﻿1
00:00:03,737 --> 00:00:05,997
أريد المزيد من الحليب -
لقد نسيت أن تقول من فضلك -

2
00:00:06,255 --> 00:00:08,994
المزيد من الحليب من فضلك -
أنت زبوني المفضل -

3
00:00:13,296 --> 00:00:14,381
المزيد من الفطائر من فضلك

4
00:00:16,901 --> 00:00:18,161
حياتي صعبة

5
00:00:18,943 --> 00:00:20,334
انتظري قليلاً

6
00:00:20,464 --> 00:00:22,897
سترغب (كريستن) بسماع هذه القصة
عندما تنتهي من التنظيف

7
00:00:25,069 --> 00:00:27,241
أنا أقوم بتجربة الملابس
(من أجل رحلتي إلى (كونكون

8
00:00:27,371 --> 00:00:28,414
وهذا الأمر متعب نفسياً

9
00:00:28,632 --> 00:00:30,239
لأن جميع الملابس تبدو رائعة
عندما أرتديها

10
00:00:31,890 --> 00:00:33,324
كيف ستتخلصين
من هذه المشكلة الصعبة؟

11
00:00:33,932 --> 00:00:34,975
صباح الخير

12
00:00:35,452 --> 00:00:36,495
(انظر لهذا يا (بويد

13
00:00:36,625 --> 00:00:38,495
امرأة تعمل بينما
أنت جالس في مقعدك

14
00:00:39,276 --> 00:00:41,666
أتمنى لو كان بإمكاني إخبارك
...أن الأمر سيظل هكذا للأبد ولكن

15
00:00:42,361 --> 00:00:43,534
مرحباً يا أمي وأبي

16
00:00:43,794 --> 00:00:45,923
أحتاج إلى 2000 من أجل
(رحلتي إلى (كونكون

17
00:00:46,227 --> 00:00:50,049
أنت محظوظة، لدي ورقة
نقدية بقيمة 2000 في جيبي

18
00:00:50,485 --> 00:00:52,050
حقاً؟ -
!لا -

19
00:00:53,222 --> 00:00:55,178
لا تستمعي إلى والدك
سوف نقوم بإعطائك المال

20
00:00:55,264 --> 00:00:56,306
حقاً؟ -
لا -

21
00:00:59,131 --> 00:01:00,607
تحدثنا عن هذا الموضوع
(إذا رغبت بالذهاب إلى (كونكون

22
00:01:00,738 --> 00:01:02,520
للتجول مع صديقاتك
...ومع تجار المخدرات

23
00:01:03,041 --> 00:01:04,734
عليك أن تجدي طريقة
لجمع المال بنفسك

24
00:01:04,909 --> 00:01:07,776
ليس عادلاً أعطيتم (كريستن) هذا المبلغ
عندما كانت في آخر سنة في المدرسة

25
00:01:08,081 --> 00:01:09,297
لإنجاب ابني

26
00:01:10,166 --> 00:01:12,033
حصلت على ما تريدينه
دعيني أحصل على ما أريده

27
00:01:13,424 --> 00:01:16,204
من السيئ ألا توجد أي طريقة
لجعلك تستيقظين قبل الظهيرة

28
00:01:16,813 --> 00:01:18,551
تذهبين إلى مكان تجاري

29
00:01:18,682 --> 00:01:21,072
وتفعلين شيئاً هناك
وتحصلين على النقود مقابل ذلك

30
00:01:21,202 --> 00:01:22,288
أنا لدي شيء كهذا

31
00:01:22,461 --> 00:01:23,851
يسمى عمل -
عمل -

32
00:01:24,808 --> 00:01:28,413
كريس)، ألم تقولي إنكم)
بحاجة إلى نادلة جديدة

33
00:01:28,545 --> 00:01:31,325
للعمل في المطعم؟ -
لا، بالتأكيد لا -

34
00:01:31,802 --> 00:01:34,583
أعتقد أنني سأكون نادلة رائعة
وقد أجعل حتى ذلك الزي يبدو جيداً

35
00:01:35,582 --> 00:01:37,581
لا، هذا ليس خطأك
فالصعوبة كبيرة في ذلك

36
00:01:39,144 --> 00:01:44,315
حسناً، ولكن اعلمي أن هذا المكان
سيمتص الحياة والأمل من روحك

37
00:01:45,184 --> 00:01:47,529
لكن هناك طباخ وسيم -
طباخ وسيم؟ سأبدأ بالعمل -

38
00:01:48,660 --> 00:01:52,570
سيكون هذا رائعاً
ماندي) تستمتع لما يقوله لها الناس)

39
00:01:52,656 --> 00:01:55,351
أن توازن الأطباق وأن تصرف الفكة

40
00:01:56,480 --> 00:01:58,391
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
(يا (ماندي

41
00:01:58,522 --> 00:02:00,216
سنعطيك المال اللازم
(للسفر إلى (كونكون

42
00:02:00,434 --> 00:02:02,127
نعم، أمامك الكثير من الوقت لتعملي -
نعم -

43
00:02:02,258 --> 00:02:03,300
حقاً؟

44
00:02:03,431 --> 00:02:04,473
لا -
لا -

45
00:02:12,424 --> 00:02:13,685
تحجزها؟ أنت من جلبها؟

46
00:02:14,858 --> 00:02:16,335
صباح الخير يا سادة -
(مرحباً يا (كايل -

47
00:02:16,769 --> 00:02:17,812
ماذا تفعل يا (كايل)؟

48
00:02:18,160 --> 00:02:20,852
إحدى زوجاتك السابقات أتت إلى هنا
وحاولت الدخول إلى مكتبك

49
00:02:21,288 --> 00:02:22,331
ولكنني أوقفتها

50
00:02:22,461 --> 00:02:23,893
زوجة سابقة؟ أي واحدة؟

51
00:02:24,459 --> 00:02:25,720
لقد قالت واحد وثلاثة

52
00:02:28,239 --> 00:02:29,281
(واندا)

53
00:02:30,803 --> 00:02:33,235
يشرح هذا سبب هروب تلك القردة

54
00:02:35,321 --> 00:02:36,580
(شكراً لإيقافها يا (كايل

55
00:02:36,885 --> 00:02:37,928
حسناً -
شكراً -

56
00:02:40,751 --> 00:02:41,794
اعتقدت أنك قد أوقفتها

57
00:02:42,098 --> 00:02:44,140
فعلت ذلك ولكن عندها
أخبرتني أنني ظريف

58
00:02:45,834 --> 00:02:47,875
أنا لست معتاداً
أن يتعامل معي الناس بلطف هنا

59
00:02:53,176 --> 00:02:54,219
مرحباً يا وسيم

60
00:02:54,481 --> 00:02:55,870
توقفي، لقد احمر وجهي

61
00:02:57,521 --> 00:02:58,826
كانت تخاطبني يا مغفل

62
00:03:00,649 --> 00:03:02,388
لما أدين بهذه الزيارة غير المفرحة؟

63
00:03:03,039 --> 00:03:04,430
أنا أتفقد عملنا فحسب

64
00:03:05,082 --> 00:03:06,559
ما زلت شريكة صامتة

65
00:03:06,949 --> 00:03:08,079
صامتة لكن قاتلة

66
00:03:09,426 --> 00:03:12,207
أيها السيدان هلا تركتمانا بمفردنا
مع زوجي السابق

67
00:03:12,988 --> 00:03:14,813
(بالتأكيد، سنكون بالخارج يا (إيد

68
00:03:15,944 --> 00:03:17,898
حاول إبقائها بقرب النافذة
وإذا أصبح الأمر سيئاً

69
00:03:18,029 --> 00:03:20,071
فسأستطيع أن أصيبها من مكتبي

70
00:03:22,069 --> 00:03:24,024
(شكراً لزيارتك يا (واندا

71
00:03:24,370 --> 00:03:25,892
أنا متأكد أن بعض الأطفال في انتظارك

72
00:03:26,239 --> 00:03:27,890
في منزل خبز الزنجبيل
الموجود في الغابة

73
00:03:29,802 --> 00:03:33,452
لقد اشتقت إلى خفة دمك
(اللاسعة يا (إيد

74
00:03:35,493 --> 00:03:36,536
ماذا تفعل؟

75
00:03:36,666 --> 00:03:38,622
أتأكد إذا ما كنت قد طعنتني
بسكين في ظهري

76
00:03:39,838 --> 00:03:43,270
رميت سكيناً واحدة خلال
سبع سنوات غير متتالية من الزواج

77
00:03:43,400 --> 00:03:45,529
لا يتعلق الأمر بالرمي بل أين أصبت

78
00:03:47,485 --> 00:03:48,527
ماذا تريدين؟

79
00:03:48,658 --> 00:03:51,308
أنا هنا للحديث عن كرم العنب
(الذي اشتريته في (كاليفورنيا

80
00:03:51,742 --> 00:03:53,046
قبل أسبوعين من طلاقنا

81
00:03:53,177 --> 00:03:56,999
والذي تجاهلت أن تذكره ضمن أصولك
أريد نصيبي منه

82
00:03:57,521 --> 00:03:58,695
من أخبرك عن كرم العنب؟

83
00:03:58,998 --> 00:04:02,082
لم أتأكد حتى تأكيدك
للأمر من قليل

84
00:04:02,213 --> 00:04:04,994
لذلك شكراً لك
سيتواصل المحامي معك

85
00:04:05,385 --> 00:04:07,122
!يا مصاصة الدماء

86
00:04:07,861 --> 00:04:10,250
لا أصدق أنني خنت
زوجتي الثانية معك

87
00:04:10,380 --> 00:04:12,640
لقد استحقت خيانة أفضل -
من فضلك -

88
00:04:12,770 --> 00:04:15,030
لقد اتصلت بي لتشكرني
على حصولها على ليلة إجازة

89
00:04:19,633 --> 00:04:20,677
أراك لاحقاً يا عزيزي

90
00:04:21,242 --> 00:04:23,458
حسناً، هذه المرة
أنا متأكد أنها كانت تخاطبني

91
00:04:26,630 --> 00:04:28,976
(أحدهم قد أخبر (واندا
عن كرم العنب

92
00:04:29,541 --> 00:04:30,584
(كنت محقاً يا (مايك

93
00:04:30,757 --> 00:04:32,233
عندما أخبرتني
أنه لا يجب علي أن أتفاخر به

94
00:04:32,756 --> 00:04:36,145
لا، لا، لا، ما قلته هو
أن مشروبك لا يستحق أن تتفاخر به

95
00:04:37,883 --> 00:04:42,010
لم أعلم أن كرم العنب كان سراً -
لقد أخبرت أصدقائي المقربين فقط -

96
00:04:42,922 --> 00:04:44,574
وأحدهم جرذ مجاري قذر

97
00:04:45,529 --> 00:04:46,572
كل ما عليك فعله هو أن تعلم

98
00:04:46,744 --> 00:04:48,829
من كان يعلم بخصوص كرم العنب
(ومن كان قريباً من (واندا

99
00:04:49,309 --> 00:04:50,786
عندما أمسك بذلك الفأر
سأقوم بتسميمه

100
00:04:52,002 --> 00:04:53,740
يمكنك استخدام
أحد مشروباتك لتسميمه

101
00:04:57,346 --> 00:04:58,389
مرحباً عزيزتي -
أهلاً عزيزي -

102
00:04:58,519 --> 00:04:59,562
كيف كان يومك في العمل؟

103
00:05:00,040 --> 00:05:02,384
فقط بضع أشياء مملة
تتعلق بالجيولوجيا

104
00:05:02,951 --> 00:05:05,514
أنا أقوم بتجربة أداة
(للتحليل الطيفي لأشعة (غاما

105
00:05:05,644 --> 00:05:07,773
على بعض العينات من الصخور
(النفطية في (نيوبرار

106
00:05:09,642 --> 00:05:10,726
جيد

107
00:05:13,638 --> 00:05:17,766
لو أجبت بأن يومك كان جيداً
وسألتني عن يومي لكان جواباً كافياً

108
00:05:18,591 --> 00:05:22,068
كان يومي غريباً
لأن طليقة (إيد)، (واندا) أتت

109
00:05:23,370 --> 00:05:25,065
هل ما زلت تتواصلين مع (واندا)؟

110
00:05:26,020 --> 00:05:27,715
نعم، نعم
لقد تناولنا الغداء معاً منذ فترة

111
00:05:28,452 --> 00:05:30,582
منذ متى؟ -
الأربعاء -

112
00:05:32,711 --> 00:05:34,884
إذاً، لا بد أنك جرذ المجاري القذر

113
00:05:36,665 --> 00:05:39,489
مخاطبتنا لبعض بأسماء الحيوانات
قد أصبحت راديكالية

114
00:05:40,836 --> 00:05:42,182
هل أخبرتها عن كرم العنب
الخاص بـ(إيد)؟

115
00:05:43,269 --> 00:05:45,745
نعم، نعم، كنا نحتسي الشراب
وكان ذلك موضوعنا

116
00:05:46,136 --> 00:05:48,483
كنت تسرفين في الشراب على الغذاء؟ -
لم أسرف -

117
00:05:48,743 --> 00:05:51,089
وبعدها تعودين للمكتب
وتقصفين الأشياء بأشعة (غاما)؟

118
00:05:52,306 --> 00:05:54,520
(أنا متأكد أن هكذا تكوّن (ذا هالك

119
00:05:56,693 --> 00:05:59,605
أتناول الغذاء مع (واندا) بين حين وآخر
ما... ما هي المشكلة؟

120
00:05:59,778 --> 00:06:01,516
لأنها الآن تعلم بخصوص كرم العنب

121
00:06:01,647 --> 00:06:03,558
(وتعتصر عنب (إيد
من أجل المزيد من المال

122
00:06:04,948 --> 00:06:08,294
من حقها الحصول على نصف ثروته
تشاركت مع (إيد) في جزء من حياتها

123
00:06:08,685 --> 00:06:10,945
شاركت جزءاً من حياتي مع شخص
في دائرة تسجيل السيارات

124
00:06:11,075 --> 00:06:12,118
بماذا أدين له؟

125
00:06:13,594 --> 00:06:17,331
أعتقد أن ما تطلبه عادل -
لا، هذا ابتزاز -

126
00:06:17,459 --> 00:06:19,632
أتعلم شيئاً؟ لم أضع أنا القوانين -
جنسك فعل ذلك -

127
00:06:19,764 --> 00:06:21,502
جنسي؟ -
نعم، جِنسي -

128
00:06:22,154 --> 00:06:24,151
هل تعتقدين أن الرجال
اخترعوا هذا النظام السخيف؟

129
00:06:24,890 --> 00:06:27,236
لقد توقفت عن العمل من أجله

130
00:06:27,367 --> 00:06:29,930
كانت عارضة للقوارب
كانت تشير إلى محركات القوارب

131
00:06:32,276 --> 00:06:34,839
نعم، ولقد تخلت عن ذلك
(من أجل (إيد

132
00:06:35,057 --> 00:06:36,447
تخلت عن ذلك بسبب الجاذبية

133
00:06:37,358 --> 00:06:38,533
صحيح

134
00:06:38,837 --> 00:06:40,965
لماذا أنت صديقتها على أي حال؟
كان معنا (إيد) في الطلاق

135
00:06:41,095 --> 00:06:43,528
لا، لا، لا
(كان معك (إيد)، أنا معي (واندا

136
00:06:43,658 --> 00:06:44,832
ليست هذه الطريقة المناسبة

137
00:06:45,006 --> 00:06:47,005
عندما يتطلق أحد أصدقائنا
علينا أن نكون في جانب واحد

138
00:06:47,135 --> 00:06:52,565
ومن وضع هذه القاعدة؟ فصيلتك؟ -
نعم، لأن الأمر منطقي -

139
00:06:54,042 --> 00:06:56,084
(عندما تطلقت عائلة (فولرز
ألم نحصل على (روب)؟

140
00:06:56,650 --> 00:06:58,605
(وعندما تطلقت عائلة (بيدفورد
(استبعدنا (ألبرت

141
00:06:59,083 --> 00:07:00,516
هكذا تقللين من احترامك
(إلى (إيد

142
00:07:00,646 --> 00:07:02,992
لماذا علي أن أكون وفية له؟ -
لأنني أعمل لديه -

143
00:07:03,123 --> 00:07:05,816
لأنه صديق جيد لي
وعليك أن تسانديه في هذا

144
00:07:05,947 --> 00:07:08,683
إن لم أسانده؟ هل ستطلقني؟
وستعطيني نصف ممتلكاتك؟

145
00:07:09,510 --> 00:07:10,725
!هذا حسن

146
00:07:10,943 --> 00:07:14,940
أفكار (واندا) السامة
تمر عبر حياتنا

147
00:07:15,288 --> 00:07:16,591
نحن لا نتشاجر أبداً
وتتكلمين عن الطلاق؟

148
00:07:16,809 --> 00:07:19,676
لا أريدك أن تقابليها بعد الآن
خصوصاً إذا شربت الكثير على الغذاء

149
00:07:19,806 --> 00:07:24,108
حقاً؟ هل تقوم بإخباري
من علي أن أقابل؟

150
00:07:24,238 --> 00:07:29,060
أخبرك بمن لا تستطيعين أن تقابلي
(واندا)، و(فولر) و(ألبرت)

151
00:07:38,891 --> 00:07:41,279
ماندي)، بعض الزبائن ينتظرون)
ولا يهتم أحد بمظهرك

152
00:07:41,714 --> 00:07:43,234
ليست هذه الملاحظات
التي كنت أستقبلها

153
00:07:44,885 --> 00:07:46,797
لا أتوقع أن تكوني بارعة
منذ اليوم الأول

154
00:07:46,971 --> 00:07:48,535
ولكنك ستجعلينني سيئة
عندما تفشلين

155
00:07:48,969 --> 00:07:51,359
هل أخطأت وأنا لم أر ذلك؟

156
00:07:51,880 --> 00:07:52,922
هل يمكنك أن تجعليها
تخطئ من جديد؟

157
00:07:53,661 --> 00:07:54,791
حسناً، لا يهم
ستخطئ من جديد

158
00:07:56,876 --> 00:07:58,093
هل أنت هنا فقط للسخرية مني؟

159
00:07:58,528 --> 00:08:00,872
هذا صحيح
ولكنني أيضاً أرغب بشطيرة برغر

160
00:08:01,134 --> 00:08:04,219
هل تذكرين طلبي؟
!برغر

161
00:08:05,174 --> 00:08:07,999
دعوني أخمن، أربعة أكواب ماء
وطبق واحد من البطاطا ليتم مشاطرته

162
00:08:08,955 --> 00:08:10,040
ما هي مشكلتك يا سيدتي؟

163
00:08:11,171 --> 00:08:14,385
تأتون هنا كل يوم ولم تتركوا إكرامية أبداً
(وقد كنا معاً في صف الهندسة يا (بوبي

164
00:08:14,472 --> 00:08:15,515
لذلك لا تقم بمناداتي، سيدتي

165
00:08:17,079 --> 00:08:18,121
تفضل

166
00:08:19,121 --> 00:08:21,075
أتعلم شيئاً؟
أعجبتني قبعة سائق الشاحنة

167
00:08:21,207 --> 00:08:22,856
لأنني أعلم أنك سائق شاحنة حقيقي

168
00:08:22,988 --> 00:08:25,073
ولست متظاهراً ترتديها
من أجل السخرية

169
00:08:26,289 --> 00:08:27,332
شكراً يا عزيزتي

170
00:08:27,898 --> 00:08:29,635
ألم تضفي جواً من الحيوية
لهذا المطعم؟

171
00:08:30,722 --> 00:08:33,762
أنت تفهمني بشكل صحيح
تمتع

172
00:08:35,281 --> 00:08:37,759
ألم تطلب كعك الوافل يا (رون)؟ -
نعم -

173
00:08:40,844 --> 00:08:44,059
هذه شطيرة تن -
ولكنها نقعتها بالقطر -

174
00:08:45,709 --> 00:08:46,752
دعني أجلب لك شيئاً آخر

175
00:08:47,013 --> 00:08:49,142
لا أريد إيقاع
تلك الفتاة اللطيفة في المشاكل

176
00:08:49,490 --> 00:08:50,838
هذا جيد -
ليس جيداً -

177
00:08:59,048 --> 00:09:02,915
وأنت اعتقدت أنني سأفشل
تفضلي الناتشوز التي طلبتها

178
00:09:06,304 --> 00:09:07,521
"(أوتدور مان)"

179
00:09:07,606 --> 00:09:11,692
لقد قابلت للتو (واندا) ومحاميها
لقد حاصراني في الزاوية

180
00:09:11,908 --> 00:09:17,295
وبعدها كتبت لهما شيكاً
شعرت كأنني أغبى سافلة في العالم

181
00:09:18,947 --> 00:09:21,857
لا تتعب نفسك
هذا سبب وجود قوّادك

182
00:09:23,726 --> 00:09:25,898
تلك المرأة الشيطانية
قد حطمتني حقاً

183
00:09:26,028 --> 00:09:29,069
دفعت لها ولن تتعامل معها مجدداً
(انتهت القضية يا (إيد

184
00:09:29,547 --> 00:09:30,590
(تعلم أنني رجل محترم يا (مايك

185
00:09:30,850 --> 00:09:32,849
ولكن ذلك الفستان الأحمر
الذي كانت ترتديه

186
00:09:33,371 --> 00:09:36,499
أتخيله دائماً
بمنزلي قرب المدفأة

187
00:09:38,498 --> 00:09:40,321
(هل كانت (واندا
تحترق في تلك المدفأة؟

188
00:09:41,930 --> 00:09:44,710
لأن هذه هي القصة الوحيدة
الممكن تصديقها حالياً

189
00:09:45,230 --> 00:09:48,533
رؤية (واندا) من جديد
أيقظت الشغف في قلبي من جديد

190
00:09:48,663 --> 00:09:50,315
(إيد)، (إيد)، (إيد) -
(أنا أنشط يا (مايك -

191
00:09:50,401 --> 00:09:52,400
من دون دواء

192
00:09:54,051 --> 00:09:56,310
لقد صدمني ذلك
اعتقدت أنني أتعرض للنشل

193
00:09:58,352 --> 00:10:01,826
اسمع يا (إيد)، إنها سامة لك
ليس عليك أن تعود لها

194
00:10:02,262 --> 00:10:03,305
حسناً

195
00:10:04,391 --> 00:10:05,478
(أقنعني بالأمر يا (مايك

196
00:10:05,608 --> 00:10:06,998
أخبرني لماذا لا يجب علي
أن أقع في حبها من جديد

197
00:10:08,127 --> 00:10:09,170
لأنها طعنتك

198
00:10:12,341 --> 00:10:13,384
أنا تسببت بذلك

199
00:10:14,254 --> 00:10:16,382
حاولت حل مشاكلها
بدلاً من الاستماع فقط

200
00:10:18,685 --> 00:10:22,508
لم تكن تطهو ولم تنظف منزلك
وبذرت جميع ثروتك

201
00:10:24,767 --> 00:10:26,462
وقامت بطعنك

202
00:10:31,980 --> 00:10:33,152
(أنت محق يا (مايك -
نعم -

203
00:10:33,369 --> 00:10:36,020
لن ألاحقها
(أنت صديق وفيّ يا (مايك

204
00:10:36,151 --> 00:10:38,496
لا أعرف ماذا كنت سأفعل
لو لم تكن أنت و(فانيسا) وفيين لي

205
00:10:39,451 --> 00:10:41,755
أنا دائماً معك، تأكد من ذلك -
(أنت و(فانيسا -

206
00:10:42,233 --> 00:10:45,057
أنا معك على أي حال
إيد)، انتظر لثانية)

207
00:10:47,705 --> 00:10:51,357
(اتضح أن... (فانيسا
(هي من كانت تتحدث إلى (واندا

208
00:10:52,008 --> 00:10:55,440
إنهما يتقابلان كثيراً -
فانيسا) خانتني؟) -

209
00:10:56,309 --> 00:10:57,786
اعتقدت أنك اخترتني بعد الطلاق

210
00:11:01,045 --> 00:11:02,565
كأنك ضربتني بسكين في قلبي

211
00:11:03,044 --> 00:11:05,693
(وشكراً لـ(واندا
فأنا أعرف شعور من تم طعنه

212
00:11:14,817 --> 00:11:15,859
(إيد)

213
00:11:15,990 --> 00:11:17,163
مفاجأة -
ماذا تفعل هنا؟ -

214
00:11:17,337 --> 00:11:19,336
لم آتِ إلى مكتبك من قبل

215
00:11:19,683 --> 00:11:23,941
ليس هذا ما تخيلته
في مكتب عالم الجيولوجيا

216
00:11:24,072 --> 00:11:26,113
اعتقدت أنه ستكون هناك
صخور أكثر

217
00:11:28,633 --> 00:11:31,327
(لا أستطيع الحديث معك الآن يا (إيد -
علي التحدث معك -

218
00:11:31,457 --> 00:11:33,934
أعلم، أنت غاضب مني
(لإفشاء أسرارك إلى (واندا

219
00:11:34,064 --> 00:11:36,454
ولكن لم يكن عليك
أن تخفي أصولك عنها

220
00:11:36,584 --> 00:11:38,365
فقد تخلت عن عروض المراكب
من أجلك

221
00:11:39,582 --> 00:11:42,275
أعلم! كانت أفضل
من يشير إلى المحركات

222
00:11:43,274 --> 00:11:45,186
عندما طردتني
لم أجد صعوبة في العثور على الباب

223
00:11:47,401 --> 00:11:48,444
...اسمعي

224
00:11:48,574 --> 00:11:50,140
عليكِ مساعدتي على استعادتها

225
00:11:52,269 --> 00:11:53,876
هل تريد أن تعود إلى (واندا)؟

226
00:11:54,354 --> 00:11:57,264
(عندما كنت حول (واندا
اشتعلت النار الكامنة بداخلي

227
00:11:57,568 --> 00:11:59,958
نار لا يستطيع
أعمق محيط أن يطفئها

228
00:12:00,306 --> 00:12:03,172
لقد جعلتك مجنوناً وغيوراً
(للغاية يا (إيد

229
00:12:03,304 --> 00:12:06,040
لقد ضربت ساعي البريد
ومنظف بركة السباحة

230
00:12:06,649 --> 00:12:10,689
...والبستاني المسكين -
ذلك البستاني قد قام بقتل أزهاري -

231
00:12:11,906 --> 00:12:14,469
(سأكون أفضل يا (فانيسا
صدقيني

232
00:12:15,293 --> 00:12:20,030
آخر مرة كنت فيها مع (واندا) كنت
طفلاً جامحاً في الستينات من عمري

233
00:12:22,203 --> 00:12:24,461
ولكني كبرت كثيراً منذ ذلك الوقت

234
00:12:25,504 --> 00:12:28,979
من فضلك يا (فانيسا)، أعلم
(أن لدي تاريخاً غير مشرف مع (واندا

235
00:12:29,197 --> 00:12:32,630
ولكننا نستمر في الدوران
حول بعضنا

236
00:12:32,934 --> 00:12:34,063
كان هذا مقدراً

237
00:12:34,715 --> 00:12:36,409
(مثل زواجك من (مايك

238
00:12:40,059 --> 00:12:42,709
هذا رومانسي

239
00:12:43,838 --> 00:12:46,705
(تبدو صادقاً يا (إيد -
أنا صادق -

240
00:12:47,966 --> 00:12:50,226
وأعتقد أن صوتي الخشن
لا يؤثر على مصداقيتي

241
00:12:53,180 --> 00:12:59,871
هلا تحدثت معها من أجلي -
...علي أن أخبرك -

242
00:13:01,044 --> 00:13:05,605
أعتقد أن (واندا) تريدك أيضاً -
هذا ما أردت سماعه -

243
00:13:05,735 --> 00:13:08,299
(شكراً لكِ يا (فانيسا
شكراً جزيلاً

244
00:13:09,298 --> 00:13:10,732
...نعم، لقد

245
00:13:11,253 --> 00:13:15,119
لقد جلبت لك هذا كرشوة
لكنني سأعطيك إياه على أي حال

246
00:13:15,337 --> 00:13:16,641
(إيد) -
...نعم، لقد -

247
00:13:17,074 --> 00:13:18,291
عندما تحدثت إلى الرجل
في محل الصخر

248
00:13:18,421 --> 00:13:19,986
قال لي إن هذه هي
أفضل الأنواع

249
00:13:29,172 --> 00:13:34,169
(هذا يشعرني بالراحة يا (بويد
ستكون زوجاً رائعاً في أحد الأيام

250
00:13:34,385 --> 00:13:35,819
هل علي الزواج بفتاة؟

251
00:13:37,384 --> 00:13:39,554
يعتمد ذلك على الولاية
التي تقطن فيها

252
00:13:42,683 --> 00:13:44,030
متى جاء (بويد) إلى هنا؟

253
00:13:44,161 --> 00:13:46,377
منذ خمس سنوات
ألم تكوني منتبهة؟

254
00:13:47,289 --> 00:13:48,419
قام (رايان) بتوصيله للتو

255
00:13:48,723 --> 00:13:51,155
لقد حصلت على 73 دولاراً كبقشيش
هل هذا المبلغ جيد؟

256
00:13:51,720 --> 00:13:54,024
هذا غير معقول أصلاً
نصف الطلبات كانت خاطئة

257
00:13:54,283 --> 00:13:55,674
ولكن نصفها الآخر كان صحيحاً

258
00:13:57,542 --> 00:13:59,324
إنها نظرتي الإيجابية

259
00:13:59,932 --> 00:14:02,322
كريس)، أعتقد أنني أعرف)
لماذا لا تحصلين على بقشيش كثير

260
00:14:03,581 --> 00:14:05,622
كيف أعبر عن ذلك
من دون استخدام كلمة "فظة"؟

261
00:14:07,449 --> 00:14:09,924
كيف أرد عليكِ
من دون استخدام كلمة "خنق"؟

262
00:14:11,445 --> 00:14:13,183
كأنكِ تقولين، لا تكرمني

263
00:14:14,095 --> 00:14:16,441
من الصعب أن تكوني مرحة
وأنتِ مرهقة

264
00:14:16,745 --> 00:14:19,135
ومحبطة وهناك صلصة
عالقة على شعرك

265
00:14:19,352 --> 00:14:20,916
آمل أن تكون هذه صلصة

266
00:14:22,654 --> 00:14:25,392
عندما أصبح عابسة فإنني أفكر
في كل الأشياء الجيدة في حياتي

267
00:14:25,478 --> 00:14:27,130
(مثل رحلتي إلى (كونكون

268
00:14:27,738 --> 00:14:29,692
لا أستطيع التفكير بأمور
مثل الذهاب إلى إجازة

269
00:14:29,823 --> 00:14:32,343
أو صرف مئة دولار
على حذاء مكلف

270
00:14:33,950 --> 00:14:35,861
من اللطيف أن تعتبري
ذلك السعر مكلفاً

271
00:14:37,383 --> 00:14:41,119
أنا أدخر كل سنت لكي أنتقل
مع (بويد) إلى منزلنا الخاص

272
00:14:41,554 --> 00:14:44,118
أنا أم أسكن مع أمي، هذا مهين

273
00:14:45,073 --> 00:14:47,984
لستُ في المكان
الذي توقعت أن أكون فيه في هذا العمر

274
00:14:49,547 --> 00:14:50,590
أعلم

275
00:14:51,417 --> 00:14:53,328
أراكِ في المنزل، وداعاً

276
00:14:54,501 --> 00:14:57,455
علي أن أعمل مناوبة أخرى
هل يمكنك أخذ (بويد) معك؟

277
00:14:58,672 --> 00:15:00,018
بالتأكيد، أنا نادلة رائعة

278
00:15:00,148 --> 00:15:02,277
أنا متأكدة
من أنني سأكون أماً رائعة كذلك

279
00:15:03,494 --> 00:15:05,406
!لا تنسي الطفل

280
00:15:06,926 --> 00:15:08,968
كنت سأتذكر، تعال

281
00:15:12,355 --> 00:15:13,529
مرحباً -
مرحباً -

282
00:15:13,834 --> 00:15:17,310
أنا سعيدة لأنك عدت للمنزل مبكراً
لقد أعددت عشاءك المفضل

283
00:15:18,048 --> 00:15:19,526
هناك شيء رائحته شهية هنا

284
00:15:19,742 --> 00:15:21,437
إما أن تكون رائحتي
أو رائحة اللازانيا

285
00:15:22,827 --> 00:15:25,652
أحب كلتا الرائحتين
واحدة أحبها أكثر من الأخرى

286
00:15:28,650 --> 00:15:30,778
لا تشعري بالسوء
فقد عرفت اللازانيا قبلك بكثير

287
00:15:32,472 --> 00:15:33,515
هل مزاجك جيد؟

288
00:15:33,645 --> 00:15:37,078
(هذا صحيح لأنني منعت (إيد
من ارتكاب خطأ كبير

289
00:15:37,338 --> 00:15:38,946
بسبب مشروب
وعملية جراحية للصدر

290
00:15:40,336 --> 00:15:43,378
(إذا كنت تتحدث عن (واندا
فقد كانت تلك عملية تصغير

291
00:15:44,551 --> 00:15:46,288
(شيء سيئ آخر فعلته إلى (إيد

292
00:15:48,938 --> 00:15:51,502
أتصدقين أنه كان يرغب بالعودة لها

293
00:15:51,632 --> 00:15:53,587
...نعم، أعلم لقد أتى لمكتبي اليوم

294
00:15:53,717 --> 00:15:54,760
ماذا؟ -
وطلب مساعدتي -

295
00:15:55,151 --> 00:15:56,280
في مكتبك؟ -
نعم -

296
00:15:56,715 --> 00:15:57,845
بعد أن أقنعته بأن لا يعود لها

297
00:15:57,976 --> 00:16:00,061
...صحيح -
ما خطب تلك المرأة؟ -

298
00:16:00,191 --> 00:16:03,102
ما أن تعتقد أنها قد خرجت من حياتك
فإنها تقفز إليها مجدداً

299
00:16:03,667 --> 00:16:07,186
إنها مثل مرض الهربس العصبي
(أو أسوأ، مثل عائلة (كلينتون

300
00:16:09,011 --> 00:16:10,662
ولكنك كنت ذكية
ولم تتصلي بها، صحيح؟

301
00:16:10,966 --> 00:16:14,615
لم أكن سأفعل ذلك
لكنه كان صادقاً للغاية في مشاعره

302
00:16:15,005 --> 00:16:16,396
لقد طعنته

303
00:16:17,003 --> 00:16:19,004
اعتقدت أنك أخبرتني
(أن أكون وفية إلى (إيد

304
00:16:19,915 --> 00:16:23,347
كيف يعني ما فعلته أنك وفية له؟ -
لأنني فعلت ما كان يريده -

305
00:16:23,651 --> 00:16:24,738
عندما يكون معها يكون تعيساً

306
00:16:25,042 --> 00:16:27,692
عندما يكون تعيساً
هل تعرفين كيف يفرغ غضبه؟

307
00:16:28,474 --> 00:16:31,993
(إذاً فمعنى أن تكون وفياً إلى (إيد
هو أن تفعل الأفضل لك؟

308
00:16:32,255 --> 00:16:33,297
الآن بدأت بالفهم

309
00:16:34,122 --> 00:16:36,642
فقط اسألي نفسك
ماذا كان (مايك) ليفعل؟

310
00:16:37,425 --> 00:16:38,900
سأصمم لك سواراً صغيراً

311
00:16:39,075 --> 00:16:43,116
ماذا عن رغبات (إيد)؟ هو يريدها
وهي تريده، أعتقد أنهما يحبان بعض

312
00:16:43,420 --> 00:16:46,071
هذا ليس حباً
هذا اهتياج، هذه دراما

313
00:16:46,591 --> 00:16:49,850
الشغف في العلاقة
لا يكون شيئاً جيداً أبداً

314
00:16:51,718 --> 00:16:55,583
يبدو الشغف جيداً بالنسبة
لامرأة يفضل زوجها اللازانيا عليها

315
00:16:57,974 --> 00:17:01,451
اسمعي، علاقتنا أفضل بمليون مرة
من علاقتهما، صحيح؟

316
00:17:02,015 --> 00:17:04,405
نحن بطيئان وثابتان
مثل السلحفاة والأرنب

317
00:17:04,535 --> 00:17:07,619
إذاً، الآن أصبحتُ سلحفاة؟
أنا سحلية عمري مائة عام؟

318
00:17:08,445 --> 00:17:10,053
سلحفاة فازت بالسباق

319
00:17:11,616 --> 00:17:13,745
ألن تفتحا الباب؟ -
سنفعل ذلك في النهاية -

320
00:17:13,876 --> 00:17:16,091
نحن السلاحف بطبيعتنا
نتميز بالبطء

321
00:17:20,132 --> 00:17:21,696
إما أنهما يقبلان بعض
أو أن (إيد) يحتضر

322
00:17:21,826 --> 00:17:23,130
وهي تحاول إعادته للحياة

323
00:17:24,607 --> 00:17:25,650
مرحباً

324
00:17:25,780 --> 00:17:26,952
مرحباً -
كيف حالكما؟ -

325
00:17:27,170 --> 00:17:30,907
لدي خبر رائع لكما
(لقد تصالحت مع (واندا

326
00:17:31,471 --> 00:17:33,252
إذا لم نعرف ذلك
بعد مشاهدة القبلات الحميمة

327
00:17:34,513 --> 00:17:36,989
لا، لا يمكننا البقاء
نحن ذاهبان للعشاء

328
00:17:37,511 --> 00:17:38,553
...(فانيسا)

329
00:17:39,857 --> 00:17:41,898
نرغب أن تحصلي على هذه
القارورة الأولى من محصولنا

330
00:17:44,896 --> 00:17:47,764
إيدنا)؟) -
نعم، إنه مزج بين اسمينا -

331
00:17:48,937 --> 00:17:52,933
إنه مثل مزج حبات العنب
لإنتاج هذا المشروب الرائع

332
00:17:53,368 --> 00:17:55,758
إنها طريقتنا لشكرك
على مساعدتنا للعودة معاً

333
00:17:56,192 --> 00:17:59,407
على الرغم من العراقيل
التي رميت في طريقنا

334
00:17:59,712 --> 00:18:02,404
مهلاً يا عزيزتي
قلب (مايك) في المكان الصحيح

335
00:18:03,101 --> 00:18:04,968
من حسن حظي أن قلبي
في الجانب الأيسر

336
00:18:05,099 --> 00:18:06,446
وهذا هو سبب بقائي
على قيد الحياة

337
00:18:08,010 --> 00:18:10,790
(لقد حاول تفريقنا يا (إيد
وقال إنني سامة

338
00:18:10,964 --> 00:18:12,963
هذه العبارة مأخوذة
خارجاً عن السياق

339
00:18:13,093 --> 00:18:15,744
حقاً؟ ماذا كان يقصد؟ -
كان يتحدث عن حرقك في النار -

340
00:18:16,438 --> 00:18:18,002
لا يهم -
هذا رائع -

341
00:18:18,132 --> 00:18:19,436
إنه شخص فظيع

342
00:18:19,740 --> 00:18:22,608
هذا النوع من المحادثات
عليكما مناقشتها في طريقكما للمنزل

343
00:18:23,520 --> 00:18:27,691
(لنذهب يا (إيدي
هيا، لا أريدك أن تختلط معه بعد الآن

344
00:18:28,082 --> 00:18:31,512
لا يمكنك إخباري من علي أن أصادق -
إنه عدو حبنا -

345
00:18:31,600 --> 00:18:32,687
ماذا تقصدين؟

346
00:18:33,209 --> 00:18:35,683
ماذا تعرفين عن الحب
أنت مجرد عارضة مركب؟

347
00:18:38,161 --> 00:18:40,160
الآن بدأت أتذكر -
هل فهمت الأمر الآن؟ -

348
00:18:41,072 --> 00:18:43,288
ببطء وثبات، هكذا نفوز بالسباق

349
00:18:43,418 --> 00:18:45,069
ببطء وثبات -
هذه طريقتنا -

350
00:18:45,199 --> 00:18:46,677
ببطء وثبات يا حبيبتي -
نعم -

351
00:18:50,847 --> 00:18:52,195
يجب أن يكون هناك حد للعمر

352
00:18:53,368 --> 00:18:55,106
هذا هو السحر
الذي جلبك للعالم

353
00:18:57,061 --> 00:18:58,104
!يا إلهي

354
00:19:04,663 --> 00:19:07,749
انظروا من لم ينم بعد
أربع ساعات من وقت النوم

355
00:19:08,748 --> 00:19:10,093
كم عوداً من المثلجات
قد تناولت؟

356
00:19:10,398 --> 00:19:15,264
!سبعة -
اذهب واغسل وجهك -

357
00:19:17,653 --> 00:19:19,957
لا

358
00:19:21,216 --> 00:19:23,735
أنا متعبة للغاية
لا أعرف ماذا حدث لي

359
00:19:24,128 --> 00:19:25,733
أنا أعرف، لقد عملت

360
00:19:27,256 --> 00:19:30,514
وبعدها أتيت للمنزل
وطاردت ذلك القرد لعدة ساعات

361
00:19:31,991 --> 00:19:34,902
يا إلهي! أين ذهب؟ -
ذهب لدورة المياه -

362
00:19:35,076 --> 00:19:36,379
يا إلهي! أين؟

363
00:19:38,465 --> 00:19:41,810
أمي، أحدهم وضع ورق المرحاض
!في المرحاض

364
00:19:42,418 --> 00:19:45,329
!سآتي حالاً
!لا تحاول انتشاله

365
00:19:48,154 --> 00:19:53,367
(حياتك صعبة يا (كريستن
لا أعلم كيف تصمدين لذلك تفضلي

366
00:19:54,540 --> 00:19:57,320
بقشيشك؟ -
نعم، هذا لدعم حصولك على شقة -

367
00:19:58,189 --> 00:19:59,754
لا أعرف ماذا علي أن أقول

368
00:20:00,535 --> 00:20:03,272
قولي "(ماندي)، أنت
"لست جميلة من الخارج فحسب

369
00:20:03,576 --> 00:20:06,314
"لكنك كذلك من الداخل"
قولي ذلك، حسناً؟

370
00:20:08,484 --> 00:20:09,527
...(ماندي) -
نعم -

371
00:20:09,615 --> 00:20:10,962
أنت جميلة من الداخل والخارج

372
00:20:12,353 --> 00:20:13,785
لقد قمت باختصارها
ولكن سأقبل بذلك

373
00:20:15,264 --> 00:20:16,524
لقد استحققت هذا المبلغ

374
00:20:16,698 --> 00:20:20,086
(اذهبي إلى (كونكون
واشربي العصير واستمتعي بوقتك

375
00:20:21,128 --> 00:20:22,171
هل أنت متأكدة؟

376
00:20:22,519 --> 00:20:24,605
لا بد أن هناك طريقة لمساعدتك

377
00:20:24,952 --> 00:20:27,950
تستطيعين اصطياد لفافة الورق
من المرحاض

378
00:20:29,644 --> 00:20:30,905
خذي المال فحسب

379
00:20:33,989 --> 00:20:37,291
لقد قمت بدفق الماء
!لكن لا شيء ينزل

380
00:20:39,289 --> 00:20:40,767
!سأحاول إخراج اللفافة

381
00:20:47,438 --> 00:20:49,044
اسمعي، في حال طلاقنا

382
00:20:49,306 --> 00:20:50,566
...هذا الشيء مستحيل -
حسناً -

383
00:20:50,868 --> 00:20:51,912
من سيحصل على عائلة (جليكمان)؟

384
00:20:52,477 --> 00:20:55,605
(أنا سأحصل عليهم لأنني و(جين
كنا أصدقاء منذ أيام الكلية

385
00:20:55,779 --> 00:20:57,690
نعم، ولكن (كريس) بحوزته
(تذكار فريق (نغيتس

386
00:20:58,733 --> 00:20:59,994
حسناً، يمكنك الحصول
(على عائلة (جليكمان

387
00:21:00,211 --> 00:21:01,383
!مرحى -
(لكنني سآخذ عائلة (شمديت -

388
00:21:01,557 --> 00:21:03,599
لا أهتم -
عندهم مجموعة رائعة من النبيذ -

389
00:21:03,947 --> 00:21:08,813
ما خطبك مع النبيذ؟ -
هل جربت الزواج من نفسك؟ -

390
00:21:10,767 --> 00:21:11,810
ماذا عن عائلة (ميلر)؟

391
00:21:11,941 --> 00:21:13,331
تستطيع الحصول عليهم -
لا أريدهم -

392
00:21:13,505 --> 00:21:15,416
اعتقدت أنك تحبهم -
اعتقدت أنك تحبينهم -

393
00:21:16,329 --> 00:21:17,720
ألن نتناول معهم العشاء
في مساء الغد؟

394
00:21:18,328 --> 00:21:21,194
ليس بعد الآن كلانا نكرههم
عليك الاتصال بهم

395
00:21:21,760 --> 00:21:23,064
فقط اتصلي بهم وأخبريهم
أننا لن نكون هناك

396
00:21:23,237 --> 00:21:25,713
لن أتصل بهم
إنهم أصدقاؤك

397
00:21:27,842 --> 00:21:29,320
حسناً، سنذهب فحسب -
حسناً -

