمام (إلفي) هناك

182
00:09:00,288 --> 00:09:03,329
يقول والدي إنّه دمية فحسب -
ربما وربما لا -

183
00:09:03,677 --> 00:09:06,587
لكن ما أسأله
هو هل تشعر بأنك محظوظ؟

184
00:09:07,587 --> 00:09:10,932
هل تفعل أيها الأحمق؟

185
00:09:20,708 --> 00:09:23,009
سأعرض هذا في زفافه

186
00:09:26,661 --> 00:09:30,439
يا (بويد)، وصلتني رسالة مهمة
من (سانتا) هنا

187
00:09:30,570 --> 00:09:33,308
لا، لم تصلك -
أجل، أنا متأكدة أنّه هو -

188
00:09:33,916 --> 00:09:36,565
هناك الكثير من الأخطاء الإملائية مثل
رجل سمين يرتدي قفازات غير كاملة

189
00:09:37,912 --> 00:09:41,259
قال إنّك تهكمت في وجه القزم
وهززت مؤخرتك أمامه

190
00:09:41,909 --> 00:09:46,210
هل رآني (إلفي)؟ -
وذهب مباشرةً إلى الرجل الكبير -

191
00:09:46,689 --> 00:09:48,514
أنا آسف، سأنظف كل هذا

192
00:09:49,078 --> 00:09:50,946
أجل، حسناً وعندما تنتهي هنا

193
00:09:51,078 --> 00:09:52,292
إن كنت تريد حصد
(نقاط إضافية مع (إلفي

194
00:09:52,424 --> 00:09:55,899
سأدعك تنظف غرفتي -
(شكراً يا خالتي (إيف -

195
00:09:59,288 --> 00:10:00,939
مرحباً يا أمي
أتريدين القيام بأيّ عمل منزلي؟

196
00:10:01,505 --> 00:10:03,286
مهلاً، أحب هذا

197
00:10:03,416 --> 00:10:05,632
على الأقل هناك شخص
يشقى من أجل الأعياد

198
00:10:06,326 --> 00:10:08,499
لا، أحضرت لنفسي
قرداً مساعداً صغيراً

199
00:10:08,630 --> 00:10:09,931
انظري إلى هذا

200
00:10:14,321 --> 00:10:15,494
ما الذي تنظران إليه؟

201
00:10:16,145 --> 00:10:17,579
خبأت كاميرا متحركة
في شجرة الميلاد

202
00:10:17,710 --> 00:10:19,316
(حتى يظن (بويد
أنّ القزم كان يشاهده

203
00:10:19,490 --> 00:10:20,620
انظر -
رائع -

204
00:10:20,750 --> 00:10:23,228
أنت تقومين بخدعة كبيرة
على ابن أختك ولا أحب ذلك

205
00:10:23,487 --> 00:10:25,443
وخدعة رائعة على والده
وأحب ذلك

206
00:10:27,573 --> 00:10:30,004
يمكننا أن نبعث في هذا الفتى
الكثير من روح عيد الميلاد

207
00:10:30,178 --> 00:10:32,612
لدرجة أنه سينفث رائحة
الحلويات في منزل والده

208
00:10:34,393 --> 00:10:38,346
انتظري لحظة، هل استخدمت
كاميرتي المتحركة (41)؟

209
00:10:38,824 --> 00:10:40,171
تعطي صورة رائعة، صحيح؟

210
00:10:41,170 --> 00:10:43,169
انظري إلى ذلك -
...أجل، أخبريني من فضلك -

211
00:10:43,299 --> 00:10:45,037
أنّه ليس لديك كاميرات أخرى
مخبأة في كل أنحاء المنزل

212
00:10:45,167 --> 00:10:47,948
أجل، هذا ما أقوم به في العمل
أشاهدك تقطعين الخضار طوال اليوم

213
00:10:48,903 --> 00:10:50,597
مايك)، لديّ عمل)

214
00:10:56,725 --> 00:10:59,765
تباً، عصا الحلوى التي يأكلها
عمرها 10 سنوات

215
00:11:01,547 --> 00:11:03,719
يجب أن ننزل إلى هناك
قبل أن يبدأ بالزينة

216
00:11:04,979 --> 00:11:06,586
انتظرا، ما الذي يبحث عنه الآن؟

217
00:11:06,847 --> 00:11:09,107
تم افتضاح أمرنا

218
00:11:10,106 --> 00:11:12,755
اتصلي بالرئيس واستدعي
طائرتين من غير طيار

219
00:11:16,664 --> 00:11:18,404
مراقبة؟ بجدية يا (مايك)؟

220
00:11:18,750 --> 00:11:21,097
هذا ما يجب أن تكون عليه الأعياد
في بيت (نيكسون) الأبيض

221
00:11:22,314 --> 00:11:25,007
دع (نيكسون) وشأنه
لقد فتح الصين على بقية العالم

222
00:11:25,398 --> 00:11:27,179
لولا ذلك، لن يكون هناك دمى لأيّ أحد

223
00:11:29,396 --> 00:11:32,177
(لا تلم (مايك) وضعت (إيف
(الكاميرا هناك لتخدع (بويد

224
00:11:32,305 --> 00:11:34,390
حسناً، أظهري بعض الامتنان
إنّها كاميرتي

225
00:11:36,304 --> 00:11:39,779
مرحباً يا صديقي -
(انتهيت من تنظيف غرفة (إيف -

226
00:11:39,909 --> 00:11:42,907
الآن سأنظف فضلات (مافين) في الحديقة

227
00:11:43,776 --> 00:11:47,513
عزيزي، استخدم مغرفة الفضلات -
سأستخدم مغرفتي الفضلات -

228
00:11:48,686 --> 00:11:50,293
انتظر، لماذا تقوم بكل
هذه الأعمال المنزلية؟

229
00:11:50,423 --> 00:11:52,075
أنا أكون فتى جيداً فحسب

230
00:11:52,552 --> 00:11:55,246
هذا النوع الذي يستحق
منزل القفز الخاص به

231
00:11:56,419 --> 00:11:58,288
حسناً يا (بويد)، توقف
عن التكلم مع الدمية، حسناً؟

232
00:11:58,417 --> 00:12:01,372
إلفي) ليس دمية، إنّه حقيقي)
إنّه يرى كل شيء

233
00:12:01,720 --> 00:12:05,152
أتعرف ما الذي يتماشى جيداً
مع منزل القفز؟ الرجال الآليون

234
00:12:06,802 --> 00:12:08,237
لا يمكنني ترك ذلك
يستمر لوقت أطول

235
00:12:08,367 --> 00:12:09,758
أجل، تريد أن تخبره بالحقيقة، صحيح؟

236
00:12:09,843 --> 00:12:12,538
أخبره حقيقة أنّ الآليات
ومنازل القزم هي أعداء طبيعية

237
00:12:13,494 --> 00:12:16,100
بويد)، القزم لا يمكنه)
أن يراك، حسناً؟

238
00:12:16,230 --> 00:12:17,621
كانت خالتك (إيف) تخادعك

239
00:12:17,751 --> 00:12:20,749
خبأت كاميرا هنا في شجرة الميلاد
هل ترى ذلك؟

240
00:12:24,008 --> 00:12:26,093
أحببت الأمر أكثر
عندما كان القزم حقيقياً

241
00:12:26,354 --> 00:12:27,960
بالطبع فعلت -
عزيزي، بحقك -

242
00:12:28,092 --> 00:12:31,523
سأحضر لك كعكة العيد -
لا أحب هذه -

243
00:12:31,655 --> 00:12:34,086
لا، الكعك الجيد
ليس النوع الذي يحضره والدك

244
00:12:36,129 --> 00:12:37,172
دعني أطرح عليك سؤالاً

245
00:12:37,302 --> 00:12:39,083
ما كانت المشكلة بترك الطفل
يظن أن القزم كان حقيقاً؟

246
00:12:39,213 --> 00:12:40,561
(لا أحب أن أكذب على (بويد

247
00:12:40,865 --> 00:12:42,385
إنّه ليس كذباً، إنه خيال

248
00:12:42,516 --> 00:12:45,296
إن كنت تحب خطتك الصحية
يمكنك أن تستمر بها وانتهى

249
00:12:46,817 --> 00:12:48,294
إنّها كذبة، حسناً؟

250
00:12:48,423 --> 00:12:50,814
(قزم سحري صغير يتحدث مع (سانتا

251
00:12:50,944 --> 00:12:52,681
سيحضر له كل شيء حلم به؟ -
صحيح -

252
00:12:52,812 --> 00:12:55,115
كيف من المفترض أن يثق بي
عندما يعرف أنّه غير حقيقي؟

253
00:12:55,245 --> 00:12:58,851
إنّها دمية أطفال غير مؤذية -
لا، إنّها تبني توقعات غير حقيقية -

254
00:12:58,981 --> 00:13:00,459
لكن تجاوزت الأمر
(بشكل جيد يا (مايك

255
00:13:00,589 --> 00:13:02,153
لكن بالنسبة إلى الكثير
من الناس لا يبدو عيد الميلاد

256
00:13:02,283 --> 00:13:05,194
كما هو في الإعلانات التلفازية -
(لديكم عيد ميلاد، حتى في (كندا -

257
00:13:05,411 --> 00:13:07,107
يمكن أن يمشي (سانتا كلوز) إلى هناك

258
00:13:09,538 --> 00:13:11,494
لم يقتنع والداي بمسألة عيد الميلاد كلها

259
00:13:11,711 --> 00:13:13,709
إن كنا محظوظين
سيأتي والدي إلى المنزل

260
00:13:13,840 --> 00:13:15,969
مع شيء اشتراه في اللحظة الأخيرة
من محطة الغاز

261
00:13:16,099 --> 00:13:18,749
حتى نحظى بأقلام وعلكة وبطاريات

262
00:13:19,619 --> 00:13:23,268
إذاً فعلها بالعكس
تذكر البطاريات ونسي الهدايا

263
00:13:24,485 --> 00:13:25,832
حاولنا أن نكون سعيدين ومتحمسين جداً

264
00:13:25,960 --> 00:13:28,481
لكنها لم تكن مغلفة
ولم تكن أسماؤنا عليها حتى

265
00:13:28,872 --> 00:13:31,132
إذاً، لم تقضوا عيد ميلاد جيداً
وتفرغ غضبك بالطفل؟

266
00:13:31,218 --> 00:13:33,521
لا، سأكون صريحاً معه فحسب، حسناً؟

267
00:13:34,174 --> 00:13:36,085
سيحظى بالعديد من الهدايا
من الناس الذين يحبونه

268
00:13:36,215 --> 00:13:38,908
لكنه لن ينتظر في الأرجاء
منتظراً معجزة لن تحدث أبداً

269
00:13:40,125 --> 00:13:41,342
هيّا يا (بويد)، لنذهب

270
00:13:49,205 --> 00:13:53,550
كنت طفلاً جيداً جداً
لقد أصغيت

271
00:13:54,984 --> 00:13:58,503
ماذا عن واحدة
من شوايات الفطائر هذه؟

272
00:14:04,779 --> 00:14:07,082
"(آوتدور مان)"

273
00:14:07,777 --> 00:14:09,862
ها أنت ذا، شكراً لك
حسناً، الطفل التالي

274
00:14:09,993 --> 00:14:11,035
(أجل يا سيد (ألزاتي

275
00:14:11,166 --> 00:14:15,380
(التالي (بيلي) و(جيفري أوزغود
يعمل والدهما في قسم المشتريات

276
00:14:15,511 --> 00:14:17,943
(أجل، بالطبع، (لاري أوزغود

277
00:14:18,074 --> 00:14:21,811
إنّه الرجل الذي ورطني
(بشاحنة محملة بقمصان (نوفلتي

278
00:14:22,114 --> 00:14:25,764
لديّ هدية عيد الميلاد من أجله
لن أطرده حتى بداية الشهر القادم

279
00:14:26,156 --> 00:14:28,413
اللحية ليست كاتمة للصوت
(يا سيد (ألزاتي

280
00:14:29,456 --> 00:14:33,106
حسناً، ها أنت ذا أيها الصبي، حسناً

281
00:14:33,844 --> 00:14:35,452
"يقوم بها الصياد بصنارة"

282
00:14:37,407 --> 00:14:38,753
...ومن أجلك

283
00:14:40,405 --> 00:14:42,577
"لست بحاجة إلى حبة لأظهر رجولتي"

284
00:14:44,054 --> 00:14:46,051
لا ترتدياها إلى الكنيسة

285
00:14:48,224 --> 00:14:49,355
(مرحباً يا (ماندي

286
00:14:49,485 --> 00:14:51,527
إنّها حفلة عيد الميلاد
أواثقة أنك تريدين أن تكوني هنا؟

287
00:14:51,657 --> 00:14:53,830
تبقت خمسة أيام فقط
في السوق لموسم التسوق

288
00:14:53,960 --> 00:14:55,264
ألا يجدر بك أن تكوني في السوق؟

289
00:14:55,394 --> 00:14:58,436
هل توقفتما عن التفكير أنّه ربما
بدلاً من شراء الأشياء لنفسي

290
00:14:58,564 --> 00:15:00,565
أنا أشتري هدية جميلة لأحد آخر؟

291
00:15:00,737 --> 00:15:01,780
لا -
لا -

292
00:15:01,911 --> 00:15:03,519
لذا، أعتقد أن هذا كثير

293
00:15:03,649 --> 00:15:05,474
أن أتوقع منكما يا رفاق
أن تثقا بي يوماً؟

294
00:15:05,864 --> 00:15:07,298
أجل -
أجل -

295
00:15:07,993 --> 00:15:10,034
(شكراً يا (ماندي
شكراً لهدية عيد الميلاد

296
00:15:10,121 --> 00:15:11,947
لم أحضر لك أيّ شيء -
بالطبع أحضرت -

297
00:15:12,077 --> 00:15:13,902
كره أمي وأبي لك
هو كل ما أطلبه لهذا العام

298
00:15:16,335 --> 00:15:17,594
عيد ميلاد مجيداً

299
00:15:17,725 --> 00:15:18,811
مرحباً -
مرحباً -

300
00:15:18,942 --> 00:15:21,115
(عيد ميلاد مجيداً يا (بويد -
عيد ميلاد مجيداً يا أبي -

301
00:15:21,245 --> 00:15:23,590
...وعيد سعيداً

302
00:15:23,720 --> 00:15:25,674
كيف كان شهر ديسمبر بالنسبة إليك؟

303
00:15:27,066 --> 00:15:29,021
عزيزي، أتريد أن تحيي (سانتا)؟

304
00:15:29,543 --> 00:15:31,324
ليس تماماً -
بالطبع تريد يا عزيزي -

305
00:15:31,454 --> 00:15:32,758
(انظر، إن كان لا يريد أن يحيي (سانتا

306
00:15:32,889 --> 00:15:34,016
(ليس عليه أن يحيي (سانتا

307
00:15:34,104 --> 00:15:36,581
إنّها فرصة مثالية
سانتا) ثمل جداً)

308
00:15:36,711 --> 00:15:38,971
إن كنت جيداً
سيعطيك أيّ شيء تريده

309
00:15:39,188 --> 00:15:41,056
إن كنت شقياً
ستضطر للتحدث عن الجاز

310
00:15:42,881 --> 00:15:44,185
!مرحباً يا رفاق

311
00:15:44,315 --> 00:15:47,963
سررت لأنكم استطعتم المجيء -
(شكراً لدعوتنا يا آنسة (ماندي -

312
00:15:48,095 --> 00:15:49,832
...(هذه أختي (إينيز -
(مرحباً يا (إينيز -

313
00:15:49,962 --> 00:15:52,308
وأولادها وأقرباؤهم -
مرحباً -

314
00:15:52,657 --> 00:15:55,262
ماندي)، تبدين جميلة) -
شكراً لك -

315
00:15:55,394 --> 00:15:56,740
أنا أم ملابسي؟

316
00:15:56,871 --> 00:15:58,522
حسناً، الملابس تجعلك
أكثر جمالاً

317
00:15:58,652 --> 00:16:00,520
لكنك تجعلين الملابس أكثر جمالاً

318
00:16:00,911 --> 00:16:02,170
!عجباً

319
00:16:02,301 --> 00:16:05,298
أنت الأخت الصغيرة
التي لطالما أردتها

320
00:16:06,689 --> 00:16:09,860
مهلاً، سمعت ذلك -
أعرف، لأنّني قلته أمامك مباشرةً -

321
00:16:11,338 --> 00:16:14,943
أعتقد أنّ (سانتا) لديه
هدايا مميزة لكم يا رفاق

322
00:16:15,074 --> 00:16:18,897
كايل)، إنّهم هنا) -
عندما كنت فتاة صغيرة -

323
00:16:19,028 --> 00:16:21,113
أحضر لي (سانتا) قطعة فحم

324
00:16:21,592 --> 00:16:23,329
كان أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

325
00:16:24,111 --> 00:16:26,110
كان البيت دافئاً لأكثر من ساعة

326
00:16:27,804 --> 00:16:29,715
(انظر يا (سانتا
(إنّها عائلة (هيرنانديز

327
00:16:29,890 --> 00:16:32,713
من؟ تبقى لديّ ثلاثة قمصان فحسب

328
00:16:33,582 --> 00:16:34,842
كنا نتوقع حضوركم

329
00:16:34,973 --> 00:16:36,884
أعتقد أن هديتكم هنا في هذا الصندوق

330
00:16:37,014 --> 00:16:40,577
ماذا تفعل يا (كايل)، هذا تزيين -
تقدموا يمكنكم فتحها -

331
00:16:41,490 --> 00:16:43,749
عيد ميلاد مجيداً جميعكم
أبوكم في المنزل

332
00:16:49,440 --> 00:16:50,744
ماذا يجري بحق الجحيم؟

333
00:17:01,127 --> 00:17:05,428
من هو؟ -
(والدهم، إنّه زوج أخت (بلانكا -

334
00:17:05,559 --> 00:17:07,209
(اعتقدت أنّه كان في (أفغانستان

335
00:17:07,341 --> 00:17:09,382
(حسناً، أعتقد أنّ (سانتا
أوصله بمزلجته

336
00:17:09,513 --> 00:17:11,163
ومساعد (سانتا) الصغير

337
00:17:11,293 --> 00:17:13,553
(سيد (باكستر
لا أعرف كيف فعلت هذا

338
00:17:13,683 --> 00:17:16,333
لكن هذه أجمل هدية عيد ميلاد
!على الإطلاق

339
00:17:16,463 --> 00:17:18,723
(لم أفعل هذا، بل (ماندي

340
00:17:20,373 --> 00:17:23,416
هذه معجزة عيد الميلاد بالفعل

341
00:17:28,021 --> 00:17:30,541
إنّها أفضل من قطعة فحم
!عيد الميلاد

342
00:17:31,800 --> 00:17:35,189
بدلاً من شراء الهدايا لنفسك

343
00:17:35,320 --> 00:17:37,014
أعدت جندياً إلى الوطن من (أفغانستان)؟

344
00:17:38,143 --> 00:17:40,880
هذا ينطوي على الكثير
من اللطف ومحبة الغير

345
00:17:41,185 --> 00:17:42,835
أنت الأخت الكبرى التي لطالما أردتها

346
00:17:43,312 --> 00:17:47,398
ماذا؟ سمعت ذلك -
هذا لأنني قلته أمامك مباشرةً -

347
00:17:48,701 --> 00:17:50,352
حسناً، أنا ممتنة أنني وجدت
البحار الصحيح

348
00:17:50,483 --> 00:17:53,611
هناك ألف شخص في الخدمة
(باسم (هيرنانديز

349
00:17:55,218 --> 00:17:56,998
لماذا لم تخبرينا بما تخططين لفعله؟

350
00:17:57,129 --> 00:17:58,911
لأنني أردت أن أكون
صاحبة الهدية

351
00:17:58,997 --> 00:18:01,909
أجل، لكن إن عرف أبي
سيدفع من أجل الشيء برمته

352
00:18:02,212 --> 00:18:04,211
أنا رجل رائع بتلك الطريقة -
أجل -

353
00:18:04,341 --> 00:18:06,905
ورجل أروع لتربيتي شخصاً مثلك -
شكراً -

354
00:18:07,036 --> 00:18:09,729
حسناً، كان يستحق الأمر رؤية
النظرات على وجوه هؤلاء الأطفال

355
00:18:09,859 --> 00:18:11,293
مع خروج والدهم من الصندوق

356
00:18:11,553 --> 00:18:12,900
الشيء الجيد أنّه لا يزال الكثير
من الهواء في ذلك الصندوق

357
00:18:13,031 --> 00:18:14,594
أو لكان المشهد مختلفاً

358
00:18:17,332 --> 00:18:18,939
ألا تزال لا تؤمن بسحر عيد الميلاد؟

359
00:18:20,026 --> 00:18:22,198
كل شخص يجب أن يكون
مع عائلته في الميلاد، حتى أنت

360
00:18:22,328 --> 00:18:24,501
(أجل، أخبرتك يا (مايك
والداي ليسا مهتمين بعيد الميلاد

361
00:18:24,631 --> 00:18:25,717
أقصد هذه العائلة

362
00:18:25,847 --> 00:18:27,325
اقض الوقت الذي تريده
في صباح عيد الميلاد

363
00:18:27,455 --> 00:18:29,322
وعندما تصبح جاهزاً
تعال إلى منزلنا

364
00:18:29,671 --> 00:18:31,192
ربما يكون هناك حزمة
أو اثنتين هناك

365
00:18:32,017 --> 00:18:33,146
حتى واحدة من أجلك

366
00:18:33,277 --> 00:18:35,406
لا أريد أن أفسد المفاجأة
لكنها بطاريات على الأرجح

367
00:18:47,005 --> 00:18:48,179
بويد)، أتذكر)

368
00:18:48,309 --> 00:18:50,786
قلنا إننا سننتظر العائلة كلها
...لتستيقظ ثم

369
00:18:51,611 --> 00:18:55,955
انظر إليه يمزق ذلك الشيء
كأنه والده في بوفيه نباتي

370
00:18:58,779 --> 00:19:00,344
أتريدين أن تري سحر الميلاد؟

371
00:19:01,169 --> 00:19:06,166
إنّها السادسة صباحاً يا عزيزي -
ليس ذلك، لكنني أقدر حماسك -

372
00:19:06,600 --> 00:19:07,771
انظري -
ماذا؟ -

373
00:19:07,859 --> 00:19:09,337
الأطفال يفتحون هداياهم مسبقاً

374
00:19:09,511 --> 00:19:13,551
بويد) هنا؟ لماذا لم تقل ذلك؟ هيّا)

375
00:19:17,375 --> 00:19:20,720
(رائع! قميص (بايتون مانينغ جيرسي
(شكراً لك يا (إلفي

376
00:19:20,850 --> 00:19:22,241
(أجل، شكراً يا (إلفي

377
00:19:22,369 --> 00:19:25,239
أخبرني (إلفي) أنّه اضطر الانتظار
ثلاث ساعات في الطابور ليشتري ذلك

378
00:19:25,759 --> 00:19:28,323
(لا بد أنه أخبر (سانتا
أنه كان ما أردته

379
00:19:28,453 --> 00:19:31,451
(أجل، أو ربما عمل (لا بيفانا

380
00:19:31,582 --> 00:19:34,449
ساحرة عيد الميلاد الإيطالية
التي تطير من قرية إلى أخرى

381
00:19:34,579 --> 00:19:36,056
وتوصل الهدايا على مكنستها

382
00:19:37,707 --> 00:19:39,402
أجل، أنت محقة
(ربما (إلفي) و(سانتا

383
00:19:41,183 --> 00:19:42,312
يا فتيات، انزلن

384
00:19:42,442 --> 00:19:44,441
أريد أن ألتقط صورة
أمام شجرة الميلاد

385
00:19:44,572 --> 00:19:46,875
أجل، من فضلك، لنخلد ذكرى
مظهري عند السادسة صباحاً

386
00:19:47,005 --> 00:19:50,438
من دون تبرج -
لا أحتاج مساحيق تجميل، أنا شابة -

387
00:19:53,782 --> 00:19:55,303
(ميلاد مجيداً يا (مايك -
ميلاد مجيداً -

388
00:19:55,433 --> 00:19:56,866
حسناً يا رفاق، لنجتمع

389
00:19:56,998 --> 00:19:58,692
فلنلتقط صورة هنا
كلنا معاً

390
00:19:58,822 --> 00:19:59,952
...من يأخذ -
انظروا إلى الشجرة -

391
00:20:00,082 --> 00:20:02,602
وابتسموا في وجه (إلفي)، حسناً

392
00:20:02,732 --> 00:20:04,383
...ويجب أن نقول تلك الحلويات
ماذا تدعى؟

393
00:20:04,513 --> 00:20:06,251
(بيبركاكور) يا (مايك) -
قولوا (بيبركاكور)، عند العد إلى ثلاثة -

394
00:20:06,382 --> 00:20:09,466
واحد، اثنان، ثلاثة -
!(بيبركاكور) -

395
00:20:17,352 --> 00:20:19,740
"(آوتدور مان)"

396
00:20:21,313 --> 00:20:23,355
اعذريني، أنا أجمع من أجل
المحاربين القدامى المعوقين

397
00:20:23,486 --> 00:20:25,962
الذين تأذوا في المعركة -
ليس اليوم، شكراً -

398
00:20:26,265 --> 00:20:27,352
لا مشكلة

399
00:20:27,482 --> 00:20:30,089
أرى أنك تتسوقين
من أجل زوج من القفازات

400
00:20:30,263 --> 00:20:32,088
لا بد أنّه جميل
أنك تحتفظين بكلتا يديك

401
00:20:35,694 --> 00:20:37,996
شكراً لك
استمتعي بقدرتك على التصفيق

402
00:20:40,560 --> 00:20:42,385
مايك باكستر) هنا)
(من متجر (أوتدور مان

403
00:20:42,515 --> 00:20:43,688
عيد الميلاد

404
00:20:43,818 --> 00:20:46,207
إنّه الوقت من العام حين نعتنق التقاليد

405
00:20:46,686 --> 00:20:49,553
(مثل شجرة (أوتدور مان
من السلمون المرقط

406
00:20:50,117 --> 00:20:52,812
ثم يتم الصراخ علينا من الناس
الذين يعتنقون تقاليد أخرى

407
00:20:52,942 --> 00:20:54,941
شجرة من السلمون المرقط؟"
"هذا مقزز

408
00:20:55,071 --> 00:20:56,591
أجل، انتظر ثلاثة أيام

409
00:20:57,331 --> 00:21:01,240
النقاش حول التقاليد المختلفة
هو تقليد أمريكي رائع

410
00:21:01,674 --> 00:21:05,585
ومن يجعلك تستمتع بالميلاد
والناس الذين يشنون حرباً عليه؟

411
00:21:05,844 --> 00:21:07,758
الناس الذي يشنون حرباً حقيقة

412
00:21:07,974 --> 00:21:09,495
بوضع أرواحهم على المحك كل يوم

413
00:21:09,625 --> 00:21:12,319
لحماية حريتنا في التخاصم
حول عيد من هو الأفضل

414
00:21:12,449 --> 00:21:15,882
عيدك أم عيدي
تحذير، إنّه عيدي

415
00:21:16,838 --> 00:21:20,270
لهذا أتشرف بأخباركم
أن تقليد (أوتدور مان) السنوي

416
00:21:20,356 --> 00:21:22,182
هو جمع المال من أجل
المحاربين المصابين

417
00:21:22,615 --> 00:21:24,179
في موسم عيد الميلاد ابحث جيداً

418
00:21:24,397 --> 00:21:25,830
قدم شيئاً صغيراً إلى الرجال والنساء

419
00:21:25,960 --> 00:21:27,959
الذين قدموا أكثر مما يمكننا رده

420
00:21:28,220 --> 00:21:31,348
شكراً لكم جميعاً وعيد ميلاد مجيداً

