﻿1
00:00:02,233 --> 00:00:03,624
حسناً، نحتفل هنا في السادس
من فبراير

2
00:00:04,405 --> 00:00:08,359
بعيد مولد لاعب كرة القدم
(الأميركي الأعظم (رونالد ريغن

3
00:00:10,053 --> 00:00:12,269
رونالد ريغن)! اعتقدت أنه لم)
يلعب كرة القدم سوى في الأفلام

4
00:00:12,574 --> 00:00:13,790
!ها قد عدنا مجدداً

5
00:00:15,702 --> 00:00:17,180
لعب في خط الوسط
(في جامعة (يوريكا

6
00:00:17,309 --> 00:00:20,134
وقد لعبوا بدون خوذات في
تلك الأيام صدقوا أو لا تصدقوا

7
00:00:20,958 --> 00:00:22,436
هذا يشرح سبب انهيار الاقتصاد

8
00:00:24,347 --> 00:00:27,389
يؤلمني وجهي -
حسناً -

9
00:00:27,519 --> 00:00:28,649
هل يمكننا الانتهاء من هذا
من فضلكم؟

10
00:00:28,735 --> 00:00:30,082
لأننا رفعنا هذا العمود منذ أسابيع

11
00:00:30,212 --> 00:00:32,950
ولم يفعل حتى الآن سوى جذب
الأغبياء للصق لسانهم عليه

12
00:00:34,427 --> 00:00:37,772
غريب! غالباً ما تكونين جاذب
الأغبياء للصق لسانهم عليك

13
00:00:39,641 --> 00:00:40,683
!حسناً، هذا يكفي

14
00:00:41,246 --> 00:00:43,073
هل أنت مستعد لإلقاء قسم الولاء
يا (بويد)؟

15
00:00:43,811 --> 00:00:46,158
(في الواقع، لم يتعلم (بويد
القسم

16
00:00:46,460 --> 00:00:47,547
ماذا؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

17
00:00:47,678 --> 00:00:49,155
ألا يلقونه صباح كل يوم
في المدرسة؟

18
00:00:49,633 --> 00:00:52,891
هل يواجه مشاكل في الحفظ
يا عزيزتي؟

19
00:00:53,022 --> 00:00:54,282
يمكننا أخذه إلى الطبيب

20
00:00:54,413 --> 00:00:55,455
كلا -
!بلى -

21
00:00:55,628 --> 00:00:58,757
أعدك بأنه بخير لكن والده
كتب له ملاحظة تعفيه من المشاركة

22
00:00:59,669 --> 00:01:03,275
"اعترض (راين) على كلمة "القدير
و"علم" وكل الكلمات الأخرى

23
00:01:03,449 --> 00:01:07,663
لا يمكن سوى أحمق غبي
أن يهان من الحرية والعدالة

24
00:01:09,011 --> 00:01:10,314
هل يمكنك الدخول يا عزيزي؟ -
فكرة سديدة -

25
00:01:10,704 --> 00:01:12,963
(كنت أتكلم مع (بويد -
تعال، تعال -

26
00:01:13,094 --> 00:01:14,529
ستحضر لك جدتك زبدية كبرى
من الشوفان

27
00:01:15,136 --> 00:01:17,873
هل يمكننا العودة حين يتخلى
جدي عن غضبه من والدي؟

28
00:01:18,568 --> 00:01:20,870
لطيف! يعتقد أنه سيتخلى
عن غضبه

29
00:01:22,478 --> 00:01:24,433
لماذا تسمحين لـ(راين) باتخاذ
القرارات كلها المتعلقة بـ(بويد)؟

30
00:01:24,651 --> 00:01:26,388
يجب على الأهالي إيجاد تسوية
أحياناً

31
00:01:26,649 --> 00:01:27,866
وقد تنازلت لـ(راين) عن القسم

32
00:01:28,040 --> 00:01:31,124
(في المقابل، ليس على (بويد
استخدام ورق الحمام غير المبيض

33
00:01:33,427 --> 00:01:34,469
(مرحباً يا (لارابي

34
00:01:34,600 --> 00:01:37,294
يجب أن تكون بعض الأشياء
بيضاء مثل ورق الحمام والروؤساء

35
00:01:41,030 --> 00:01:44,375
هل حكمنا رؤوساء بيض؟ مضى
وقت طويل لدرجة يصعب علي التذكر

36
00:01:46,418 --> 00:01:47,460
مرحباً آنستاي

37
00:01:47,634 --> 00:01:48,676
مرحباً -
مرحباً -

38
00:01:48,981 --> 00:01:50,805
ركبت أخيراً علماً على هذه
(السارية يا (باكستر

39
00:01:51,023 --> 00:01:52,195
هذا صحيح، أنت هو الرجل
الذي أبحث عنه بالتحديد

40
00:01:52,412 --> 00:01:54,976
ليس من الصعب البحث عن رجل أسود
طوله 6 أقدام و3 إنشات وسط الثلج

41
00:01:55,714 --> 00:01:57,018
كنت أتكلم عن جندي سابق
في البحرية

42
00:01:57,148 --> 00:01:58,191
كما أن طولك لا يبلغ ستة أقدام
وثلاثة إنشات

43
00:01:58,365 --> 00:02:00,016
خاطرت بحياتي خلال حرب
الخليج الأولى

44
00:02:00,146 --> 00:02:01,754
يمكنني أن أكون طويلاً قدر ما أشاء -
!اسمعي -

45
00:02:02,622 --> 00:02:04,664
حين لا يحفظ ابنك قسم الولاء
للعلم

46
00:02:04,882 --> 00:02:06,836
فتقللين من احترام كل
ما فعله هذا الجندي في الحرب

47
00:02:06,967 --> 00:02:08,097
بالرغم من أنه كذب
بشأن طوله

48
00:02:09,313 --> 00:02:11,225
لا أريد التقليل من احترامك
(يا سيد (لارابي

49
00:02:11,355 --> 00:02:13,354
ولعلمك أنه من بين حروب
الخليج كلها

50
00:02:13,571 --> 00:02:14,614
كانت حرب الخليج الأولى
المفضلة لدي

51
00:02:15,700 --> 00:02:16,743
!لا تعرها اهتماماً

52
00:02:16,873 --> 00:02:18,306
يواجه أولاد اليوم مشكلة
في الوطنية

53
00:02:18,480 --> 00:02:21,652
!الأولاد حمقى
أعرف ذلك لأنني ولد باطنياً

54
00:02:23,216 --> 00:02:26,171
هل كنت جندياً سابقاً في البحرية
يا سيد (لارابي)؟

55
00:02:26,647 --> 00:02:29,907
هل حملت سلاح (أم 16 أي 2)؟
إذ تحلى بمدى بعيد

56
00:02:30,602 --> 00:02:33,296
(أحببت شعور سلاح (أي 1
في الميدان وعلى فرجي

57
00:02:35,816 --> 00:02:37,032
أحب جنود البحرية هذه المزحة

58
00:02:37,597 --> 00:02:39,857
لهذا السبب تُعتبر المؤسسة
العسكرية الفرع الأساسي للكوميديا

59
00:02:40,073 --> 00:02:41,594
حسناً -
"وفي إلى الأبد" -

60
00:02:41,812 --> 00:02:42,854
!نعم

61
00:02:43,331 --> 00:02:45,157
بالمناسبة، ساريتك صغيرة

62
00:02:46,416 --> 00:02:49,153
كيف عرفت ذلك؟ -
مقارنة مع العلم -

63
00:02:49,587 --> 00:02:52,195
يجب أن تتأكد من دليل العلم
لتعرف أنك بحاجة إلى سارية أكبر

64
00:02:52,672 --> 00:02:54,629
فيبلغ طول ساريتي
على سبيل المثال 30 قدماً

65
00:02:57,452 --> 00:02:59,450
يكذب الكثيرون بهذا الشأن
على حد سواء

66
00:03:09,399 --> 00:03:10,441
!(بويد)

67
00:03:11,007 --> 00:03:12,963
مرحباً يا أبي -
أخفض صوتك يا صاح -

68
00:03:13,179 --> 00:03:16,351
اسدني خدمة، أحضر أغراضك
وودع الجميع وقابلني خارجاً

69
00:03:16,785 --> 00:03:18,740
لماذا؟ -
لأنه يحاول أن يتفاداني -

70
00:03:18,870 --> 00:03:20,522
ولا يجيد فعل ذلك
على غرار الجميع

71
00:03:22,085 --> 00:03:23,128
!هذا هو السبب بالتحديد

72
00:03:23,258 --> 00:03:25,431
لماذا لا تريد أن يتعلم الصغير
قسم الولاء؟

73
00:03:25,562 --> 00:03:27,038
!هذا تلقين عقائدي يا صاح

74
00:03:28,472 --> 00:03:32,469
إنه مجرد قسم ولاء للعلم

75
00:03:32,947 --> 00:03:35,510
...قد ترغب في كتابة كلامي
...(علم (الولايات المتحدة الأميركية

76
00:03:35,640 --> 00:03:37,118
توقف يا (مايك)، توقف -
...والجمهورية -

77
00:03:37,248 --> 00:03:38,422
(اسد والدك خدمة يا (بويد
واذهب إلى الغرفة المجاورة

78
00:03:38,508 --> 00:03:41,246
!أعرف! أعرف
سأكون في الغرفة المجاورة

79
00:03:44,894 --> 00:03:47,024
(أحاول تربية (مايك
ليتخذ قراراته الخاصة

80
00:03:47,154 --> 00:03:48,979
ولا أريد أن تجبره المدرسة
على قول شيء لا يفهمه

81
00:03:49,109 --> 00:03:52,498
لكنك تجبره على عدم قوله
أليس هذا تلقيناً عقائدياً؟

82
00:03:53,324 --> 00:03:56,191
حين يلقي أولاد المدرسة جميعاً
ولاء القسم

83
00:03:56,278 --> 00:03:59,362
هل يقف (بويد) إلى جانبهم
ساداً أذنيه ومدندناً (أولد ماكدونالد)؟

84
00:04:00,883 --> 00:04:03,186
(كلا! ينتظر هو و(سباستيان
في الردهة حتى انتهاء الجميع

85
00:04:03,619 --> 00:04:05,228
لأن (سباستيان) ينتمي إلى
(شهود (يهوى

86
00:04:05,359 --> 00:04:06,661
ويعارض والداه على القسم
على أساس ديني

87
00:04:07,140 --> 00:04:09,399
كيف يعرف (سباستيان) متى
يحين الوقت للعودة إلى الصف؟

88
00:04:09,616 --> 00:04:12,483
هل ينتظر وقتاً غير ملائم
ليقرع الجرس بدون توقف؟

89
00:04:15,916 --> 00:04:18,305
...أود البقاء ولكن

90
00:04:19,391 --> 00:04:21,694
مَن أخدع؟
(تعال يا صغيري (بويد

91
00:04:22,562 --> 00:04:24,040
ما الذي يزعجك في العلم
على جميع الأحوال؟

92
00:04:24,386 --> 00:04:27,820
يعتبر معظم العالم هذا العلم
رمزاً للحرب والغزو

93
00:04:28,385 --> 00:04:32,034
صحيح، كما حصل حين زرع
نيل أرمسترونغ) العلم ذاته)

94
00:04:32,165 --> 00:04:34,162
بعد أن ذبح أبناء القمر كلهم

95
00:04:36,075 --> 00:04:38,681
لو كان العلم يمثل شيئاً آخر
لرفعته به يومياً

96
00:04:38,984 --> 00:04:41,635
وليس في الأيام المخصصة لإلقاء
التحية على الجيش وقادتهم

97
00:04:42,200 --> 00:04:45,894
أنت محق وهل تعرف؟
سأبدأ برفع ذلك العلم يومياً

98
00:04:46,283 --> 00:04:49,195
وإن لم تعلم ابنك المواطنية
فسيفعل جده

99
00:04:50,759 --> 00:04:52,063
مرحباً يا أبي -
(مرحباً يا (إيف -

100
00:04:52,627 --> 00:04:55,191
كيف الحال يا (بويد)؟ -
يتشاجران مجدداً -

101
00:04:55,667 --> 00:04:58,927
لا نتشاجر بني بل نتناقش -
...بل نتشاجر وأتفوق عليك، هذا -

102
00:04:59,057 --> 00:05:01,665
...(عزيزي (بويد -
!أعرف! أعرف -

103
00:05:01,795 --> 00:05:04,054
سأصعد إلى الدور العلوي
لأحضر حقيبتي

104
00:05:04,836 --> 00:05:06,053
مرحباً عزيزتي، كيف كان يومك؟ -
مرحباً -

105
00:05:06,965 --> 00:05:09,181
هل يمكنك توقيع هذه الورقة؟
سأتخلى عن صف الفنون

106
00:05:09,789 --> 00:05:12,569
(إذ لا ينفك السيد (فايهي
يؤنبني على كل خطأ أرتكبه

107
00:05:12,830 --> 00:05:13,873
فهو صارم للغاية

108
00:05:14,220 --> 00:05:15,654
لذا انتقلت إلى سلك التدريب
العسكري للصغار

109
00:05:17,956 --> 00:05:19,737
حقاً؟

110
00:05:19,868 --> 00:05:21,736
هل تعتبرين الحروب
فكرة سديدة للاستمتاع في الثانوية؟

111
00:05:22,040 --> 00:05:23,865
نعرف ما كانت فكرتك
عن المتعة في الثانوية

112
00:05:23,995 --> 00:05:25,906
فقد ركض إلى الدور العلوي
ليحضر حقيبة ظهره

113
00:05:28,818 --> 00:05:32,381
فكرت في ما قلته أنت والسيد
لارابي) بشأن تكريم العلم يا أبي)

114
00:05:32,772 --> 00:05:34,639
نعم -
ولا أخشى من أن أكون مواطنة -

115
00:05:35,248 --> 00:05:38,984
نعم، نعم، هذا وجه شخص
يحب بلده هنا

116
00:05:39,680 --> 00:05:41,288
كما ستتسنى لنا فرصة
إطلاق النار من البندقيات

117
00:05:41,418 --> 00:05:43,373
وارتداء بدلات موحدة
الأمر الذي سيخيف المدمنين

118
00:05:53,977 --> 00:05:55,540
سلك التدريب العسكري للصغار

119
00:05:55,670 --> 00:05:57,452
لا أريدها أن تنخرط في الجيش
(في نهاية المطاف يا (مايك

120
00:05:57,669 --> 00:05:59,190
تبلغ 14 سنة من العمر
يا عزيزتي

121
00:05:59,537 --> 00:06:02,882
وتفيد الأسطورة أن الأولاد في هذا
العمر يغيرون رأيهم بين الفينة والأخرى

122
00:06:04,299 --> 00:06:06,949
مسائر تدريب وتمارين في الميدان -
نعم، نعم، نعم -

123
00:06:07,079 --> 00:06:08,253
!والتدريب على الأسلحة، أكره هذا

124
00:06:08,383 --> 00:06:11,641
وافقنا كلانا على دعم الفتيات
في كل ما ترغبن في فعله

125
00:06:11,772 --> 00:06:12,814
أليس كذلك؟

126
00:06:13,336 --> 00:06:15,856
لماذا تذكر ما أقوله
إلا حين يفيدك ذلك؟

127
00:06:17,854 --> 00:06:20,373
أجبت عن سؤالك بنفسك

128
00:06:22,199 --> 00:06:23,372
لن تنضم إلى الجيش

129
00:06:23,719 --> 00:06:25,586
وإن فعلت
فهي تتحلى بالمهارات الكافية

130
00:06:25,718 --> 00:06:27,152
إذ يمكنها إطلاق النار والصمود
بفضلي

131
00:06:27,500 --> 00:06:29,150
ويمكنها تحمل الطعام الرديء
بفضلك

132
00:06:32,191 --> 00:06:33,234
نعم -
تفضل بالدخول -

133
00:06:33,582 --> 00:06:34,625
مرحباً -
أهلاً -

134
00:06:34,755 --> 00:06:37,405
كنت أقرأ دليل العلم هذا يا أبي

135
00:06:37,535 --> 00:06:39,620
ويقال إنه من الأفضل
رفعه عند غروب الشمس

136
00:06:40,097 --> 00:06:41,706
سأكون معك حين نفعل

137
00:06:43,879 --> 00:06:45,226
عمت مساء عزيزتي -
عمتما مساء، أحبكما -

138
00:06:46,484 --> 00:06:50,352
هل تعي أنك وعدتها للتو
بالنهوض من النوم يومياً

139
00:06:50,482 --> 00:06:54,695
قبل بزوغ الفجر لرفع العلم؟ -
نعم -

140
00:06:55,435 --> 00:06:58,866
لست مثل بعض الأشخاص الذين
قطعوا وعداً في هذا السرير ولم يحفظوه

141
00:07:01,343 --> 00:07:02,386
ماذا؟

142
00:08:15,375 --> 00:08:17,374
استمتع برفع العلم عزيزي -
نعم -

143
00:08:18,896 --> 00:08:19,938
!نعم

144
00:08:21,980 --> 00:08:23,500
مرحباً يا جدي -
مرحباً، على رسلك -

145
00:08:23,630 --> 00:08:26,584
إياك أن تنزلق وتقع -
ها هو العلم مرفوع مجدداً -

146
00:08:26,802 --> 00:08:28,106
يمكنك مناداتي (مايك) فحسب

147
00:08:30,496 --> 00:08:32,537
(انظر! ماذا يرى (بويد
كلما نظر من النافذة؟

148
00:08:32,668 --> 00:08:35,014
يرى الخطوط والنجوم الرائعة -
نعم -

149
00:08:35,449 --> 00:08:37,923
لأن لا أحد يريد أن ينظر من
نافذته لرؤية بزوغ الشمس والطبيعة

150
00:08:38,619 --> 00:08:40,618
سيحظى بما يكفي من وقت
لرؤية الطبيعة حين أعلمه الصيد

151
00:08:41,182 --> 00:08:43,963
سنربط الطبيعة بمقدمة شاحنتي
ونقودها أمام منزلك

152
00:08:46,266 --> 00:08:48,308
كيف حال ساريتك الظريفة
الصغيرة يا (باكستر)؟

153
00:08:49,308 --> 00:08:52,393
لا يتعلق الأمر بحجم السارية
يا (لاربي) بل طريقة رفع العلم

154
00:08:54,087 --> 00:08:56,997
تعال وتعرف بوالد حفيدي

155
00:08:57,388 --> 00:08:59,820
مرحباً، أنت هو والد الطفل إذاً

156
00:09:01,733 --> 00:09:03,471
(أدعى (راين فوغلسون
تشرفت بمعرفتك يا سيدي

157
00:09:03,644 --> 00:09:06,903
هذا الوالد الذي لا يسمح لابنه
بإلقاء قسم الولاء

158
00:09:07,338 --> 00:09:09,032
قابل الجندي السابق في البحرية
!نل منه

159
00:09:10,987 --> 00:09:14,246
أقدر مدافعتك عن مبادئك -
!غير صحيح -

160
00:09:14,854 --> 00:09:17,287
(بلى، حاربت من أجل (أميركا

161
00:09:17,808 --> 00:09:20,415
ولا تمثل هذه النجوم بالنسبة إلي
50 ولاية

162
00:09:20,546 --> 00:09:22,370
بل تمثل الاعتقادات المختلفة
التي حاربت من أجلها كلها

163
00:09:22,718 --> 00:09:25,194
هل ترى يا (مايك)؟
أتحلى بمواطنية بقدرك

164
00:09:25,803 --> 00:09:26,846
!غير صحيح

165
00:09:29,103 --> 00:09:33,145
أقدر موقفك لكن حتى تجلس
(في مؤخرة عربة (برادلي

166
00:09:33,231 --> 00:09:36,881
وتتحضر لصاروخ آتٍ باتجاه
فمن الأفضل لك أن تحترم ذلك العلم

167
00:09:41,356 --> 00:09:42,443
تشرفت بمعرفتك يا سيدي

168
00:09:43,181 --> 00:09:45,353
ستجد مرهم الحروق
في حمام الفتيات

169
00:09:47,612 --> 00:09:51,218
كنت أنتظر هذا منذ فترة
!كان هذا جميلاً! جميل

170
00:09:52,087 --> 00:09:54,867
أعترف أنني استمتعت بالأمر

171
00:09:56,345 --> 00:10:01,906
لست مجبراً على رفع العلم يومياً
ما لم يكن منزلك مكتب بريد

172
00:10:03,123 --> 00:10:07,207
إنه أشبه بمكتب بريد
إذ تفوق النساء عدد الحمامات فيه

173
00:10:07,380 --> 00:10:10,508
لذا يتوجب علي الانتظار في
الطابور معظم الأوقات لتسليم أغراضي

174
00:10:13,115 --> 00:10:15,549
أفعل هذا لأعلم الأولاد
القليل عن المواطنية

175
00:10:16,243 --> 00:10:18,937
لذا أرفع العلم عند بزوغ الفجر
وأنزله عند المغيب

176
00:10:19,153 --> 00:10:20,458
ماذا ستفعل حين تمطر؟ -
ماذا؟ -

177
00:10:20,805 --> 00:10:22,325
لا يلائم هذا العلم أنواع الطقس
كلها

178
00:10:22,630 --> 00:10:26,800
وقد علقت شظية في ساقي
تفيد أن العاصفة في طريقها

179
00:10:29,277 --> 00:10:31,753
تستمتع بهذا، أليس كذلك؟ -
نعم -

180
00:10:31,970 --> 00:10:35,533
بقدر ما استمتعت به حين رفع
رجل في حيي القديم علم الكونفدرالية

181
00:10:36,315 --> 00:10:37,922
أمطرت القليل عليه بنفسي

182
00:10:42,311 --> 00:10:44,831
يا إلهي! لا أصدق
أنني لم ألعب هذه اللعبة سابقاً

183
00:10:45,787 --> 00:10:49,479
!الحرب ممتعة للغاية
أقتل كل شيء يظهر أمامي

184
00:10:49,696 --> 00:10:50,739
!انظري

185
00:10:52,086 --> 00:10:55,648
أقتل كل شيء بنفسي لأن الشخصية
التي اخترتها انفجر رأسها منذ البداية

186
00:10:57,387 --> 00:11:00,689
هل كان هذا أنا؟
متى سأحصل على شخصية أخرى؟

187
00:11:00,819 --> 00:11:02,643
الآن، انطلقي -
!رائع -

188
00:11:03,903 --> 00:11:05,120
!وقد مت مجدداً

189
00:11:08,073 --> 00:11:12,244
انظروا إلى ابنتي تلعبان معاً
وتغوصان في الأحشاء البشرية

190
00:11:13,810 --> 00:11:15,459
!تفقدي التالي يا أمي

191
00:11:16,242 --> 00:11:18,198
انظري إلى بدلتي الموحدة الجديدة
في سلك التدريب العسكري للصغار

192
00:11:18,980 --> 00:11:22,368
تبدو لي بدلة عسكري فعلية -
أعرف! أليس هذا رائعاً؟ -

193
00:11:22,672 --> 00:11:25,671
(نعم، إن كنت (جانيت جاكسون
في العام 1989

194
00:11:28,668 --> 00:11:29,928
!احترقي

195
00:11:30,754 --> 00:11:32,535
هذه هي بدلتي الرسمية

196
00:11:32,709 --> 00:11:35,011
وسأحصل على بدلة التمويه
حين أتدرب على القنص

197
00:11:35,749 --> 00:11:37,444
نعم، قررت أن أكون قناصة

198
00:11:38,573 --> 00:11:41,832
هذه هي الكلمات التي ترغب
أم كل فتاة صغيرة في سماعها

199
00:11:43,440 --> 00:11:44,917
نعم، لكن لن أكون مجرد أي
قناصة يا أمي

200
00:11:45,047 --> 00:11:47,263
بل سأكون القناصة الأولى
في سلك البحرية

201
00:11:47,871 --> 00:11:49,869
لطالما طلبت إلي فعل ما أحبه -
أعرف ذلك يا عزيزتي -

202
00:11:50,000 --> 00:11:51,911
لكنني قلت لك ذلك
حين رغبت أن تكوني حورية

203
00:11:54,344 --> 00:11:55,909
أتكلم عن شيء واقعي

204
00:11:57,995 --> 00:11:59,906
أفهم أنك قلقة يا أمي -
نعم -

205
00:12:00,036 --> 00:12:02,469
لكن دربي ما زال طويلاً
ومَن يدري؟

206
00:12:02,599 --> 00:12:06,552
قد أغير رأيي بعد فترة -
حسناً، شكراً -

207
00:12:06,726 --> 00:12:08,465
أشعر بتحسن الآن يا عزيزتي
شكراً

208
00:12:08,812 --> 00:12:11,594
نعم! قد أرغب في الانضمام
إلى المغاوير

209
00:12:12,158 --> 00:12:13,505
يجعلني ذلك حورية تقريباً

210
00:12:19,742 --> 00:12:21,306
"(أوتدور مان)"

211
00:12:21,480 --> 00:12:22,523
دعني أستوضح الأمر

212
00:12:22,740 --> 00:12:24,216
تريد (إيف) الانخراط في الجيش -
نعم -

213
00:12:24,348 --> 00:12:26,130
وتكون قناصة في البحرية بالتحديد -
نعم -

214
00:12:26,868 --> 00:12:29,342
(وقد تعتقد من رد فعل (فانيسا
(أنها ذهبت إلى (قندهار

215
00:12:29,430 --> 00:12:31,386
لإطلاق النار على الناس منذ الآن -
حقاً؟ -

216
00:12:32,144 --> 00:12:33,838
أساند (فانيسا) في هذه المسألة -
لماذا؟ -

217
00:12:33,969 --> 00:12:37,401
لا أعتقد أن النساء يجب
(أن تكن جنوداً وكهنة و(بيتر بان

218
00:12:39,269 --> 00:12:42,223
(هيا (كاثي ريغبي) و(ماري مارتن

219
00:12:42,441 --> 00:12:44,048
اسمه (بيتر) بحق السماء

220
00:12:44,700 --> 00:12:47,480
جل ما أقوله هو إنه إن رغبت
إحدى بناتي في مسيرة عسكرية

221
00:12:47,654 --> 00:12:49,782
فلا أريد أن يخبرها أحد آخر
بأنها لا تستطيع

222
00:12:50,695 --> 00:12:51,738
انتظر قليلاً -
!لحظة -

223
00:12:51,868 --> 00:12:53,997
...بالحديث عنها
(كنا نتكلم عنك للتو يا (إيف

224
00:12:54,170 --> 00:12:55,604
حسناً، سأذهب لإنزاله

225
00:12:56,170 --> 00:12:57,385
حسناً، يجب أن أغادر باكراً
بعد قليل

226
00:12:57,647 --> 00:12:58,689
ما الأمر؟

227
00:12:58,950 --> 00:13:01,556
تحب المسائل العسكرية لدرجة
طلبت إلي إنزال العلم بسبب الأمطار

228
00:13:01,904 --> 00:13:05,467
لم أتخيل المقاتلة إلى جانب
(امرأة حين كنت في (الفيتنام

229
00:13:05,597 --> 00:13:08,942
(ربح الرجال الحروب يا (مايك
الرجال وليس النساء

230
00:13:15,677 --> 00:13:18,327
ماذا تفعل في المنزل؟ -
عدت بسبب الأمطار -

231
00:13:18,457 --> 00:13:19,934
إذ يفترض بي أن أنزل العلم
لكنني لم أجده

232
00:13:20,237 --> 00:13:23,410
هل سرقه أحد؟ -
(كلا، أنزلته (إيف -

233
00:13:26,493 --> 00:13:27,536
!جيد

234
00:13:28,623 --> 00:13:32,186
آسفة يا أبي
لكن الأمطار بدأت بالهطول

235
00:13:32,533 --> 00:13:35,184
فانزلق العلم من يدي
وهبط على الوحل

236
00:13:35,705 --> 00:13:38,050
لا بأس، سنغسله
إذ لن تتلاشى ألوانه

237
00:13:40,267 --> 00:13:41,310
إلا بفعل المبيض

238
00:13:43,048 --> 00:13:46,046
حسناً! يبدو أننا فقدنا ولايتين

239
00:13:48,956 --> 00:13:51,346
(لنأمل أنهما (نيويورك) و(كاليفورنيا

240
00:13:55,473 --> 00:13:56,516
!آسفة يا أبي

241
00:13:56,690 --> 00:13:58,558
لكن بحسب دليل العلم
فلا بد لنا من تدميره

242
00:13:59,514 --> 00:14:01,338
لا تقلقي يا عزيزتي
يمكننا شراء علم آخر

243
00:14:01,469 --> 00:14:03,163
كلا، لماذا؟
لا سبب لنفعل ذلك

244
00:14:03,293 --> 00:14:05,944
هذا العلم مهم عاطفياً
بالنسبة إلي

245
00:14:06,117 --> 00:14:09,160
(لأنه حلق فوق (البيت الأبيض
(فهو أحد أعلام (ريغن

246
00:14:09,245 --> 00:14:11,417
ولا يمكن استبداله مثل (ريغن) تماماً

247
00:14:13,331 --> 00:14:14,503
(عثرت على ثلاثة على (إي باي -
حقاً؟ -

248
00:14:14,807 --> 00:14:15,850
!نعم

249
00:14:16,154 --> 00:14:18,630
لا بد لي من تقييم هذه الخسارة

250
00:14:18,934 --> 00:14:21,976
لذا سيكون من المبكر الحصول
(على علم جديد عن موقع (إي باي

251
00:14:22,106 --> 00:14:23,149
!حسناً

252
00:14:24,104 --> 00:14:26,842
يجب أخذه إلى مركز قدامى الحروب
السابقة للتخلص منه كما يجب

253
00:14:27,189 --> 00:14:28,536
إيد) مخضرم)
سيأخذنا إلى هناك بنفسه

254
00:14:28,709 --> 00:14:29,752
سأرتدي بدلتي الموحدة

255
00:14:30,143 --> 00:14:31,360
رائع -
نعم -

256
00:14:32,707 --> 00:14:35,531
اعترف أن جزءاً منك فرح
لإفساد هذا العلم

257
00:14:35,661 --> 00:14:37,225
لئلا تضطر إلى التعامل معه
بعد الآن

258
00:14:37,485 --> 00:14:40,657
!لا تكوني سخيفة -
اقترب عيد مولدك -

259
00:14:40,787 --> 00:14:41,830
لا أريد أن تكون هديتي علماً

260
00:14:48,651 --> 00:14:49,910
!تفضل، ها أنت

261
00:14:52,692 --> 00:14:54,039
!ها أنت -
يا للروعة -

262
00:14:54,430 --> 00:14:56,211
!مرحباً -
أخاض هؤلاء الرجال كلهم الحرب؟ -

263
00:14:56,689 --> 00:14:59,991
(نعم، الجميع باستثناء (ريغلي
إذ ما زال يعيش مع أمه

264
00:15:02,381 --> 00:15:04,161
كانت تعني الحرب الفعلية

265
00:15:08,679 --> 00:15:10,418
هل تعرفين ما هي هذه الأشياء؟

266
00:15:11,460 --> 00:15:14,850
نعم، هذه قاذفة قنابل خفية
(وهذه (نوتاليس

267
00:15:15,589 --> 00:15:16,892
الغواصة الأولى التي تعمل
على الطاقة النووية

268
00:15:18,325 --> 00:15:19,541
مَن هذا؟ هل هو الجنرال (باتون)؟

269
00:15:19,932 --> 00:15:21,453
(كلا، هذا الجنرال (بوب هوب

270
00:15:22,062 --> 00:15:24,147
نعم، شاهدت برنامج منظمة الخدمة
(المتحدة خاصته في (الفيتنام

271
00:15:24,494 --> 00:15:26,189
كان مزرياً أكثر من
(ليندون بي جونسون)

272
00:15:27,189 --> 00:15:30,663
لكن (آن مارغريت) ذكرتنا
بما كنا نحارب من أجله

273
00:15:30,925 --> 00:15:32,272
نعم -
(إيد) -

274
00:15:32,661 --> 00:15:33,879
(كيف حالك يا (ستيفنز -
كيف حالك؟ -

275
00:15:34,053 --> 00:15:35,400
(هذا صديقي (مايك باكستر -
مرحباً -

276
00:15:35,530 --> 00:15:36,573
كيف حالك يا (مايك)؟ -
تشرفت -

277
00:15:36,703 --> 00:15:37,746
تشرفت بمعرفتك -
(وهذه ابنته (إيف -

278
00:15:37,874 --> 00:15:38,917
مرحباً يا (إيف)، كيف حالك؟ -
مرحباً -

279
00:15:39,005 --> 00:15:40,047
تشرفت بمعرفتك -
من دواعي شرفي مقابلتك سيدي -

280
00:15:40,221 --> 00:15:41,264
!الشرف لي سيدتي

281
00:15:41,656 --> 00:15:43,350
(أخبرني (إيد) عن علمك يا (مايك

282
00:15:43,915 --> 00:15:45,609
واجهنا حادثاً صغيراً في المنزل

283
00:15:45,739 --> 00:15:47,564
ونريد الحرص على التخلص
من هذا العلم بالطريقة الصحيحة

284
00:15:48,086 --> 00:15:51,517
نعم، قد نتمكن من فعل شيء
لإصلاحه

285
00:15:51,649 --> 00:15:52,996
كلا، لا سبب لإصلاحه
...فأنت

286
00:15:53,864 --> 00:15:54,907
فعلت ما يكفي لنا

287
00:15:55,037 --> 00:15:56,427
أريد التخلص منه بالطريقة الصحيحة
!فحسب، فانس الأمر

288
00:15:56,559 --> 00:15:57,601
تعال، سأعرض عليك كيفية
فعل ذلك

289
00:15:57,687 --> 00:15:58,730
حسناً، سنعود بعد قليل -
حسناً، تعالي معي -

290
00:15:58,860 --> 00:16:00,207
تفضلي يا فتاة! ها أنت

291
00:16:00,598 --> 00:16:03,249
قنينتا جعة أيها الساقي
إحداهما عادية والأخرى جعة الجذور

292
00:16:04,378 --> 00:16:05,812
طلبت لك جعة جذور
(يا سيد (ألزاتيه

293
00:16:06,203 --> 00:16:09,417
!شكراً -
(مرحباً، أدعى (إيف باكستر -

294
00:16:10,286 --> 00:16:11,938
(وأنا (إيد ألزاتيه
كيف حالك؟

295
00:16:12,329 --> 00:16:14,067
(تشرفت بمعرفتك يا (إيف باكستر
(ومرحباً يا (إيد

296
00:16:14,588 --> 00:16:16,022
كيف حالك؟ -
(أدعى (جين -

297
00:16:16,542 --> 00:16:18,541
انخرطت في سلك التدريب
العسكري للصغار، أليس كذلك؟

298
00:16:18,976 --> 00:16:20,367
نعم -
بدأت بهذه الطريقة بنفسي -

299
00:16:20,801 --> 00:16:22,234
هل شاركت في الحرب؟ -
طبعاً -

300
00:16:22,365 --> 00:16:24,494
لكنني أتيت إلى هنا لمقابلة
الرجال بالدرجة الأولى

301
00:16:27,231 --> 00:16:28,968
لم أعتقد أنني سأشتاق
إلى (العراق) يوماً

302
00:16:32,096 --> 00:16:34,181
ماذا فعلت هناك
إن لم تمانعي سؤالي

303
00:16:34,791 --> 00:16:36,789
كنت مشغلة المدفعية في موكب

304
00:16:37,919 --> 00:16:41,481
هل تعرفين ما هو (سو)؟ -
سلاح الفرقة التلقائي -

305
00:16:42,003 --> 00:16:43,784
سلاح تلقائي بذخيرة حزامية
ويعمل على الغاز

306
00:16:45,000 --> 00:16:47,608
نعم، هذا سلاح خياري
(في لعبة (كول أوف دوتي

307
00:16:50,736 --> 00:16:53,820
كان هذا السلاح الذي اخترته
لحماية موكبي

308
00:16:54,558 --> 00:16:56,339
هل كنت مشغلة مدفعية
في موكب؟

309
00:16:56,644 --> 00:16:59,555
نعم، 41 رحلة ذهاباً وإياباً
إلى المنطقة الخضراء

310
00:16:59,685 --> 00:17:01,163
وعاد الجميع بسلام

311
00:17:02,249 --> 00:17:03,335
لا بد من أن الأمر
كان مثيراً للتوتر

312
00:17:04,420 --> 00:17:08,201
ليس بقدر الرحلة 42

313
00:17:19,627 --> 00:17:20,670
مرحباً -
مرحباً -

314
00:17:22,625 --> 00:17:23,972
"صوت فهذا واجبك المدني"

315
00:17:30,879 --> 00:17:32,183
!مرحباً -
مرحباً -

316
00:17:32,531 --> 00:17:34,225
هل أنتما جائعان؟
تركت البيتزا في المطبخ

317
00:17:34,529 --> 00:17:36,831
!حسناً -
كيف جرى الأمر؟ -

318
00:17:37,917 --> 00:17:40,915
تخلصنا من العلم بالطريقة الصحيحة
وقابلنا الكثير من مخضرمي الحرب

319
00:17:41,480 --> 00:17:43,175
وبعض الرجال من الحرب
العالمية الثانية

320
00:17:43,609 --> 00:17:46,215
ثم صادفنا مخضرماً من حرب
الفيتنام) لم ينفك يثرثر)

321
00:17:46,563 --> 00:17:49,214
لكنك تعرفين أن (إيد) لا يسكت

322
00:17:49,909 --> 00:17:52,429
ثم قابلنا مشغلة مدفعية
(شاركت في (العراق

323
00:17:52,820 --> 00:17:53,862
وخسرت ساقيها

324
00:17:54,514 --> 00:17:56,122
حمداً للقدير -
عزيزتي -

325
00:17:56,816 --> 00:17:57,989
!لحظة، آسفة

326
00:17:58,598 --> 00:18:00,336
لم أحسن صياغة جملتي -
نعم -

327
00:18:00,467 --> 00:18:03,421
(كنت آمل أن تتعرف (إيف
بمخضرمين حقيقيين

328
00:18:03,551 --> 00:18:06,201
لإبعادها عن مسألة القنص تلك

329
00:18:06,505 --> 00:18:08,374
بقيت صامتة خلال رحلة العودة
إلى المنزل في السيارة

330
00:18:08,548 --> 00:18:11,371
(نعم، عزيزتي (إيف -
نعم -

331
00:18:11,676 --> 00:18:14,065
تعالي إلى هنا، هل أنت بخير؟ -
نعم -

332
00:18:15,324 --> 00:18:16,889
كانت الرحلة إلى المركز صادمة -
نعم -

333
00:18:17,714 --> 00:18:19,626
ليست مسألة الجيش هذه
مجرد لعبة فيديو

334
00:18:20,278 --> 00:18:21,451
ما رأيته هناك كان حقيقياً

335
00:18:22,190 --> 00:18:23,884
قد ترغبين في العودة
إلى صف الفنون في هذه الحال

336
00:18:24,492 --> 00:18:27,533
!إنسي الأمر
استلهمت من مقابلة تلك المحاربة

337
00:18:27,708 --> 00:18:30,662
لذا هل يمكنك أخذي للتدريب على
الرماية خلال عطلة نهاية الأسبوع؟

338
00:18:30,879 --> 00:18:33,311
واحتاج إلى شمام كبير يا أمي

339
00:18:37,004 --> 00:18:38,178
!جدي

340
00:18:38,438 --> 00:18:39,741
أبي -
مرحباً يا صاح -

341
00:18:41,132 --> 00:18:43,392
كيف حالك؟ -
آسف بشأن علمك يا جدي -

342
00:18:43,608 --> 00:18:44,651
!شكراً

343
00:18:44,911 --> 00:18:46,476
شعر (بويد) بالأسى
لأنه توجب عليك التخلص منه

344
00:18:46,605 --> 00:18:48,257
لذا خطرت على باله فكرة
أليس كذلك؟

345
00:18:48,562 --> 00:18:50,299
صحيح -
هل أنت جاهز؟ -

346
00:18:50,429 --> 00:18:54,035
أقسم الولاء لعلم (الولايات
(المتحدة الأميركية

347
00:18:54,470 --> 00:18:58,162
والجمهورية التي يمثلها
أمة واحدة تحت رعاية القدير

348
00:18:58,901 --> 00:19:00,291
والكلمة التي يصعب قولها

349
00:19:01,856 --> 00:19:04,028
مع الحرية والعدالة للجميع

350
00:19:08,546 --> 00:19:09,632
!ها أنت

351
00:19:11,805 --> 00:19:14,281
كيف وجدت هذا يا جدي؟ -
!مثالي -

352
00:19:14,933 --> 00:19:17,801
لماذا تجد إدلاءه القسم مثالياً
لكنك تؤنبني حين أنسى الكلمات؟

353
00:19:20,537 --> 00:19:22,188
(كان هذا رائعاً يا (بويد

354
00:19:22,318 --> 00:19:24,317
يمكنك تلاوة القسم الآن
في المدرسة مع زملاء صفك

355
00:19:24,534 --> 00:19:26,924
كلا، لا أريد فعل ذلك -
لا بأس يا عزيزي -

356
00:19:27,054 --> 00:19:28,097
لم يمانع والدك الأمر

357
00:19:28,313 --> 00:19:32,268
لكن إن بقيت في الصف
فسيبقى (سباستيان) في الردهة بمفرده

358
00:19:32,442 --> 00:19:36,266
وأعتقد أنه سيحزن لذلك -
أنت الأعظم يا عزيزي -

359
00:19:37,221 --> 00:19:40,175
ممنوع ترك أحد! سيكون
جندياً مستقبلياً في البحرية مثلي

360
00:19:40,479 --> 00:19:41,609
!فوق جثتي الهامدة

361
00:19:43,260 --> 00:19:45,520
لنأكل البيتزا في المطبخ
بينما ما زالت ساخنة جميعاً

362
00:19:45,650 --> 00:19:46,693
!نعم -
!تعالوا -

363
00:19:47,040 --> 00:19:48,083
!(إيف)

364
00:19:48,343 --> 00:19:49,473
اجلسي، أريد التكلم معك قليلاً

365
00:19:51,340 --> 00:19:52,644
هل تريد التكلم معي
عن الجنس؟

366
00:19:52,775 --> 00:19:55,034
(لأنه بين (كريستن) و(ماندي
والإنترنت

367
00:19:55,642 --> 00:19:57,380
فأعرف أكثر مم أريد

368
00:20:04,679 --> 00:20:06,677
كلا، كلا، اسمعي

369
00:20:07,112 --> 00:20:10,196
إن كنت تريدين أن تصبحي
القناصة الأولى في سلك البحرية

370
00:20:10,371 --> 00:20:12,977
فسأكون أنا وأمك فخوران بك كثيراً -
لن أخيب أملك يا أبي -

371
00:20:13,368 --> 00:20:17,365
لكن إن قررت أن تصبحي طبيبة
أو أساتذة خارج الاتحاد

372
00:20:20,059 --> 00:20:23,621
أو حتى أستاذة مدرسة
ضمن الاتحاد

373
00:20:24,577 --> 00:20:28,009
فسنكون فخورين بك أيضاً -
شكراً -

374
00:20:28,791 --> 00:20:30,008
(لكنني من آل (باكستر -
نعم -

375
00:20:30,617 --> 00:20:32,137
نتفوق على غيرنا ونعرف أسماءهم

376
00:20:32,528 --> 00:20:34,309
نعم، لكن هل تعرفين مَن
يفعل ذلك أيضاً؟

377
00:20:34,874 --> 00:20:36,438
(الحورية (آريال

378
00:20:41,087 --> 00:20:43,042
إنها أقوى مم تبدو عليه

379
00:20:49,906 --> 00:20:51,774
(تفضل بالدخول يا (لارابي -
(مرحباً يا (باكستر -

380
00:20:52,078 --> 00:20:53,121
كيف الحال؟ -
مرحباً -

381
00:20:53,989 --> 00:20:56,293
سمعت بشأن ما حصل لعلمك
وشعرت بالسوء

382
00:20:56,423 --> 00:21:01,028
لذا أحضرت لك هدية
لا تقلق! ليس علماً آخر

383
00:21:01,202 --> 00:21:03,069
مؤسف لأنني بحاجة إلى واحد -
نعم -

384
00:21:03,895 --> 00:21:06,590
...هذا -
هذا صحيح -

385
00:21:08,196 --> 00:21:09,978
إنه علم آخر بالفعل

386
00:21:12,454 --> 00:21:15,062
نعم، إنه جميل
ما كان يجدر بك أن تفعل

387
00:21:15,365 --> 00:21:16,755
(شكراً يا سيد (لارابي -
نعم -

388
00:21:16,973 --> 00:21:18,667
(وهذا لك يا (إيف

389
00:21:19,666 --> 00:21:20,753
شكراً -
نعم -

390
00:21:20,970 --> 00:21:24,316
ما متعة الاستيقاظ عند الفجر
...ما لم يكن لديك

391
00:21:24,446 --> 00:21:26,401
!بوق

