﻿1
00:00:02,234 --> 00:00:03,365
مرحباً -
أهلاً -

2
00:00:03,886 --> 00:00:06,840
جلبتُ أحداً للعشاء معنا -
(أرجوك لا تقل إنه (إيد -

3
00:00:07,405 --> 00:00:10,968
لا أعلم ما مشكلته مع الشوكة
ولكنني لا أستطيع رؤيته وهو يأكل

4
00:00:11,750 --> 00:00:13,661
لا، أريدكِ أن تقابلي
صديقي الصغير

5
00:00:14,530 --> 00:00:16,268
وأربعة من أصدقائه
ذو الحظ السيئ

6
00:00:17,528 --> 00:00:22,264
وكما يقولون دائماً
الممتلئ والبطيء هو أول الخاسرين

7
00:00:23,046 --> 00:00:25,783
رائع، سأنتف ريش شيء آخر
هل ترغب أن أجمد الكبد والقلب؟

8
00:00:26,043 --> 00:00:28,824
لحظة
أعطي (مفين) الكبد

9
00:00:31,083 --> 00:00:33,082
كيف يمكن للقلب أن يتجمد
وأنتِ هنا لتدفئته؟

10
00:00:34,558 --> 00:00:36,687
أنت تصبح لطيفاً للغاية
بعد أن تقتل

11
00:00:39,121 --> 00:00:41,510
مرحباً -
لماذا تقوم بتكبير الموضوع؟ -

12
00:00:41,684 --> 00:00:44,681
لأن الدراسات قد ربطت
شراب (فركتوز) الذرة مع السرطان

13
00:00:44,812 --> 00:00:46,898
المصاصات هي سجائر هذا العصر

14
00:00:47,375 --> 00:00:48,722
انتظر، انتظر
هل ستلقي خطاباً؟

15
00:00:48,809 --> 00:00:49,894
أين هو صندوق الصابون؟

16
00:00:50,286 --> 00:00:52,154
في المكان الذي تركته
أنت آخر من استخدمه

17
00:00:53,936 --> 00:00:56,369
هل يمكنكِ أن تخرجيه من هنا
قبل أن يراه (بويد)؟

18
00:00:56,499 --> 00:00:58,845
(لا أرغب أن يعرف (بويد
أن طعامه كان له وجه

19
00:00:59,366 --> 00:01:00,800
لقد ذهبتِ معي للصيد
(من قبل يا (كريس

20
00:01:00,930 --> 00:01:03,146
من أين يعتقد أن اللحم يأتي؟
من جنية اللحم السحرية؟

21
00:01:03,885 --> 00:01:04,928
لا تكن سخيفاً

22
00:01:05,363 --> 00:01:07,230
يجلبه جني اللحم -
صحيح -

23
00:01:07,534 --> 00:01:10,445
ربما على (بويد) أن يعرف
الواقع القاسي لمصادر الطعام

24
00:01:10,792 --> 00:01:12,531
لماذا تملأين رأسه
بهراء الحكايات الخرافية؟

25
00:01:12,878 --> 00:01:14,443
لأنه في الخامسة من عمره

26
00:01:16,006 --> 00:01:17,918
الأطفال في هذا العمر
يستمتعون بالحكايات الخرافية

27
00:01:18,005 --> 00:01:19,656
(بالإضافة إلى أن (بويد
حذر في طعامه

28
00:01:19,787 --> 00:01:22,827
قد يخيفه الواقع من تناول
أحد أكلاته المفضلة، اللحوم

29
00:01:23,218 --> 00:01:25,608
...انتظري، في الواقع
(أتفق مع (مايك

30
00:01:25,825 --> 00:01:26,868
ماذا؟ -
هل أنت مُخدر؟ -

31
00:01:26,998 --> 00:01:28,041
هل أنت جاد؟

32
00:01:28,562 --> 00:01:29,605
لا، هو مُحق

33
00:01:29,779 --> 00:01:31,734
(ليس علينا أن نخدع (بويد
بالحكايات الخرافية

34
00:01:31,864 --> 00:01:34,644
أتمارس العلم النفسي العكسي؟
أنت تتفق معي فأقوم بتغيير رأيي؟

35
00:01:34,775 --> 00:01:36,340
لستُ أنا من في الخامسة

36
00:01:37,208 --> 00:01:40,249
أنا جاد، أتفق معك
علينا أن نخبر الأطفال بالحقيقة دائماً

37
00:01:40,553 --> 00:01:42,683
حسناً، لماذا لا نجلب ذلك الطفل
غير الشرعي

38
00:01:42,813 --> 00:01:45,070
ونشرح له ماذا يحدث؟ -
لا تقل ذلك يا عزيزي -

39
00:01:45,637 --> 00:01:48,548
لقد كنتُ أنتظر الوقت المناسب
لأشرح له كيف أن اللحم الذي يأكله

40
00:01:48,722 --> 00:01:50,546
يأتي من ذبح الحيوانات البريئة

41
00:01:50,850 --> 00:01:54,455
لم تكن البطة بريئة
كانت تهرب من شيء بسرعة كبيرة

42
00:01:57,194 --> 00:01:58,541
(هذا جنوني يا (رايان

43
00:01:58,627 --> 00:02:01,538
سيتعرض (بويد) للأذية
عندما يرى تلك البطة الميتة

44
00:02:01,669 --> 00:02:05,101
نعم، وقد يبتعد عن اللحم نهائياً
وبهذه الطريقة سيصبح نباتياً صرفاً

45
00:02:05,405 --> 00:02:07,316
أو على الأقل نباتياً

46
00:02:07,621 --> 00:02:11,313
من الصعب الطهو لك، لا أريد واحداً
مثلك أن يسكن في منزلنا

47
00:02:11,444 --> 00:02:13,529
بالمناسبة، النباتيون
ليسوا طبيعيين كثيراً

48
00:02:13,833 --> 00:02:17,874
لقد شاهدنا ذلك البرنامج عن نوع
...من رجال الكهف كانوا يُسمون

49
00:02:18,004 --> 00:02:20,003
...كان اسمهم -
أوسترالوبيثيكوس الأفريقي -

50
00:02:23,000 --> 00:02:24,043
هؤلاء القوم

51
00:02:25,651 --> 00:02:28,562
لم يأكلوا اللحوم
وقد ماتوا منذ مليونَي عام

52
00:02:28,692 --> 00:02:30,734
جميعهم، عدا واحد على الأغلب

53
00:02:34,078 --> 00:02:35,687
ما هذا؟

54
00:02:37,337 --> 00:02:40,465
إنه عشاء يوم الأحد -
(يبدو أنه طائر ميت يا (بويد -

55
00:02:40,988 --> 00:02:44,984
مثل ذلك الذي علق في الباب الدوار
هل تذكر معاناته؟

56
00:02:45,679 --> 00:02:47,982
وكيف أن والدك اتصل
بصاحبة البناء لإخراجه؟

57
00:02:49,199 --> 00:02:50,242
(اسمع يا (بويد

58
00:02:50,589 --> 00:02:52,934
اللحوم التي تأكلها
تأتي من الحيوانات

59
00:02:53,065 --> 00:02:55,324
...دعني أريك بعض المأكولات -
لا يا أبي، لا تفعل هذا الآن -

60
00:02:55,455 --> 00:02:58,191
(انظر إلى هذا يا (بويد
تحب البرغر، أليس كذلك؟

61
00:02:58,887 --> 00:03:01,104
هذا يأتي من البقر

62
00:03:01,754 --> 00:03:04,361
هل تحب اللحم؟ أنا أيضاً
وهو يأتي من الحيوانات البرية

63
00:03:04,491 --> 00:03:05,664
ذلك هو مصدر اللحوم

64
00:03:05,795 --> 00:03:07,186
تحب النقانق
ولكن هل تعلم مصدرها؟

65
00:03:08,445 --> 00:03:11,703
الكلاب؟ -
لا، لا -

66
00:03:12,051 --> 00:03:14,485
هذه منتجات بقرية
ملفوفة ببعض المكونات

67
00:03:15,614 --> 00:03:19,133
نعم، مثل الجفون، الأذن الشفاه والأمعاء
من يشعر بالجوع الآن؟

68
00:03:19,698 --> 00:03:22,434
ما نريد قوله إن الكثير
من الطعام الذي نأكله

69
00:03:22,739 --> 00:03:25,129
يأتي من حيوانات لذيذة
مثل هذه البطة

70
00:03:26,301 --> 00:03:27,475
حسناً، هذا رائع

71
00:03:29,821 --> 00:03:30,863
ماذا؟

72
00:03:31,124 --> 00:03:33,512
أود الحديث أكثر"
"ولكنني أود التخلص من هذا الريش

73
00:03:33,600 --> 00:03:34,642
"لكي أصبح برتقالي اللون"

74
00:03:40,942 --> 00:03:43,767
"(أوتدور مان)"

75
00:03:44,158 --> 00:03:46,026
لذلك بعدها قم بمطابقة
الأرصدة مع المخزون

76
00:03:46,156 --> 00:03:48,068
وهذه المنطقة التي يتواجد
فيها السارقون

77
00:03:48,197 --> 00:03:49,240
...فهمت الأمر -
نعم -

78
00:03:49,372 --> 00:03:52,935
ولكن هذا قسم التجذيف -
قام أحدهم بسرقة زورق -

79
00:03:55,409 --> 00:03:57,626
حاول أن تخبئ زورقاً
بحجم 12 قدم في ملابسك

80
00:03:59,929 --> 00:04:01,232
(أفعل ذلك كل يوم يا (إيد

81
00:04:05,185 --> 00:04:07,575
هل أردت أن تراني سيدي؟ -
(نعم، نعم تعال هنا يا (كايل -

82
00:04:08,880 --> 00:04:09,922
انظر إلى هذه اللوحة

83
00:04:11,225 --> 00:04:14,657
تمثل النقاط مناطق تمت السرقة فيها

84
00:04:15,004 --> 00:04:17,264
وتمثل الألوان تاريخ السرقات

85
00:04:17,567 --> 00:04:18,610
رائع -
نعم -

86
00:04:18,740 --> 00:04:20,783
هل تعتقدون أن اللص شخص واحد؟ -
تستطيع أن تقول ذلك -

87
00:04:20,913 --> 00:04:23,346
احزر من كان يعمل
في تلك المناطق تلك الأيام؟

88
00:04:24,042 --> 00:04:25,084
...أكره أن أتهم

89
00:04:25,823 --> 00:04:26,952
(كايل)

90
00:04:29,560 --> 00:04:31,123
وتأتي وتفعل ذلك كل يوم

91
00:04:33,990 --> 00:04:36,162
تذكرت، هذه لم تكن حادثة سرقة

92
00:04:36,859 --> 00:04:39,203
لقد صدمت الرافعة
(بشحنة من مصابيح (الكيروسين

93
00:04:41,246 --> 00:04:42,376
اعتقدت أنني رأيت نحلة

94
00:04:43,505 --> 00:04:45,374
ولكن كان مجرد خدش
...على نظارتي، وقد كنت

95
00:04:51,369 --> 00:04:52,412
تعال هنا

96
00:04:53,845 --> 00:04:55,453
(أنت ولد جيد يا (كايل

97
00:04:56,844 --> 00:04:58,755
وروحك تثق بالجميع

98
00:04:59,841 --> 00:05:02,142
ولكن هؤلاء القوم يحاولون سرقتنا

99
00:05:02,317 --> 00:05:04,186
عليك أن تبذل جهداً
أكثر من ذلك يا بني

100
00:05:04,794 --> 00:05:07,487
حسناً، شكراً، لن أخذلك

101
00:05:07,661 --> 00:05:08,790
أعلم أنك لن تفعل

102
00:05:08,922 --> 00:05:10,615
أنت كفرد من عائلتي

103
00:05:10,746 --> 00:05:12,223
شكراً -
حسناً -

104
00:05:14,526 --> 00:05:15,916
علينا أن نطرد ذلك الولد

105
00:05:21,434 --> 00:05:23,172
(لا أصدق أنكم قد تطردون (كايل

106
00:05:23,302 --> 00:05:24,823
إنه كفرد من العائلة -
(قرار (إيد -

107
00:05:25,169 --> 00:05:26,951
العائلة لا تعني الشيء ذاته
(بالنسبة إلى (إيد

108
00:05:27,212 --> 00:05:28,385
كانت عنده أربع زوجات

109
00:05:31,339 --> 00:05:33,077
وهو معتاد التغيير

110
00:05:35,120 --> 00:05:37,900
أليس (كايل) هو الأحمق
الذي كنتِ تواعدينه يا (كريس)؟

111
00:05:40,723 --> 00:05:42,331
يبدو أنها تحب
الرجال من ذلك النوع

112
00:05:43,592 --> 00:05:44,765
حان وقت العشاء

113
00:05:45,112 --> 00:05:47,066
أخيراً، أتضور جوعاً -
!انتبه -

114
00:05:48,457 --> 00:05:50,977
عنده طاقة كبيرة بالنسبة
لشخص يعيش على تناول الأعشاب

115
00:05:55,104 --> 00:05:58,102
سترتك الجديدة جميلة -
شكراً، حصلت عليها للتو -

116
00:05:58,536 --> 00:06:02,056
(دعيني أحزر من محل (أوتدورمان
قسم (كايل)؟

117
00:06:03,403 --> 00:06:07,878
لا أعرف ما تقصدينه، أستمتع بالتسوق
(في كل الأقسام محل (أوتدورمان

118
00:06:09,225 --> 00:06:10,789
نعم، ولكن عندما تتسوقين
(في قسم (كايل

119
00:06:10,919 --> 00:06:12,788
فتكون عندك طريقة لكي لا تدفعين

120
00:06:13,178 --> 00:06:15,568
أنا لا أسرق، نحن نحصل
على حسم بقيمة 20 بالمئة للعائلة

121
00:06:15,698 --> 00:06:19,131
لذلك، بدل شراء الأشياء
المخفضة بقيمة 20 بالمئة

122
00:06:19,261 --> 00:06:21,389
أقوم بأخذ 20 بالمئة من الأشياء
التي كنت سآخذها بدون تخفيض

123
00:06:23,561 --> 00:06:25,560
ولكن (كايل) في ورطة
بسبب الأشخاص أمثالك

124
00:06:26,560 --> 00:06:28,515
حسناً، سأقوم بإعادتها في الربيع

125
00:06:28,645 --> 00:06:30,209
سأخبر أمي -
!لا، لا -

126
00:06:31,034 --> 00:06:32,077
سأعيدها غداً

127
00:06:35,814 --> 00:06:39,333
إذا رغبت بقول دعائك
يمكنني أخذ طعامي والانتظار بالخارج

128
00:06:39,811 --> 00:06:40,941
من الأفضل أن ترتدي معطفاً

129
00:06:41,071 --> 00:06:42,808
أحياناً أقضي ثلاث ساعات
في تلاوة صلاة الشكر

130
00:06:44,851 --> 00:06:46,371
لقد انتهيت من الصلاة

131
00:06:46,458 --> 00:06:49,890
"لقد قلت "فليحفظها الله
30 مرة متتالية وأنا أنتف ريشها

132
00:06:51,150 --> 00:06:53,540
ما هذا؟ -
إنها بطة يا بني -

133
00:06:54,104 --> 00:06:55,539
جرب البطاطا يا غزيزي

134
00:06:56,233 --> 00:06:57,711
هل هذه التي قتلها جدي؟

135
00:06:57,883 --> 00:07:01,707
نعم، كانت تلك البطة المسكينة
تطير إلى منزلها لرؤية زوجها وأبنائها

136
00:07:02,968 --> 00:07:04,836
وتمت أصابتها في السماء

137
00:07:07,833 --> 00:07:12,092
في الواقع، ماتت البطة وهي تبتسم
كانت عازبة

138
00:07:12,568 --> 00:07:13,611
...عزيزي

139
00:07:14,133 --> 00:07:17,001
لم تقابل شخصاً بجمال جدتك

140
00:07:21,865 --> 00:07:23,562
!(رايان) -
ما مشكلتك؟ -

141
00:07:23,692 --> 00:07:25,951
ماذا؟ -
ألا يمكننا أن نأكل بسلام؟ -

142
00:07:26,385 --> 00:07:29,470
بوجود نباتي وصياد في المنزل؟
"فالجواب هو "لا

143
00:07:31,599 --> 00:07:32,684
لا أريد تناول هذا

144
00:07:32,989 --> 00:07:34,639
(اجلس يا (بويد -
رائع -

145
00:07:34,944 --> 00:07:37,073
شكراً لكما -
ماذا فعلت أنا؟ -

146
00:07:37,203 --> 00:07:39,766
توقفي عن سرد الحكايات الخرافية"
"عليه أن يعرف الواقع القاسي

147
00:07:39,897 --> 00:07:41,374
لستُ من قام بتقليد صوت البطة

148
00:07:41,852 --> 00:07:44,589
كنت أعلّمه، أن تناول
حيوان ميت أمر مقزز

149
00:07:44,805 --> 00:07:46,588
الشيء المقزز هو ما في الصلصة

150
00:07:48,108 --> 00:07:50,280
بويد) يأكل شيئين فقط)
اللحم والباستا

151
00:07:50,715 --> 00:07:53,147
والآن أصبح يأكل شيئاً واحداً -
إذاً أعدّي له بعض الباستا -

152
00:07:54,017 --> 00:07:55,972
ماذا قلت لي؟ -
"أعدّي بعض الباستا" -

153
00:07:58,360 --> 00:08:00,187
هذا الوقت مناسب
لتناول زوائد الطيور

154
00:08:10,917 --> 00:08:12,612
تصبح على خير يا جدي -
(تصبح على خير يا (بويد -

155
00:08:13,177 --> 00:08:14,350
أحبك كثيراً

156
00:08:15,131 --> 00:08:17,652
أريد أن أريك شيئاً -
هل هو شيء قد قتلته؟ -

157
00:08:19,433 --> 00:08:21,953
تعال هنا
أترى هذه الأسنان الحادة؟

158
00:08:22,430 --> 00:08:24,689
عندي اثنان منها، وأنت كذلك
يسمى الناب

159
00:08:24,907 --> 00:08:28,079
وأكرمنا الرب بها
لكي نقطّع لحم الحيوانات الأخرى

160
00:08:30,729 --> 00:08:31,771
هذه دائرة الحياة

161
00:08:32,162 --> 00:08:34,552
"مثل فيلم "الأسد الملك -
نعم، مثله -

162
00:08:36,985 --> 00:08:39,287
انظر، هل ترى السمكة؟

163
00:08:39,766 --> 00:08:40,809
السمكة تمسك الدودة

164
00:08:40,939 --> 00:08:42,241
نحن نمسك السمكة
نحن نأكل السمكة

165
00:08:43,112 --> 00:08:44,414
ومن يأكلنا؟ -
هذا جمال الأمر -

166
00:08:44,805 --> 00:08:45,848
نحن في قمة
السلسلة الغذائية

167
00:08:46,109 --> 00:08:48,282
وبما أننا أمريكيون
فنحن في أعلى القمم

168
00:08:49,845 --> 00:08:51,105
هذه ليست دائرة

169
00:08:52,712 --> 00:08:54,408
...إنها ليست دائرة ولكن

170
00:08:55,320 --> 00:08:57,969
السمك يأكل الدودة
البشر يأكلون السمك

171
00:08:58,535 --> 00:09:00,881
وعندما نموت يأكلنا الدود

172
00:09:03,922 --> 00:09:05,225
هل سنموت؟

173
00:09:08,527 --> 00:09:09,918
بعد وقت طويل

174
00:09:11,047 --> 00:09:14,349
وأنت ستموت؟ -
نعم -

175
00:09:16,174 --> 00:09:19,563
وهل ستموت أمي؟ -
ليس قريباً -

176
00:09:19,691 --> 00:09:21,039
هل سأموت أنا؟

177
00:09:23,169 --> 00:09:25,166
بعد وقت طويل للغاية

178
00:09:25,471 --> 00:09:28,903
ماذا عن كلبي (مفين)؟ -
لن يعمّر -

179
00:09:29,337 --> 00:09:31,206
!لا

180
00:09:32,988 --> 00:09:34,377
!(بويد) -
!أمي -

181
00:09:34,725 --> 00:09:36,941
!أمي! أمي

182
00:09:37,245 --> 00:09:39,547
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟ -
أهلاً -

183
00:09:40,069 --> 00:09:44,023
دردشنا قليلاً قبل النوم
عن الموت

184
00:10:07,295 --> 00:10:09,032
(مرحباً (ماندي -
أهلاً -

185
00:10:10,336 --> 00:10:11,987
عليكِ شراء تلك السترة
تبدو جميلة عليك

186
00:10:12,378 --> 00:10:14,115
أعلم، كان عندي
واحدة مماثلة

187
00:10:16,593 --> 00:10:17,808
كيف حالك يا (كايل)؟

188
00:10:19,112 --> 00:10:20,676
لستُ بخير

189
00:10:21,371 --> 00:10:23,238
كان الناس يسرقوننا
وقد يتم طردي

190
00:10:24,325 --> 00:10:25,847
لماذا يسرق الناس؟ -
لا أعلم -

191
00:10:26,889 --> 00:10:28,670
ربما يبدون جذابين
في تلك الأشياء

192
00:10:28,801 --> 00:10:30,278
ولكنهم لا يستطيعون شرائها
لأن والدهم

193
00:10:31,016 --> 00:10:33,406
قد قطع عنهم المصروف
بسبب درجاتهم السيئة

194
00:10:34,883 --> 00:10:35,925
هذه نظرية واحدة

195
00:10:37,836 --> 00:10:39,402
ما هو نوع الأشياء
التي كانوا يسرقونها؟

196
00:10:40,227 --> 00:10:42,356
من كل الأشياء
وذلك أثناء فترة مراقبتي

197
00:10:43,049 --> 00:10:44,484
نظارات شمسية -
نعم -

198
00:10:44,832 --> 00:10:45,961
لا بد أنهم أخذوها
وخرجوا مباشرة

199
00:10:46,874 --> 00:10:50,914
أشياء صغيرة مثل هذه -
على الأغلب لسهولة إخفائها -

200
00:10:53,130 --> 00:10:56,605
وقد سرق أحدهم زورقاً -
لا أستطيع مساعدتك في ذلك -

201
00:11:00,256 --> 00:11:02,384
أتساءل إذا كان هذا هو الذي ساعدته
على حمل الزورق لسيارته

202
00:11:05,512 --> 00:11:07,772
كايل)، سأساعدك على استعادة عملك)

203
00:11:08,640 --> 00:11:12,507
القاعدة الأولى عن السارقين
هي ألا تثق بأحد

204
00:11:13,549 --> 00:11:15,245
راقب هاتين المراهقتين

205
00:11:16,852 --> 00:11:18,937
هذا غير مسموح
لقد أعطونا محاضرة بشأن ذلك

206
00:11:20,718 --> 00:11:23,673
عليك أن تنتبه
عند دخول الفتيات

207
00:11:24,151 --> 00:11:26,236
وإذا تحدثت إليك فتيات جذابات

208
00:11:26,454 --> 00:11:29,147
فالتفسير الوحيد
هو أن صديقاتها يقمن بسرقتك

209
00:11:31,145 --> 00:11:32,449
هذه نصيحة ذكية ومؤلمة

210
00:11:35,100 --> 00:11:36,533
يبدو أنكِ خبيرة في السرقة

211
00:11:36,968 --> 00:11:38,836
أعتقد بسبب ترعرعكِ هنا
وقد رأيتِ كل ذلك

212
00:11:40,096 --> 00:11:41,356
نعم، فلنعتمد هذه النظرية

213
00:11:45,396 --> 00:11:47,959
طلبت مدرسة (بويد) منه
أن يترك الألعاب

214
00:11:48,568 --> 00:11:51,305
وقال
"لماذا؟ سنموت جميعاً في يوم ما"

215
00:11:54,215 --> 00:11:55,258
إنه محق

216
00:11:56,170 --> 00:12:00,125
أتعرفين ماذا لا يتمنى
أحد فعله؟ أن يترك ألعابه

217
00:12:00,602 --> 00:12:03,166
أعترف بذلك
لقد تجاوزت الحدود هذه المرة

218
00:12:03,339 --> 00:12:05,815
لقد تحدثنا مع الفتيات
عن الموت ولم تعترضي

219
00:12:05,947 --> 00:12:10,117
نعم، ولكنهن كنّ أكبر بكثير
ولم نخبر (ماندي) بذلك بعد

220
00:12:12,853 --> 00:12:14,679
انتظري، أتذكر محاورة
إيف) بهذا الخصوص)

221
00:12:14,807 --> 00:12:17,024
(وقد كانت في عمر (بويد
(وكان ذلك عندما مات (جوني يولايتس

222
00:12:17,155 --> 00:12:18,197
ولم تتأثر كثيراً

223
00:12:18,328 --> 00:12:20,587
لا، لا يا عزيزي
كانت تحاول أن تجعلك تتجاوز الأمر

224
00:12:20,718 --> 00:12:23,237
لأنك أنت من كان يبكي كثيراً -
هذا ليس مضحكاً -

225
00:12:24,802 --> 00:12:27,539
علينا أن نجعلهم أكثر قوة
والا سيكون عندنا مجموعة من الأطفال

226
00:12:27,669 --> 00:12:30,232
أتعرفين ماذا سيحدث حينها؟ -
تفوز (هيلاري كلينتون) بالرئاسة؟ -

227
00:12:30,364 --> 00:12:31,406
!توقفي عن قول ذلك

228
00:12:35,359 --> 00:12:39,009
شكراً، لا يريد ابني أن يطفئ الأنوار
لأنه يخاف أنه سيموت

229
00:12:39,139 --> 00:12:42,223
وستأكله الديدان -
ديدان؟ -

230
00:12:44,483 --> 00:12:46,264
ماذا؟ -
تصرف معه -

231
00:12:46,525 --> 00:12:47,958
أين ستذهبين؟ -
للنوم -

232
00:12:48,175 --> 00:12:49,436
يبدأ عملي في الخامسة صباحاً

233
00:12:50,956 --> 00:12:52,781
وأين ستذهبين أنتِ؟ -
سأعد مشروب الشوكولاتة -

234
00:12:53,129 --> 00:12:56,431
نعم، ذلك سيجعله ينام -
حسناً، سأعد كوباً لـ(بويد) أيضاً -

235
00:12:57,343 --> 00:12:59,644
تأكدي أن تعطيه المشروب
الذي لا يحوي على مُسكر

236
00:13:02,426 --> 00:13:04,773
آسف، هل أنت خائف؟

237
00:13:06,466 --> 00:13:08,987
أنت لا... أنت لا تبلل السرير
عندما تخاف، أليس كذلك؟

238
00:13:11,941 --> 00:13:14,157
أحياناً

239
00:13:15,851 --> 00:13:17,458
لماذا لا أضعك في جانب جدتك

240
00:13:20,414 --> 00:13:22,368
تعال هنا واسمع

241
00:13:22,933 --> 00:13:25,973
ليس عليك أن تخاف من الموت -
لماذا؟ -

242
00:13:26,235 --> 00:13:30,926
لأن البشر محظوظون، عندما نموت
فنحن نذهب إلى مكان لطيف

243
00:13:31,057 --> 00:13:32,099
ونحظى بالكثير من المتعة

244
00:13:32,534 --> 00:13:34,403
مثل الحديقة؟ -
أفضل من الحديقة -

245
00:13:34,577 --> 00:13:39,008
الأراجيح تتأرجح لوحدها
أما الزلاقة فتستمر للأبد

246
00:13:39,139 --> 00:13:42,657
ولا يقوم القط بتوسيخ المكان

247
00:13:44,612 --> 00:13:47,262
يسمى المكان الجنة
أنه مكان رائع

248
00:13:48,001 --> 00:13:51,433
كل شيء وكل من تحب هناك -
مثلك ومثل أمي؟ -

249
00:13:51,564 --> 00:13:52,910
نعم، سنكون هناك

250
00:13:53,171 --> 00:13:55,257
وأبي؟ -
إذا نزل على المكان المناسب -

251
00:13:55,387 --> 00:13:59,079
وكان صبوراً قليلاً
سيصل إلى هناك

252
00:13:59,819 --> 00:14:00,948
بالطبع سيكون في الجنة

253
00:14:01,774 --> 00:14:03,859
أتعلم أن الجنة هي
أفضل مكان في العالم

254
00:14:03,989 --> 00:14:07,421
إنها حقاً كذلك -
لا أستطيع الانتظار حتى أموت -

255
00:14:09,593 --> 00:14:12,549
لا، أنت ترغب بالحياة لزمن طويل
طويل للغاية

256
00:14:12,635 --> 00:14:14,026
عليك أن ترغب بالحياة بقدر الإمكان

257
00:14:14,156 --> 00:14:17,545
عليك أن تخبر جدك
عندما يكون على هذا الفراش

258
00:14:17,719 --> 00:14:19,891
والأجهزة الطبية
والأنابيب ملصقة به

259
00:14:21,107 --> 00:14:22,976
لا ترغب بأن تسمع
ماذا سيحصل عندما تصبح مُسناً

260
00:14:23,062 --> 00:14:25,800
تتوقف الأشياء عن العمل
هذا شيء مريع

261
00:14:26,581 --> 00:14:29,709
لماذا لا ننام؟ دعنا ننام -
أخبرني قصة -

262
00:14:30,101 --> 00:14:31,402
حسناً، تعال هنا

263
00:14:33,924 --> 00:14:35,748
(عن الملك العظيم (رونالد ريجان

264
00:14:37,356 --> 00:14:38,399
سمعت هذه القصة

265
00:14:40,702 --> 00:14:45,219
إذاً، دعني أعرّفك على الوسادة
تعال إلى هنا

266
00:14:46,436 --> 00:14:49,000
الملك... أغلق عينيك
سوف ننام

267
00:14:49,128 --> 00:14:54,039
(الملك العظيم (رونالد ريجان
الذي ذبح المزارع المغفل

268
00:15:01,375 --> 00:15:03,286
(تذكّر يا (كايل
إذا كنت تبحث عن اللصوص

269
00:15:03,635 --> 00:15:08,195
فالجميع مشكوك بهم، مفهوم؟
انظر لذلك الشخص عن يمينك

270
00:15:09,717 --> 00:15:11,976
حسناً، ماذا أفعل بعدها؟

271
00:15:17,884 --> 00:15:18,927
...لا

272
00:15:19,362 --> 00:15:21,361
هل تذكر القاعدة السابعة
لمراقبة اللصوص؟

273
00:15:21,534 --> 00:15:23,272
وهي عكس ما يحصل
في الحياة العادية

274
00:15:23,402 --> 00:15:24,836
عليك مراقبة الأشخاص السمن

275
00:15:28,442 --> 00:15:29,528
بعد أن ذكرتِ ذلك

276
00:15:29,658 --> 00:15:30,961
لم يكن بهذا الحجم
عندما دخل للمحل

277
00:15:33,394 --> 00:15:35,002
عذراً، هل أستطيع مساعدتك؟

278
00:15:35,263 --> 00:15:36,436
لا، شكراً لك

279
00:15:37,129 --> 00:15:40,477
يبدو أن رأسك صغير
مقارنة بجسمك الكبير

280
00:15:42,127 --> 00:15:43,517
عليّ أن أطلب منك
أن تفتح سترتك

281
00:15:43,822 --> 00:15:45,429
عذراً؟ -
...أنا أعتقد أنك -

282
00:15:45,516 --> 00:15:47,644
تخفي بعض الأشياء
تحت سترتك

283
00:15:48,341 --> 00:15:49,991
لم يقم أحد بإهانتي
هكذا في حياتي

284
00:15:50,600 --> 00:15:51,643
آسف

285
00:15:51,728 --> 00:15:54,423
لماذا اتهمتني بهذا الشيء الفظيع -
لا أعلم، هل أنا شخص فظيع؟ -

286
00:15:55,031 --> 00:15:56,595
(لا لست كذلك يا (كايل
هو الفظيع

287
00:15:56,725 --> 00:15:57,768
انتهى العرض يا صديقي

288
00:16:00,635 --> 00:16:04,024
لقد كذبت عليّ -
نعم، يقوم السارقون بالكذب -

289
00:16:05,806 --> 00:16:08,760
سأتولى الأمر من هنا
(عمل جيد يا (كايل

290
00:16:09,498 --> 00:16:11,714
اسمعني، إذا دخلت هذا
المحل مرة أخرى

291
00:16:12,105 --> 00:16:14,712
فسوف تجد نفسك في قفص الغوريلا
(في حديقة حيوان (دينفر

292
00:16:14,886 --> 00:16:16,668
مرتدياً ملابس
نسائية داخلية برائحة الموز

293
00:16:17,970 --> 00:16:20,924
هيا، هل تظن نفسك صغيراً؟
هيا بسرعة اخرج

294
00:16:21,750 --> 00:16:22,793
ابحث عن توصيلة

295
00:16:24,661 --> 00:16:28,832
(لقد كنتِ محقة يا (ماندي
العالم بالوعة، تفيض بالقاذورات

296
00:16:30,309 --> 00:16:33,741
والناس تعوم في القاذورات
في قوارب مسروقة

297
00:16:35,827 --> 00:16:37,565
حمداً لله لا يزال هناك
أشخاص صالحون مثلك

298
00:16:41,996 --> 00:16:44,386
في الواقع
أنا لستُ صالحة كما تعتقد

299
00:16:45,341 --> 00:16:48,469
فقد كنتُ أحضر إلى هنا
في وقت مراقبتك وأسرق الأشياء

300
00:16:52,120 --> 00:16:54,290
لاحظتُ أنك كنت تأتين بكثرة -
نعم -

301
00:16:54,856 --> 00:16:56,159
كنتُ أعتقد أنكِ معجبة بي

302
00:16:58,853 --> 00:17:00,634
لا، لا، آسفة

303
00:17:00,765 --> 00:17:02,719
الأمر ليس كما تعتقد

304
00:17:04,633 --> 00:17:06,196
أنا آسفة
لأنني قد استغللتك

305
00:17:08,107 --> 00:17:09,324
لا بأس فقد عوضتِ عن خطئك

306
00:17:09,975 --> 00:17:11,757
أخبرتني الحقيقة ثم اعتذرتِ

307
00:17:12,670 --> 00:17:13,712
وساعدتني على إنقاذ عملي

308
00:17:15,450 --> 00:17:16,797
فقط الشخص الصالح سيفعل ذلك

309
00:17:18,272 --> 00:17:22,443
أتعتقد أنني صالحة؟ -
نعم، أعتقد أنكِ كذلك وذكية -

310
00:17:24,616 --> 00:17:29,179
لم يصفني أحد هكذا من قبل -
نعم، ولا أنا -

311
00:17:32,698 --> 00:17:34,827
أعتقد أنك صالح وذكي
كذلك لملاحظتك لذكائي

312
00:17:35,652 --> 00:17:36,695
شكراً

313
00:17:37,086 --> 00:17:38,128
حسناً

314
00:17:39,953 --> 00:17:41,604
سيدي، دعني أساعدك
على حمل ذلك الزورق

315
00:17:41,778 --> 00:17:42,995
لا بأس، سأحمله بنفسي

316
00:17:44,255 --> 00:17:46,861
كايل) اطلب منه الإيصال أولاً)

317
00:17:53,466 --> 00:17:56,637
(عليّ أن أتحدث معك يا (مايك -
نعم، أود التحدث معك -

318
00:17:56,768 --> 00:17:59,287
ولكن عندي اجتماع مهم
مع هذا المشروب البارد

319
00:18:01,068 --> 00:18:02,111
كيف كان يومك؟

320
00:18:02,720 --> 00:18:05,456
سأخبرك عن يومي
ما أن أقتلع هذا الغطاء

321
00:18:07,759 --> 00:18:09,019
لم أخبرت (بويد) عن الجنة؟

322
00:18:09,366 --> 00:18:11,582
ألم تقل لي ألا أخبره
حكايات غير حقيقية؟

323
00:18:12,191 --> 00:18:13,797
الجنة هي مكان حقيقي

324
00:18:14,450 --> 00:18:16,751
مثل شقتك الحقيقية
لماذا لا تذهب إليها؟

325
00:18:18,403 --> 00:18:21,184
(أنا و(كرستين) نربي (بويد
بعيداً عن الديانات

326
00:18:21,314 --> 00:18:24,008
لماذا نُعقد الطفل بكل مشاعر
الخجل والذنوب؟ هذا غير منطقي

327
00:18:25,964 --> 00:18:28,700
في هذا المنزل الدين منطقي

328
00:18:28,874 --> 00:18:31,263
(أنتِ عالمة يا (فانيسا
كيف يمكنكِ أن تؤمني بهذه الأشياء؟

329
00:18:31,437 --> 00:18:33,783
العلم لا يتضارب مع وجود الجنة

330
00:18:33,913 --> 00:18:37,519
نحن مخلوقون من الطاقة
والطاقة تتحول ولا تتدمر

331
00:18:37,780 --> 00:18:39,388
وفي حالتك فأنت لا تستخدمها

332
00:18:42,299 --> 00:18:46,339
إذا ما تقولينه إن طاقتنا تذهب إلى الجنة
وتجلس وتعزف الموسيقى؟

333
00:18:46,644 --> 00:18:50,815
لا تقم باستفزازها يا ولد أو ستعرف ماذا
يحصل بعد الموت بسرعة

334
00:18:53,378 --> 00:18:57,288
لا أدري أين تذهب طاقتنا
ولكن من أنت لتقول ليس إلى الجنة

335
00:18:57,853 --> 00:18:59,460
شخص يمتلك تفكير منطقي

336
00:18:59,851 --> 00:19:02,935
توقفوا أخيراً تمكن (بويد) من النوم
وأرغب أن يظل نائماً

337
00:19:03,109 --> 00:19:05,195
كيف يمكن لك أن تؤمني
بشيئ لا يمكنك تفسيره

338
00:19:05,325 --> 00:19:08,799
العالم مليء بأشياء
لا نستطيع تفسير وجودها

339
00:19:08,887 --> 00:19:10,669
نعم، أشياء كثيرة
(مثل (الأمم المتحدة

340
00:19:12,494 --> 00:19:13,797
الملابس الداخلية الكبيرة

341
00:19:15,274 --> 00:19:17,056
الديمقراطيون الأثرياء

342
00:19:19,402 --> 00:19:21,966
وحقيقية أنكما كنتما معاً في يوم ما

343
00:19:22,964 --> 00:19:24,789
كريس) أخبريهم بما نؤمن)

344
00:19:24,963 --> 00:19:27,743
سأخبرك بماذا اؤمن، اؤمن بأن
ينام (بويد) طوال الليل

345
00:19:27,874 --> 00:19:31,826
،وإذا ساعدته الجنة لفعل ذلك
فتساعد كذلك أي أحد يقنعه بالعكس

346
00:19:31,958 --> 00:19:33,131
هذه إبنتي

347
00:19:33,261 --> 00:19:35,738
نعم أنا إبنتك يا أبي
لكنني والدة (بويد) أيضا

348
00:19:35,868 --> 00:19:38,605
لذا توقف عن إخافته
بحقائق الحياة القاسية

349
00:19:39,517 --> 00:19:41,777
من الآن فصاعداً يمكنك الحديث
مع والدي عن ثلاثة أشياء

350
00:19:41,907 --> 00:19:43,993
السيارات، الرياضة
وأفلام السباغيتي

351
00:19:45,469 --> 00:19:47,685
ولكنني لا أعلم شيئاً
عن تلك الأشياء

352
00:19:48,510 --> 00:19:51,812
جيد لأن المحادثات
ستكون قصيرة

353
00:19:55,940 --> 00:19:57,069
لا أستطيع النوم

354
00:19:57,330 --> 00:19:59,024
علمت أن الصراخ
سيقوم بإيقاظه

355
00:19:59,676 --> 00:20:01,154
هل حلمت بالديدان مرة أخرى؟

356
00:20:01,371 --> 00:20:03,717
لا، أنا جائع
(أريد شطيرة (بولوني

357
00:20:03,891 --> 00:20:06,107
...ولكن الـ(بولوني) يأتي من

358
00:20:09,886 --> 00:20:12,406
أتعلم؟ سأقوم بإعدادها لك

359
00:20:13,363 --> 00:20:14,882
من أين يأتي الـ(بولوني)؟

360
00:20:21,182 --> 00:20:23,007
من سحرة اللحم

361
00:20:35,367 --> 00:20:38,364
"الطيب والشرس والقبيح"

362
00:20:39,277 --> 00:20:40,407
(هذا (كلينت إيستوود
عندما كان شاباً

363
00:20:40,798 --> 00:20:42,319
إنه فيلم سباغيتي كلاسيكي

364
00:20:43,683 --> 00:20:44,725
ولماذا سباغيتي؟

365
00:20:45,115 --> 00:20:48,157
(المخرج (سيرجيو ليون
هو مخرج إيطالي مشهور

366
00:20:48,592 --> 00:20:50,024
أنا متأكد أنهم جربوا تسميتها
"أفلام اللازانيا"

367
00:20:50,329 --> 00:20:51,546
ولكن بدا الاسم سخيفاً

368
00:20:53,370 --> 00:20:55,237
آمل أن يكون هذا الفيلم
(أفضل من آخر فيلم لـ(كلينت

369
00:20:55,542 --> 00:20:57,064
(الُمسن، الكرسي والمجنون)

370
00:21:00,061 --> 00:21:02,059
لقد قام بالمحاولة جاهداً

371
00:21:02,623 --> 00:21:05,187
ولكن سأقول لك
لم يكن الكرسي أفضل ممثل مساعد

372
00:21:06,794 --> 00:21:10,096
(لكنه أفضل من الممثلة (تاين ديلي
لكنه أغبى من قرد إنسان الغاب

373
00:21:11,357 --> 00:21:13,008
ولكن أليست كل هذه الأفلام متشابهة؟

374
00:21:13,486 --> 00:21:15,658
بطل قوي، مزاجي ويرغب بالانتقام

375
00:21:15,789 --> 00:21:17,221
ويطبّق القوانين بنفسه

376
00:21:17,526 --> 00:21:18,873
ويقتل أي شخص لا يعجبه؟

377
00:21:19,785 --> 00:21:21,176
ما الهدف من ذلك؟

