﻿1
00:00:15,584 --> 00:00:20,584
"...مرحى"

2
00:00:20,959 --> 00:00:25,042
"...عقلي يعمل بذاكرةٍ غمرتها"

3
00:00:25,334 --> 00:00:29,417
أريد أن أكون بطلكِ الخارق"
"...حتى لو تعثرت

4
00:00:29,626 --> 00:00:32,709
"...أنا بخير"

5
00:00:32,876 --> 00:00:38,167
"...ولكنّي أحتاج إليكِ باستماتة"

6
00:00:45,417 --> 00:00:48,918
"...أريد أن أكون بطلكِ الخارق"

7
00:01:00,876 --> 00:01:06,667
"...مرحى"

8
00:01:13,792 --> 00:01:18,125
لا شيء مهم بالنسبة إلى الرجل
أكثر من عائلته

9
00:01:18,959 --> 00:01:24,375
هؤلاء الرجال الشرفاء
هم أيضا من عائلتي

10
00:01:25,626 --> 00:01:28,000
"(آل (كارليوني"

11
00:01:29,834 --> 00:01:35,292
أدعوك الآن لتولد مجددا كواحدٍ منا

12
00:01:36,042 --> 00:01:37,709
شكرا يا أخي

13
00:01:38,042 --> 00:01:43,709
أنت الآن أحد رجالنا المؤهلين -
ممتاز يا فتى -

14
00:01:47,709 --> 00:01:49,083
انظرا إلى هذا الفتى

15
00:01:50,334 --> 00:01:53,167
أتعرف أنّ هذا أقرب ما ستصل إليه
لتعمل مع فائز بجائزة الأوسكار؟

16
00:01:53,417 --> 00:01:55,834
(أجل، محاولة جميلة يا (تيرتل
لكنّي أعتقد أنّ الحلقات الثلاثة

17
00:01:55,959 --> 00:01:57,918
(من مسلسل (أ ديفرنت وورلد
(التي مثلتها مع (ماريسا تومي

18
00:01:58,000 --> 00:01:59,792
كانت من محض خيالي فقط

19
00:02:00,000 --> 00:02:01,542
حاول تخيّل نفسك
خارجا من هذه اللعبة

20
00:02:01,667 --> 00:02:03,417
أنت تلعبها طيلة اليوم -
(مهلا يا (إي -

21
00:02:03,542 --> 00:02:06,209
دعني أسأل رئيس جميع الرؤساء
إن كنت أستطيع مرافقتكم

22
00:02:06,334 --> 00:02:09,250
(بربك يا (جوني)، حتى (كابون
يأخذ ليلة إجازة للخروج برفقة أصدقائه

23
00:02:09,542 --> 00:02:12,501
أجل أنت محق
انتظروا، دعوني أحضر سترتي

24
00:02:13,125 --> 00:02:14,834
أحسنت

25
00:02:16,709 --> 00:02:18,083
لم يتصل بي (آري) اليوم

26
00:02:18,292 --> 00:02:20,501
إنّه وكيلك منذ 24 ساعة يا (دراما)، اهدأ

27
00:02:20,626 --> 00:02:22,876
(لا تستاء يا (جوني
لم يتصل بي اليوم أيضا

28
00:02:22,999 --> 00:02:25,626
(وطلبت من رئيس شركة (وورنرز
أن يغرب عن وجهي مساء أمس

29
00:02:25,792 --> 00:02:27,876
سيتصل بكما عندما يكون لديه شيء
ليخبركما به

30
00:02:28,042 --> 00:02:29,542
هل لنا ألّا نناقش العمل الليلة رجاءً؟

31
00:02:29,792 --> 00:02:32,417
يُفترض أن تكون أمسية شبابية
للاسترخاء والمضاجعة

32
00:02:32,626 --> 00:02:35,375
هكذا ستكون تماما، نحن الأربعة فقط

33
00:02:35,501 --> 00:02:37,250
مرحبا -
أهلا -

34
00:02:39,000 --> 00:02:41,501
كيف حالك؟ مرحبا -
أهلا -

35
00:02:41,834 --> 00:02:43,876
مرحبا يا رفيقيّ -
أهلا -

36
00:02:45,501 --> 00:02:47,876
ماذا إذن؟ ألا تستطيعون
قضاء أمسية شبابية ممتعة معي؟

37
00:02:48,209 --> 00:02:51,876
نحبكِ يا (سلون)، تعرفين ذلك -
ولكنّه القانون -

38
00:02:52,167 --> 00:02:55,000
لا تدعو حبيبتك لأمسية شبابية

39
00:02:55,626 --> 00:02:58,584
(حسنا، لأكون منصفة مع (إي
لم يعرف أنّي سأكون هنا الليلة

40
00:02:58,709 --> 00:03:01,292
أجل، لا أصدّق كلامكِ

41
00:03:02,459 --> 00:03:05,250
أنا جادّة، جاءت صديقتي من العاصمة
وستقابلني هنا

42
00:03:05,417 --> 00:03:07,626
أحقا؟ -
كيف تبدو؟ -

43
00:03:07,876 --> 00:03:09,959
إنّها أمسية شبابية
لا تشغل بالك بذلك

44
00:03:11,083 --> 00:03:12,501
إجابة ذكية

45
00:03:13,834 --> 00:03:15,209
(فنس)

46
00:03:15,459 --> 00:03:17,459
(دبس) -
ليست هي -

47
00:03:17,709 --> 00:03:19,083
مرحبا -
أهلا -

48
00:03:19,209 --> 00:03:22,250
أتذكرني؟ قدّمت لي المشروب
بعيد ميلادي في (دايم) قبل شهرين

49
00:03:22,459 --> 00:03:24,083
فودكا) مع الصودا)
وبلغتِ 25 عاما، أصحيح؟

50
00:03:24,250 --> 00:03:26,709
صحيح، ماذا لو رددت لك المعروف
بتقديمي واحدا لك؟

51
00:03:26,959 --> 00:03:28,959
بالتأكيد، اجلسي وانضمي إلينا

52
00:03:29,667 --> 00:03:31,375
ما التالي؟ أستأتي فتاتك أيضا؟

53
00:03:33,375 --> 00:03:35,042
(إنّه (آري

54
00:03:35,459 --> 00:03:36,876
(مرحبا يا (آري
كيف كان العشاء مع (ألان)؟

55
00:03:36,999 --> 00:03:38,459
اسأله إن وجد لي عملا

56
00:03:38,834 --> 00:03:41,375
كان العشاء رائعا
أخبر (دراما) بأنّه في قائمة أعمالي

57
00:03:41,501 --> 00:03:43,542
بعد حقن قضيبي بالإبر مباشرةً

58
00:03:43,792 --> 00:03:47,292
ضَع (فنس) على الخط، لدي خبر مهم
ولا أريد منك أن تنال التقدير كله

59
00:03:47,459 --> 00:03:48,876
فنس) مشغول يا (آري)، تحدث)

60
00:03:49,042 --> 00:03:50,918
استاء (ألان) بخصوص مساء أمس

61
00:03:51,042 --> 00:03:54,125
(ويريد أن يزيد أجر (فنس
(لـ10 ملايين بالجزء الثاني من (أكوامان

62
00:03:54,250 --> 00:03:56,375
مثير للاهتمام، سيزيد (ألان) الأجر
لـ10 ملايين، ما رأيك؟

63
00:03:56,501 --> 00:03:58,751
أعتقد أنّ المبلغ هو 20 مليون -
نحن متمسكون بـ20 مليون -

64
00:03:58,999 --> 00:04:00,876
ضَع (فنس) على الخط -
يريد التحدث إليك -

65
00:04:01,000 --> 00:04:03,292
أخبره بأنّ (ألان) كاذب
ولا أتعامل مع الكاذبين

66
00:04:03,542 --> 00:04:05,709
لِمَ لا نذهب إلى المشرب
حتى لا ننتظر النادلة؟

67
00:04:05,876 --> 00:04:08,417
نستطيع دوما الذهاب إلى منزلي
حتى لا ننتظر الساقي

68
00:04:10,584 --> 00:04:11,999
سنلقاكما لاحقا

69
00:04:12,667 --> 00:04:14,042
أخبره -
(يريد منك إخبار (ألان -

70
00:04:14,167 --> 00:04:15,959
أجل سمعته
(ضَعه على الخط يا (إي

71
00:04:16,042 --> 00:04:17,459
لقد رحل -
(إريك) -

72
00:04:17,584 --> 00:04:20,334
(لا نريد إثارة سخط (ألان غراي

73
00:04:20,459 --> 00:04:23,083
بِمَ تريد مني إخباره؟ -
ضَعه على الخط يا مغفل -

74
00:04:23,209 --> 00:04:25,250
حسنا، لا تريد إثارة سخطي

75
00:04:25,375 --> 00:04:27,209
أحقا؟ ماذا ستفعل؟ -
هذا -

76
00:04:27,792 --> 00:04:30,250
مهلا، ألم يرد التحدث إلي؟

77
00:04:31,042 --> 00:04:32,459
هذه الليلة كارثة مأساوية

78
00:04:32,626 --> 00:04:34,167
أصبحنا فجأةً في موعد (إي) الغرامي

79
00:04:34,334 --> 00:04:35,959
أتريد المغادرة؟ -
أجل، هيّا -

80
00:04:37,334 --> 00:04:39,334
أستغادران؟ -
أجل -

81
00:04:39,709 --> 00:04:41,918
مرحبا -
(رباه، أهلا يا (توري -

82
00:04:42,000 --> 00:04:43,417
مرحبا يا عزيزتي

83
00:04:43,918 --> 00:04:47,417
ربما ستنقذ هذه الليلة في النهاية، مرحبا

84
00:04:47,584 --> 00:04:49,125
أهلا -
أنا (جوني دراما)، تسرني مقابلتكِ -

85
00:04:49,250 --> 00:04:50,667
أنا (توري)، تسرني مقابلتك -
(أنا (تيرتل -

86
00:04:50,792 --> 00:04:52,167
أهلا

87
00:04:53,375 --> 00:04:55,417
كانت الفتاة باردة -
مثلجة -

88
00:04:55,918 --> 00:04:57,584
ماذا؟ ألأنّكما لم تستطيعا الاقتراب منها؟

89
00:04:58,083 --> 00:05:00,334
لم نستطع الاقتراب
قالت إنّها لا تواعد

90
00:05:00,459 --> 00:05:01,876
لم يستطع (براد بيت) الاقتراب منها

91
00:05:01,999 --> 00:05:04,209
أسمعت ماذا قالت
عندما عرضت عليها مشروبا؟

92
00:05:04,417 --> 00:05:05,834
لا، ماذا؟ -
"لا، شكرا لك" -

93
00:05:06,042 --> 00:05:07,459
يا لها من ساقطة

94
00:05:09,334 --> 00:05:11,501
حسنا يا رفيقيّ
هذه (سلون)، لذا توقّفا

95
00:05:11,834 --> 00:05:13,999
ألم نرها للتو؟ -
ما مقدار ضعف هذا الرجل؟ -

96
00:05:14,459 --> 00:05:16,584
مرحبا يا حبيبتي -
"أهلا يا حبيبي" -

97
00:05:17,292 --> 00:05:19,751
تبدوان ثملتَين
لم تكونا كذلك عندما تركتكما

98
00:05:19,999 --> 00:05:22,334
نقضي وقتا ممتعا الآن -
"جيد" -

99
00:05:22,918 --> 00:05:24,292
أخبريه

100
00:05:25,125 --> 00:05:28,667
تريد مني (توري) أن أخبرك
بأنّ مقابلتك أسعدتها

101
00:05:28,834 --> 00:05:30,209
أخبريها بالمثل

102
00:05:30,334 --> 00:05:33,042
وتريد مني إخبارك بأنّها تجدك لطيفا

103
00:05:33,167 --> 00:05:35,334
لطيف، هذا رائع

104
00:05:35,918 --> 00:05:37,999
من اللطيف؟ -
أخبريه بالشيء الثاني -

105
00:05:38,083 --> 00:05:40,751
لا -
أجل، أعطني الهاتف لأخبره -

106
00:05:40,999 --> 00:05:42,501
"حسنا، مهلا"

107
00:05:42,667 --> 00:05:44,042
أتجد أحدنا لطيفا؟ -
"(إريك)" -

108
00:05:44,167 --> 00:05:46,417
(أجل يا (سلون -
تريد مني (توري) إخبارك -

109
00:05:46,542 --> 00:05:49,209
بأنّها تريد مضاجعة ثلاثية معنا

110
00:05:50,042 --> 00:05:51,459
(نَم وأنت تفكر بهذا يا (إي

111
00:05:52,125 --> 00:05:54,667
حسنا، علينا إقفال الخط
أحبك، إلى اللقاء يا حبيبي

112
00:05:54,959 --> 00:05:56,334
(سلون)

113
00:05:59,125 --> 00:06:00,751
ما الخطب؟ -
أيعجبها أحدنا أم لا؟ -

114
00:06:00,876 --> 00:06:02,918
ما الاختلاف؟ حسبتها لم تعجبكما

115
00:06:03,125 --> 00:06:04,542
أحببتها -
أجل، وأنا أيضا -

116
00:06:04,667 --> 00:06:06,792
إنّها مثيرة، عمّن قالت لطيف؟

117
00:06:08,999 --> 00:06:11,292
أنا -
أنت -

118
00:06:11,667 --> 00:06:13,459
لِمَ تخبر (سلون) بأنّها تجدك لطيفا؟

119
00:06:13,626 --> 00:06:15,959
(لأنّهما ثملتان وأخبرت (سلون
بأنّنا يجدر بنا المضاجعة الثلاثية

120
00:06:16,042 --> 00:06:17,459
لِمَ لست في سيارتك الآن؟

121
00:06:17,584 --> 00:06:18,999
لأنّهما بحالةٍ يرثى لها وهذه مزحة

122
00:06:19,125 --> 00:06:21,918
لا يجدر بامرأة المزاح بهذا -
لا، لا يجدر بها -

123
00:06:22,209 --> 00:06:24,834
بكلتي الحالتين
سأستمني وأنا أفكر بحبيبتك الليلة

124
00:06:25,083 --> 00:06:27,459
فاشل -
(كنت أخطط الاستمناء مفكرا بفتاة (فنس -

125
00:06:27,626 --> 00:06:29,584
لكنّ هذا أفضل بالتأكيد

126
00:06:39,959 --> 00:06:41,999
مرحبا -
(جوني)، (آري) يريد (فنس) -

127
00:06:42,209 --> 00:06:44,083
ما يزال (فنس) نائما
(ولكنّي سأتحدث إلى (آري

128
00:06:44,375 --> 00:06:46,042
(فنس) ليس متاحا ولكن لدي (دراما)

129
00:06:46,584 --> 00:06:48,459
(لا أريد التحدث إلى (دراما
(بل إلى (فنس

130
00:06:48,792 --> 00:06:51,792
أعتذر (دراما)،لم يعد (آري) موجودا -
(كان موجودا للتحدث إلى (فنس -

131
00:06:51,959 --> 00:06:55,042
أجل، ولكنّك أخبرتني بأنّ (فنس) نائم
وغادر الآن

132
00:06:55,375 --> 00:06:57,999
(اطلب من (فنس) الاتصال بـ(آري"
"عندما يستيقظ وسيعود مجددا

133
00:06:58,250 --> 00:07:00,000
استيقظ (فنس) للتو
هل (آري) موجود الآن؟

134
00:07:00,417 --> 00:07:01,834
فنس) موجود)

135
00:07:02,999 --> 00:07:04,375
آري) موجود)

136
00:07:04,626 --> 00:07:07,125
أأستطيع القول إنّك لن تتحدث
إلى (آري) ما لم يتحدث إلي؟

137
00:07:10,042 --> 00:07:11,459
(مرحبا يا (آري -
(فنس) -

138
00:07:11,584 --> 00:07:12,999
"(خُذ (جوني"

139
00:07:14,667 --> 00:07:16,042
أجل -
ماذا تريد يا (دراما)؟ -

140
00:07:16,209 --> 00:07:18,417
(أريد وظيفة يا (آري -
"سأرى ما أستطيع فعله" -

141
00:07:18,751 --> 00:07:21,417
افعل ما هو أفضل -
كيف؟ -

142
00:07:21,999 --> 00:07:24,125
عدني بأنّك سترى ما تستطيع فعله -
(دراما) -

143
00:07:24,250 --> 00:07:26,125
(عدني وإلّا لن أعطيك (فنس

144
00:07:27,083 --> 00:07:30,876
أعدك بأنّي سأفعل ما بوسعي
من أجلك

145
00:07:33,542 --> 00:07:35,792
أعتذر، كان موجودا ولكنّه غادر الآن

146
00:07:37,375 --> 00:07:39,292
ترك (آري) 3 رسائل
على هاتفي الخلوي

147
00:07:39,417 --> 00:07:42,542
كان على الخط
(إنّه فزع من الاتصال بشركة (وورنز

148
00:07:42,999 --> 00:07:45,626
(أتستطيع تخيّل ملامح وجه (ألان
عندما يرفض (آري) الـ10 ملايين؟

149
00:07:45,834 --> 00:07:47,834
لا تعبث مع فتية مدرسة 145 الحكومية

150
00:07:48,000 --> 00:07:50,999
(بالحديث عن العبث، أأخبرك (إي
بما قالته (سلون) مساء أمس؟

151
00:07:51,083 --> 00:07:54,042
لا، ماذا قالت؟ -
لِمَ حسبتكما ستنسيان الأمر اليوم؟ -

152
00:07:54,209 --> 00:07:56,334
لا أعرف، لأنّي بقيت مستيقظا
أفكر بالأمر الليل بطوله

153
00:07:56,501 --> 00:07:58,042
وكأنّك لم تفكر بذلك -
ماذا قالت؟ -

154
00:07:58,167 --> 00:08:02,334
(سلون) و(توري) تريدان من (إي)
أن يضاجعهما معا

155
00:08:02,501 --> 00:08:04,751
لا، أهذا صحيح؟ -
ما رأيك؟ -

156
00:08:04,918 --> 00:08:07,042
أظنّك ستستمتع -
تعرف (سلون)، أتظنّها ستفعل هذا؟ -

157
00:08:07,209 --> 00:08:10,042
إي)، لدي نظرية صغيرة)
مفادها أنّ جميع النساء تحبنّ بعضهنّ

158
00:08:11,209 --> 00:08:12,667
ربما لأنّي أحب جميع النساء

159
00:08:12,876 --> 00:08:15,000
كانت ثملة جدا
ولن يحدث هذا أبدا، صدّقني

160
00:08:15,167 --> 00:08:18,959
سواء كانت ثملة أم لا، ما كانت
لتذكر الموضوع لو لم يكن احتمالية

161
00:08:19,125 --> 00:08:21,209
بالضبط، ربما عليك دفعها قليلا

162
00:08:21,375 --> 00:08:24,709
أجل، أأنت رجل كفاية
لتدفع يا (إي)؟

163
00:08:26,292 --> 00:08:28,459
أنا رجل كفاية لأغادر -
(لرؤية (سلون -

164
00:08:28,584 --> 00:08:30,167
رباه، أتساءل عمّا ستتحدث عنه

165
00:08:30,501 --> 00:08:32,626
أراكم لاحقا -
خُذ هذا على محمل الجد -

166
00:08:32,876 --> 00:08:35,584
عندما تطرق الفرصة بابك، انتهزها

167
00:08:35,918 --> 00:08:39,292
وبربك، دعها تضاجع حبيبتك

168
00:08:42,167 --> 00:08:45,876
(أجل يا (ألان
اسمع، كنت أكثر من سخي

169
00:08:46,042 --> 00:08:48,542
تعرف الممثلين، الجنون من طبعهم

170
00:08:48,834 --> 00:08:52,334
(أفهم يا (آري
ولكن إن استمر هذا الهراء أكثر

171
00:08:52,584 --> 00:08:54,209
فربما أغضب -
"(صدّقني يا (ألان" -

172
00:08:54,334 --> 00:08:56,584
"لا أريد إغضابك أكثر من الجميع"

173
00:08:56,876 --> 00:08:59,000
"رأيتك في ملعب كرة الراح"

174
00:09:00,250 --> 00:09:02,459
اسمع، أعرف أنّ الامتيازات
لا تنمو على الأشجار

175
00:09:02,584 --> 00:09:05,834
سأتصل بـ(فنس) بنفسي
وأخبره بمدى غضبي

176
00:09:05,959 --> 00:09:08,250
إن حاول رفض الصفقة -
مذهل -

177
00:09:08,709 --> 00:09:10,083
(يعجبني موقفك الجديد يا (آري

178
00:09:10,292 --> 00:09:12,083
كان عليك الانتقال للعمل
في وكالة متاجر الملابس قبل أعوام

179
00:09:12,250 --> 00:09:13,876
"شكرا يا سيدي" -
بأيّ حال -

180
00:09:15,209 --> 00:09:18,584
أنا مستعد لزيادة الأجر
لـ12 مليون ونصف لعقد هذه الصفقة

181
00:09:19,334 --> 00:09:21,209
12 مليون ونصف -
"...(ولكن يا (آري" -

182
00:09:21,459 --> 00:09:24,375
"عقد الصفقة يعني اتصالك بي اليوم"

183
00:09:24,999 --> 00:09:26,876
"الساعة الرابعة" -
(لويد) -

184
00:09:27,042 --> 00:09:29,542
(اتصل بـ(فنس -
أعطني الإجابة التي أريدها -

185
00:09:30,542 --> 00:09:32,125
(ألان)، (ألان)

186
00:09:33,125 --> 00:09:35,626
(أجل يا (آري -
اعتبر الأمر منتهيا -

187
00:09:35,959 --> 00:09:37,375
"(آري)" -
(أجل يا (ألان -

188
00:09:38,626 --> 00:09:40,209
يُستحسن أن يكون كذلك

189
00:09:41,626 --> 00:09:43,918
لويد)، هل اتصلت بـ(فنس)؟)

190
00:09:44,501 --> 00:09:46,083
(لا، بل (دراما

191
00:09:46,209 --> 00:09:49,751
ويقول إنّه مخوّل ليخبرك
بأنّ (فنس) لن يتحدث إليك

192
00:09:49,876 --> 00:09:51,667
حتى تجد لـ(دراما) عملا

193
00:09:51,834 --> 00:09:53,375
أحقا؟ -
أجل -

194
00:09:53,501 --> 00:09:55,042
أحقا؟ -
أجل -

195
00:10:06,876 --> 00:10:09,834
سأطرح سؤالا، ألا يُسمح بالسمك المدخن
في قاعة الاجتماعات يا (آري)؟

196
00:10:09,959 --> 00:10:11,751
خفضنا التكاليف
حتى ننتقل للمكاتب الجديدة

197
00:10:11,876 --> 00:10:14,000
سيُقدّم السمك المدخن
في رأس السنة، صدّقوني

198
00:10:14,125 --> 00:10:16,751
حتى ذلك الوقت
استمتعوا بسلطة الدجاج الفاخرة

199
00:10:16,959 --> 00:10:20,584
بجميع الأحوال، ألغي اجتماع الموظفين

200
00:10:20,918 --> 00:10:22,667
لديكم هدف واحد اليوم

201
00:10:22,959 --> 00:10:26,501
(وهو تأمين عمل لـ(جوني تشيس
(أخ (فنسنت تشيس

202
00:10:26,918 --> 00:10:29,542
أيّ عمل، لا يهمني إن كانت
جلسة تصوير أفلام إباحية

203
00:10:29,709 --> 00:10:33,250
حيث تغتصبه الغوريلا جماعيا

204
00:10:33,459 --> 00:10:36,292
إن كانت هناك كاميرات تصور
يفوز الجميع

205
00:10:36,501 --> 00:10:40,167
10 آلاف دولار
لمن يستطيع إيجاد عملٍ له اليوم

206
00:10:46,501 --> 00:10:48,459
أأستطيع التنافس أيضا
على جائزة الـ10 آلاف يا (آري)؟

207
00:10:48,584 --> 00:10:51,709
بالطبع، ولكنّي سأدفع لك بالين
حاول الاتصال بـ(إي) مرةً أخرى

208
00:10:52,918 --> 00:10:55,959
هناك بريد إلكتروني آخر -
ماذا يقول؟ -

209
00:10:56,167 --> 00:10:58,792
أيّها الإيرلندي الوغد"
"والقزم والقصير والسكّير

210
00:10:59,042 --> 00:11:02,125
"على أحدهم معاودة الاتصال بي" -
يبدو غاضبا -

211
00:11:02,292 --> 00:11:05,125
أجل -
ماذا ستفعل؟ -

212
00:11:05,375 --> 00:11:07,459
ليس هناك شيء أفعله
فنس) صاحب مبدأ)

213
00:11:07,626 --> 00:11:10,459
يشعر بأنّه كُذب عليه
...لا يتعلّق الأمر بالمال، إذن

214
00:11:11,417 --> 00:11:13,709
إذن -
إذن -

215
00:11:15,209 --> 00:11:16,834
إذن، ماذا أيضا؟

216
00:11:17,125 --> 00:11:20,667
ماذا أيضا؟ كيف حالكِ اليوم؟ -
أنا بخير، لماذا؟ -

217
00:11:20,834 --> 00:11:23,459
كنتما ثملتَين جدا مساء أمس -
لم نكن بذلك السوء -

218
00:11:23,626 --> 00:11:25,000
أحقا؟

219
00:11:25,292 --> 00:11:27,292
أهناك شيء تودّ قوله؟

220
00:11:28,042 --> 00:11:29,459
لا

221
00:11:31,918 --> 00:11:34,250
كنا نمزح -
تلك مزحة قاسية -

222
00:11:34,459 --> 00:11:35,999
لا يجدر بكِ أن تغيظي رجلا هكذا

223
00:11:36,167 --> 00:11:38,250
كما لو كنت لتفعلها -
لفعلتها -

224
00:11:38,834 --> 00:11:42,501
إن لم تمانعي، من لا يريد فعلها؟
ولِمَ لا أريد فعلها؟

225
00:11:42,792 --> 00:11:44,375
لو لم تمانعي

226
00:11:46,000 --> 00:11:47,709
أفعلت أمرا مماثلا مسبقا؟

227
00:11:48,000 --> 00:11:49,709
لا، ماذا عنكِ؟

228
00:11:49,918 --> 00:11:51,292
ما رأيك؟

229
00:11:51,918 --> 00:11:53,751
لا أظنّ ذلك ولن تفعليها

230
00:11:54,584 --> 00:11:56,000
أتتحداني؟ -
لا -

231
00:11:56,125 --> 00:11:57,834
لا أقولها بطريقة سيئة
ولكنّي لا أظنّكِ ستفعلينها

232
00:12:00,876 --> 00:12:03,751
بلى، معك مرةً

233
00:12:04,667 --> 00:12:06,334
مرة ستكون رائعة

234
00:12:07,292 --> 00:12:08,834
وسأضع بعض القوانين

235
00:12:09,000 --> 00:12:12,125
لا، بلا قوانين

236
00:12:12,250 --> 00:12:14,584
(أوافقه الرأي، ألغِ الأمر يا (إي -
هذا ما سأفعله -

237
00:12:14,709 --> 00:12:17,167
مضاجعة ثلاثية مع قوانين
لن تكون ممتعة بل كابوسا

238
00:12:17,584 --> 00:12:20,542
لا أعرف حتى لما أخبرتكم بهذا
هذا بيني وبين حبيبتي

239
00:12:20,918 --> 00:12:24,375
لا، هذا بينك وبين حبيبتك
وامرأة غريبة تماما

240
00:12:24,501 --> 00:12:27,083
عليك بالطبع إخبار أعز أصدقائك
ربما نشاركك بحكمتنا

241
00:12:27,250 --> 00:12:29,375
المضاجعة الثلاثية التي مارستموها
كانت مع بعضكم البعض

242
00:12:29,501 --> 00:12:31,334
لا أريد مشاركتكم بهذه الحكمة

243
00:12:31,626 --> 00:12:33,709
فنس)، تحدث إليه) -
حسنا، ما القانون؟ -

244
00:12:33,834 --> 00:12:36,167
ما الفارق؟ -
(لا تستطيع مضاجعة (توري -

245
00:12:36,918 --> 00:12:39,000
كيف عرفت؟ -
حالفني الحظ بتخميني -

246
00:12:39,959 --> 00:12:41,417
ماذا نفعل؟
(حسبتنا سنذهب إلى (بوك سوب

247
00:12:41,751 --> 00:12:43,999
كانت هذه خدعة -
سيحدث هذا -

248
00:12:44,083 --> 00:12:45,667
علينا تجهيزك يا عزيزي

249
00:12:47,292 --> 00:12:49,626
احمل سلة -
أنحن في (باثمارك)؟ -

250
00:12:50,334 --> 00:12:52,083
ألان) على الخط الأول)

251
00:12:52,250 --> 00:12:53,667
ما تزال الساعة 30:3

252
00:12:53,999 --> 00:12:56,542
ساعتي 30:3 أيضا -
يُفترض أن أتلقّى الاتصال الساعة 4 -

253
00:12:56,999 --> 00:12:59,751
أخبره بأنّك تبحث عني وستجدني قريبا

254
00:12:59,959 --> 00:13:01,626
أنت متأكد جدا من هذا، انطلق

255
00:13:01,751 --> 00:13:03,542
واتصل بـ(إي) و(فنس) الآن

256
00:13:05,209 --> 00:13:06,959
"تبا"

257
00:13:10,834 --> 00:13:13,459
كيف عرفت حقا؟ -
لأنّ (سلون) فتاة صالحة -

258
00:13:13,834 --> 00:13:15,209
هذا للتجربة فقط

259
00:13:15,501 --> 00:13:17,501
أكثر أنانية

260
00:13:17,626 --> 00:13:19,000
لِمَ يكون أنانيا يا (دراما)؟

261
00:13:19,167 --> 00:13:20,626
لأنّها تحظى بالتجربة كاملة

262
00:13:20,834 --> 00:13:22,209
ستلعب الشوط الأول فقط

263
00:13:22,334 --> 00:13:23,999
ثم ستصبح احتياطيا -
هذا هراء -

264
00:13:24,083 --> 00:13:26,292
لا يا رفاق، هذا جيد، صدّقوني

265
00:13:26,584 --> 00:13:29,417
اسمعوا، مارست المضاجعة الثلاثية
حيث أرادت مني الفتاتين رؤيتي مع الأخرى

266
00:13:29,751 --> 00:13:33,083
ومارست مضاجعة ثلاثية
مع فتاة واحدة كنت حريصا معها

267
00:13:33,584 --> 00:13:36,083
على المدى الطويل
الفتاة التي عليك أن تكون حريصا معها

268
00:13:36,209 --> 00:13:38,125
هي التي تريد
أن تكون على علاقةٍ معها

269
00:13:38,459 --> 00:13:40,626
وليست الفتاة التي تتوسل إليك
لتضاجع أعز صديقاتها

270
00:13:41,125 --> 00:13:43,667
اسمع، (سلون) فتاة صالحة وستستمتع

271
00:13:43,918 --> 00:13:46,209
لكن احرص على أن تعرف
أنّها في المرتبة الأولى

272
00:13:46,334 --> 00:13:47,834
واشترِ واحدا بالتأكيد

273
00:13:48,292 --> 00:13:50,751
(ماذا؟ ليس هناك قانون يمنع (سلون
من مضاجعتها، أصحيح؟

274
00:13:51,751 --> 00:13:53,250
أتستطيع إطفاء النغمة اللعينة؟

275
00:13:53,417 --> 00:13:55,959
إلى متى سنتجاهله؟ -
سأجيب -

276
00:13:56,999 --> 00:13:59,459
مرحبا -
(لدي أعمال يا (دراما -

277
00:13:59,584 --> 00:14:01,209
سأعاود الاتصال بك

278
00:14:04,459 --> 00:14:07,334
هل أحرز أحدكم تقدّما
بإيجاد عملٍ لـ(جوني تشيس)؟

279
00:14:07,542 --> 00:14:09,417
وردتني بعض الاتصالات

280
00:14:09,626 --> 00:14:12,918
أوردت أحد وكلاء المبنى أيّة اتصالات؟

281
00:14:13,209 --> 00:14:19,667
فليفعل أحدكم شيئا
وإلّا ستعملون غدا عند (لويد) اللعين

282
00:14:21,250 --> 00:14:22,709
(مكتب (آري غولد

283
00:14:24,626 --> 00:14:27,542
12 مليون دولار ونصف
ولا يريد أحد التحدث إلي

284
00:14:27,792 --> 00:14:29,999
ألا يريد أحد التحدث إلي؟

285
00:14:30,751 --> 00:14:32,834
إنّه (ألان)، أظنّه سيتحدث إليك

286
00:14:33,375 --> 00:14:35,542
آري)، إنّه مُستأجر)

287
00:14:38,792 --> 00:14:40,626
...لا، لا تستطيع

288
00:14:44,918 --> 00:14:46,334
كيف حالك يا (ألان)؟

289
00:14:46,501 --> 00:14:50,292
الساعة 02:4 وأجري مكالمتي
كيف أبدو لك؟

290
00:14:51,042 --> 00:14:54,167
"أتحمل الإجابة التي أريدها؟" -
أحاول تحديد موقع (فنس) في الواقع -

291
00:14:54,334 --> 00:14:56,959
"(دعني أسألك يا (آري" -
إنّه... أجل -

292
00:14:57,125 --> 00:15:00,834
ماذا ستفعل عندما لا تستطيع
تحديد موقعي؟

293
00:15:01,334 --> 00:15:05,083
ماذا ستفعل عندما أغلق هذا المكان"
"لك ولجميع من تعرفهم؟

294
00:15:05,334 --> 00:15:11,375
كيف ستفسّر لبقية عملائك أنّ أحد أكبر
الاستوديوهات عالميا لم يعد موجودا؟

295
00:15:12,626 --> 00:15:15,709
(لن يعجبني ذلك يا (ألان -
"(دعني أقدّم لك شيئا يا (آري" -

296
00:15:15,876 --> 00:15:20,667
شيء تستطيع تقديمه لعميلك الوسيم
عندما تجده وذلك إن وجدته

297
00:15:20,876 --> 00:15:22,584
حسنا، أنا مصغٍ

298
00:15:23,125 --> 00:15:24,709
أنا متأكد من ذلك

299
00:15:34,709 --> 00:15:36,501
انظروا لهذا الشاب -
فاخر -

300
00:15:36,999 --> 00:15:39,334
أذاهب إلى حفلة التخرج الراقصة؟ -
اصمت -

301
00:15:39,459 --> 00:15:41,918
اتصل مدير (داكوتا) للتأكيد -
(داكوتا) -

302
00:15:42,083 --> 00:15:45,417
دعا الأمر لهذا الشاب لاحتساء النبيذ
وتناول العشاء والمضاجعة الثلاثية

303
00:15:45,918 --> 00:15:48,876
إنّه من مدخراتي الخاصة
إن واجهت مشكلةً في بدء الأمر

304
00:15:48,999 --> 00:15:51,709
سيثير هذا الجميع
أعرف أنّك لست مولعا بالأفلام الإباحية

305
00:15:51,959 --> 00:15:54,125
(لكنّ الابتكارات منذ الـ(دي في دي
رائعة جدا

306
00:15:54,417 --> 00:15:57,209
أتذكر عندما كنت تستمني
ثم انتقلوا لصورة مقربة لوجه الرجل

307
00:15:57,334 --> 00:16:00,584
وأردت قتل نفسك؟ لن يتكرر الأمر
إنّه مصوّر من عدّة زوايا

308
00:16:01,375 --> 00:16:03,417
(نصيحة جيدة يا (تيرتل -
تيرتل)، التقط صورة) -

309
00:16:04,626 --> 00:16:06,834
هذه صورة سابقة
يُستحسن أن تحضر الصورة التالية

310
00:16:08,709 --> 00:16:12,250
أطلبت من الفتاتين اصطحابك؟ -
ألم تحضر سيارة (ليموزين) يا (إي)؟ -

311
00:16:16,501 --> 00:16:20,626
لا بُدّ أنّ الأمر جاد، جاء مستنفرا -
(تولّ أمره يا (جوني -

312
00:16:21,000 --> 00:16:22,501
يُستحسن أن تغادر، الفتاتان تنتظران

313
00:16:22,626 --> 00:16:24,250
لن أبرح مكاني
سأتصل بـ(سلون) وسنتضاجع لاحقا

314
00:16:24,375 --> 00:16:27,417
بربك، لا تتوتر
فعلت الأمر مسبقا وستكون تجربتك الثانية

315
00:16:27,542 --> 00:16:29,375
(لست متوترا، لن أترككم مع (آري

316
00:16:29,584 --> 00:16:32,292
ما لم يرفع (ألان) الأجر لـ20 مليون
فليس هناك الكثير لمناقشته

317
00:16:32,792 --> 00:16:34,876
اذهب واحظَ بوقتٍ طيب -
لنا جميعا -

318
00:16:35,125 --> 00:16:37,999
أأنت متأكد؟ -
إي)، يُستحسن أن تذهب وإلّا ذهبت) -

319
00:16:39,417 --> 00:16:40,834
حسنا

320
00:16:41,918 --> 00:16:45,876
إي)، اخلع السترة) -
أهذا رأيك؟ -

321
00:16:50,999 --> 00:16:53,209
أأحضرت شيئا لي يا (آري)؟ -
ليس لدي عمل -

322
00:16:53,751 --> 00:16:58,125
لا أستطيع السماح لك بالدخول -
وإن وجدت لك تجربة أداء جيدة؟ -

323
00:17:00,209 --> 00:17:02,501
(حتى لو فعل (لويد -
ماذا لديك؟ -

324
00:17:02,876 --> 00:17:04,375
(إنّه مشروع تجريبي ينتجه (إدي بيرنز

325
00:17:04,501 --> 00:17:07,542
إدي بيرنز)، كنت ألعب معه كرة القدم)
إنّه يحبني

326
00:17:07,751 --> 00:17:09,751
(4 شباب إيرلنديين في (نيويورك

327
00:17:09,959 --> 00:17:12,501
(أنا إيرلندي من (نيويورك -
وكنت شابا مسبقا -

328
00:17:13,167 --> 00:17:16,250
إنّه الأخ الأكبر -
يبدو هذا ممتازا -

329
00:17:16,375 --> 00:17:18,042
وإن حجزته، سأنال 10 آلاف دولار

330
00:17:18,167 --> 00:17:20,209
أجل يا (لويد)، 10 آلاف ين
أأستطيع الدخول؟

331
00:17:20,542 --> 00:17:22,918
ليس بهذه السرعة
(وكّلت أمري لـ(لويد

332
00:17:23,125 --> 00:17:25,626
يوم واحد وتجربة أداء واحدة
(تذمر غدا يا (دراما

333
00:17:25,751 --> 00:17:28,918
(إلى اللقاء يا (آري -
إي)، يُستحسن ألّا يكون (فنس) معك) -

334
00:17:29,083 --> 00:17:30,876
(أنا هنا يا (آري

335
00:17:33,417 --> 00:17:36,375
(تحمّلني يا (لويد
أريد سماع استراتيجيتك المهمة

336
00:17:37,334 --> 00:17:38,751
حسنا، أصغي إليك، ما الخطب؟

337
00:17:38,876 --> 00:17:42,751
أريد أن أسألك
إن كانت لديك خطة، أتفهمني؟

338
00:17:43,125 --> 00:17:45,167
لأنّي أودّ سماعها إن كانت لديك

339
00:17:45,375 --> 00:17:47,209
خطة -
خطة لما تريده -

340
00:17:47,709 --> 00:17:50,042
(مثلا، إن عرض عليك (ألان
20 مليون دولار

341
00:17:50,250 --> 00:17:52,918
أسيسعدك هذا؟ -
آري)، لا يتعلّق الأمر بالمال) -

342
00:17:53,042 --> 00:17:54,999
بِمَ يتعلّق إذن؟ -
أريد الأيام التي وعدني بها -

343
00:17:55,083 --> 00:17:56,501
(أريد التمثيل بـ(مادلين -
(فن) -

344
00:17:56,626 --> 00:17:59,709
وإن فعل ذلك
سأمثّل في الجزء الثاني لـ(أكوامان) مجانا

345
00:17:59,834 --> 00:18:03,459
(لن يحدث هذا يا (فنس -
(أقسم بذلك، (آري -

346
00:18:03,792 --> 00:18:07,042
(انتهى أمر (مادلين
(قدّموا عرضا لـ(بينيسيو

347
00:18:13,125 --> 00:18:14,876
(أنت ملك (ألان

348
00:18:17,584 --> 00:18:20,042
تلاعب بي يا (آري) أمام عينيّ

349
00:18:20,250 --> 00:18:23,000
يؤسفني أنّه كذب عليك
هذا العالم الذي نعيش فيه

350
00:18:23,459 --> 00:18:26,542
عرض عليك أيضا
12 مليون ونصف دولار كتعويض

351
00:18:26,667 --> 00:18:30,000
لم يتحتّم عليه فعل ذلك
عليك إيقاف ما تفعله، هل اتفقنا؟

352
00:18:30,167 --> 00:18:34,584
لأنّك إن لم تفعل
فسيقاضيك ويأخذ جميع أملاكك

353
00:18:34,709 --> 00:18:37,209
سيأخذ المنزل والسيارات
وربما (تيرتل) أيضا

354
00:18:37,501 --> 00:18:39,667
لا يهمني شيء من هذا
(عدا (تيرتل

355
00:18:40,042 --> 00:18:42,834
(شكرا يا (فنس -
انتهى الأمر، أعتذر -

356
00:18:43,083 --> 00:18:46,292
ليس أمامك خيار آخر، أتفهم؟

357
00:18:46,501 --> 00:18:49,459
أجل، أفهم -
جيد -

358
00:18:50,042 --> 00:18:53,667
غدا، سنتناول الإفطار معا ونصلحكما

359
00:18:55,918 --> 00:18:57,959
لن أذهب لتناول الإفطار -
(فني) -

360
00:18:58,125 --> 00:19:02,542
يريد (ألان) أن ينظر في عينيك
ويريد منك إخباره بأنّك تحترم العقد

361
00:19:02,751 --> 00:19:05,542
لا مزيد من الكآبة، سنمضي قدما -
آري)، أنصت إلي) -

362
00:19:05,959 --> 00:19:07,667
لن أذهب لتناول الإفطار اللعين

363
00:19:07,834 --> 00:19:12,125
تستطيع إخبار (ألان) بأنّي سآتي يوميا
وسأبذل جهدي كما فعلت دوما

364
00:19:12,334 --> 00:19:14,000
ولكنّي لا أريد الـ12 مليون دولار ونصف

365
00:19:14,167 --> 00:19:16,375
أريد الـ7 ملايين التي اتفقنا عليها

366
00:19:16,667 --> 00:19:18,250
لا أريد أن أدين بالفضل لحقير

367
00:19:18,459 --> 00:19:21,209
فني)، لديه أفلام أخرى) -
لا يهمني -

368
00:19:22,042 --> 00:19:23,501
لن أعمل معه مجددا بأيّ حال

369
00:19:23,709 --> 00:19:25,542
لا يهمني إن عرض عليّ مليار دولار

370
00:19:25,709 --> 00:19:27,375
أتفهم؟ -
(فنس) -

371
00:19:27,542 --> 00:19:28,959
انتهيت

372
00:19:33,125 --> 00:19:35,209
لدى الفتى مبادىء، أصحيح؟

373
00:19:35,542 --> 00:19:37,999
أين المدير اللعين عندما أحتاج إليه؟

374
00:19:41,250 --> 00:19:43,584
لا بُدّ أنّ والديكِ سعيدان
لأنّكِ ستمكثين معهما لنهاية الأسبوع

375
00:19:43,918 --> 00:19:45,709
لم يعودا موجودَين

376
00:19:46,000 --> 00:19:48,459
أعتذر، هذا فظيع -
لا يا حبيبي، ليسا ميتَين -

377
00:19:48,584 --> 00:19:52,083
تقاعدا في (فلاغستاف) فقط -
هذا رائع -

378
00:19:53,375 --> 00:19:56,542
توتره لطيف جدا -
توتري، لست متوترا -

379
00:19:56,667 --> 00:19:59,959
لا بأس، لا داعٍ لذلك -
حسنا يا (توري)، أنتِ ترعبينه -

380
00:20:00,584 --> 00:20:03,334
أأنتِ هادئة جدا يا (سلون)؟ -
كلاكما متوتر -

381
00:20:03,834 --> 00:20:05,209
وهذا لطيف

382
00:20:11,042 --> 00:20:12,918
علينا أن نثمل -
بالتأكيد -

383
00:20:13,000 --> 00:20:14,918
أجل -
بصحتك -

384
00:20:37,083 --> 00:20:38,834
أمزح فحسب

385
00:21:26,417 --> 00:21:29,918
اسمع يا (آري)، جميعنا سعداء
لأنّ (فنس) عاد إلى صوابه أخيرا

386
00:21:30,542 --> 00:21:32,292
لكن كيف جعلته يعدل عن رأيه؟

387
00:21:32,459 --> 00:21:35,792
الأمر بسيط يا (دانا)، أخبرته
بأنّه مضطر إلى مضاجعتكِ إن لم يفعل

388
00:21:36,000 --> 00:21:38,584
أنت حقير -
ماذا؟ هذا هو -

389
00:21:38,751 --> 00:21:41,876
كيف حالك يا (ألان)؟ -
أين عميلك يا (آري)؟ -

390
00:21:42,125 --> 00:21:44,501
الأمور جيدة، الصفقة منتهية

391
00:21:45,626 --> 00:21:48,375
فنس) مستاء جدا حيال الأمر)
يقول لك انسَ أمر الـ12 مليون ونصف

392
00:21:48,501 --> 00:21:50,083
سيقبل بـ10 ملايين

393
00:21:51,125 --> 00:21:53,876
لكنّه لم يرد تناول الإفطار معي -
لا، ليس الأمر كذلك -

394
00:21:54,000 --> 00:21:55,792
الممثلون الملاعين
يحسبون أنّهم المسيطرون

395
00:21:55,959 --> 00:21:58,876
ألان)، (فنس) شاب صالح) -
(تبا لـ(فنس) يا (آري -

396
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
وتبا لك

397
00:22:06,250 --> 00:22:07,959
حسنا إذن

398
00:22:17,334 --> 00:22:20,709
أجل يا (آري)، ما الخطب؟ -
احتجت إليك مساء أمس -

399
00:22:20,834 --> 00:22:22,751
(لتتحدث بعقلانية مع (فنس -
"(تحدثت إلى (فنس" -

400
00:22:22,876 --> 00:22:25,999
أخبرني بأنّ الأمور تحت السيطرة -
أأخبرته بأنّ تفويت الإفطار عادي؟ -

401
00:22:26,083 --> 00:22:28,417
أيّ إفطار؟ لم يخبرني به

402
00:22:28,542 --> 00:22:30,334
أراد (ألان) تناول الإفطار
ولكنّ (فنس) لم يحضر

403
00:22:30,459 --> 00:22:34,709
رباه، أتعرف؟ سأذهب إلى المنزل الآن
سأدعه يتصل بـ(ألان) ويعتذر

404
00:22:34,918 --> 00:22:36,667
"أتعرف؟ فات الأوان على الاعتذار"

405
00:22:36,918 --> 00:22:39,459
(استُبعد (فنس
(وتمّ اختيار (جيك جيلنهول

406
00:22:39,792 --> 00:22:42,792
(بروكباك مذرفاكنغ أكوامان)
اسمع هذا أيّها الساقط

407
00:22:43,167 --> 00:22:44,667
"اقرأ عنه في الصحف غدا"

408
00:22:44,792 --> 00:22:49,375
(لكن قل هذا لـ(فنس) أو (دراما
أو أيّا من سيتحدث إليك الآن

409
00:22:58,334 --> 00:23:00,000
دخلت السلة

410
00:23:04,334 --> 00:23:06,042
كيف سار الأمر؟ -
(تحدث يا (إي -

411
00:23:06,751 --> 00:23:09,083
هيّا يا (إي)، ماذا لديك؟ -
لا شيء جيد -

412
00:23:09,250 --> 00:23:11,042
(ماذا؟ ألم تسمح لك (سلون
بمضاجعتها أيضا؟

413
00:23:11,250 --> 00:23:13,000
(أكان لديك موعد إفطار مع (ألان
هذا الصباح ولم تحضره؟

414
00:23:13,167 --> 00:23:15,417
أجل، أخبرت (آري) بأنّي لن أذهب -
أجل، ولكنّك لم تخبرني -

415
00:23:15,542 --> 00:23:17,584
(تبا لـ(ألان -
(لا يا (فنس -

416
00:23:18,083 --> 00:23:20,792
نحن من قُضي علينا

417
00:23:25,042 --> 00:23:32,042
ترجمــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

