﻿1
00:00:02,928 --> 00:00:06,057
البرنامج مصور"
"أمام جمهور استديو حقيقي

2
00:00:06,318 --> 00:00:08,968
مرحباً أيها الصغيران -
مرحباً يا أمي، هل (بويد) جاهز؟ -

3
00:00:09,100 --> 00:00:11,271
لا، لم يعودا
من عرض رقص الجليد بعد

4
00:00:11,401 --> 00:00:15,702
مايك باكستر) الكبير والرائع)
يحب مشاهدة الرقص على الجليد

5
00:00:16,267 --> 00:00:19,048
ليس تماماً
خسر (آلدين) اصبعاً في عام ما

6
00:00:19,179 --> 00:00:21,046
لذا كان (مايك) يأمل تكرار ذلك

7
00:00:22,089 --> 00:00:24,392
آمل أن (بويد) قادر
على الجلوس بثبات من أجله

8
00:00:24,522 --> 00:00:26,303
دائماً يدخل بمشكلات في المدرسة

9
00:00:26,434 --> 00:00:29,606
يوم الجمعة الماضي، أرسلته
الآنسة (سنايدر) إلى مرشد المدرسة

10
00:00:29,823 --> 00:00:32,560
عزيزي، لم أكن لأقلق
بويد) طفل بروح معنوية مرتفعة)

11
00:00:32,690 --> 00:00:36,210
يريدنا المستشار
أن نأخذه إلى طبيب نفسي للأطفال

12
00:00:36,296 --> 00:00:39,554
حسناً، أترين؟ إن كانوا قلقين حقاً
فسيرغبون في رؤية شخص بالغ

13
00:00:40,597 --> 00:00:45,290
أمي، هذه ليست مزحةً، اتفقنا؟
في يوم آخر، رمى (بويد) عصا

14
00:00:45,420 --> 00:00:46,637
من الديناميت؟

15
00:00:48,288 --> 00:00:50,199
ربما المعلمة
هي من بالغت في ردة فعلها

16
00:00:50,330 --> 00:00:52,850
(أجل، الآنسة (سنايدر
ترسل لنا رسائل إلكترونية كلّ يوم

17
00:00:52,978 --> 00:00:55,282
مع أحرف كبيرة وخط عريض
وعلامات تعجب

18
00:00:55,413 --> 00:00:57,715
أقسم بذلك، لو كان لديها
كلّ هذا الشغف في الصف

19
00:00:57,845 --> 00:00:59,322
(لكانت جذبت انتباه (بويد

20
00:01:00,408 --> 00:01:03,493
!كانت مباراة الهوكي مذهلةً

21
00:01:03,624 --> 00:01:06,187
هوكي؟ ماذا؟ أبي -
عزيزي، اعتقدت أنك أخذته -

22
00:01:06,317 --> 00:01:07,404
إلى عرض راقص على الجليد

23
00:01:07,534 --> 00:01:09,967
دوري الهوكي الوطني
أروع عرض على الجليد

24
00:01:11,140 --> 00:01:14,138
كما شاهدت القليل من كلّ شيء
كان قتالاً في الشوط الأول

25
00:01:14,268 --> 00:01:15,918
وقتالاً بين الحارسين في الشوط الثاني

26
00:01:16,005 --> 00:01:18,091
وشجاراً شاملاً
في الصف الذي أمامنا

27
00:01:18,700 --> 00:01:21,263
وجدت سناً -
ماذا؟ -

28
00:01:21,828 --> 00:01:23,436
جعلته يعيدها إلى السيدة

29
00:01:25,217 --> 00:01:27,519
مايك)، تحدثنا عن هذا عدة مرات)

30
00:01:27,649 --> 00:01:29,604
(لا نحب تعريض (بويد
لهذا الكم من العنف

31
00:01:29,735 --> 00:01:31,430
كان حدثاً رياضياً

32
00:01:31,646 --> 00:01:34,428
لم أتوقع أن يكون حمام دم
كانت تلك مثل المكافأة

33
00:01:34,774 --> 00:01:37,946
ضربتك -
بويد)، توقف) -

34
00:01:38,120 --> 00:01:40,727
اجعليني أتوقف، أتريدين العراك؟ -
سأتعارك معك -

35
00:01:40,858 --> 00:01:42,465
هيّا! أمسكي به

36
00:01:43,725 --> 00:01:45,505
حسناً، خمس دقائق عقوبة
على العراك

37
00:01:45,637 --> 00:01:47,244
أين أنت؟

38
00:01:47,895 --> 00:01:49,720
أتعرف ما هي العقوبة
في منزل جدتك؟

39
00:01:50,328 --> 00:01:53,847
!كعكة -
!أجل -

40
00:01:53,979 --> 00:01:56,583
كنت أقاتل أيضاً، أين كعكتي؟ -
أين جدتك؟ -

41
00:01:57,975 --> 00:01:59,192
شكراً على المساعدة يا أبي

42
00:01:59,322 --> 00:02:02,233
في الواقع، إننا نحاول
(إخماد عدائية (بويد

43
00:02:02,363 --> 00:02:05,274
أجل، المستشار في المدرسة
يريده أن يرى طبيباً نفسياً

44
00:02:05,405 --> 00:02:06,882
حقاً؟ -
حسناً، لا أظن أنه سيؤذيه -

45
00:02:07,010 --> 00:02:09,792
أن يفصح عن مشاعره لأحد ما -
إنه في السادسة من عمره -

46
00:02:10,054 --> 00:02:12,834
بعد أن يشرح
(لمَ لا يحب فاصولياء (ليما

47
00:02:13,616 --> 00:02:15,483
ما الذي سيملآن به باقي الساعة؟

48
00:02:15,744 --> 00:02:17,699
أول زواج سيئ له؟

49
00:02:26,476 --> 00:02:31,342
حسناً، صفي القوى الاجتماعية الداخلية
التي قادت إلى نهضة الحزب النازي

50
00:02:31,472 --> 00:02:35,164
(الحزب، صحيح يجب أن أراسل (راشيل
وأخبرها أنني لا أستطيع حضور حفلتها

51
00:02:36,468 --> 00:02:39,162
ستكون غاضبةً للغاية

52
00:02:40,031 --> 00:02:41,465
ماندي)، أطفئي هاتفك) -
ماذا؟ -

53
00:02:41,595 --> 00:02:43,116
إننا ندرس منذ أكثر من ساعة

54
00:02:43,246 --> 00:02:45,158
ولم تجيبي على أي من الأسئلة

55
00:02:45,288 --> 00:02:48,025
هذا غير صحيح، فقد أجبت
على سؤال (جولي) الصعب جداً

56
00:02:48,156 --> 00:02:49,720
عن أي حذاء يجب أن تنتعل

57
00:02:53,543 --> 00:02:55,976
أنت تراسلين الآن، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

58
00:02:56,714 --> 00:02:59,277
يمكنني رؤيتك تهجئين أموراً
في شفتيك

59
00:03:00,104 --> 00:03:02,493
حسناً، أنت محق

60
00:03:02,623 --> 00:03:04,057
إن أردت الوصول إلى برنامج الموضة

61
00:03:04,187 --> 00:03:06,142
فيجب أن أبلي جيداً
في الامتحانات النهائية

62
00:03:06,273 --> 00:03:08,228
لذا خذ هاتفي

63
00:03:08,661 --> 00:03:10,574
هاتفك؟ بجدية؟ -
أجل -

64
00:03:11,790 --> 00:03:13,528
كأنك تعطينني طفلك

65
00:03:15,353 --> 00:03:17,351
طفل أوقعته على الأرض كثيراً

66
00:03:18,264 --> 00:03:21,392
ومهما قلت، لا تعده إليّ
حتى تنتهي الامتحانات النهائية

67
00:03:22,869 --> 00:03:25,258
أعده إليّ -
مهما كان، سأتولى أمره من أجلك -

68
00:03:25,389 --> 00:03:26,692
ولكن ماذا لو كان مهماً؟

69
00:03:27,127 --> 00:03:28,734
إنها مجرد صورة لهرة في سلة

70
00:03:28,865 --> 00:03:31,731
انتظر، لا، هرة من؟ أيّة سلة؟
!يجب أن أعرف

71
00:03:31,862 --> 00:03:33,253
وتم إطفاؤه -
لا -

72
00:03:41,898 --> 00:03:43,375
لا بأس، هذا رائع

73
00:03:43,506 --> 00:03:45,505
هذا جيد، إنه جيد حقاً

74
00:03:46,199 --> 00:03:50,762
...لأنني أستطيع الآن
يمكنني أن أنتبه

75
00:03:56,844 --> 00:03:58,364
متى نمت لحيتك

76
00:04:00,710 --> 00:04:02,796
حسناً، جيد، (مايك) في المنزل
سوف يتفق معي على الأقل

77
00:04:02,926 --> 00:04:03,969
أخالفك الرأي

78
00:04:05,360 --> 00:04:06,923
تريد (كريستين) لحفيدك
أن يكون مدمناً على المخدرات

79
00:04:07,053 --> 00:04:10,660
ماذا؟ ليس المخدرات
إنه دواء موصوف من الطبيب

80
00:04:10,790 --> 00:04:12,441
أخذا (بويد) لرؤية الطبيب النفسي

81
00:04:12,571 --> 00:04:14,700
وتم تشخيص إصابته باضطراب
نقص الانتباه مع فرط النشاط

82
00:04:14,831 --> 00:04:18,219
بالطبع هو كذلك لا يصبحون أغنياء
"بقول "طفلك بخير، خذه إلى المنزل

83
00:04:19,393 --> 00:04:21,912
(اسمع، التعامل مع (بويد
يصبح أصعب فأصعب

84
00:04:22,043 --> 00:04:23,605
ويظن الطبيب أنّ هذا قد يساعد

85
00:04:23,693 --> 00:04:25,996
(ولكن يا (كريس
هذا مخدر خطير، مفهوم؟

86
00:04:26,126 --> 00:04:28,950
!إنه مخدر سريع
أعرف سائق شاحنة استخدم هذا

87
00:04:29,080 --> 00:04:31,296
ليستطيع القيادة عبر البلاد
من دون أن ترف عينه

88
00:04:31,427 --> 00:04:32,991
أجل، ولكن بالنسبة إلى الأطفال
المصابين باضطراب الانتباه وفرط النشاط

89
00:04:33,121 --> 00:04:35,380
فهذا الدواء يهدئهم، اتفقنا؟

90
00:04:35,511 --> 00:04:37,944
الطبيب (فراي) يريد أن يجربه
بويد) لبضعة أيام)

91
00:04:38,075 --> 00:04:39,507
لنرى إن كان هنالك تحسن

92
00:04:39,638 --> 00:04:41,941
حسناً، ما الذي يجب
أن يتحسن في (بويد)؟

93
00:04:42,071 --> 00:04:45,286
إنه لا يستمع ويتحدث
خارج دوره، إنه متمرد

94
00:04:45,417 --> 00:04:47,632
إنه يجري كمجنون في الإجازة -
انتظري لحظة -

95
00:04:47,763 --> 00:04:50,457
إنها محقة، سمعت بشأن هذا
ما هو؟ ماذا يدعى؟

96
00:04:51,282 --> 00:04:57,277
أجل، أن يكون طفلاً
إنه يؤثر على نصف السكان تقريباً

97
00:04:57,408 --> 00:05:01,187
وإن تركته من دون علاج
فسيكبرون إلى رجال ربما؟

98
00:05:01,318 --> 00:05:03,708
!وسيشكلون حضارات
!سمعت عن هذا

99
00:05:03,968 --> 00:05:06,922
ويفجرونها -
ثم يعيدون بناءها -

100
00:05:07,704 --> 00:05:08,834
نحتاج المشاريع

101
00:05:09,572 --> 00:05:11,267
إنها مجرد معلمة كسولة

102
00:05:11,398 --> 00:05:15,221
تحاول إخراج الفتى من ذاته -
تماماً -

103
00:05:15,352 --> 00:05:18,306
وفي هذه الاثناء
المؤهلات الأكثر تأصلاً في الفتاة

104
00:05:18,436 --> 00:05:20,261
تتم مكافأتها وتُمدح في الصف

105
00:05:20,391 --> 00:05:22,651
أتعني كالاستماع والتعاون؟

106
00:05:22,781 --> 00:05:24,040
أجل، هراء كهذا

107
00:05:26,083 --> 00:05:29,557
حسناً، بالنسبة إليّ شخصياً، لن أمانع
عالماً حيث تسود مؤهلات الفتيات

108
00:05:29,688 --> 00:05:31,297
ها قد بدأنا -
!لا، اسمع -

109
00:05:31,382 --> 00:05:32,729
من أجل أمر واحد فقط
لن تكون هنالك حرب

110
00:05:32,860 --> 00:05:34,641
لن يكون هنالك ما يستحق القتال عليه

111
00:05:34,771 --> 00:05:36,118
توقف

112
00:05:36,856 --> 00:05:40,637
لن تخترعن أي شيء
ما عدا الملابس الداخلية والهاتف

113
00:05:40,941 --> 00:05:42,374
ماذا؟ -
وستجلسن وتقلن -

114
00:05:42,505 --> 00:05:44,286
"يجب أن تري مؤخرتي في هذا"

115
00:05:45,851 --> 00:05:47,501
أظن أنه يجب أن تكون هنالك بدائل

116
00:05:47,632 --> 00:05:50,108
لإخماد عقل (بويد) الشاب
المليء بالطاقة

117
00:05:50,195 --> 00:05:52,151
بصراحة، سأكون مسرورةً
بإجراء بعض الأبحاث

118
00:05:52,236 --> 00:05:54,844
أو يمكننا فعل ما نصحنا الطبيب بفعله

119
00:05:54,974 --> 00:05:57,364
عزيزتي، عملياً، أنا طبيبة أيضاً

120
00:05:57,450 --> 00:05:58,753
لديك دكتوراه في الجيولوجيا
يا أمي، حسناً؟

121
00:05:58,884 --> 00:06:01,448
سأناديك حين تصاب صخرتي بالزكام -
بحقك -

122
00:06:01,578 --> 00:06:05,053
سيدتيّ، ما الذي حدث
للاستماع والتعاون؟

123
00:06:06,487 --> 00:06:08,703
عزيزتي، ما تقوله والدتك منطقي

124
00:06:08,834 --> 00:06:11,353
فلنضع هذا جانباً
ونكتشف بعض البدائل الأخرى

125
00:06:11,484 --> 00:06:14,742
حسناً، جيد ولكنني سأعطي الآنسة
سنايدر) عنوان بريدك الإلكتروني)

126
00:06:14,959 --> 00:06:17,219
ربما تستطيع والدتك العثور على شيء
لتهدئة (بويد) قليلاً

127
00:06:17,305 --> 00:06:19,869
أريد أن أحاول -
أو فعل ما تفعله الجدة لتهدئته -

128
00:06:19,999 --> 00:06:24,257
(أعطه بعض خبز (الجاودار
وصلي ليحسن التصرف

129
00:06:31,774 --> 00:06:32,989
صباح الخير -
صباح الخير يا عزيزي -

130
00:06:33,120 --> 00:06:35,378
سمحت لي جدتي بشرب القهوة

131
00:06:36,421 --> 00:06:37,682
أيعني هذا أنني أستطيع شرب الجعة؟

132
00:06:39,115 --> 00:06:40,505
حسناً يا جدي -
لا، تعال إلى هنا يا عزيزي -

133
00:06:40,636 --> 00:06:42,765
(لا يا (بويد
جدك لن يحتسي الجعة

134
00:06:42,895 --> 00:06:45,589
لا، كن فتى مطيعاً وأكمل قهوتك

135
00:06:47,718 --> 00:06:49,584
وإلّا لن تحصل على سيجارة

136
00:06:50,846 --> 00:06:52,193
اسمع، قمت ببعض الأبحاث

137
00:06:52,323 --> 00:06:55,625
وتم إثبات أن الكافيين يهدئ
الأطفال النشيطين بشكل مفرط

138
00:06:55,756 --> 00:06:57,798
أين قرأت هذا؟
على كوب (ستار باكس)؟

139
00:06:58,969 --> 00:07:02,012
كما أنني أتخلص من الطعام الدسم
(الذي اشتريناه لـ(بويد

140
00:07:02,098 --> 00:07:05,140
أي شيء يحتوي السكر
والملونات الصناعية والمواد الحافظة

141
00:07:05,356 --> 00:07:07,746
حلويات (بوب تارتس) هذه لي
لماذا أتعرض للعقاب؟

142
00:07:09,050 --> 00:07:10,397
لست الأخرق

143
00:07:12,047 --> 00:07:14,784
جدي، أيمكنك أن تملأ كأسي؟ -
لا، هذا يكفي -

144
00:07:14,915 --> 00:07:16,826
ماذا، لا إعادة ملء مجانية؟
هل نحن في (أوروبا)؟

145
00:07:18,521 --> 00:07:20,259
هيّا، فلنذهب لممارسة اليوغا

146
00:07:21,041 --> 00:07:23,474
لا مزيد من القهوة؟
حسناً، ولكنني لا أحتاجها حتى

147
00:07:23,605 --> 00:07:27,471
منذ أخذ (كايل) هاتفي
أصبحت شديدة التركيز

148
00:07:27,601 --> 00:07:29,339
يقولون إنّ الناس يستخدمون
خمس دماغهم فقط

149
00:07:29,469 --> 00:07:31,337
ولكن فجأةً، أشعر أنني
أستخدم أكثر من هذا

150
00:07:31,468 --> 00:07:37,160
مثل السدس أو السبع أو ثمن كامل

151
00:07:38,507 --> 00:07:41,200
عزيزتي، حين تصلين إلى الجزء
الذي يفهم الرياضيات، أخبريني

152
00:07:43,805 --> 00:07:44,893
فهمت ذلك

153
00:07:47,065 --> 00:07:49,542
هذا المحارب الأول

154
00:07:49,672 --> 00:07:51,540
أين المحارب الثاني؟
!إنني مستعد لأقاتله

155
00:07:51,670 --> 00:07:53,277
!لا، حسناً، لا

156
00:07:54,104 --> 00:07:56,146
لا قتال، لا قتال يا عزيزي
هذا ممتع

157
00:07:56,276 --> 00:08:00,316
ثم تأخذ نفساً عميقاً، اتفقنا؟
وتقف بثبات تام

158
00:08:08,093 --> 00:08:13,001
ويهزمك المحارب الثاني -
لا، هيّا -

159
00:08:16,869 --> 00:08:18,302
(انتظري يا (ميغان

160
00:08:18,520 --> 00:08:20,215
(أيها السيد (بي
إنني في مأزق

161
00:08:20,387 --> 00:08:23,951
ماندي) منشغلةً جداً بالدراسة الآن)
لدرجة أنني أتلقى كلّ اتصالاتها

162
00:08:24,125 --> 00:08:27,210
ولكن أظن أنّ هذا قد يكون مهماً -
ليس مهماً -

163
00:08:27,340 --> 00:08:29,685
ولكنك لم تسمعه بعد -
ليس مهماً -

164
00:08:30,511 --> 00:08:32,293
(أجل، ولكنّ (ميغان
(تقول إن (زاك) و(بريتني

165
00:08:32,423 --> 00:08:33,727
لم يكن يفترض أن يقيما علاقةً في الحفلة

166
00:08:33,855 --> 00:08:37,245
ولكن بعد شراب واحد
"أصبح كلّ شيء "حميمياً وشاعرياً

167
00:08:39,288 --> 00:08:43,024
خذ هذا إلى ابنتي وأنت مطرود الآن

168
00:08:44,240 --> 00:08:45,325
فهمت

169
00:08:45,935 --> 00:08:47,194
مرحباً -
صباح الخير -

170
00:08:47,326 --> 00:08:48,453
صباح الخير -
حين كنت طفلاً -

171
00:08:48,541 --> 00:08:49,801
هل شربت القهوة؟

172
00:08:50,019 --> 00:08:52,452
كنا فقراء للغاية
ولم نستطيع شراء محضر قهوة

173
00:08:52,755 --> 00:08:55,797
كنا نمضغ حبوب البن
ونسكب مياهاً ساخنةً في أفواهنا

174
00:08:57,882 --> 00:08:59,404
نفس طريقة إعداد المعكرونة

175
00:09:00,924 --> 00:09:02,923
فانيسا) أعطت حفيدي)
القليل من القهوة

176
00:09:03,051 --> 00:09:05,660
وتظن أنها ستساعد
في اضطراب الانتباه وفرط النشاط

177
00:09:06,180 --> 00:09:09,526
حين كنت صغيراً، لم يكن لدينا
هذه الأمراض العصرية المترفة

178
00:09:09,656 --> 00:09:12,959
كان لدينا الأمراض التقليدية
كالجدري والحصبة والنكاف

179
00:09:13,089 --> 00:09:15,044
إن كان هنالك شيء آخر
فلم نرد السماع عنه

180
00:09:16,087 --> 00:09:18,692
ربما كنت مصاباً بحمى الضنك
طوال الصف السادس

181
00:09:20,431 --> 00:09:22,169
ما زلت أعاني منها

182
00:09:25,558 --> 00:09:28,990
متى أصبح الفول السوداني
والعفن والغلوتين يشكل خطراً؟

183
00:09:29,119 --> 00:09:30,902
لا أعلم -
إيران) لا تحتاج سلاحاً نووياً) -

184
00:09:31,032 --> 00:09:33,899
(يمكنهم تدمير نصف (الولايات المتحدة
بعبوة زبدة فستق

185
00:09:36,462 --> 00:09:39,633
(كلّ ما يحتاجه (بويد
هو الخروج أكثر

186
00:09:39,765 --> 00:09:42,546
واللعب كما كنا نلعب

187
00:09:42,674 --> 00:09:44,675
لم يكن لدينا من يقلنا إلى المدرسة

188
00:09:44,847 --> 00:09:47,064
مشينا خمسة أميال
مهما كان الطقس

189
00:09:47,194 --> 00:09:50,148
وإن كان هنالك إعصار
كنا نصل أسرع

190
00:09:51,712 --> 00:09:55,145
حين نصل، كنا مرهقين جداً
لنعذب المعلمة

191
00:09:55,362 --> 00:09:58,316
(كلّ ما يحتاجه (بويد
هو صرف تلك الطاقة الإضافية

192
00:09:58,446 --> 00:10:00,400
يجب أن يجري مثل كلب الزلاجة

193
00:10:01,574 --> 00:10:03,573
في الشتاء، من أجل التمرين

194
00:10:03,703 --> 00:10:06,656
كانت والدتي تلصقنا بصندوق
من الورق المقوى، صحيح؟

195
00:10:06,744 --> 00:10:08,829
وترن جرس العشاء
وكنا نشق طريقنا للخروج

196
00:10:08,961 --> 00:10:10,134
إن أردنا أن نأكل

197
00:10:12,175 --> 00:10:13,653
إنه مسجون، هذا كلّ شيء

198
00:10:14,086 --> 00:10:15,564
إنه محاصر
إنه مسجون في الشقة

199
00:10:15,694 --> 00:10:18,910
إنه مسجون طوال اليوم في المدرسة
الطفل بمثابة العجل

200
00:10:26,165 --> 00:10:29,163
مايك)، ما الذي تفعله؟)

201
00:10:29,337 --> 00:10:32,205
هل شاهدت فيلم (فيلد أوف دريمز)؟ -
لا -

202
00:10:32,335 --> 00:10:34,810
حسناً، اذهبي وشاهديه
بينما أبني حلبة الهوكي

203
00:10:46,790 --> 00:10:49,572
حسناً، سجلها
!مرر القرص بين الأنابيب

204
00:10:51,179 --> 00:10:52,700
!بحقك

205
00:10:54,611 --> 00:10:56,783
كان هذا ضرباً
عودي إلى صندوق العقوبة

206
00:10:56,914 --> 00:10:58,390
ذهبت إلى الصندوق
ثلاث مرات بالفعل

207
00:10:58,522 --> 00:11:01,301
لا توجد قطرة دم على الثلج
ما المباراة التي تديرها هنا يا أبي

208
00:11:01,736 --> 00:11:04,170
ابتعدي، حسناً، ضربة جزاء
حصلت على ضربة حرة

209
00:11:04,299 --> 00:11:08,079
أريدك أن تسجل في الشبكة
!هيّا بنا، تعال إليّ هيّا، سددها

210
00:11:08,426 --> 00:11:11,077
!(أجل، مرحى لـ(بويد

211
00:11:11,207 --> 00:11:14,031
هذا ليس سيئاً بالنسبة
إلى فعلها خلال أسبوع

212
00:11:14,162 --> 00:11:16,508
!هذا لأنّ الحارس قوي

213
00:11:17,072 --> 00:11:18,724
انتهى لعب القوة، سأخرج الآن

214
00:11:18,852 --> 00:11:22,460
حسناً! عليّ أن أسجل
على (إيف) الآن

215
00:11:23,372 --> 00:11:26,675
احتمال تسجيلك نقطة صعب جداً أيها الصغير
فأنا بارعة في التصدي

216
00:11:27,848 --> 00:11:30,238
!اذهب إلى الحفرة الخامسة -
شكراً يا جدي -

217
00:11:30,410 --> 00:11:31,714
ما هي الحفرة الخامسة؟

218
00:11:32,539 --> 00:11:33,799
سدد القرص فحسب

219
00:11:35,928 --> 00:11:37,058
انظر إلى هذا

220
00:11:37,449 --> 00:11:39,230
هنالك سبعة أشياء فقط على الأرض
يمكن رؤيتها من الفضاء

221
00:11:39,360 --> 00:11:42,011
وأحدها هو سور (إيف) العظيم

222
00:11:44,357 --> 00:11:48,354
عزيزي، أتظن حقاً
أن هذا سيساعد على تهدئة (بويد)؟

223
00:11:48,484 --> 00:11:51,568
على الأرجح ليس بقدر
كوب كبير من القهوة

224
00:11:53,611 --> 00:11:57,782
أظن أنني لا أفهم الصغار كثيراً
لم أنجب طفلاً من قبل

225
00:11:58,217 --> 00:11:59,476
(أقرب شيء كان (إيف

226
00:11:59,910 --> 00:12:03,082
هذا قاسٍ، لمَ لا تأتين
للتكلم هنا يا سيدتي؟

227
00:12:07,340 --> 00:12:11,772
!خمنوا من نجح في الاختبارات -
!عجباً -

228
00:12:12,336 --> 00:12:14,247
آمل أن يكون الفتى
الذي نسخت هذا منه

229
00:12:14,378 --> 00:12:18,287
أربع درجات جيد وواحدة جيد جداً
!مما يقارب أربع درجات ممتاز متتالية

230
00:12:18,548 --> 00:12:20,634
عزيزتي، إننا فخورون جداً بك -
شكراً لك! أعلم -

231
00:12:20,764 --> 00:12:23,067
لم أحصل على حرف صوتي
على بطاقة تقرير من قبل

232
00:12:23,198 --> 00:12:26,847
هذا مذهل، إنني فخور جداً بك -
شكراً لك، شكراً جزيلاً لك -

233
00:12:26,978 --> 00:12:28,889
!تباً لكم أيها الكارهون

234
00:12:29,844 --> 00:12:31,670
(رائع يا (مايك
أذهب في جولة لأربعة أيام

235
00:12:31,800 --> 00:12:33,711
وفي غيابي
تعلم (بويد) لعب الهوكي

236
00:12:34,059 --> 00:12:37,100
لم أرد سوى نشاط شتوي
لصرف بعض الطاقة

237
00:12:37,405 --> 00:12:38,490
جربنا التزلج الزوجي

238
00:12:38,622 --> 00:12:40,968
ولكنّ ذلك الصغير
لم يستطيع حملي فوق رأسه

239
00:12:43,183 --> 00:12:44,486
(أتمنى لو سألتني يا (مايك

240
00:12:45,659 --> 00:12:48,049
أنا كندي، حسناً؟ أحب الهوكي -
أعلم -

241
00:12:48,179 --> 00:12:50,872
ولكن في نشأتي
تعلمت من الأسلوب الأوروبي أكثر

242
00:12:51,003 --> 00:12:54,262
كان تزلجاً رشيقاً وعملاً جماعياً
لم تكن هنالك عرقلة

243
00:12:54,479 --> 00:12:55,824
إذاً كان رقصاً على الجليد تقريباً

244
00:12:57,694 --> 00:13:00,300
لمَ على الأمريكيين أن يأخذوا شيئاً
أنيقاً ويحولوه إلى شيء عنيف؟

245
00:13:00,431 --> 00:13:02,125
كرة القدم تحولت إلى دوري كرة القدم
الأمريكية الوطني

246
00:13:02,256 --> 00:13:04,862
فن (تاي تشي) يصبح
بطولة القتال القصوى

247
00:13:04,993 --> 00:13:07,556
إننا نأخذ الأمور المملة
ونجعلها ممتعةً

248
00:13:08,990 --> 00:13:10,423
(كنت مرتابةً في البداية أيضاً يا (ريان

249
00:13:10,553 --> 00:13:12,595
(ولكن أظن أنها تفعل لـ(بويد
الكثير من الأمور الجيدة

250
00:13:13,117 --> 00:13:15,680
أجل، قد تكون محقاً
لا يمكنني مجادلة نتائجك

251
00:13:15,811 --> 00:13:18,027
أشعر بعدم الراحة حين تتفق معي

252
00:13:19,156 --> 00:13:21,024
قالت الآنسة (سنايدر) أنها ترى تحسناً

253
00:13:21,155 --> 00:13:22,936
لست متأكداً إن كان هذا
(بسبب ما فعلته يا (فانيسا

254
00:13:23,066 --> 00:13:24,978
أو بسبب الهوكي -
إنها الهوكي -

255
00:13:25,065 --> 00:13:29,583
لا، أظن أن قرع الطبول الإيقاعي
كان له أثر أيضاً

256
00:13:31,104 --> 00:13:32,320
إنها الهوكي

257
00:13:33,233 --> 00:13:36,231
في كلتا الحالتين، إنه خبر رائع -
أجل، إنه خبر رائع -

258
00:13:36,491 --> 00:13:38,576
حسناً، إن تعلم (بويد) الهوكي
فمن الأفضل أن أذهب

259
00:13:38,707 --> 00:13:41,140
وأعلمه بعض حركاتي -
ماذا عن هذه الحركة؟ -

260
00:13:41,271 --> 00:13:42,618
كيف تتوقف

261
00:13:43,920 --> 00:13:45,616
أظن أنه يمكننا التخلص من هذه

262
00:13:47,396 --> 00:13:50,437
مايك)، بعض هذه الحبوب مفقودة) -
حقاً؟ -

263
00:13:51,524 --> 00:13:54,391
(ألا تظن أنّ (كريستين
كانت تعطيها لـ(بويد)؟

264
00:13:54,782 --> 00:13:58,736
أظن أن هذا يفسر سبب تحسنه بسرعة

265
00:13:58,866 --> 00:14:01,038
أظن أنه ربما يجري أمر آخر هنا

266
00:14:02,255 --> 00:14:05,166
ماندي)، أيمكنك القدوم للحظة؟) -
أجل، انتظر قليلاً -

267
00:14:05,297 --> 00:14:08,381
آمل أنني مخطئ ولكن ما احتمالات هذا؟

268
00:14:09,424 --> 00:14:12,247
كيف الحال؟ -
أريد التحدث عن درجاتك فحسب -

269
00:14:12,378 --> 00:14:14,854
حسناً، أنا آسفة
سأحاول بشكل أفضل الفصل القادم

270
00:14:14,985 --> 00:14:19,069
لا، انتظر، هذه (ماندي) القديمة
أنا ذكية الآن

271
00:14:19,720 --> 00:14:21,850
حسناً، فلنتحدث
(عن سيارات (رانج روفرز

272
00:14:23,370 --> 00:14:25,803
اسمعي يا عزيزتي، أنا ووالدتك
فخوران جداً بهذه الدرجات

273
00:14:25,933 --> 00:14:28,106
ولكنني أريد التأكد
من أنك لم تفعلي هذا

274
00:14:28,279 --> 00:14:30,234
بمساعدة صغيرة من هذه

275
00:14:31,972 --> 00:14:33,232
هل أنت جاد؟

276
00:14:34,840 --> 00:14:35,925
!عجباً

277
00:14:36,795 --> 00:14:40,749
الدراسة لهذه الامتحانات
كان أصعب ما قمت به في حياتي

278
00:14:40,879 --> 00:14:43,485
وأنتما لا تظنان
أنني أستطيع فعلها لوحدي، أمي؟

279
00:14:43,789 --> 00:14:47,178
أجل، لا أعلم يا عزيزتي
لم تحصلي على درجات كهذه قط

280
00:14:47,309 --> 00:14:50,220
ولديك تاريخ حافل -
أجل -

281
00:14:50,350 --> 00:14:51,957
حصلت على درجة جيد جداً
في التاريخ

282
00:14:56,128 --> 00:14:59,517
بصراحة، هذا يؤلم حقاً
أنتما لا تؤمنان بي

283
00:14:59,648 --> 00:15:01,950
حسناً، أتعلمين؟
آسفان لأننا اتهمناك

284
00:15:02,037 --> 00:15:04,774
شكراً لك -
حسناً، (مايك)، صحيح؟ -

285
00:15:06,990 --> 00:15:08,120
مايك)؟)

286
00:15:10,900 --> 00:15:11,942
ماذا؟

287
00:15:15,463 --> 00:15:17,677
أجل، هذا صحيح
الكثير من الطلاب الآخرين

288
00:15:17,808 --> 00:15:21,675
سيستخدمون أدوية اضطراب الانتباه
وفرط النشاط للدراسة أو الامتحانات

289
00:15:21,804 --> 00:15:24,976
ولكنني لن أفعل، شخصياً
لن أفعلها فحسب

290
00:15:29,364 --> 00:15:31,449
ولكنه سيكون عادلاً إن فعلت
لأنك إن لم تفعل

291
00:15:31,580 --> 00:15:34,274
فسيكون لديك نقص كبير

292
00:15:36,837 --> 00:15:41,182
وحتى إن أخذتها، فكيف ستختلف
عن مشروب الطاقة أو القهوة؟

293
00:15:41,790 --> 00:15:43,050
ولكنني لم آخذها

294
00:15:45,353 --> 00:15:46,482
حسناً، لقد أخذتها

295
00:15:48,263 --> 00:15:50,741
ولكنها غلطتكما
لأنكما تضغطان عليّ كثيراً

296
00:15:52,956 --> 00:15:55,475
أكره أن أكون محقاً -
لا، لا تكره ذلك -

297
00:15:58,560 --> 00:15:59,603
أنت محقة بشأن هذا

298
00:16:05,667 --> 00:16:08,231
"(آوتدور مان)"

299
00:16:11,490 --> 00:16:13,184
(شكراً على لا شيء يا (كايل

300
00:16:13,358 --> 00:16:15,704
على الرحب والسعة يا سيدي
وهنالك المزيد من حيث أتى ذلك

301
00:16:17,050 --> 00:16:19,180
(أتحدث عن حبوب (ماندي

302
00:16:19,354 --> 00:16:21,830
أقسم، لم تكن لديّ فكرة
حتى أخبرتني الليلة الماضية

303
00:16:22,135 --> 00:16:24,133
ألم تلاحظ أنها كانت
تتصرف بشكل مختلف؟

304
00:16:24,264 --> 00:16:26,826
لا، كلّ ما كانت تفعله
هو الدراسة بجد

305
00:16:30,172 --> 00:16:31,345
!عجباً

306
00:16:32,562 --> 00:16:35,167
كانت هناك أمامي
كيف يعقل أنني لم ألاحظ؟

307
00:16:35,690 --> 00:16:37,732
مايك)، تعال إلى هنا)
سوف تحب هذا

308
00:16:42,293 --> 00:16:43,423
لا أريد أن أحب هذا

309
00:16:46,420 --> 00:16:49,853
رجل المبيعات أحضره
ويريد عرضه في المتجر

310
00:16:50,332 --> 00:16:53,111
أتريدني أن أغلق الستائر
وأعطيكما بعض الخصوصية؟

311
00:16:54,718 --> 00:16:58,021
يقول إنها الأحدث في معدات الصيد
التي يجب أن تمتلكها، صحيح؟

312
00:16:58,151 --> 00:17:02,582
غزال آلي
إنها تجذب الظباء لتستطيع قتلها

313
00:17:03,190 --> 00:17:04,363
إنه غاوية غزلان إذاً

314
00:17:06,493 --> 00:17:08,317
(يسمونها (يس دير

315
00:17:08,969 --> 00:17:13,184
إنها رحيمة جداً
يخرج الظبي مع ابتسامة على وجهه

316
00:17:13,400 --> 00:17:15,269
ويفترض أنها تجعل اللحم أكثر طراوةً

317
00:17:16,095 --> 00:17:19,613
ما الرياضة في هذا؟ ما التالي؟
نبيع مهدئات الغزال الصغير؟

318
00:17:19,743 --> 00:17:22,828
ونحبطها حتى تتوقف بجانب المخيم
وتطلق النار على نفسها؟

319
00:17:23,394 --> 00:17:26,260
انظر، ليس الجميع
خبراء صيد مثلك ومثلي

320
00:17:26,392 --> 00:17:29,346
بعض الناس يحبون الجلوس
على كرسيهم داخل الخيمة الدافئة

321
00:17:29,476 --> 00:17:32,386
وأن يستمتعوا بالعرض
ثم يطلقون النار على البطل

322
00:17:33,951 --> 00:17:37,339
(إنه اختصار، كما أخذت (ماندي
حبوب اضطراب الانتباه وفرط النشاط

323
00:17:37,469 --> 00:17:39,121
فقط لتنجح في الاختبار

324
00:17:39,424 --> 00:17:41,510
أهذا المخدر الوحيد
الذي تتعاطاه في الجامعة؟

325
00:17:41,640 --> 00:17:43,336
يجب أن تعتبر نفسك محظوظاً

326
00:17:43,552 --> 00:17:45,681
حين كنت في عمرها
(ابتلعت حبةً في (سان فرانسيسكو

327
00:17:45,811 --> 00:17:48,157
وانتهى بي الأمر عارياً
(في ثلاجة لحم في (شيكاغو

328
00:17:50,200 --> 00:17:52,763
يقول الناس أنك يجب أن تؤلف كتاباً

329
00:17:53,502 --> 00:17:54,762
لا تفعلها -
حسناً -

330
00:17:56,238 --> 00:17:57,541
إنه غش، هكذا أرى الأمر

331
00:17:57,673 --> 00:18:00,496
أخذ (ماندي) هذه الحبوب
لتنجح في الاختبار

332
00:18:00,627 --> 00:18:02,668
مثل أخذ الرياضيين
للمنشطات، إنه غش

333
00:18:02,799 --> 00:18:05,883
(مايك)، أشخاص مثل (خوسيه كانسيكو)
(و(لانس آرمستورنغ

334
00:18:06,014 --> 00:18:08,361
كانوا رائعين قبل أن يبدأوا التعاطي -
ماذا إذاً؟ هذا ضد القانون -

335
00:18:08,491 --> 00:18:10,098
المخدرات تحسن القدرات
التي منحنا إياها الرب فحسب

336
00:18:10,228 --> 00:18:11,748
(أجل، ولكنّ (ماندي
لم تكن جيدةً في الدراسة قط

337
00:18:11,879 --> 00:18:14,008
كما كان (كانسيكو) جيداً
في لعب البيسبول

338
00:18:14,487 --> 00:18:16,919
لم تكن جيدةً في الدراسة
كما كان هو حين كان طالباً

339
00:18:17,832 --> 00:18:21,219
صحيح، ولكنها أخذت الأدوية
وهي تبلي أفضل الآن

340
00:18:21,351 --> 00:18:22,610
في الواقع، إنها تبلي بشكل رائع

341
00:18:22,741 --> 00:18:26,346
حسناً، ربما لديها هذا الشيء
المتعلق بجمعية المتقاعدين

342
00:18:28,389 --> 00:18:31,039
إن أخذت الحبوب ولم تكن مريضاً
فأنت تغش إذاً

343
00:18:31,387 --> 00:18:33,472
إن أخذت الحبوب
وكنت تحتاجها فهي دواء

344
00:18:33,602 --> 00:18:35,253
أظن ذلك -
أجل، حسناً -

345
00:18:35,427 --> 00:18:38,295
حسناً، ما رأيك يا (مايك)؟
هل نحتفظ بهذه؟

346
00:18:39,468 --> 00:18:41,986
خذها إلى الأسفل
وعرفها على دمية ثعلب الماء

347
00:18:42,073 --> 00:18:43,248
وسنرى ما الذي سيحدث

348
00:18:48,678 --> 00:18:52,414
حسناً يا (بويد)، مرر القرص تذكر، إننا
لاعبون بارعون بدون غباء أو لعب خشن

349
00:18:52,588 --> 00:18:56,195
!ها هو ذا، ها قد أتى
!مرة واحدة! أجل

350
00:18:56,325 --> 00:18:58,975
ريان) المدمر ما زال يتقنها)

351
00:18:59,235 --> 00:19:02,538
حسناً، هذا عقوبة
على الرقص كرجل أبيض

352
00:19:03,928 --> 00:19:05,492
إلى صندوق العقوبة يا (ريان) المدمر

353
00:19:06,317 --> 00:19:09,793
يجب أن أعترف
هذا ينجح بشكل رائع

354
00:19:09,923 --> 00:19:11,966
لا مزيد من الرسائل الإلكترونية
(من معلمة (بويد

355
00:19:12,096 --> 00:19:14,964
ويمكنني أن أواعد لاعب هوكي

356
00:19:15,094 --> 00:19:17,049
أبقه في سروالك يا لاعب الهوكي

357
00:19:18,525 --> 00:19:22,436
حسناً، سأذهب إلى (كايل) لأدرس
ولكن لا تقلقا، لن أحاول تعلم شيء

358
00:19:22,567 --> 00:19:24,000
لكيلا تظنا أنني أتعاطى المخدرات

359
00:19:24,130 --> 00:19:25,999
عزيزتي (ماندي)، تعالي للحظة

360
00:19:26,259 --> 00:19:29,735
ما فعلته كان خطيراً
أخذت حبوباً لم تكن موصوفةً لك

361
00:19:29,866 --> 00:19:33,166
كان يمكن أن ينتهي بك الأمر
في ثلاجة لحم في (شيكاغو) عاريةً

362
00:19:36,382 --> 00:19:38,989
حسناً، أعلم، آسفة، اتفقنا؟

363
00:19:39,163 --> 00:19:42,508
انتابني شعور رائع بأن أبلي جيداً
في الامتحان ولو لمرة

364
00:19:42,638 --> 00:19:44,898
كان الآخرون يحاولون النقل مني

365
00:19:45,549 --> 00:19:47,374
كان يجب أن أكون اللعينةً
التي تفعل هذا

366
00:19:50,024 --> 00:19:51,501
"يا رجل، هذا سهل جداً"

367
00:19:52,674 --> 00:19:55,976
عزيزتي، أنا ووالدك عرفنا دائماً
أنك يمكن أن تكوني لعينةً

368
00:19:58,496 --> 00:19:59,626
شكراً يا أمي

369
00:20:00,712 --> 00:20:02,666
عزيزتي، إننا فخوران بما فعلته

370
00:20:02,798 --> 00:20:06,013
ولكن أنا ووالدتك نظن أنك مصابة بنقص
(الانتباه وفرط النشاط فعلاً من الفئة (دي

371
00:20:06,143 --> 00:20:08,618
هل كان لدينا حلبة ثلجية
في الفناء طوال الوقت

372
00:20:14,571 --> 00:20:15,961
(دي)

373
00:20:17,569 --> 00:20:21,697
ماندي)، عزيزتي)
يمكن أن نأخذك إلى طبيب لتقييمك

374
00:20:21,827 --> 00:20:25,086
وإن كان يظن أنك مصابة به
فيمكنك الحصول على وصفتك الخاصة

375
00:20:25,214 --> 00:20:29,690
لا، الحلبة جديدة قطعاً
لم تكن هنا الصيف الماضي

376
00:20:30,863 --> 00:20:32,036
!أنتم يا رفاق

377
00:20:33,384 --> 00:20:34,904
ربما يفتح الطبيب حتى وقت متأخر

378
00:20:43,795 --> 00:20:46,575
!العشاء جاهز
عزيزي، أين (بويد)؟

379
00:20:46,706 --> 00:20:49,052
في غرفة المعيشة
يقوي شهيته قليلاً

380
00:20:49,530 --> 00:20:51,138
!سأكون هناك خلال لحظة

381
00:20:53,005 --> 00:20:55,004
!احتفظي ببعض الشطائر والجبنة لي

382
00:20:59,610 --> 00:21:00,781
(بويد)

383
00:21:02,911 --> 00:21:07,386
حاول أن تلكم منطقةً ضعيفةً، الزوايا
!استهدف الزوايا، لكمات قصيرة، هيّا

384
00:21:11,123 --> 00:21:14,077
جدي، أظن أن الهواء ينفد مني

385
00:21:15,337 --> 00:21:17,944
حسناً، يوجد الكثير من الهواء هنا
!واصل اللكم

