﻿1
00:00:01,812 --> 00:00:05,418
تم تصوير المسلسل"
"أمام جمهور في الاستديو مباشرةً

2
00:00:05,548 --> 00:00:07,067
حسناً أيها الناس

3
00:00:07,155 --> 00:00:08,850
قررت أية جامعة أريد ارتيادها

4
00:00:08,981 --> 00:00:11,196
لماذا أنت مستعجلة؟
ما زلت في السنة الثانية

5
00:00:11,283 --> 00:00:14,064
إلا إذا قررت دخول
(جامعة ولاية (أوهايو

6
00:00:14,194 --> 00:00:16,671
في هذه الحالة، ما الذي أخرك؟

7
00:00:17,322 --> 00:00:19,277
(لن أتوجه إلى جامعة ولاية (أوهايو

8
00:00:19,408 --> 00:00:23,492
لأن معظم المتخرجين منها يصرون
"(على تسميتها "جامعة ولاية (أوهايو

9
00:00:24,577 --> 00:00:27,837
حسناً، تبدو أفضل من الجامعة
الوقائية في الغرب الأوسط

10
00:00:29,270 --> 00:00:31,920
حسناً، أفترض أنك تريدها
أن تدخل جامعة (ميشيغن) مثلك

11
00:00:32,051 --> 00:00:35,526
أحب (إيف) لكنني أفضل أن ينظم لها
من يستطيع مساعدتهم في فريق كرة القدم

12
00:00:35,656 --> 00:00:37,090
(لا يزال لدى جامعة (ميشيغن
فريق كرة قدم؟

13
00:00:37,221 --> 00:00:38,872
سيكون هذا العام الأفضل -
!يا رفاق -

14
00:00:39,002 --> 00:00:41,392
بقدر ما أحب
أن أكون جزءاً من المنافسة

15
00:00:41,478 --> 00:00:45,345
في مؤتمر كرة قدم غير ذي صلة
لن أذهب إلى أيّ من هذه

16
00:00:45,563 --> 00:00:48,647
وأفضل جزء هو أنّ المدرسة
لن تكلفك أيّ شيء يا أبي

17
00:00:48,820 --> 00:00:50,602
لا شيء؟ أنا موافق -
لا -

18
00:00:50,733 --> 00:00:55,251
!عزيزي، سنشتري قارباً جديداً -
"يمكننا أن ندعوه "منحة دراسية -

19
00:00:57,292 --> 00:00:59,943
هذه مفاجأة، أيّة مدرسة؟ -
(وست بوينت) -

20
00:01:00,725 --> 00:01:02,680
مدرسة عسكرية؟ -
...ما الذي قد يزعج الأهل -

21
00:01:02,810 --> 00:01:05,113
في دخول أولادهم هذه المدرسة؟ -
حسناً، على رأس قائمتي -

22
00:01:05,243 --> 00:01:06,589
(السيد والسيدة (غاندي

23
00:01:07,589 --> 00:01:09,458
أنا لم أفهم (غاندي) بأيّة حال
كان يرتدي حفاضاً

24
00:01:09,588 --> 00:01:12,758
لم يحب الطعام
لماذا قد تحتاج إلى الحفاض؟

25
00:01:13,801 --> 00:01:15,453
حسناً، من الصعب ارتياد
هذه الجامعة

26
00:01:15,584 --> 00:01:17,060
لذا سيكون عليّ الاستمرار
"في الحصول على علامات "جيد

27
00:01:17,190 --> 00:01:19,929
لكن عزيزتي، انتظري
بهذه العلامات قد تقبلين في أية جامعة

28
00:01:20,057 --> 00:01:23,316
(حتى جامعة ولاية (أوهايو

29
00:01:23,447 --> 00:01:25,142
أجل يا أمي، فهمت

30
00:01:25,446 --> 00:01:27,705
(إنّها جامعة (هارفرد
(في منتصف (أوهايو

31
00:01:30,356 --> 00:01:32,569
أريد أن أكون جندية
(لا مواطناً من ولاية (أوهايو

32
00:01:32,657 --> 00:01:34,656
ها أنت ذا
يجب أن تتفقي معها في هذا

33
00:01:34,786 --> 00:01:38,567
الشخصية الرسمية للجامعة هي
جوزة بلوط ترتدي سترة من الصوف

34
00:01:44,171 --> 00:01:46,821
"(آوتدور مان)"

35
00:01:48,082 --> 00:01:51,079
مرحباً يا سيد (بي)، كدت أن
أنتهي من عرض تسلق الصخور

36
00:01:51,210 --> 00:01:54,077
لكنني أواجه مشكلة مع اللافتة -
حسناً، اعمل على ذلك -

37
00:01:54,208 --> 00:01:56,553
يمكن أن تكون القراءة صعبة
(يا (كايل

38
00:01:57,162 --> 00:02:00,203
المعذرة، يبدو أنك المسؤول

39
00:02:00,334 --> 00:02:03,288
أترى ذلك؟
لديك ميزات القائد

40
00:02:04,112 --> 00:02:06,198
وأيضاً وجهه على ذلك الملصق

41
00:02:07,240 --> 00:02:09,674
أعرف أن ذلك الملصق
"فيه ابتسامة تقول "أهلا بكم

42
00:02:09,804 --> 00:02:12,151
لكن يجب أن تقول
"هذا من أجل الموظفين فقط"

43
00:02:12,237 --> 00:02:15,930
هذا ما نقوم به هنا
يرغب (جيسون) في أن يكون موظفاً

44
00:02:16,061 --> 00:02:17,581
(صافح الرجل يا (جيسون

45
00:02:19,492 --> 00:02:21,578
هل غسلت يديك
بعد استخدام المرحاض؟

46
00:02:23,099 --> 00:02:24,966
سأحتاج إلى إجابة عن ذلك
يا بني

47
00:02:26,140 --> 00:02:29,790
الرجل الذي تودين التكلم معه
(خلفك مالك المتجر، (إد ألزاتي

48
00:02:29,918 --> 00:02:33,178
إد)، ربما تريد التفكير مرتين)
قبل مصافحة يد هذا الشاب

49
00:02:34,351 --> 00:02:35,524
(أنا (ويندي غريسون -
مرحباً -

50
00:02:35,655 --> 00:02:37,305
(وابني (جيسون

51
00:02:38,914 --> 00:02:43,692
(جيسون غريسون)
من قد يفعل ذلك لطفل؟

52
00:02:44,517 --> 00:02:46,255
جيسون)، أخبره لماذا نحن هنا)

53
00:02:46,386 --> 00:02:49,384
قدّم (جيسون) طلباً لعمل هنا
في متجرك

54
00:02:49,514 --> 00:02:53,729
ولم يسمع رداً على طلبه
منذ ثلاثة أيام، إنّه منزعج جداً

55
00:02:56,900 --> 00:03:00,811
يمكنني رؤية ذلك
هل نحن في خطر؟

56
00:03:01,375 --> 00:03:05,371
جيسون) متفرغ في الصيف ويريد)
أن يصرف تلك الطاقة على شيء ما

57
00:03:06,413 --> 00:03:07,979
أنا أقوم بأمور

58
00:03:09,022 --> 00:03:12,106
لن تندم يا سيد (ألزاتي)، إنّه ذكي

59
00:03:12,237 --> 00:03:15,625
يمكنه الكتابة على ذلك الجهاز
(من دون أن ينظر حتى، (جيسون

60
00:03:17,364 --> 00:03:18,841
أترى؟ انظر إلى ذلك

61
00:03:18,927 --> 00:03:21,011
أخبره عن السمات الجيدة

62
00:03:21,403 --> 00:03:26,704
أنا أعمل بجد وأعمل بضمير -
وأيضاً؟ -

63
00:03:27,964 --> 00:03:29,528
لديك طموح قوي

64
00:03:31,526 --> 00:03:34,090
حسناً، لطالما بحثنا عن صبي هكذا

65
00:03:35,393 --> 00:03:36,913
عد عندما تصبح مثله

66
00:03:39,695 --> 00:03:41,302
والده ميت

67
00:03:45,473 --> 00:03:48,731
(سيدة (غريسون
هذا غير عادي

68
00:03:49,036 --> 00:03:52,684
لم أر قط شخصاً يحضر والدته
إلى مقابلة عمل من قبل

69
00:03:53,423 --> 00:03:56,161
(هذه طبيعة ابني (جيسون
إنّه فريد من نوعه

70
00:03:56,638 --> 00:04:00,939
سيكون جديراً بالثقة، وسيأتي
على الموعد كل يوم لأنني سأوصله

71
00:04:01,548 --> 00:04:03,720
في أيّ وقت عليّ إيصاله في الصباح؟

72
00:04:03,807 --> 00:04:06,240
أتقصدين صباح الغد؟ -
هذا يناسبنا -

73
00:04:07,022 --> 00:04:08,847
(قل "شكراً لك" يا (جيسون -
على الرحب والسعة -

74
00:04:11,671 --> 00:04:12,974
ما الذي يحدث؟

75
00:04:15,928 --> 00:04:19,404
منخفضة قليلاً من اليسار -
يساري أم يسارك؟ -

76
00:04:21,186 --> 00:04:25,660
نحن في الاتجاه ذاته -
سأستدير -

77
00:04:28,615 --> 00:04:31,396
مايك)، شكراً لتوريطي في تلك الامرأة) -
آسف بشأن ذلك -

78
00:04:31,569 --> 00:04:34,393
لكن كان عليّ الخروج من هناك -
انتهى بي الأمر بتوظيف ابنها -

79
00:04:34,697 --> 00:04:37,130
حسناً، وظفه في المخزن
نريد مثبتة باب أخرى

80
00:04:38,607 --> 00:04:42,342
لماذا وظفت ذلك الطفل؟ -
حسناً، نريد مساعدة إضافية -

81
00:04:42,430 --> 00:04:44,820
لا يمكن أن يكون أسوأ من أطفال الجامعة
الآخرين الذين يتقدمون للعمل هنا

82
00:04:45,255 --> 00:04:46,471
لا يمكن أن يكون أسوأ"
"من الأطفال الآخرين

83
00:04:46,558 --> 00:04:48,122
هذه سيرة ذاتية جيدة

84
00:04:49,425 --> 00:04:51,033
(حسناً، ذلك ممتاز يا (كايل

85
00:04:51,164 --> 00:04:52,945
ضع الأحجار المزيفة في الأعلى

86
00:04:53,075 --> 00:04:54,552
وعندها سنكون جاهزين -
أجل يا سيدي -

87
00:04:54,683 --> 00:04:57,637
ألوم الأهل
إنّهم يدللون أطفالهم

88
00:04:57,983 --> 00:04:59,896
لهذا ينتهي بهم الأمر
بالعيش في المنزل لعمر الثلاثين

89
00:05:00,027 --> 00:05:02,241
يدعون جيل الألفية، أتعرف السبب؟

90
00:05:02,373 --> 00:05:04,631
لأنّه يتطلب إخراجهم
من المنزل ألف عام

91
00:05:06,109 --> 00:05:09,889
إيف) لا تأخذ الطريق السهل للخروج)
خمن أيّة جامعة تريد أن ترتاد؟

92
00:05:10,931 --> 00:05:12,496
وست بوينت)، أجل) -
بحقك -

93
00:05:12,582 --> 00:05:15,102
أترى ذلك؟
(لقد ربيت ابنة جيدة يا (مايكي

94
00:05:15,232 --> 00:05:19,229
أجل، أعتقد أنّه بقي القليل
من الشباب المؤهلين

95
00:05:21,619 --> 00:05:23,270
(سيد (بي -
أجل -

96
00:05:23,400 --> 00:05:26,442
علقت يدي -
سأخبرك بما ستفعله -

97
00:05:27,050 --> 00:05:29,700
استخدم حزامك لوقف النزيف
وعض عليه

98
00:05:32,524 --> 00:05:35,521
وسأعود خلال 127 ساعة

99
00:05:43,863 --> 00:05:44,950
أتمانعين فعل ذلك
في مكان آخر؟

100
00:05:45,080 --> 00:05:46,688
أنت تحدثين ضجة
بكل هذا الطيّ

101
00:05:48,687 --> 00:05:52,119
لا أعلم، أعتقد أنني استخدمت
الكثير من الصراخ والهتاف

102
00:05:55,160 --> 00:05:57,201
لماذا أنت كثيرة التذمر؟

103
00:05:57,418 --> 00:06:00,156
"حصلت على علامة "ضعيف
في اختبار الهندسة الأخير

104
00:06:00,287 --> 00:06:01,850
(هذا لن يدخلني إلى (وست بوينت

105
00:06:01,980 --> 00:06:04,891
وست بوينت)؟)
تلك الحانة في (ليتسديل)؟

106
00:06:06,673 --> 00:06:08,454
أدخل إلى هناك طوال الوقت

107
00:06:09,975 --> 00:06:12,755
يجب أن تقولي لحافظ النظام
أنّك تركت هاتفك في حمام السيدات

108
00:06:13,712 --> 00:06:18,271
أنا أتحدث عن دخول أكثر
أكاديمية عسكرية مرموقة في العالم

109
00:06:18,533 --> 00:06:21,011
حسناً، جربي خطّة الهاتف
هناك، دائماً ما تنجح

110
00:06:22,442 --> 00:06:25,746
"حسناً، سأحصل على علامة "ممتاز
(في الهندسة إن لم يكن أستاذي (هاردين

111
00:06:25,876 --> 00:06:27,875
كان لديّ أستاذ صعب المراس
(اسمه (هاردين

112
00:06:28,699 --> 00:06:31,785
أجل، وأنا أيضاً
لقد أحببته

113
00:06:31,914 --> 00:06:35,782
كان لديك طفل في الثانوية أيضاً
..."لذا عندما تقولين "أحببته

114
00:06:37,085 --> 00:06:40,560
كان أستاذاً رائعاً -
أستاذ ماذا؟ -

115
00:06:40,692 --> 00:06:44,514
هندسة، لا يمكنني تصديق
أنّ (هاردين) لا يزال يدرس هناك

116
00:06:44,645 --> 00:06:48,077
لا يزال هناك، يحطم الأحلام
الجامعية لفتاة جميلة ولطيفة

117
00:06:48,208 --> 00:06:49,858
تريد أن تتعلم كيف تطلق
النار على الناس فحسب

118
00:06:50,945 --> 00:06:54,029
قومي بما قمت به فحسب، انتقلي
إلى صف مدرس الهندسة المتساهل

119
00:06:54,159 --> 00:06:55,897
عليك فقط تنزيل استمارة
تبديل الجدول الزمني

120
00:06:56,028 --> 00:06:57,592
وتجعلين أبي أو أمي يوقعان عليها

121
00:06:57,810 --> 00:07:01,198
لقد بدلت الصفوف وحصلت
"على علامة الشاب "ضعيف

122
00:07:01,937 --> 00:07:03,718
لأنني نقلت الإجابات من ورقة
الشاب الذي بجانبي

123
00:07:04,370 --> 00:07:07,584
إيف)، (هاردين) ماهر جداً)
في الدروس الخصوصية

124
00:07:07,715 --> 00:07:10,973
حقاً؟ هذه نصيحتك يا (كريستين)؟
طلب مساعدة من رجل؟

125
00:07:12,276 --> 00:07:15,492
اتصل مناصرو الحركة النسوية
"وقالوا "أين كريستين؟

126
00:07:15,620 --> 00:07:20,706
قلت لهم "إنّها في المطبخ
"تطوي ملابس صديقها الحميم الداخلية

127
00:07:21,835 --> 00:07:27,439
"وقالوا "يا له من أمر مقزز
"وقلت "تماماً

128
00:07:35,347 --> 00:07:37,736
أيمكنني أن أحصل على توقيعك؟

129
00:07:38,041 --> 00:07:40,517
هذا شيء لا يسمعه
العالم الجيولوجي أبداً

130
00:07:42,428 --> 00:07:43,689
ما هذا يا عزيزتي؟

131
00:07:43,775 --> 00:07:47,207
إنها استمارة تغيير جدول صفوف
أمور نمطية جداً

132
00:07:47,381 --> 00:07:49,293
سأبدل صفوف الهندسة
حتى أحظى بوقت فراغ

133
00:07:49,423 --> 00:07:51,422
(لأدرس قبل تمرين (سوفتبول

134
00:07:51,552 --> 00:07:55,723
حسناً، يبدو هذا ذكياً -
أجل، هذه العجلات تدور دائماً -

135
00:07:56,852 --> 00:08:01,935
انتظري يا (ماري) الفخورة
ما الصف الذي ستنتقلين منه؟

136
00:08:02,370 --> 00:08:04,065
صف الهندسة الذي يعطيه الأستاذ
(هاردين)

137
00:08:04,195 --> 00:08:07,062
أليس الأستاذ الصارم الذي
يدعوه الطلاب بـ"المعلم الصلب"؟

138
00:08:07,193 --> 00:08:09,278
ربما، يمكن أن يكون الطلاب
حقيرين جداً

139
00:08:10,103 --> 00:08:13,014
أيمكنك أن توقعي في مكان
ملصق السهم؟ سيكون ذلك رائعاً

140
00:08:13,145 --> 00:08:16,621
انتظري لحظة
ما الذي يحدث معك؟

141
00:08:17,359 --> 00:08:21,312
انظري إليها، تتعرق
مثل مهرب مخدرات يمر بالجمارك

142
00:08:24,440 --> 00:08:27,567
حسناً، (هاردين) يصعب
الأمور عليّ، حسناً؟

143
00:08:27,655 --> 00:08:29,306
"لقد أعطاني علامة "ضعيف
في امتحاني الأخير

144
00:08:29,437 --> 00:08:31,479
"لا أحصل على درجة "ضعيف
"لا يمكن أن أحصل على درجة "ضعيف

145
00:08:31,610 --> 00:08:34,259
خيبت أملي
لأنك تحاولين إخفاء شيء عني

146
00:08:34,390 --> 00:08:37,605
وأيضاً لأنك تظنين
أنه يمكنك إخفاء شيء عني

147
00:08:38,604 --> 00:08:42,081
آسفة، لكن هذا المدرس
مثل وحش سادي يكره الشباب

148
00:08:42,166 --> 00:08:44,774
أراهن أنّه يطلب لحم العجل
مع أنّه لا يحبه

149
00:08:44,904 --> 00:08:47,250
حتى يعذب عجلاً آخر
لينتج المزيد من اللحم فحسب

150
00:08:50,812 --> 00:08:52,334
لماذا ليس لدينا
المزيد من لحم العجل؟

151
00:08:55,636 --> 00:08:58,502
الكثير من الأهالي الآخرين
(يتذمرون من (هاردين

152
00:08:58,633 --> 00:09:00,849
إنّه يدفع الأولاد
إلى مستوىً أعلى بشكل مبالغ فيه

153
00:09:00,935 --> 00:09:03,020
يعجبني هذا الرجل -
أجل بالطبع -

154
00:09:04,237 --> 00:09:05,845
...صلب ومستويات عالية

155
00:09:05,975 --> 00:09:07,930
هذا يذكرني بكل مرة
أنظر فيها في المرآة

156
00:09:08,061 --> 00:09:09,104
أجل

157
00:09:09,495 --> 00:09:12,623
حسناً، لن يدعني بطلك
(أذهب إلى (وست بوينت

158
00:09:12,753 --> 00:09:14,969
إن كان صلباً يا عزيزتي
كوني أصلب منه

159
00:09:15,099 --> 00:09:16,836
أجل، لكن إمّا الكمال
أو لا شيء مع هذا الرجل

160
00:09:16,967 --> 00:09:18,922
تقوم بكل ما يلزم
لحل مسألة رياضية

161
00:09:19,052 --> 00:09:22,050
لكن إذا اقترفت غلطة صغيرة في
النهاية يصبح كل شيء غير صحيح

162
00:09:22,572 --> 00:09:27,089
ماذا؟ إن كتبت سؤالاً خاطئاً
يعتبره خاطئاً؟

163
00:09:27,828 --> 00:09:30,740
أبي، من أيّن هذا الشاب
من (كوريا الشمالية)؟

164
00:09:32,173 --> 00:09:34,997
أبي، سأظل أتعلم الهندسة
"ولكن سأحصل على علامة "جيد

165
00:09:35,127 --> 00:09:36,996
كما أفعل
في كل صفوفي المشرفة الأخرى

166
00:09:37,126 --> 00:09:39,514
أنت تهربين من تحدٍ، لا يبدو هذا
(شخصاً سيذهب إلى (وست بوينت

167
00:09:39,602 --> 00:09:41,601
(إلا إذا كانت (وست بوينت
(في مكان ما في (فرنسا

168
00:09:43,383 --> 00:09:45,251
(أعتقد أنّ (إيف
تتعامل مع ذلك بذكاء

169
00:09:45,381 --> 00:09:47,075
بالذهاب إلى صف أغبى؟ -
لا، انتظر، لا -

170
00:09:47,249 --> 00:09:49,117
التقدير الدراسي مهم جداً -
أعلم ذلك -

171
00:09:49,248 --> 00:09:50,942
الدخول إلى جامعة
هو أمر تنافسي جداً

172
00:09:51,029 --> 00:09:53,940
أشك في أنني قد أقبل
في جامعة (أوهايو) الآن

173
00:09:54,113 --> 00:09:57,415
بالطبع ستقبلين
فهم يقبلون أيّ شخص

174
00:10:04,950 --> 00:10:07,296
"(آوتدور مان)"

175
00:10:07,731 --> 00:10:09,207
سيد (ألزاتي)، فقط لإعلامك

176
00:10:09,339 --> 00:10:11,467
السيدة (غريسون) هنا لتراك -
من؟ -

177
00:10:11,946 --> 00:10:13,944
امرأة بهذا الطول
وملحّة كثيراً

178
00:10:14,378 --> 00:10:16,898
لديها قائمة طويلة من الأساليب
لتظهر أنني لست جيداً كابنها

179
00:10:17,767 --> 00:10:21,069
تباً، أخبرها أنني لست هنا -
السيد (ألزاتي) ليس هنا -

180
00:10:24,023 --> 00:10:25,370
(شكراً على المساعدة يا (كايل

181
00:10:26,630 --> 00:10:29,497
أتيت لأقول فحسب
(شكراً لتوظيف ابني (جيسون

182
00:10:30,193 --> 00:10:31,887
على الرحب والسعة -
أجل، أتى إلى المنزل البارحة -

183
00:10:32,018 --> 00:10:33,538
وأخبرني كل شيء عن يومه الأول

184
00:10:33,668 --> 00:10:36,796
"ويبدو أنّه كان، كيف قالها؟ "جيد

185
00:10:38,795 --> 00:10:43,704
لا أفهم، لديّ الكثير من الموظفين
لأمنع هذا من الحدوث

186
00:10:45,008 --> 00:10:49,092
لا أقصد التطفل
(أتيت لأحضر الغداء لـ(جيسون

187
00:10:49,396 --> 00:10:51,394
أيّ من هذه المكاتب له؟

188
00:10:52,915 --> 00:10:56,738
ليس لدى (جيسون) مكتب
إنّه يعمل في المخزن

189
00:10:57,303 --> 00:11:00,648
كيف ستلاحظ إمكانياته
إن كنت خبأته في المخزن؟

190
00:11:01,387 --> 00:11:02,994
أعطه عمل هذا الشاب

191
00:11:04,211 --> 00:11:06,427
(سيدة (غريسون -
ويندي)، من فضلك) -

192
00:11:07,123 --> 00:11:12,683
ابنك موظف موسمي بدوام جزئي
لا يجدر بي معرفة اسمه حتى

193
00:11:12,770 --> 00:11:14,421
وواثق من أنّه لا يجدر بي
معرفة اسم أمه

194
00:11:15,854 --> 00:11:17,288
(آسفة يا سيد (ألزاتي

195
00:11:17,419 --> 00:11:20,678
جيسون) كل ما لديّ)
في العالم الآن

196
00:11:20,808 --> 00:11:24,196
ويبدو المنزل فارغاً وهادئاً
وعندما يذهب

197
00:11:24,761 --> 00:11:27,715
أجد نفسي أتحدث مع الفجوة
التي خلّفها على الأريكة

198
00:11:28,889 --> 00:11:32,104
(سيدة (غريسون
اقلبي الوسادة وامضي قدماً

199
00:11:34,145 --> 00:11:36,969
(هذا ليس جيداً من أجل (جيسون
ومن أجلك أيضاً

200
00:11:37,099 --> 00:11:40,489
جدي شيئاً آخر لتركزي عليه -
أجل، ربما أنت محق -

201
00:11:42,487 --> 00:11:44,312
كيف تشعر يا سيد (ألزاتي)؟

202
00:11:47,526 --> 00:11:51,829
لديّ صداع خفيف
لكنني متأكد من أنه سيزول قريباً

203
00:11:53,391 --> 00:11:57,561
لاحظت قليلاً من البياض
على لسانك عندما كنت تصرخ عليّ

204
00:11:58,258 --> 00:12:01,343
لم أكن أصرخ
أبيض إلى أيّة علامة؟

205
00:12:01,951 --> 00:12:03,081
افتح فمك

206
00:12:03,515 --> 00:12:06,513
هذا سيىء، يجب أن تجلس
يجب أن أجرب شيئاً

207
00:12:06,643 --> 00:12:09,685
(صنعته من أجل (جيسون
ولكنك تحتاج إليه أكثر بكثير

208
00:12:09,815 --> 00:12:12,813
أنا بخير، أنا بخير -
لن أقبل بـ"لا" كجواب -

209
00:12:12,943 --> 00:12:15,941
لقد وظفت ابنك
لن تقبلي بـ"أجل" كجواب

210
00:12:16,680 --> 00:12:20,501
بحقك، من فضلك
هذا لذيذ جداً

211
00:12:21,459 --> 00:12:24,109
(أدعوه معكرونة (النياسين -
أجل -

212
00:12:24,239 --> 00:12:27,758
لأنّه بدلاً من الطحين
(أستخدم (النياسين

213
00:12:28,323 --> 00:12:30,626
هذا لذيذ جداً

214
00:12:30,973 --> 00:12:34,406
ثق بي، ستحصل على
شكراً لك" من قولونك"

215
00:12:36,100 --> 00:12:38,881
أشك في ذلك
لا أحد يكتب الملاحظات بعد الآن

216
00:12:44,355 --> 00:12:48,178
اعذرني، سيد (هاردين)؟ -
ادخلي -

217
00:12:48,526 --> 00:12:50,393
(سيدة (باكستر -
مرحباً -

218
00:12:50,655 --> 00:12:53,435
أخبري (إيف) أنّ حبيبها السابق
"أندرو) يقول لها "مرحباً)

219
00:12:55,042 --> 00:12:56,996
وإنّه لم يمض في حياته

220
00:12:58,605 --> 00:12:59,735
على الإطلاق

221
00:13:00,082 --> 00:13:02,168
(حسناً، سأخبر (إيف
"أنّك قلت "مرحباً

222
00:13:02,254 --> 00:13:04,340
ومن أجل صالحك
سأغفل عن الجزء الأخير

223
00:13:05,687 --> 00:13:08,337
هل يرتدي هذا الشاب قبعة الأغبياء؟

224
00:13:08,727 --> 00:13:13,767
لا يمكنني التهرب من حساسيتي
تجاه الأولاد في هذا اليوم وهذا العمر

225
00:13:13,898 --> 00:13:15,376
إنّها قبعة العباقرة

226
00:13:17,113 --> 00:13:19,112
نسي هذا العبقري
أداء واجبه المنزلي

227
00:13:19,720 --> 00:13:21,153
أليس ذلك مذلاً؟

228
00:13:21,370 --> 00:13:24,672
هذا نوع من الأسئلة
التي أتوقعها من شخص عبقري

229
00:13:26,279 --> 00:13:28,452
حسناً يا (توماس)، انتهى وقتك

230
00:13:28,931 --> 00:13:31,406
المرة القادمة سأجعلك تجلس
على الكرسي الهزاز

231
00:13:32,710 --> 00:13:34,057
لا يبدو بذلك السوء

232
00:13:34,187 --> 00:13:37,577
لكن بعد 20 دقيقة
تريدين أن تصرخي فحسب

233
00:13:38,576 --> 00:13:40,009
(إنّه مثل موسيقى (الريغي

234
00:13:41,486 --> 00:13:43,659
كيف يمكنني مساعدتك
يا سيدة (باكستر)؟

235
00:13:43,789 --> 00:13:45,919
حسناً، في الحقيقة
(أنا هنا من أجل (إيف

236
00:13:46,004 --> 00:13:48,220
كيف يمكنني قول هذا؟

237
00:13:48,350 --> 00:13:51,436
إنّها لا تستمتع بتجربتها
في صفك

238
00:13:51,913 --> 00:13:55,649
حسناً، الاستمتاع ليس الهدف
في صفي

239
00:13:55,954 --> 00:14:01,559
لهذا أزلت المنزل الهزاز -
لا، ما أعنيه هو أنها محبطة -

240
00:14:01,645 --> 00:14:05,426
حتى إنها تتحدث عن الانتقال -
!لا، لا يمكنها -

241
00:14:06,511 --> 00:14:11,160
رسبت في امتحان القبول
للتفاضل والتكامل عن عمد

242
00:14:11,290 --> 00:14:12,898
حتى أتمكن من أن أكون هناك معها

243
00:14:13,898 --> 00:14:16,938
أندرو)، اذهب رجاءً)

244
00:14:18,807 --> 00:14:22,196
ليس عليك أن تكون يائساً

245
00:14:22,326 --> 00:14:25,410
ألم تسمع ذلك؟
أمثالك يحكمون العالم

246
00:14:26,366 --> 00:14:27,887
أتقصد مرضى الربو؟

247
00:14:30,146 --> 00:14:33,883
أنا آسف لسماع
أنّ (إيف) تفكر في الانتقال

248
00:14:33,969 --> 00:14:36,533
إنّها واحدة من أفضل طلابي

249
00:14:36,663 --> 00:14:38,705
حسناً، إذاً لماذا تستمر في
الحصول على علامة "ضعيف"؟

250
00:14:38,835 --> 00:14:42,397
أليس هناك شيء يمكنها فعله لتحصل
على علامات أفضل في اختباراتك؟

251
00:14:42,528 --> 00:14:46,134
بالطبع، تكتب إجابات صحيحة أكثر

252
00:14:47,004 --> 00:14:50,609
ألا يمكنها إعادة الاختبار الأخير؟

253
00:14:50,696 --> 00:14:55,214
أو تحصل على علامات إضافية
أو شيء يجعلها ترفع علامتها؟

254
00:14:56,735 --> 00:14:59,385
أنت واحدة من هؤلاء -
لا، لست كذلك -

255
00:14:59,516 --> 00:15:01,644
انتظر، ماذا؟ واحدة من مَن؟

256
00:15:01,818 --> 00:15:05,207
واحدة من الأهالي الذين يأتون إلى هنا
ويطلبون إعطاء ابنهم علامة أفضل

257
00:15:05,380 --> 00:15:08,683
حسناً، إن كنت واحدة من هؤلاء
فأنا واحدة من الأهالي الجيدين

258
00:15:08,901 --> 00:15:13,810
سيدة (باكستر)، أدرس هذه المادة
بنفس الطريقة منذ 40 عاماً

259
00:15:13,940 --> 00:15:18,241
كل عام، تنخفض العلامات
ويزداد ضغط الأهالي

260
00:15:18,676 --> 00:15:20,977
لكن تبقى الرياضيات نفسها

261
00:15:21,109 --> 00:15:24,628
جيد مربعة ووسط مربع؟

262
00:15:26,627 --> 00:15:28,712
!ضعيف مربعة

263
00:15:28,885 --> 00:15:32,144
أعرف ذلك، لم أكن أعرف
...أنك كنت

264
00:15:32,275 --> 00:15:36,054
بغض النظر -
لن أخفض معاييري -

265
00:15:36,184 --> 00:15:40,702
ولن يغير ذلك
أيّ قدر من ضغط الأهالي

266
00:15:41,050 --> 00:15:44,395
أتعرفين لماذا؟ -
جيد مربعة -

267
00:15:47,958 --> 00:15:52,955
لأن كل يوم، أقود جيئة وذهاباً
عبر جسر شارع 19

268
00:15:53,085 --> 00:15:58,211
وكل يوم أدعو أن يكون
الرجال والنساء الذين بنوا الجسر

269
00:15:58,343 --> 00:16:02,382
تعلموا الرياضيات من أساتذة
طلبوا منهم الأفضل

270
00:16:04,164 --> 00:16:06,814
ترغب (إيف) في الانضمام
(إلى مدرسة (وست بوينت

271
00:16:06,944 --> 00:16:10,811
هي ليست مهتمة ببناء الجسور
بقدر ما هي مهتمة بتفجيرها

272
00:16:11,983 --> 00:16:15,111
بحقك، ألا يوجد شيء يمكنك
مساعدتها فيه لتحصل على "جيد"؟

273
00:16:16,111 --> 00:16:20,065
أجل، يمكنني أن أتركها
تأخذ الهندسة من معلم آخر

274
00:16:21,325 --> 00:16:24,149
صف الأستاذ (جوري)، سيعجبها

275
00:16:24,626 --> 00:16:28,797
(إنّه معاصر، يعزف على (البانجو

276
00:16:35,389 --> 00:16:36,605
"(مدونة (آوتدور مان"

277
00:16:37,865 --> 00:16:39,604
(مرحباً، أنا (مايك باكستر
(من متجر (آوتدور مان

278
00:16:39,732 --> 00:16:40,862
انظروا إلى هذا

279
00:16:40,994 --> 00:16:44,295
انظروا إليه يتسلق ذلك الشيء
كماعز جبلي ثابت القدم

280
00:16:45,077 --> 00:16:47,031
الحقيقة أنه يحظى بمساعدة صغيرة

281
00:16:48,075 --> 00:16:49,378
!أنا أتسلق

282
00:16:50,508 --> 00:16:52,245
إنّه لا يفعل شيئاً فعلاً

283
00:16:52,376 --> 00:16:55,331
(لقد نجحت يا سيد (بي
أنا فوق قمة العالم

284
00:16:55,808 --> 00:16:57,503
(هذا ما أصبحت عليه (أميركا

285
00:16:57,633 --> 00:17:02,021
الإنجاز الحقيقي يؤدي دوراً ثانوياً
في سبيل الرضى عن أنفسنا

286
00:17:02,369 --> 00:17:06,192
نشعر بالرضى سواء استحققنا ذلك أم لا
!(الولايات المتحدة الأميركية)

287
00:17:06,323 --> 00:17:10,015
(نحب أن نقول إنّ (أميركا
الرقم واحد، لكن هل نحن كذلك؟

288
00:17:10,711 --> 00:17:13,404
ترتيب طلابنا الثلاثين في الرياضيات
والثالث والعشرين في العلوم

289
00:17:13,534 --> 00:17:15,012
والعشرين في القراءة

290
00:17:15,446 --> 00:17:17,141
حسناً، ما الذي نحن
في المرتبة الأولى فيه؟

291
00:17:17,488 --> 00:17:19,400
سأخبركم، تقدير الذات

292
00:17:19,835 --> 00:17:23,180
أجل، نحن أمة من الحمقى
الواثقين بأنفسهم

293
00:17:23,571 --> 00:17:25,353
إنّه خطأنا كأهالٍ

294
00:17:25,611 --> 00:17:28,132
يخربش أولادنا على قطعة
من الورق ونمدحهم

295
00:17:28,263 --> 00:17:32,608
"هذا الرسم جميل"
حقاً؟ كلب أخضر بثماني أرجل؟

296
00:17:32,738 --> 00:17:35,388
لا ينبغي أن يزيل
قسيمة (الدومينو) من على الثلاجة

297
00:17:35,736 --> 00:17:39,428
نطلب أن يكون البيض ممتازاً
بينما نعطي أطفالنا نجاحاً مجانياً

298
00:17:39,690 --> 00:17:43,035
نتوقع من أطفالنا أقل مما نتوقع
من دواجننا

299
00:17:43,338 --> 00:17:46,465
لنتوقف عن معاملة هذا الجيل
!كأطفال ونجعله أكثر حدة

300
00:17:46,989 --> 00:17:49,985
بالمناسبة، كل أدوات الصيد مخفضة
(السعر هذا الأسبوع في (آوتدور مان

301
00:17:50,334 --> 00:17:52,333
هيّا يا رفاق
القهوة على حسابي

302
00:17:53,071 --> 00:17:57,633
انتظر، كيف أنزل؟ -
(سيعرف ذلك طفل من (آسيا -

303
00:18:03,236 --> 00:18:05,409
إذاً، سأراهن أنّه كان
(من السهل إيجاد صف (هاردين

304
00:18:05,540 --> 00:18:07,538
تتبعين أصوات صراخ الأطفال فحسب

305
00:18:09,277 --> 00:18:11,274
أجل، رأيت صديقك (أندرو) هناك

306
00:18:11,406 --> 00:18:15,403
إنّه معجب بك جداً -
أجل، إنه يلاحقني في المدرسة -

307
00:18:16,010 --> 00:18:18,313
"الوضع أشبه بـ"خروف (ماري) الصغير

308
00:18:19,051 --> 00:18:20,616
يمكنني رؤية ما تقصدينه
(بشأن (هاردين

309
00:18:20,746 --> 00:18:24,004
ليس قاسياً على الطلاب فحسب
لكنه لا يحترم الأهل أيضاً

310
00:18:24,134 --> 00:18:26,004
لا تدعيه يبدأ الحديث
عن (الريغي) أبداً

311
00:18:28,132 --> 00:18:29,608
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

312
00:18:29,740 --> 00:18:34,430
ماذا يجري؟ -
حسناً، ذهبت لأقابل (هاردين) اليوم -

313
00:18:34,779 --> 00:18:37,777
أتعرف يا عزيزي؟
إنّه يشبهك كثيراً، لكنت أحببته

314
00:18:39,644 --> 00:18:40,992
لا يبدو أنك أحببته

315
00:18:41,904 --> 00:18:43,815
إن كان يذكرك بي

316
00:18:44,294 --> 00:18:47,161
هذا يجعلني أتساءل
إن كان زواجنا مبنياً على الأوهام

317
00:18:51,114 --> 00:18:53,114
(وقّع على انتقال (إيف

318
00:18:53,200 --> 00:18:56,372
لكنني أردت رأيك أولاً
لأنك كنت صارماً بها الشأن

319
00:18:56,676 --> 00:18:59,152
هذا صحيح
(لكن هذا قرار (إيف

320
00:19:00,021 --> 00:19:02,499
حقاً؟ هذه ليست خدعة؟

321
00:19:05,192 --> 00:19:07,277
(وداعاً يا (هاردين
مرحباً يا صبي البانجو

322
00:19:10,925 --> 00:19:14,011
حسناً، انظروا إلى ذلك
يبدو أنّك حصلت على ما تريدينه

323
00:19:17,747 --> 00:19:20,397
انتظر يا أبي، أنا آسفة
لكن لنضع المزاح جانباً

324
00:19:20,528 --> 00:19:22,570
حاولت مراراً مع هذا الرجل

325
00:19:22,700 --> 00:19:25,176
ولا يهم كم أعمل بجد
لن يعطيني علامة "جيد" أبداً

326
00:19:25,307 --> 00:19:28,174
لذا، إذا كنت متوجهة نحو حقل ألغام
أليس من الأفضل أن ألتف حوله؟

327
00:19:28,305 --> 00:19:31,085
ما تقومين به
هو الشيء العملي والذكي

328
00:19:31,346 --> 00:19:32,606
لكنه يدعى أيضاً الشيء السهل

329
00:19:32,737 --> 00:19:35,343
ولا أظن أنّ الشيء السهل
هو دائماً الشيء الصحيح

330
00:19:36,516 --> 00:19:40,905
حسناً، أعرف أنني خيبت ظنك
صدقني، إنه ليس الشيء السهل

331
00:19:46,292 --> 00:19:50,809
(أعتقد أنّك تقسو على (إيف -
أنظر إليها كماسة، حسناً؟ -

332
00:19:50,940 --> 00:19:53,547
والماس قطعة من الفحم
تم إخراجها

333
00:19:54,677 --> 00:19:57,153
إن دخلت الكلية التي تحلم بها
هذا عظيم

334
00:19:57,283 --> 00:20:01,019
لكنني أتمنى أن تفعل ذلك
بنفس صلابة الماس

335
00:20:01,628 --> 00:20:06,104
لكن ينتج الماس
عن مقاومة الضغط الشديد

336
00:20:06,320 --> 00:20:07,754
(وهذا ما فعلته (إيف

337
00:20:08,102 --> 00:20:11,794
عزيزي، لقد قاومت أصعب
وأكثر شخص مهم في حياتها

338
00:20:11,925 --> 00:20:13,359
هذا ما هو عليه الماس

339
00:20:18,702 --> 00:20:20,570
حسناً، تلك كانت ملاحظة جيدة

340
00:20:23,177 --> 00:20:27,087
خصوصاً أنّها قادمة من شخص
"(ارتاد "جامعة ولاية (أوهايو

341
00:20:33,723 --> 00:20:35,853
"(آوتدور مان)"

342
00:20:36,677 --> 00:20:38,807
(مرحباً يا سيد (ألزاتي
لإعلامك فحسب

343
00:20:38,937 --> 00:20:40,674
(والدة (جيسون غريسون
هنا لرؤيتك

344
00:20:40,892 --> 00:20:44,063
أجل، يظن كل الشبان
...في المخزن أنّها

345
00:20:47,453 --> 00:20:50,493
إن لم تر الرسوم المتحركة من قبل
فربما بدوت أحمق جداً بهذا

346
00:20:50,928 --> 00:20:52,709
فهمت، يظنون أنها مجنونة؟

347
00:20:53,056 --> 00:20:55,925
(هل تعرف لماذا السيدة (غريسون
تعرج علينا يا (كايل)؟

348
00:20:56,750 --> 00:20:59,139
إنّها تقابلني لنخرج في موعدنا

349
00:20:59,791 --> 00:21:01,181
موعد؟ -
أجل -

350
00:21:02,051 --> 00:21:04,179
كما يفعل الناس كرجل وامرأة؟ -
أجل -

351
00:21:05,917 --> 00:21:06,960
إنّها امرأة لطيفة وتعتني بالآخرين

352
00:21:07,090 --> 00:21:09,914
وأشعر أنني محظوظ
لأنها قبلت الخروج معي

353
00:21:10,697 --> 00:21:14,171
أعتقد أنه عليّ أن أقول لها
تفضلي إلى اليمين

354
00:21:15,910 --> 00:21:17,213
إنّه شيء يتعلق
بالرسوم المتحركة أيضاً

355
00:21:19,950 --> 00:21:22,252
(مرحباً يا (إدي -
حسناً، انظري إلى نفسك -

356
00:21:22,382 --> 00:21:23,643
هلا نذهب

357
00:21:24,078 --> 00:21:25,729
هل تنتعل الأحذية
التي اشتريتها لك؟

358
00:21:25,859 --> 00:21:27,423
رائعة جداً من أجل الظهر
صحيح؟

359
00:21:27,509 --> 00:21:30,464
لم أشعر بأفضل أو أطول من ذلك

