﻿1
00:00:15,667 --> 00:00:17,125
"مرحى"

2
00:00:17,918 --> 00:00:19,542
"مرحى"

3
00:00:20,083 --> 00:00:25,209
"عقلي يعمل بذاكرة غمرتها"

4
00:00:25,375 --> 00:00:27,334
"أريد أن أصبح بطلك الخارق"

5
00:00:27,542 --> 00:00:29,667
"حتى لو تعثرت"

6
00:00:29,792 --> 00:00:32,584
"أنا بخير

7
00:00:32,876 --> 00:00:38,999
"...ولكني أحتاج إليك باستماتة"

8
00:00:45,417 --> 00:00:48,083
"أريد أن أصبح بطلك الخارق"

9
00:01:02,459 --> 00:01:06,959
"مرحى، مرحى"

10
00:01:13,292 --> 00:01:15,667
"الحياة أمر رائع"

11
00:01:16,959 --> 00:01:19,250
"ما دمت أتحكم بزمام الأمور"

12
00:01:20,459 --> 00:01:23,375
"سأكون سخيفا"

13
00:01:24,209 --> 00:01:26,834
"إن أفلت"

14
00:01:28,709 --> 00:01:32,876
أنا أسيطر على زمام الأمور"
"أنا أجلس على قوس قزح

15
00:01:34,918 --> 00:01:36,751
كيف حال برج المأكولات البحرية؟

16
00:01:36,959 --> 00:01:38,459
...رائع

17
00:01:38,709 --> 00:01:40,542
آري)، تفوقت على نفسك هذه المرة)

18
00:01:40,751 --> 00:01:42,834
أعني بجد هذا العشاء أفضل بكثير
مما اصطحبتنا إليه

19
00:01:42,959 --> 00:01:45,167
(عندما وقعت مع (فينس -
حسنا، لم يكن موجودا بذلك الوقت -

20
00:01:45,334 --> 00:01:47,918
إنه يعوض ما فاته
يطلب ثلاثة أنواع من الكافيار

21
00:01:48,042 --> 00:01:51,000
حتى أرى بطاقتك الإتمانية
ستبقى مرشح لتناول الطعام والهروب

22
00:01:52,375 --> 00:01:54,334
جديا يا (أري) الرفاق محقون

23
00:01:54,584 --> 00:01:56,709
فعلت كل ما بوسعك شكرا لك

24
00:01:56,959 --> 00:01:59,918
فيني) نجم حقيقي)
الفيلم رقم واحد في البلاد

25
00:02:00,083 --> 00:02:02,542
جولة بالحديقة، شكرا لك
نخبكم

26
00:02:02,667 --> 00:02:04,834
هيا أرفعوا الكأس، مبارك -
شكرا -

27
00:02:08,459 --> 00:02:10,584
(أخبرنا عن الجولة (أري -
(جولة (أكوا مان -

28
00:02:11,167 --> 00:02:14,209
طابع مائي، الأستوديو متحمس له جدا

29
00:02:14,501 --> 00:02:16,667
هل رأيت الإعلان؟ -
لا، ليس علي الذهاب، أليس كذلك؟ -

30
00:02:16,834 --> 00:02:18,918
عليك الذهاب، مدير الأستوديو سيذهب
عليك الذهاب

31
00:02:19,042 --> 00:02:21,876
أتعلم ماذا؟ سأذهب لرؤيتك
تنحدر بسرعة في قناة مائية

32
00:02:22,626 --> 00:02:24,042
لا أركب هذه الجولات الخطرة

33
00:02:24,209 --> 00:02:27,334
منذ أن ركبت مع أحد بنات شريكي
في (ويليام مورس) عام 1986

34
00:02:27,542 --> 00:02:29,751
أتعلم ماذا؟ إن لم تفعل هذا
لن أذهب للحديقة

35
00:02:32,083 --> 00:02:34,292
قوة الفيلم جعلت هذا الشاب شرس

36
00:02:34,459 --> 00:02:37,792
ونخب آخر لهذا -
مرحى -

37
00:02:44,334 --> 00:02:47,834
أين سنذهب الآن؟ -
للمنزل، أحتاج إلى 45 دقيقة للهضم -

38
00:02:48,000 --> 00:02:50,417
لسوء الحظ علي الذهاب للمنزل بسرعة
آسف

39
00:02:50,542 --> 00:02:52,834
ما المشكلة؟ -
سيأتي صديق ابنتي لدينا -

40
00:02:54,334 --> 00:02:57,083
هذا ظريف -
لا، أتعلمون من هو؟ -

41
00:02:57,292 --> 00:03:00,250
ماكس بالارد)، أجل) -
(الفتى من (يانغ 21 جامب ستريت -

42
00:03:00,375 --> 00:03:02,250
إنه برنامج جيد -
ألم يذهب لإعادة التأهيل؟ -

43
00:03:02,417 --> 00:03:04,876
(من أجل إدمان الـ(فيسودين -
أيها الغبي، إنه بالـ13 من العمر -

44
00:03:05,042 --> 00:03:06,709
بعالم المشاهير هذا كـ30

45
00:03:06,876 --> 00:03:08,918
(ماذا يجعلك هذا من يا (دراما
140 عام؟

46
00:03:09,292 --> 00:03:11,334
تعترف أني مشهور إذا

47
00:03:16,083 --> 00:03:17,584
(هذه تفاهة يا (دراما

48
00:03:18,125 --> 00:03:21,375
لا يعني وضعه
صناديق الطعام أمامك أنها لك

49
00:03:21,709 --> 00:03:24,542
أنت قلتها، يسهل عليك تملك ما تحب

50
00:03:24,667 --> 00:03:28,083
وشريحة اللحم ذات الكيلو غرام
هي ملكي

51
00:03:28,709 --> 00:03:31,250
لا ليست كذلك -
ابتعد -

52
00:03:32,459 --> 00:03:34,375
تبا -
بطيء جدا أيها السلحفاة -

53
00:03:34,542 --> 00:03:36,167
من منكم أيها الحيوانات
ترك الباب مفتوحا؟

54
00:03:36,459 --> 00:03:37,876
أعتقد أنه سارق اللحم

55
00:03:38,167 --> 00:03:39,876
لا أعتقد، كنت أول من خرج

56
00:03:40,083 --> 00:03:43,375
أجل، لكنت عدت للداخل
...(لتضع (داركار

57
00:03:45,417 --> 00:03:46,834
لا يبدو (أنولد) سعيدا

58
00:03:47,250 --> 00:03:49,125
(سأتصل بـ(ويستيك -
لا، انسى الأمر -

59
00:03:49,667 --> 00:03:51,918
استئجار ضابط يكلف أكثر من ضابط حقيقي

60
00:03:52,083 --> 00:03:53,876
ستدخل؟

61
00:03:54,626 --> 00:03:56,751
الحياة من أجل المغامرة

62
00:04:00,834 --> 00:04:02,417
ربما علينا ترك (فنس) في السيارة

63
00:04:03,417 --> 00:04:05,250
إن حدث شيء له، سنكون هالكين

64
00:04:16,000 --> 00:04:19,334
أتشم رائحة أمر ما؟ -
أهو السجق؟ -

65
00:04:19,667 --> 00:04:23,375
لا، إنه السجق المدخن
منذ ثلاثة أيام

66
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
كنت أريد مفاجئتكم يا رفاق
سأقتل ذلك الحقير

67
00:04:38,459 --> 00:04:41,584
انتظر، انتظر، أنت أولا -
أنت اذهب -

68
00:04:44,125 --> 00:04:45,792
يمكنني سماعكم أيها الحقراء

69
00:04:46,501 --> 00:04:49,375
(دوم) -
مفاجئة أيها اللعينون -

70
00:04:49,834 --> 00:04:51,459
(دوم) -
كيف حالك؟ -

71
00:04:51,709 --> 00:04:53,250
أعطني بعض الحب يا رجل

72
00:04:53,667 --> 00:04:58,459
أمضيت ثلاثة أيام في الحافلة
وصورتك عليها، كم هذا مضحك

73
00:04:59,042 --> 00:05:01,209
عليك تعلم طرق الباب يا رجل

74
00:05:01,375 --> 00:05:03,834
...ليس لديك فكرة عن -
عن ماذا يا (دراما)؟ -

75
00:05:04,000 --> 00:05:07,375
تحتاج إلى عضلات أكثر مما لديكم
أيها النواعم و(أكوا مان) لضربي

76
00:05:07,876 --> 00:05:11,083
ماذا فعلت بكلبي؟ -
إنه بخير، بالحمام يتناول اللحم -

77
00:05:11,751 --> 00:05:13,125
ليس قطع لحم الضأن؟

78
00:05:13,667 --> 00:05:15,167
(إيبولا)

79
00:05:15,459 --> 00:05:17,459
كيف حالك أيها الفاسد المعدي

80
00:05:17,667 --> 00:05:19,042
(تعلم أني أكره هذا الاسم يا (دوم

81
00:05:19,167 --> 00:05:21,292
كيف حالك؟ -
عانقني، بحقك يا رجل -

82
00:05:22,042 --> 00:05:23,667
كيف خرجت من السجن؟ -
أخرجوني -

83
00:05:23,876 --> 00:05:25,417
بسبب حسن سلوكي

84
00:05:25,834 --> 00:05:27,542
تبا لكم أيها الحقراء تبدون وسماء

85
00:05:28,626 --> 00:05:30,250
مضى وقت طويل، لقد افتقدتكم

86
00:05:30,459 --> 00:05:33,375
أHجل، افتقدناك أيضا
لم نجتمع منذ عام 1998؟

87
00:05:33,584 --> 00:05:35,250
على الأقل -
هذا يحتاج إلى احتفال -

88
00:05:35,417 --> 00:05:37,667
لنحضر الجعة -
لا، لا -

89
00:05:37,876 --> 00:05:40,876
اصطحبوني للخارج، أنا محاط برجال
للخمس سنوات الأخيرة فقط

90
00:05:41,250 --> 00:05:44,667
أريد رؤية نساء -
أعتقد يمكننا فعل هذا -

91
00:05:45,959 --> 00:05:47,334
"عد إلى هنا"

92
00:05:48,417 --> 00:05:50,000
"أكرهك، أكرهك، أكرهك"

93
00:05:50,626 --> 00:05:53,083
كان المخرج شديد جدا بهذا المشهد

94
00:05:53,292 --> 00:05:55,501
"إياك أن تغلق الباب بقوة"

95
00:05:57,042 --> 00:05:58,751
"أريد العيش مع والدي"

96
00:05:59,209 --> 00:06:01,959
الساعة الـ30:10، أخرجيه من هنا -
إنه فتى جيد، توقف -

97
00:06:02,042 --> 00:06:03,999
الفتية الجيدون لا يملكون 9 سيارات

98
00:06:04,709 --> 00:06:06,209
اصمتي -
ماذا؟ -

99
00:06:06,375 --> 00:06:08,751
هل سمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

100
00:06:10,626 --> 00:06:12,626
هدوء، توقفا عن الكلام

101
00:06:13,667 --> 00:06:16,250
سأدخل -
(أري) -

102
00:06:18,167 --> 00:06:22,042
مرحبا عزيزتي، نسيت أنه لديك زوار
كيف حالك يا (ماكس)؟

103
00:06:22,334 --> 00:06:24,542
(مرحبا سيد (غولد -
ماذا تفعلان؟ -

104
00:06:24,792 --> 00:06:26,918
يريني (ماكس) مشاهد من فيلمه الجديد

105
00:06:27,417 --> 00:06:29,876
إنه رائع جدا -
شكرا عزيزتي -

106
00:06:30,959 --> 00:06:32,584
حسنا، حان وقت الذهاب -
أبي -

107
00:06:32,709 --> 00:06:34,959
لا، إنها الـ30:10
تأخر الوقت على الرفقة

108
00:06:35,584 --> 00:06:37,209
لا بأس يا (سارة)، سأراك بالغد

109
00:06:37,375 --> 00:06:40,000
في الحقيقة لن تفعل
سنذهب إلى (سيكس فلاغز) بالغد

110
00:06:40,250 --> 00:06:41,667
أجل أعلم، سأكون هناك أيضا

111
00:06:42,834 --> 00:06:45,375
لمَ ستكون هناك؟ -
يتناقش (ماكس) مع الأستوديو -

112
00:06:45,501 --> 00:06:47,459
(للحصول على امتياز (كودي بانكس

113
00:06:47,709 --> 00:06:49,375
بالإضافة إلى أن أصدقائي
يعتقدون أنه تمرين جيد

114
00:06:49,542 --> 00:06:53,751
سيكون الأمر مثل حديقة حيوان
ومعجبين مجانين

115
00:06:54,209 --> 00:06:56,584
أتمازحني؟ أحب معجبيني
أراك لاحقا

116
00:06:56,918 --> 00:06:58,792
سأراك قريبا، إلى اللقاء

117
00:06:59,250 --> 00:07:00,667
سأرافقك للخارج

118
00:07:13,000 --> 00:07:17,083
في الزنزانة كان لدى شريكي
صور لك على الجدران

119
00:07:18,292 --> 00:07:22,209
وأخبرته أنني نشأت معك
لكنه لا يصدقني

120
00:07:23,542 --> 00:07:27,209
لا يصدقون أنك تعرف الأخوة (تشايس)؟ -
(يصدقون أني أعرفك يا (دراما -

121
00:07:28,125 --> 00:07:30,709
لمَ لم تتصل بي عندما خرجت
كنت أرسلت لك بطاقة طائرة؟

122
00:07:30,834 --> 00:07:32,209
كان علي ترتيب الكثير من الأمور

123
00:07:32,459 --> 00:07:34,375
معظمها مع مسؤولو إطلاق السراح

124
00:07:34,626 --> 00:07:36,667
كان عليهم إعطائي إذن للخروج فقط

125
00:07:36,876 --> 00:07:38,667
بالإضافة أني أردت مفاجئتكم

126
00:07:38,792 --> 00:07:41,292
لا شيء أفضل من اقتحام المنزل
لجعل قلبك يخفق

127
00:07:43,083 --> 00:07:45,626
كيف وجدت المنزل؟ -
من خريطة منازل النجوم -

128
00:07:46,334 --> 00:07:48,584
كم تريد البقاء هنا؟ -
ما خطب هذا الشاب؟ -

129
00:07:49,334 --> 00:07:51,167
ما هذا تحقيق؟

130
00:07:51,334 --> 00:07:53,667
ما مشكلتك يا (إي)؟ -
وصل الشاب للتو -

131
00:07:53,834 --> 00:07:56,042
وأنت تسأله متى سيرحل؟ -
ابقي بقدر ما تشاء -

132
00:07:56,209 --> 00:07:59,999
هناك متسع كافي للجميع -
شكرا، سعيد بمعرفة أنكم إلى جانبي -

133
00:08:00,584 --> 00:08:03,375
كانت رحلة صعبة
بعد الخروج من السجن

134
00:08:03,667 --> 00:08:05,542
أشخاص كثر ظننت أنهم أصدقائك

135
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
لم يعودوا كذلك
أعتقد أنه من الصعب أن تحب مجرم

136
00:08:09,000 --> 00:08:11,167
قبل أن أصبح شخص غريب

137
00:08:11,876 --> 00:08:13,709
لمَ لا تعرفونني على فتاة جيدة؟

138
00:08:14,125 --> 00:08:16,125
هيا سآخذ جولة معك
وأريك مهاراتي

139
00:08:16,959 --> 00:08:20,501
(يمكنك القدوم يا (دراما -
وكأنني بحاجة إلى دعوة -

140
00:08:23,459 --> 00:08:27,459
إي) لمَ أنت وقح معه؟) -
لست وقح، لكن لا أثق به -

141
00:08:27,959 --> 00:08:29,375
لا تحبه لأنه يقول لك (إيكولا)؟

142
00:08:29,584 --> 00:08:31,584
(إنها (إيبولا
وليس لهذا علاقة بالأمر

143
00:08:31,959 --> 00:08:34,334
(إنه (دوم
نعرفه طوال حياتنا، هو ليس غريب

144
00:08:34,792 --> 00:08:36,542
حقيقة أني أعرفه ما يقلقني

145
00:08:36,876 --> 00:08:39,250
هو ظهر بعد الافتتاح بيوم واحد

146
00:08:39,417 --> 00:08:41,417
يريد شيء ما
إنه يحاول إشعارك بالذنب

147
00:08:41,959 --> 00:08:44,792
أنا أدين له -
لست سبب ذهابه للسجن -

148
00:08:45,000 --> 00:08:46,626
كان حشيشي -
كانتا سيجارتين -

149
00:08:46,792 --> 00:08:48,667
كان ليخرج بنفس اليوم
لكنه لكم الشرطي

150
00:08:48,834 --> 00:08:50,667
ما كان ليكون قرب الشرطة
إن لم يكن معه الحشيش

151
00:08:50,876 --> 00:08:53,876
كان سيمسك به لشيء آخر تعلم هذا -
لا أعلم هذا -

152
00:08:56,000 --> 00:08:58,167
دعني أسألك أمر ما
ماذا ستفعل عندما يفسد الأمر هنا؟

153
00:08:58,417 --> 00:08:59,918
إن -
"حسنا، "إن -

154
00:09:00,459 --> 00:09:03,876
سأتعامل أنا مع الأمر وستكون مشكلتي
وليست مشكلتك

155
00:09:04,375 --> 00:09:07,042
حسنا -
لا تقلق نحن بالمركز الأول -

156
00:09:07,209 --> 00:09:09,125
المركز الأول استمتع

157
00:09:22,999 --> 00:09:26,667
ما تزال متصلة -
اذهب وأخبرها أنك تراقبها -

158
00:09:27,209 --> 00:09:28,667
ولترى كيف سيؤثر هذا
على الثقة بينكما

159
00:09:29,250 --> 00:09:31,375
(أري)، (أري)

160
00:09:47,459 --> 00:09:49,417
ماذا تفعل يا أبي؟ -
عودي للنوم يا عزيزتي -

161
00:09:49,584 --> 00:09:52,626
حاسوبي لا يعمل
سأعيده لك قبل الصباح

162
00:09:53,042 --> 00:09:54,459
أحبك

163
00:09:58,959 --> 00:10:00,876
كل ما قلته أن شفاهها جميلة

164
00:10:01,000 --> 00:10:03,167
وأنك تريد أن تعرفها على عضوك

165
00:10:03,334 --> 00:10:05,542
هذا إطراء من حيث أتيت

166
00:10:06,042 --> 00:10:07,459
(هذا تاريخي يا (دوم

167
00:10:07,584 --> 00:10:09,209
هل جننت؟
أم أنني أشعر أننا عدنا للمنزل

168
00:10:09,334 --> 00:10:12,459
(سعيدون بوجودك يا (دوم -
سعيدون جدا -

169
00:10:13,000 --> 00:10:16,083
سألقاكم لاحقا سأصعد للأعلى -
انتظر لدي أمر لك -

170
00:10:18,167 --> 00:10:20,292
أعلم أنك قائد الفريق تقريبا

171
00:10:20,501 --> 00:10:23,918
لذا سأعطيك هذا كنوع من التقدير
لجعلي أخرج

172
00:10:27,250 --> 00:10:29,876
قدم لك هدية، كن لطيفا -
ما هي؟ -

173
00:10:30,083 --> 00:10:32,000
إنه نص، كتبته بالسجن -
حقا؟ -

174
00:10:32,584 --> 00:10:34,334
يروي آخر سبع أعوام من حياتي

175
00:10:34,876 --> 00:10:37,918
كتبته بيدك؟ -
234 صفحة يا صديقي -

176
00:10:38,000 --> 00:10:40,792
(وإنه مثالي لفيلمك الجديد يا (فينسي

177
00:10:40,999 --> 00:10:43,334
إن أردت أن يمثلني أحد
فهو أنت

178
00:10:43,584 --> 00:10:45,751
شكرا -
ولا تقلق حيال كونه منطقي -

179
00:10:45,876 --> 00:10:47,709
لأنه كذلك
(قرأت كتابين (سيد فيلد

180
00:10:47,834 --> 00:10:49,626
سيقرأه (إي) بأسرع وقت ممكن
أليس ذلك؟

181
00:10:49,834 --> 00:10:52,459
أجل -
أقدر هذا، وكن حذرا -

182
00:10:52,667 --> 00:10:55,292
لأنه ليس روحي وقلبي فقط
بل نسختي الوحيدة

183
00:10:55,751 --> 00:10:58,375
هل سمعت بالتصوير؟ -
هل سمعت بعدم وجود المال؟ -

184
00:10:59,375 --> 00:11:02,083
لا تجعلها تتلطخ
لكي لا أغضب كالسابق

185
00:11:02,334 --> 00:11:06,292
لا تجعله يغضب -
تعلم كم يصبح مجنون عندما يفعل -

186
00:11:06,459 --> 00:11:08,584
أجل المسيطر

187
00:11:15,501 --> 00:11:18,209
"أجل، ضاجعني"

188
00:11:18,417 --> 00:11:20,375
"أجل"

189
00:11:20,667 --> 00:11:22,834
"بقوة"

190
00:11:23,042 --> 00:11:26,209
"اضرب مؤخرتي"

191
00:11:26,459 --> 00:11:28,417
"أيعجبك هذا"

192
00:11:32,167 --> 00:11:34,083
"أيعجبك هذا؟"

193
00:11:48,375 --> 00:11:51,542
أتسمعه؟ -
الناس في (إيسينو) يسمعونه -

194
00:11:51,876 --> 00:11:54,626
هذا جنوني -
الجنون أن تستيقظ عند الـ30:5 صباحا -

195
00:11:54,876 --> 00:11:57,501
وتعتقد أن أحدهم قتل -
لم يفعل هذا منذ 5 أعوام -

196
00:11:57,626 --> 00:11:59,667
يعوض ما فاته

197
00:12:11,209 --> 00:12:13,250
بضع دقائق أخرى وسيكسر رقمي

198
00:12:13,501 --> 00:12:15,167
من معه بالأعلى على أي حال؟ -
لا تتوتر -

199
00:12:15,292 --> 00:12:18,876
أعتقد أنها أحد القتلة
الذين تعرف عليهم بالسجن

200
00:12:19,626 --> 00:12:22,083
دعابة جيدة -
صباح الخير -

201
00:12:23,042 --> 00:12:25,000
بحقك -
(بحقك يا (دوم -

202
00:12:25,417 --> 00:12:27,709
لا يمكنك الخجل في منزل كبير -
(لسنا بمنزل كبير يا (دوم -

203
00:12:28,000 --> 00:12:31,626
أتعلم (أي)، لا أذكر أنك عصبي -
لست عصبي -

204
00:12:32,375 --> 00:12:34,083
ربما الأمور مشوشة لدي

205
00:12:34,876 --> 00:12:37,125
هل أنهيت قراءة النص؟ -
(حصلت عليه قبل 3 ساعات يا (دوم -

206
00:12:37,417 --> 00:12:39,375
لا" كانت لتكون كافية" -
الإجابة لا -

207
00:12:39,626 --> 00:12:41,751
أترى؟ غاضب

208
00:12:41,918 --> 00:12:43,626
أترى؟ -
(ابدأ به يا (إي -

209
00:12:43,918 --> 00:12:46,292
يمكن أن يكون عبقري -
أجل، ابدأ بالعمل -

210
00:12:46,667 --> 00:12:49,542
دوم)، لم تكتب عني، أليس كذلك؟)

211
00:12:50,083 --> 00:12:53,167
لأنني جزء مهم من الحي -
(ستكون بالسلسة يا (دراما -

212
00:12:54,501 --> 00:12:56,292
ها أنت يا عزيزي

213
00:12:57,375 --> 00:12:58,792
كيف حالك؟

214
00:12:59,125 --> 00:13:01,167
أتريدين العصير لتجديد تلك السوائل؟

215
00:13:01,459 --> 00:13:03,167
لدي (غاتوريد) في سيارتي

216
00:13:03,709 --> 00:13:05,584
أيعيش (أكاو مان) هنا حقا؟

217
00:13:05,918 --> 00:13:09,250
أجل، والباب الرئيسي عند الردهة
اخرجي منه

218
00:13:11,834 --> 00:13:14,959
عمل جيد، أحب صحيفة
(لوس أنجلوس اكسبريس)

219
00:13:15,542 --> 00:13:18,459
مع أن هذا لم يكن ما طلبته
لكنها تضاجع كبطل عالم

220
00:13:20,999 --> 00:13:23,000
ماذا تفعل بالمقلى؟ -
هذه -

221
00:13:23,626 --> 00:13:25,334
سأستخدمها لأطهو لكم الإفطار

222
00:13:25,876 --> 00:13:27,918
(هذا ليس ضروري يا (دوم
أنا من يطهو هنا

223
00:13:28,042 --> 00:13:30,083
تسميمنا يعطي (دراما) سبب للعيش

224
00:13:30,626 --> 00:13:32,584
(دراما)
طهوت لـ400 وحش في السجن

225
00:13:32,751 --> 00:13:35,501
لا تعتقد أنه بإمكاني الطهي لـ4
(من (بيفرلي هيلز

226
00:13:36,250 --> 00:13:38,459
اجلس -
أنت ضيف يا (دوم) أنا أصر -

227
00:13:39,125 --> 00:13:41,626
دراما)، أفلت المقلى أو ضربتك بها)

228
00:13:42,542 --> 00:13:45,167
استيقظتم باكرا، ماذا يحدث؟

229
00:13:45,999 --> 00:13:48,125
دوم)، عرض أن يعد الإفطار) -
أصر -

230
00:13:48,292 --> 00:13:50,250
(دعه يعد لنا الإفطار يا (جوني
استرح اليوم

231
00:13:53,834 --> 00:13:56,000
كيف تحب البيض يا (فين)؟ -
(فاجئني يا (دوم -

232
00:13:56,667 --> 00:13:59,375
أسدي لي معروف
وارتدي ملابس داخلية

233
00:13:59,626 --> 00:14:01,876
(فنس) -
أجل -

234
00:14:03,042 --> 00:14:04,459
لا عليك

235
00:14:09,542 --> 00:14:11,459
أري)، أنت تتصرف بجنون) -
...أنا أتصرف بـ -

236
00:14:11,709 --> 00:14:15,959
هناك نجم سينمائي يهدف للحصول
على ابنتنا وأنا أتصرف بجنون

237
00:14:16,083 --> 00:14:18,751
إنه بالـ13 -
بعالم المشاهير كأنه بالـ30 -

238
00:14:19,000 --> 00:14:21,959
أريد رؤية كيف ستخبر ابنتك
إنها لن تذهب للحديقة المائية اليوم

239
00:14:22,042 --> 00:14:25,834
أخبريها أن الجولة لم تتجاوز الفحص
وأن هناك قحط وجفت الحديقة

240
00:14:25,959 --> 00:14:28,959
لا أكترث -
لا، أنت من سيخبرها -

241
00:14:29,709 --> 00:14:32,209
تخبروني ماذا؟ -
لا شيء يا عزيزتي -

242
00:14:32,417 --> 00:14:34,999
أمي متى سنغادر للحديقة المائية
غادر (ماكس) الآن

243
00:14:37,250 --> 00:14:38,834
عزيزتي تعرفين أنني أحبك؟ -
بالطبع -

244
00:14:39,042 --> 00:14:41,334
وتعلمين أن ما سأخبرك به من دافع الحب

245
00:14:41,584 --> 00:14:43,709
وأني لا أريد أن تذهبين
إلى الحديقة المائية اليوم

246
00:14:44,375 --> 00:14:45,834
ولا أريد أن تشاهدين (ماكس) مجددا

247
00:14:46,584 --> 00:14:48,292
لمَ لا؟ -
...لأنه -

248
00:14:48,626 --> 00:14:50,626
لأنه ممثل يا عزيزتي
والممثلون سيئون

249
00:14:50,792 --> 00:14:53,918
أنا أعلم هذا، أعمل معهم طوال اليوم -
كانت أمي ممثلة -

250
00:14:54,083 --> 00:14:56,999
ولم تعد كذلك لهذا هي جيدة الآن

251
00:14:57,167 --> 00:14:59,334
أبي أنت غير عادل
إنه يعجبني حقا

252
00:14:59,501 --> 00:15:02,125
لا يمكنك إبعادنا دون سبب -
يمكنني المحاولة -

253
00:15:02,334 --> 00:15:03,876
أمي -
...إنه والدك -

254
00:15:04,000 --> 00:15:05,959
أنا أكرهكما، أكرهكما

255
00:15:07,375 --> 00:15:10,959
مبارك، فزت بإنفاق 50 ألف
على علاج نفسي للأطفال

256
00:15:11,125 --> 00:15:13,918
في هذه المدينة ما دمت أبقيها
(بعيدة عن (ترو هوليود ستوري

257
00:15:14,209 --> 00:15:15,626
فعلت عملي

258
00:15:15,999 --> 00:15:18,542
لا يمكنك استخدام مزيل رائحة
عرق شخص آخر، انتهى الأمر

259
00:15:18,751 --> 00:15:20,667
بحقك يا (دراما) استخدمت
مزيل رائحة عرق (فنس) هذا الصباح

260
00:15:20,834 --> 00:15:22,417
ليس دهن -
(بحقك يا (دراما -

261
00:15:22,667 --> 00:15:24,999
أنا أعتذر، إنه خطئي
هل ستسامحني؟

262
00:15:25,167 --> 00:15:27,417
أجل يا (دراما) اعتذر الرجل
عليك مسامحته

263
00:15:27,584 --> 00:15:30,375
لمَ الجميع ضدي؟ -
اصعد للسيارة فقط -

264
00:15:33,375 --> 00:15:34,918
ماذا تفعل؟ -
سأقود -

265
00:15:35,459 --> 00:15:37,083
أنا من يقود هنا -
حقا؟ -

266
00:15:37,667 --> 00:15:39,042
كيف ستقود بذراع واحدة؟

267
00:15:39,584 --> 00:15:41,167
ذراع واحدة؟

268
00:15:42,250 --> 00:15:44,709
يد مخدرة مثل الأيام الخوالي
ستترك هذه علامة

269
00:15:44,918 --> 00:15:46,876
لا هزار -
هيا اضربني -

270
00:15:47,042 --> 00:15:48,459
لا أريد أن أضربك -
اضربه -

271
00:15:48,584 --> 00:15:51,501
أريد القيادة -
متى أصبحتم تحبون التملك هكذا؟ -

272
00:15:51,667 --> 00:15:53,709
أنا أطهو وأنا أقود

273
00:15:54,042 --> 00:15:55,542
نحن رجال الحي، نحن نتشارك

274
00:15:55,792 --> 00:15:57,292
(هل أصبحتم حمقى (هوليود

275
00:15:57,459 --> 00:15:59,959
(بحقك يا (تيرتل
لم أقد سيارة منذ زمن

276
00:16:00,542 --> 00:16:03,999
فيني)، أتعلم أني لم أقد منذ 5 أعوام)

277
00:16:04,417 --> 00:16:06,417
افتقد هذا -
قد هيا -

278
00:16:07,375 --> 00:16:09,125
لمَ؟ ما المشكلة؟

279
00:16:10,792 --> 00:16:13,042
يبدو أنني لست الوحيد المقال؟

280
00:16:26,999 --> 00:16:28,792
5 أعوام من الخدمة الوفية
وهذا ما أحصل عليه؟

281
00:16:28,959 --> 00:16:30,918
(توقف عن التذمر يا (تيرتل -
(يسهل عليك قول هذا يا (إي -

282
00:16:31,083 --> 00:16:32,876
لديك مقعد عند النافذة
وأنا عالق مثل الساقطة

283
00:16:33,083 --> 00:16:36,834
تيرتل)، هلا أبعد كوعك عن طحالي) -
(تحرك، أنت مقزز يا (دراما -

284
00:16:36,999 --> 00:16:39,375
لأني لم أستخدم مزيل رائحة عرق

285
00:16:40,918 --> 00:16:43,834
نحتاج إلى وقود

286
00:16:49,334 --> 00:16:52,542
أريده أن يذهب -
وأنا كذلك، ماذا ستفعل؟ -

287
00:16:52,751 --> 00:16:54,542
أريدك أن تخبره -
أريدك أن تخبره أنت -

288
00:16:54,834 --> 00:16:56,501
حسنا أيها الجبان، سأخبره أنا

289
00:17:01,167 --> 00:17:02,918
إلام تنظران؟

290
00:17:08,250 --> 00:17:09,667
أعتقد أنك ستخبره لاحقا

291
00:17:15,000 --> 00:17:17,125
إنه حدث كبير
وسيكون هناك الكثير من الصحافة

292
00:17:17,334 --> 00:17:19,334
ربما عليك إخباره كيفية التصرف -
(إنها حديقة مائية يا (إي -

293
00:17:19,459 --> 00:17:22,209
ماذا يمكن أن يفعل؟ -
ذهبنا معه إلى حديقة مائية من قبل -

294
00:17:22,375 --> 00:17:24,417
لا تبدأ -
(جولات الكبار بـ(سيكس فلاغز -

295
00:17:24,542 --> 00:17:26,375
(كاد يقتل (رايان دريكسلير
وهو يغرقه بحوض الأمواج

296
00:17:26,501 --> 00:17:29,334
لم يكن يعلم أنه مصاب بالربو -
كان البخاخ معلق على رقبته -

297
00:17:29,501 --> 00:17:31,751
لمَ تدافع عنه دائما؟ -
فهمت الأمر -

298
00:17:32,000 --> 00:17:33,626
تحدث إليه رجاءا

299
00:17:34,209 --> 00:17:36,501
لنذهب إلى الحديقة المائية -
هيا -

300
00:17:37,834 --> 00:17:39,334
سرق هذا بالمناسبة

301
00:17:40,918 --> 00:17:43,125
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

302
00:17:43,292 --> 00:17:46,125
جيد، اصعد للسيارة ولنذهب

303
00:18:08,209 --> 00:18:09,918
ابتعدوا، أفسحوا المجال

304
00:18:16,584 --> 00:18:19,459
ها هو، لقد وصل
أي) آمل أنك أحضرت سيارتك)

305
00:18:19,584 --> 00:18:21,959
لأني أكره رؤيتك على الحافة
بسبب الطلبات العالية للجولة

306
00:18:22,167 --> 00:18:25,417
هذا مضحك سأضحك عليه
وأنت خائف وتتقيأ

307
00:18:25,584 --> 00:18:28,876
ليس إن كان لدى العقل العبقري
خلف (زانكس) شيء ليقوله عن هذا

308
00:18:29,042 --> 00:18:32,083
كنت سأقطع الشريط بعد 5 دقائق -
(آسف على التأخير يا (شونا -

309
00:18:32,209 --> 00:18:34,083
هذا بسببي -
من أنت؟ -

310
00:18:34,250 --> 00:18:37,375
أهناك رجل خلف هذا البطن؟ -
أيمازحني؟ -

311
00:18:38,000 --> 00:18:39,999
...أنتما -
رجاءا -

312
00:18:40,250 --> 00:18:42,542
(يا فتيات، هذا صديقي القديم (دوم

313
00:18:42,792 --> 00:18:44,501
(شونا) و(كريستي) و(أري)

314
00:18:44,876 --> 00:18:46,751
ستركبان الجولة معنا

315
00:18:46,999 --> 00:18:48,959
إن أردت تعجيل الولادة
سأذهب للمستشفى

316
00:18:49,083 --> 00:18:50,999
إن غيرت رأيك يمكنك الجلوس بجانبي

317
00:18:51,125 --> 00:18:53,167
لطالما أردت الاشتراك في عملية الولادة

318
00:18:53,542 --> 00:18:54,959
هذا مقرف

319
00:18:55,125 --> 00:18:57,083
لا بأس، إن جلست إلى جانبي
(سأعتني بك يا (كريستي

320
00:18:57,334 --> 00:19:00,167
هذا مقرف أكثر -
فنس)، انظر إلى هنا) -

321
00:19:00,834 --> 00:19:03,209
تراجع، ماذا تفعل يا حقير؟ -
(دوم) -

322
00:19:03,375 --> 00:19:05,459
لا -
يا إلهي -

323
00:19:05,751 --> 00:19:07,751
سرق السكاكر أيضا -
ماذا؟ -

324
00:19:07,918 --> 00:19:10,334
لا بأس، أعد له الكاميرا
(آسف (أيل

325
00:19:10,709 --> 00:19:12,918
(شكرا يا (فنس -
تعال لنأخذ صورة -

326
00:19:14,250 --> 00:19:16,292
التقط الصورة

327
00:19:17,000 --> 00:19:18,417
آسف بشأن هذا

328
00:19:19,083 --> 00:19:20,751
أنا آسف -
لا بأس -

329
00:19:21,375 --> 00:19:23,167
هيا لنذهب لدينا أمور لفعلها

330
00:19:23,417 --> 00:19:25,959
هل تمازحني؟ -
سأتحدث إليه -

331
00:19:42,959 --> 00:19:44,918
"(نيابة عن أصدقائك في (ماجيك ماونتين"

332
00:19:45,083 --> 00:19:49,542
أريد أن أقدم مفتاح الحديقة
(لـ(أكوا مان)، (فينسينت تشايس

333
00:19:51,375 --> 00:19:52,876
(فينيل)

334
00:19:54,209 --> 00:19:56,292
أي)، علينا التحدث)

335
00:19:56,709 --> 00:19:58,083
تحدثا

336
00:19:59,959 --> 00:20:02,918
(إنه أمر عائلي يا (إي -
ليس للمتطفلين -

337
00:20:03,083 --> 00:20:05,375
أنا واثقة إنه أمر مثير
(يا (تيرتيل

338
00:20:06,292 --> 00:20:07,959
سأعود على الفور

339
00:20:08,751 --> 00:20:11,250
"...والأمر الأهم، أريد شكر"

340
00:20:11,542 --> 00:20:13,751
لدي أمر عائلي لأهتم به بنفسي

341
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
(ستفوتني المتعة يا (أري

342
00:20:16,125 --> 00:20:18,334
(أتعلمين ماذا يا (شونا
سأعمل على هذا السلوك لأجل الطفل

343
00:20:18,999 --> 00:20:20,918
ما الأمر؟ -
عليك التصويت -

344
00:20:21,542 --> 00:20:24,501
كلاكما؟ -
هذا صحيح، القبيلة تحدثت -

345
00:20:24,999 --> 00:20:27,083
(نعتقد أنه حان وقت ذهاب (دوم

346
00:20:27,375 --> 00:20:29,459
حقا، ظننت أن وجوده رائع

347
00:20:29,626 --> 00:20:31,501
(لم أراكما بهذه السعادة منذ قوم (أرنولد

348
00:20:31,959 --> 00:20:34,501
تغيرت الأمور -
(خمسة لا ينجح الأمر يا (أي -

349
00:20:34,792 --> 00:20:36,417
أربع أشخاص رقم مثالي

350
00:20:36,999 --> 00:20:39,042
بالمناسبة سرق السكاكر

351
00:20:39,292 --> 00:20:40,876
ماذا؟ -
(اسأل (تيرتيل -

352
00:20:41,999 --> 00:20:44,125
لست بواشي، لكننا لم نعد نريده

353
00:20:44,250 --> 00:20:46,709
لسوء الحظ، (فنس) يريده -
هل سنحضر شاحنة صغيرة إذا؟ -

354
00:20:46,918 --> 00:20:49,167
إنه تحت إطلاق سراح مشروط
وسيعود بوقت ما

355
00:20:49,292 --> 00:20:50,792
وعلينا التعايش مع هذا إلى أن يفعل

356
00:20:50,999 --> 00:20:54,459
"هذا سيذهلكم، هذا جنوني"

357
00:20:54,667 --> 00:20:57,667
لا أعلم عنكم لكن أنا متحمس
وآمل أن تستمتعوا بالأفعوانية

358
00:20:59,751 --> 00:21:03,667
(هيا صفقوا لـ(فنس
أصدروا الضجيج

359
00:21:12,083 --> 00:21:13,999
أعذري (ماكس) يا عزيزتي
حان وقت دوائه

360
00:21:14,167 --> 00:21:16,459
ماذا تفعل يا (غولد)؟ -
أنت تخون ابنتي؟ -

361
00:21:16,626 --> 00:21:19,000
ماذا؟ لا
أنا و(سارة) لسنا محصوران ببعضنا

362
00:21:20,542 --> 00:21:22,459
أفضل ألا يكون شيء بينكما على الإطلاق

363
00:21:22,876 --> 00:21:24,834
ابتعد عن ابنتي -
احلم بهذا -

364
00:21:25,000 --> 00:21:28,125
ماكس) استمع إلي، وإلا سحقتك)

365
00:21:28,459 --> 00:21:30,375
حسنا -
كيف ستفعل هذا يا (غولد)؟ -

366
00:21:30,584 --> 00:21:31,999
أنت ووكالتك المؤلفة من 5 أشخاص

367
00:21:32,167 --> 00:21:33,999
لا تهدد بشيء لا يمكنك تنفيذه

368
00:21:35,292 --> 00:21:37,375
هيا (أري)، جولة الهلاك تنتظرنا

369
00:21:37,542 --> 00:21:39,918
يقولون إنها مفزعة
لذا خذ هذا بحالة الطوارئ

370
00:21:50,375 --> 00:21:53,667
ما قانون هذا الشيء، كلما كان
الصعود أبطئ يكون السقوط أسرع

371
00:21:53,834 --> 00:21:55,417
أجل شيء من هذا القبيل

372
00:21:57,000 --> 00:21:58,667
هذا رائع

373
00:21:59,167 --> 00:22:02,042
أعتقد أنه ما كان علي
تناول شطيرة السجق الحارة الثانية

374
00:22:09,209 --> 00:22:12,000
يا إلهي -
أأنت بخير يا (أري)؟ -

375
00:22:12,167 --> 00:22:14,459
(أجل، أنا بخير يا (دوم

376
00:22:15,209 --> 00:22:17,542
أي نوع من الفاكهة
اسم (أري) على أي حال؟

377
00:22:21,459 --> 00:22:23,334
(تحدثت إلى (دارما) و(تيرتل
(حول (دوم

378
00:22:23,542 --> 00:22:25,250
لست الوحيد القلق حياله

379
00:22:25,417 --> 00:22:27,834
(تحدثت إليه يا (إي -
حقا؟ ماذا قال؟ -

380
00:22:28,125 --> 00:22:29,834
كل شيء جيد، فهم الأمر

381
00:22:30,292 --> 00:22:34,125
رائع، ما قصة إطلاق سراحه المشروط
كم سيبقى خارج السجن؟

382
00:22:34,375 --> 00:22:36,083
بقدر ما يريد إن حصل على عمل

383
00:22:36,542 --> 00:22:39,751
من الجيد أنه ليس لديه عمل -
بالحقيقة سأجعله رئيس الحرس -

384
00:22:43,042 --> 00:22:45,000
(أنا مدين له يا (إي

385
00:22:56,375 --> 00:22:58,292
مرحى

386
00:23:06,459 --> 00:23:09,667
"أنا ملحد، أطلق الألعاب النارية"

387
00:23:09,876 --> 00:23:13,459
"تنفجر بالسماء"

388
00:23:13,584 --> 00:23:17,083
"أدفع عربتي بسرعة كبيرة"

389
00:23:17,334 --> 00:23:21,209
"عن المتملقين المنحرفين"

390
00:23:21,375 --> 00:23:24,167
"قبلني قبلة الموت"

391
00:23:24,375 --> 00:23:27,876
"أخبرني أني فتاك الآن"

392
00:23:30,626 --> 00:23:35,876
أنت تركض بالليل لأنها تجعلك"
"تشعر أنك حر وتجرح الريح وجهك

393
00:23:36,250 --> 00:23:41,167
"لأنك تريد أن تؤمن"

394
00:23:41,375 --> 00:23:44,417
"تريد أن تؤمن أن هناك شيء حقيقي"

395
00:23:44,584 --> 00:23:49,000
"ضع السلسلة لكلبك"

396
00:23:49,250 --> 00:23:54,751
"ضع السلسة لكلبك"

397
00:23:55,584 --> 00:24:02,584
ترجمـــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

