﻿1
00:00:04,660 --> 00:00:06,745
لا أصدق أن أمي لا تزال تشتري
مجلات ورقية

2
00:00:06,875 --> 00:00:08,396
يمكن أن نقرأ هذه كلها
(على الـ(آيباد

3
00:00:08,526 --> 00:00:09,569
مهلاً

4
00:00:11,237 --> 00:00:12,845
(جربي ذلك بالـ(آيباد

5
00:00:13,365 --> 00:00:16,060
فعلت ذلك، لذا أقرأ مجلة

6
00:00:18,015 --> 00:00:20,404
انظري، مراجعة نقدية لفيلم
راين غوسلينغ) الجديد)

7
00:00:20,535 --> 00:00:23,228
لا تقرأي ذلك، يُفترض أن نفاجأ
عندما نشاهده مع أمي غداً

8
00:00:23,358 --> 00:00:28,137
نعم، المشكلة أنني قد شاهدته

9
00:00:28,399 --> 00:00:32,961
وعدناها، ستنظر إلينا بعينيها الكبيرتين
الحزينتين كما في الرسوم المتحركة

10
00:00:33,481 --> 00:00:35,219
لا تخبريها، ببساطة

11
00:00:35,567 --> 00:00:40,650
سيكون الوضع جيداً، لا تنهاري -
أنا؟ أنهار؟ أرجوك -

12
00:00:41,518 --> 00:00:43,517
مرحباً، ماذا تفعلان؟

13
00:00:43,865 --> 00:00:46,645
أحضّر سندويشاً، أمي
عجباً أمي، ارحمينا

14
00:00:47,949 --> 00:00:51,381
إيف)، غاضبة لأن المايونيز نفد)
كيف كان يومك أنت؟

15
00:00:51,512 --> 00:00:54,379
أنا معلمة، إن بلغت تلميذاً واحداً
فقط، فيكون ذلك يوماً جيداً

16
00:00:54,814 --> 00:00:56,378
كان هذا يوماً سيئاً

17
00:00:57,768 --> 00:01:00,027
إذاً، متحمستان لمشاهدة فيلم
راين غوسلينغ) الجديد؟)

18
00:01:00,158 --> 00:01:05,329
نعم، لا أستطيع الانتظار! أقصد
أستطيع أن أنتظر، بالتأكيد، صحيح؟

19
00:01:05,458 --> 00:01:07,283
ماذا حصل لذلك المايونيز كله؟

20
00:01:08,457 --> 00:01:10,324
مرحباً (راين)، أين (بويد)؟

21
00:01:10,454 --> 00:01:13,278
ظننت أنني سأتأخر في العمل
فطلبت من (مايك) إحضاره

22
00:01:13,408 --> 00:01:15,756
لكن بعدئذ أنهيت تسليم الجعة
بسرعة شديدة

23
00:01:16,364 --> 00:01:20,011
هل كانت عمليات تسليمك كلها
من الجعة الخفيفة؟

24
00:01:23,445 --> 00:01:24,748
!النكات

25
00:01:25,486 --> 00:01:28,050
على فكرة، أين هما؟
خرج التلاميذ قبل نصف ساعة

26
00:01:28,181 --> 00:01:31,222
قد يكون أبي يلقي محاضرة
على أستاذ التاريخ، مجدداً

27
00:01:34,220 --> 00:01:38,173
الجعة الخفيفة، كان حملها أسهل -
صحيح -

28
00:01:38,303 --> 00:01:40,258
أحسنت أمي -
مرحباً أبي -

29
00:01:40,389 --> 00:01:43,821
طابور السيارات المنتظرة كان
مسافة 3 مربعات سكنية سخيفة

30
00:01:43,951 --> 00:01:46,689
لذا ركن جدي سيارته المزرية
وأتينا مشياً

31
00:01:47,775 --> 00:01:49,773
كان ذلك حديثاً خاصاً

32
00:01:50,946 --> 00:01:53,770
أحسنت، طابور السيارات
ذاك يصبح بطيئاً جداً

33
00:01:53,901 --> 00:01:55,769
وإطلاق البوق ليس مفيداً

34
00:01:56,725 --> 00:01:59,506
هو بعيد 6 مربعات سكنية من هنا
دعه يأتي إلى البيت مشياً

35
00:01:59,634 --> 00:02:02,111
مايك)، تكلمنا في الموضوع)
أعتقد أن هذا أخطر مما يجب

36
00:02:02,243 --> 00:02:05,023
أنت تجد كل شيء خطِراً
وبدأ ذلك يؤثر في ذلك الولد

37
00:02:05,153 --> 00:02:08,151
نظر إلى شاحنة مثلجات ودعاها
"عربة مرض السكّري"

38
00:02:09,018 --> 00:02:12,147
إنها كذلك، هل تريدون أن تعرفوا
لما يصيح الأولاد طالبين المثلجات؟

39
00:02:12,278 --> 00:02:13,929
لأنهم يحتضرون

40
00:02:14,493 --> 00:02:17,622
جميع أولادنا أتوا مشياً من المدرسة
كل يوم بدون أية مشكلات

41
00:02:17,752 --> 00:02:20,055
(باستثناء شقيقنا الأصغر (أوليفر

42
00:02:20,316 --> 00:02:23,400
لكن انقضت 5 سنوات فقط
قد يظهر (أولي) الصغير مجدداً

43
00:02:24,226 --> 00:02:27,918
لا تمزحي حتى في مواضيع مماثلة
يُخطف الأطفال طوال الوقت

44
00:02:28,049 --> 00:02:30,482
لذا لا أصدق أياً من أساليب
التربية المستقلة

45
00:02:30,613 --> 00:02:32,959
ما هو ذلك؟ عندما يعيش الأولاد
في المزرعة

46
00:02:33,045 --> 00:02:35,001
ويتعلمون صناعة الأثاث الخشبي؟

47
00:02:36,260 --> 00:02:38,259
أو مهلاً، ما معنى "الآميش"؟

48
00:02:38,868 --> 00:02:42,126
إنها نزعة جديدة يسمح فيها
الأهل للأولاد باللعب في الخارج

49
00:02:42,257 --> 00:02:44,820
بدون إشراف -
"كنا ندعو ذلك "الطفولة -

50
00:02:45,385 --> 00:02:47,470
لا أرى الناحية الإيجابية بتركه
يعود مشياً

51
00:02:47,598 --> 00:02:50,294
أوتعرف؟ أعمل مع الأولاد
(كل يوم (راين

52
00:02:50,424 --> 00:02:52,684
ويحتاجون إلى أن توكل إليهم مسؤوليات

53
00:02:52,812 --> 00:02:55,898
الركلة القوية على أسفل الظهر
...تكون أفضل لكن

54
00:02:55,985 --> 00:02:58,287
عندئذ أكون معلمة غير مؤهلة

55
00:02:59,765 --> 00:03:02,937
كان ذلك ممتعاً اليوم، هل يمكنني
العودة مشياً بمفردي غداً؟

56
00:03:03,067 --> 00:03:06,151
لست متأكداً يا صديقي -
أرجوك أبي، من فضلك -

57
00:03:06,586 --> 00:03:08,324
سأساعدك على إنقاذ الحيتان

58
00:03:10,061 --> 00:03:12,582
لن نقدّم لحم الحيتان
(في (أوتدور مان غريل

59
00:03:14,667 --> 00:03:16,882
حسناً، سنجرّب ذلك -
رائع -

60
00:03:17,013 --> 00:03:18,751
لكن اسمع، تأتي إلى البيت مباشرة
بعد المدرسة

61
00:03:18,880 --> 00:03:24,312
لا تتوقف ولا تتكلم ولا تلعب -
(كالطفولة في (كوريا الشمالية -

62
00:03:25,528 --> 00:03:28,264
حيث يسمحون على الأرجح
بركل التلاميذ على أسفل الظهر

63
00:03:29,048 --> 00:03:30,699
!محظوظون

64
00:03:31,611 --> 00:03:35,347
تهانيّ، ستعود مشياً! الليلة نحتفل
بوعاء كبير من السكّري

65
00:03:44,819 --> 00:03:47,295
كيف الحال أيها المدير؟ -
هذا مريع -

66
00:03:47,425 --> 00:03:50,423
نعم أعرف، العمل ممل
لنذهب لصيد السمك

67
00:03:51,465 --> 00:03:54,724
لا، أتكلم عن أرقام قسم الأطفال -
أعرف -

68
00:03:54,855 --> 00:03:57,461
لا يباع شيء، أفكر في التخلص
من القسم كله

69
00:03:57,591 --> 00:04:01,285
(لا، لا تفعل ذلك سيد (ألزاتي
اشترينا هذه الأغراض الرائعة الجديدة

70
00:04:01,415 --> 00:04:05,499
كأرجوحة الشجرة لأربعة أشخاص
...وتتحرك هكذا

71
00:04:05,629 --> 00:04:07,759
وحذاء القمر الواثب الذي يفعل هذا

72
00:04:09,322 --> 00:04:11,581
ومدفع المياه يفعل هذا

73
00:04:14,275 --> 00:04:17,663
يجب أن أختبره ميدانياً -
هذا هو سوقك -

74
00:04:18,489 --> 00:04:21,009
شبان في السادسة والعشرين
يسكنون تحت أسلاك الكهرباء

75
00:04:21,140 --> 00:04:22,486
...دماغه كله

76
00:04:23,356 --> 00:04:25,744
أبي، أأنهيت تصميم الإعلان
الجديد للمطعم؟

77
00:04:25,875 --> 00:04:27,570
عليّ نقله إلى الصحيفة
في غضون الثالثة

78
00:04:27,698 --> 00:04:29,177
الثالثة؟ يجب أن تنقليه
في غضون الثانية

79
00:04:29,307 --> 00:04:30,871
قد تكون أفلست في غضون ذلك

80
00:04:31,437 --> 00:04:34,000
إذاً، أخبرني (راين) أنك أقنعته
(بالسماح لـ(بويد

81
00:04:34,130 --> 00:04:35,738
بالذهاب إلى البيت مشياً اليوم؟ -
نعم -

82
00:04:35,868 --> 00:04:39,168
وبما أنني أحقق النجاح، ربما يمكننا
إعادة المزيد من الغلوتين إلى حياتك

83
00:04:40,169 --> 00:04:43,819
لا، هذا جيد وأنا أحاول جعله
يسمح لـ(بويد) ببعض الاستقلالية الإضافية

84
00:04:43,949 --> 00:04:47,902
لهذا السبب تماماً لا نبيع اللعب
الأهل يبالغون في الحماية الآن

85
00:04:48,033 --> 00:04:51,509
في عيد مولدي ذات مرة، أهدتني أمي
مسدساً بلاستيكياً

86
00:04:51,639 --> 00:04:54,593
على العلبة كان مكتوباً
"طريقة رائعة لفقء عين"

87
00:04:55,767 --> 00:04:58,329
حسناً، نية (براين) حسنة
...يشاهد نشرات الأخبار

88
00:04:58,460 --> 00:04:59,503
أخبار اليساريين

89
00:04:59,850 --> 00:05:03,152
كل ما يخافونه هو أن التجارة الحرة
قد تجعل شخصاً غنياً

90
00:05:04,021 --> 00:05:08,800
خوف الناس ليس المشكلة، لا
إنها فرصة

91
00:05:08,930 --> 00:05:13,839
أفكر في تحويل هذا القسم كله
إلى منطقة مبيعات للمتحضرين للبقاء

92
00:05:14,057 --> 00:05:17,664
المتحضرين للبقاء؟ تقصد
الذين يجمعون الطعام والبطاريات

93
00:05:17,749 --> 00:05:20,139
ولديهم ملاجئ مخفية في الجبال؟

94
00:05:20,357 --> 00:05:22,443
الملاجئ الجيدة تستطيع تحمّل
الأسلحة النووية

95
00:05:23,616 --> 00:05:27,699
هناك كلمة تصف هؤلاء -
إد) منهم) -

96
00:05:27,829 --> 00:05:32,696
"وتلك الكلمة هي "أذكياء
و"متعقلون"، هناك كلمتان

97
00:05:33,217 --> 00:05:36,997
ماذا وضعت في ذلك الملجأ؟
بالإضافة إلى القنابل والويسكي؟

98
00:05:38,040 --> 00:05:40,688
كتابي الإنجيل والقرآن -
والقرآن -

99
00:05:40,776 --> 00:05:43,297
لست متأكداً من النتيجة

100
00:05:45,164 --> 00:05:48,771
حقاً؟ (إد) من هؤلاء المجانين
الذين لديهم ملجأ سري في الجبال؟

101
00:05:49,075 --> 00:05:52,377
أنا وأمك لدينا ملجأ في الجبال -
حقاً؟ أين؟ -

102
00:05:52,507 --> 00:05:53,724
محاولة جيدة

103
00:05:58,676 --> 00:06:02,108
أنهيت ذلك! اشتريت تذاكر
السينما على الإنترنت

104
00:06:02,369 --> 00:06:04,715
أليس رائعاً أننا نستطيع
(فعل ذلك الآن؟ نحن مثل (ذا جتسونز

105
00:06:06,105 --> 00:06:07,235
هذا رائع أمي

106
00:06:07,366 --> 00:06:09,538
بعد الفيلم يمكننا الذهاب إلى العشاء
والتكلم عنه

107
00:06:09,885 --> 00:06:11,188
ذلك رائع أمي

108
00:06:12,188 --> 00:06:15,577
ذلك رائع أمي

109
00:06:15,707 --> 00:06:18,227
لا شيء مما تقوله أمي هو رائع
توقفي عن التصرف بطريقة مريبة

110
00:06:18,357 --> 00:06:22,094
آسفة لكن كلما تذكر الفيلم
أخشى أن أخطئ

111
00:06:22,224 --> 00:06:24,353
(وأفضح أن حبيبة (راين غوسلينغ
هي القاتلة

112
00:06:24,482 --> 00:06:25,656
مهلاً، ماذا؟

113
00:06:26,567 --> 00:06:30,305
نعم، شاهدت الفيلم -
لا، حبيبته هي القاتلة؟ -

114
00:06:31,609 --> 00:06:35,258
فهمت ذلك تماماً الآن
مهلاً، شاهدت الفيلم؟

115
00:06:35,475 --> 00:06:39,080
نعم، ألم تشاهديه أنت؟ -
ظننت أنني شاهدته -

116
00:06:39,994 --> 00:06:41,905
نحن ابنتان مريعتان
ماذا يجب أن نفعل؟

117
00:06:42,036 --> 00:06:45,467
يمكننا أن نخبرها أننا شاهدناه
لكن يسعدنا أن نذهب معها؟

118
00:06:45,598 --> 00:06:47,640
لا، مشاهدة فيلم مع شخص قد شاهده

119
00:06:47,771 --> 00:06:50,334
تشبه الجلوس في مؤخر سيارة
بينما يتبادل اللذان في الأمام القبل

120
00:06:50,465 --> 00:06:52,984
حسناً، هلا تنسين الموضوع
نسينا أنا و(كايل) أنك موجودة

121
00:06:55,156 --> 00:06:57,980
لمَ أتيت باكراً جداً؟ -
أسكن هنا -

122
00:06:59,675 --> 00:07:02,281
لمَ لا تطلبين من حبيبك
المغادرة من نافذة غرفة النوم؟

123
00:07:02,846 --> 00:07:05,801
أعرف أعرف، تريد أن تكون موجوداً
(عندما يصل (بويد

124
00:07:05,931 --> 00:07:08,017
أعتقد أن هذا لطيف عزيزي -
لم أقصد أن يكون لطيفاً -

125
00:07:08,147 --> 00:07:10,233
لكن أحياناً يحصل ذلك صدفة

126
00:07:11,232 --> 00:07:12,491
(باكستر)

127
00:07:14,532 --> 00:07:16,315
تشاك)، ادخل) -
...مرحباً -

128
00:07:16,445 --> 00:07:22,354
لمعلوماتكما، أبلغ شخصان من زبائني
نشاطاً مريباً في المدرسة

129
00:07:22,484 --> 00:07:25,264
ماذا تقول؟ ماذا تقصد؟ -
شاب غريب يترصد -

130
00:07:25,395 --> 00:07:27,219
لا مشكلة، قبضنا عليه -
اتصلت بالشرطة؟ -

131
00:07:27,350 --> 00:07:30,434
أعتقد أن القرار لكما -
لمَ؟ -

132
00:07:34,475 --> 00:07:38,168
كان يمكنني جعله يدخل معي
لكن هذا كان أكثر متعة بكثير

133
00:07:44,771 --> 00:07:47,205
(غير معقول، عندما طلبت من (بويد
أن يتجنب غرباء الطباع

134
00:07:47,335 --> 00:07:48,508
كنت تتكلم عن نفسك

135
00:07:49,681 --> 00:07:52,635
لم أكن أتصرف بطريقة غريبة -
باستثناء الاختباء في الأجمات -

136
00:07:52,766 --> 00:07:54,851
ما هو ذلك؟ -
لم أكن مختبئاً في الأجمات -

137
00:07:55,025 --> 00:07:58,501
كنت جاثماً بين الأغصان

138
00:07:59,978 --> 00:08:01,541
الجثم بين الأغصان

139
00:08:01,673 --> 00:08:03,540
ليس رائعاً

140
00:08:04,410 --> 00:08:05,930
أمي، يجب أن نغادر إن أردت
أن يسمح لك الوقت

141
00:08:06,060 --> 00:08:08,190
بأن تنظري إلى الوجبات السريعة
10 دقائق وتقولي

142
00:08:08,320 --> 00:08:10,883
لا يجب، على الأرجح لكنني مارست"
"الرياضة هذا الأسبوع

143
00:08:11,839 --> 00:08:14,098
نعم، لا نريد أن نغيب
عن بداية الفيلم، صحيح؟

144
00:08:17,835 --> 00:08:20,658
دعني أفهم، عندما سمحت له
بأن يعود مشياً من المدرسة

145
00:08:20,789 --> 00:08:24,004
...كنت تخطط من البداية أن تتعقبه -
لم أكن أخطط -

146
00:08:24,135 --> 00:08:28,826
كنت آتياً بالسيارة إلى هنا
ومررت أمام المدرسة ورأيت الأجمة

147
00:08:30,217 --> 00:08:32,822
لذا، اعتبرتها إشارة

148
00:08:33,345 --> 00:08:36,647
تكون مؤمناً فقط عندما يُطلب
منك فعل عمل سخيف؟

149
00:08:37,646 --> 00:08:40,383
كان هذا ممتعاً جداً
(لكن سأذهب وأحضر (بويد

150
00:08:40,513 --> 00:08:43,642
حسناً، لكن إن تلقيت شكوى أخرى
فسأستخدم المسدس الصاعق

151
00:08:44,120 --> 00:08:45,944
لكن أوتعرف؟ قد يكون ذلك
ممتعاً، اذهب يا صديقي

152
00:08:46,421 --> 00:08:48,507
أرجوك، انتظر! لن تذهب إلى أي مكان

153
00:08:48,637 --> 00:08:51,157
اجلس هنا واسترخ
(وانتظر أن يأتي (بويد

154
00:08:51,375 --> 00:08:53,981
لمَ لا تبقى؟ قد أحتاج
إلى ذلك المسدس الصاعق

155
00:08:57,371 --> 00:08:59,108
"أوتدور مان)، ندوة البقاء)"

156
00:08:59,456 --> 00:09:03,149
(أحسنت التحضير سريعاً (كايل -
شكراً سيدي -

157
00:09:03,932 --> 00:09:05,929
سنبدأ مع الأسئلة والأجوبة

158
00:09:06,277 --> 00:09:09,883
لأتأكد من تلقّي الأسئلة الصحيحة
أريد أن تقرأ من هذه

159
00:09:10,188 --> 00:09:12,012
فهمت -
جيد، جيد -

160
00:09:12,403 --> 00:09:14,227
هل كتبتها بيدك اليسرى؟

161
00:09:15,878 --> 00:09:18,442
كنت مستعجلاً -
حسناً -

162
00:09:18,572 --> 00:09:19,788
لنفعل هذا الآن

163
00:09:20,615 --> 00:09:23,004
شكراً أيها الرفاق، شكراً على المجيء
شكراً، شكراً

164
00:09:23,134 --> 00:09:25,654
أرجوكم، ضعوا هواتفكم
بالوضعية الصامتة

165
00:09:25,785 --> 00:09:27,870
لكن إن رن هاتف
فليست تلك نهاية العالم

166
00:09:29,041 --> 00:09:33,257
لنبدأ الأسئلة الآن
أيها الشاب الذي في الخلف؟

167
00:09:33,387 --> 00:09:37,862
نعم، شكراً سيدي، قد أكون
...حيوان تزلّج تقليدياً

168
00:09:41,077 --> 00:09:43,945
"أعتقد أنك تقصد "شديد الشك
نعم؟

169
00:09:44,119 --> 00:09:46,465
نعم -
نعم، تابع، تابع -

170
00:09:46,595 --> 00:09:49,549
لكن هل العالم فعلاً
مخيف إلى الدرجة التي تظنها؟

171
00:09:49,679 --> 00:09:54,154
لا، لا، إنه مخيف أكثر
ذلك صحيح

172
00:09:54,285 --> 00:09:57,674
هناك روايات كارثية عديدة
عن نهاية العالم هنا

173
00:09:57,804 --> 00:09:59,367
هناك أمراض تنتقل جواً

174
00:09:59,499 --> 00:10:01,714
هناك غزو من بلد آخر
الفضاء الخارجي

175
00:10:02,105 --> 00:10:05,494
تقصد المخلوقات الفضائية؟ -
لا، الشمس -

176
00:10:06,320 --> 00:10:09,144
تطلق توهجات شمسية وإن أصاب
أحدها الأرض يوماً

177
00:10:09,274 --> 00:10:12,098
فسيقطع الاتصالات كلها -
ماذا يمكننا أن نفعل لمنع ذلك؟ -

178
00:10:12,358 --> 00:10:13,531
لا شيء

179
00:10:15,052 --> 00:10:19,266
لكن نستطيع أن نستعد، مفهوم؟
لذا... تابع، تابع

180
00:10:19,397 --> 00:10:25,045
حسناً، ما الذي نحتاج إلى معرفته
عن بركان (ييلوستون) الخارق؟

181
00:10:26,652 --> 00:10:29,998
(تعرفون جميعاً أن أكثرية (وايومينغ
هي فوهة بركان ضخمة

182
00:10:30,128 --> 00:10:32,646
لكن جدتي حجزت رحلة بالحافلة
(إلى (ييلوستون

183
00:10:32,734 --> 00:10:39,338
اهدأ يا بنَي، اهدأ، ثار البركان
آخر مرة قبل 174 ألف سنة

184
00:10:39,556 --> 00:10:40,989
يعني ذلك أن موعده حان

185
00:10:42,031 --> 00:10:43,379
هذا ممكن، ممكن

186
00:10:43,509 --> 00:10:46,594
في الصيف الماضي، حرارة الأرض
في (ييلوستون) اشتدت جداً

187
00:10:46,725 --> 00:10:49,896
...بحيث بدأت الطرق تذوب -
جدتي تنتعل حذاءً من النايلون -

188
00:10:51,546 --> 00:10:55,761
حسناً، لا تغطية خلوية
إنه توهج شمسي! أنا آتٍ يا جدتي

189
00:10:55,891 --> 00:10:57,021
...لا تصغوا

190
00:10:57,890 --> 00:10:59,672
...أيها الرفاق اهدأوا

191
00:11:02,626 --> 00:11:05,362
حسناً، إنها الثالثة إلا ربعاً الآن
والتلاميذ يخرجون

192
00:11:05,494 --> 00:11:07,317
لذا يحتاج إلى دقيقتين أو 3
ليجمع أغراضه

193
00:11:07,448 --> 00:11:08,490
7 دقائق للوصول إلى البيت

194
00:11:08,622 --> 00:11:12,444
لذا يجب أن يصل بين الساعة
2 و54 دقيقة و2 و56 دقيقة

195
00:11:12,575 --> 00:11:16,920
ذلك صحيح على الأرجح، أول
تجربة حرية لولد في الثامنة

196
00:11:17,050 --> 00:11:18,397
أنا متأكد من أنه سيأتي
إلى البيت مباشرة

197
00:11:20,309 --> 00:11:22,697
ابنك آتٍ إلى البيت مشياً
من المدرسة الابتدائية

198
00:11:22,828 --> 00:11:25,348
"ولا يعبر "المنطقة الخضراء
(في (بغداد

199
00:11:26,651 --> 00:11:29,258
الأهل في زمننا لا يستطيعون
ترك أولادهم يغيبون عن بصرهم

200
00:11:29,388 --> 00:11:33,429
في صغري، كنا نخرج من البيت
صباحاً ولا نعود حتى العشاء

201
00:11:33,559 --> 00:11:35,340
أبي كان يقول "ابقوا في الخارج
"حتى تضيء مصابيح الشارع

202
00:11:35,471 --> 00:11:38,209
وكنا نسكن في حي لا مصابيح
!في شارعه

203
00:11:39,511 --> 00:11:41,857
تالياً ستقول لي إنكم
لم تضعوا المرهم الواقي من الشمس

204
00:11:42,119 --> 00:11:45,855
لا، كان لدينا مرهم لكن كنا نضعه
(بين بسكويتتَي (أوريو

205
00:11:45,985 --> 00:11:47,375
ونطعم شقيقنا الصغير إياه

206
00:11:48,375 --> 00:11:50,286
غلّفنا رأس شقيقنا الصغير
بزبدة الفستق

207
00:11:50,417 --> 00:11:52,458
ثم أدركنا أنه يعاني حساسية
شديدة من الفستق

208
00:11:55,239 --> 00:11:56,369
إلامَ تنظر؟

209
00:11:57,151 --> 00:12:01,800
لا شيء، أتحقق من الرياضيين
الخياليين

210
00:12:02,669 --> 00:12:04,710
حقاً؟ -
هل يمكنني أخذ هاتفي، رجاءً؟ -

211
00:12:04,841 --> 00:12:09,446
ما الرياضي الوامض؟ من هو؟ -
وضعت نظاماً لتعقب مواقع ابنك -

212
00:12:10,402 --> 00:12:12,314
علّقته بملابسه، نعم

213
00:12:12,922 --> 00:12:15,224
لمَ لا تضع له رقاقة
مثل جرو صغير؟

214
00:12:15,875 --> 00:12:18,135
حسناً، أوتعرفان؟
ربما لست شجاعاً مثلكما

215
00:12:18,265 --> 00:12:19,569
لكن على الأقل أعرف أين ابني

216
00:12:20,786 --> 00:12:22,871
يجب أن يكون سعيداً بأنه يخرج
من المدرسة

217
00:12:23,001 --> 00:12:27,042
كما قلت، لكنه متجه
...إلى شارع (تشيري) وهو

218
00:12:27,389 --> 00:12:29,083
إنه الطريق غير الصحيح -
نعم -

219
00:12:29,214 --> 00:12:32,386
هو على الأرجح يكلم فتاة
أو يطارد فراشة

220
00:12:33,819 --> 00:12:35,731
بسرعة 35 ميلاً في الساعة؟

221
00:12:36,513 --> 00:12:39,033
هو ليس سريعاً إلى تلك الدرجة -
مشكلة بسيطة في الواقع -

222
00:12:39,163 --> 00:12:42,291
سأقود بنفسي -
نعم، نعم، هيا -

223
00:12:45,594 --> 00:12:47,201
!نجحت في الوصول

224
00:12:49,938 --> 00:12:51,154
مرحباً؟

225
00:12:56,151 --> 00:12:58,497
عرفت أن هذا سيحصل -
اسمع، تمالك نفسك -

226
00:12:58,625 --> 00:13:02,146
هناك شرح سديد تماماً لهذا -
!نعم، خُطف -

227
00:13:02,668 --> 00:13:04,231
لا، أؤكد لك أنهم المتطرفون

228
00:13:04,362 --> 00:13:06,795
يريدون مجندين ورأوا كم هو بارع
في التنقل على القضبان

229
00:13:07,751 --> 00:13:10,966
توقف عن الشعور بالذعر وإلا فسأضطر
إلى صفعك

230
00:13:11,096 --> 00:13:12,530
ولا أعتقد أنني سأستطيع التوقف

231
00:13:13,399 --> 00:13:15,309
هل يمكننا التقدم أسرع؟

232
00:13:15,528 --> 00:13:19,091
!إنه محق، أسرع

233
00:13:20,003 --> 00:13:23,478
أنت تابع مراقبة جهاز تعقب المواقع
الشرطة آتية

234
00:13:23,609 --> 00:13:27,171
اسمع، إن كنت محقاً فهو في تلك
الشاحنة هناك

235
00:13:27,302 --> 00:13:28,864
عجباً! هو في شاحنة؟

236
00:13:30,168 --> 00:13:32,298
أتت الشرطة -
أطلقوا النار على العجلات -

237
00:13:32,428 --> 00:13:34,383
!أطلقوا النار على السائق
ابدأوا إطلاق النار

238
00:13:34,513 --> 00:13:36,686
أو يمكنهم إطلاق النار على لاصق
المصد المكتوب عليه

239
00:13:36,817 --> 00:13:39,727
ابني تلميذ شرف في المدرسة"
"الابتدائية

240
00:13:40,683 --> 00:13:41,726
ماذا؟

241
00:13:44,941 --> 00:13:46,765
هل تلك شاحنة عائلة (غندرسون)؟

242
00:13:47,461 --> 00:13:50,198
سنعرف فوراً، الشرطة تطلب
منهم التوقف

243
00:13:52,370 --> 00:13:53,761
(مرحباً (جيفري

244
00:13:54,977 --> 00:13:57,714
(وجه والدة (جيفري
هو الآن نحو الأسفلت

245
00:13:58,540 --> 00:14:03,797
سيدة بيضاء لطيفة في منتصف العمر
لا نرى ذلك في كل يوم

246
00:14:06,013 --> 00:14:08,402
"(وودبريدج ثياتر)"

247
00:14:09,227 --> 00:14:12,269
!أنا متحمسة جداً لمشاهدة هذا
هل تظنين أنه يخلع قميصه؟

248
00:14:12,399 --> 00:14:13,528
مرتين -
ماذا؟ -

249
00:14:13,659 --> 00:14:16,787
على الأرجح، أقصد، لا أعرف أمي
لا تشعري بالحماسة

250
00:14:19,045 --> 00:14:20,697
هل حان الوقت للذهاب
إلى منضدة الوجبات الخفيفة؟

251
00:14:20,827 --> 00:14:23,434
لا يجب فعلاً لكنني مارست
الرياضة في هذا الأسبوع

252
00:14:24,086 --> 00:14:26,214
اذهبي، ما من شيء مهم يحصل
في أول 20 دقيقة بأية حال

253
00:14:26,432 --> 00:14:28,604
ماذا؟ -
أقصد، في أي فيلم -

254
00:14:28,734 --> 00:14:31,211
الجميع يعرفون ذلك
هل اشتريت المايونيز؟

255
00:14:31,342 --> 00:14:32,905
ماذا يحصل (ماندي)؟

256
00:14:34,686 --> 00:14:37,467
شاهدت (إيف) الفيلم -
!(إيف) -

257
00:14:37,770 --> 00:14:39,987
!(وكذلك (ماندي -
(ماندي) -

258
00:14:40,118 --> 00:14:41,334
(وكذلك (إيف

259
00:14:41,854 --> 00:14:46,200
لمَ فعلتما ذلك؟ -
رأينا الفيلم إذاً، ما الأهمية؟ -

260
00:14:46,330 --> 00:14:48,806
...سأخبركما ما الأهمية، أنا -
بدأ -

261
00:14:53,499 --> 00:14:56,801
إنه أمر مهم لأن هذا كان آخر تقاليدنا

262
00:14:57,495 --> 00:15:00,146
ليست لدينا حفلات شاي
ولا نذهب لركوب الدراجة

263
00:15:00,276 --> 00:15:01,665
ولم نعد نفعل أياً من ذلك

264
00:15:02,709 --> 00:15:06,532
هذا هو الشيء الوحيد الذي بقي لنا
ولم تستطيعا احترامه كفاية لتنتظرا

265
00:15:06,837 --> 00:15:08,183
!أنا أربّي

266
00:15:10,008 --> 00:15:14,788
الآن، لا نملك متعة اختبار هذا معاً
وكأنكما تقدّمان لي خدمة

267
00:15:15,092 --> 00:15:18,307
ليست هذه خدمة، عرفنا أنك أردت
مشاهدته وأردنا أن نكون معك

268
00:15:18,393 --> 00:15:22,043
كونا معها في مكان آخر -
كلي فشارك -

269
00:15:23,129 --> 00:15:24,433
...فقط

270
00:15:24,563 --> 00:15:26,257
أحب تمضية الوقت معكما
أيتها الفتاتان

271
00:15:26,388 --> 00:15:29,818
ونحن أيضاً أمي -
آمل ذلك -

272
00:15:30,298 --> 00:15:32,165
آمل أن تشعرا بذلك دائماً

273
00:15:32,557 --> 00:15:37,118
طبعاً سنشعر بذلك، لا أعرف إن
اكتشفت ذلك أو لا، لكننا نحبك

274
00:15:37,988 --> 00:15:39,682
!أيتها الرفيقتان

275
00:15:42,159 --> 00:15:45,287
من رمى ذلك على أمي؟ -
لنذهب ونتعشّ ونخبرك ما يحصل -

276
00:15:45,417 --> 00:15:47,850
نعم، لنذهب -
حسناً -

277
00:15:48,459 --> 00:15:50,673
حسناً، حسناً

278
00:15:51,890 --> 00:15:55,801
استمتعوا بالفيلم
الحبيبة هي القاتلة

279
00:15:57,713 --> 00:15:59,406
كيف عرفت؟

280
00:16:00,057 --> 00:16:01,666
...لا يهم

281
00:16:07,140 --> 00:16:08,399
هو هنا

282
00:16:08,834 --> 00:16:12,093
أين كنتما أيها الرفيقان؟
قلقت عليكما

283
00:16:12,485 --> 00:16:16,698
أحبك كثيراً -
حسناً -

284
00:16:18,479 --> 00:16:22,520
كنا نتعقب الولد الذي أخذ هذه
قايضت سترتك بلوح تزحلق؟

285
00:16:22,650 --> 00:16:25,561
(نعم، مع (جيفري
كيف عرفت؟

286
00:16:26,560 --> 00:16:30,167
لأن والدة (جيفري) كانت تصيح
عن ذلك من مؤخر سيارة شرطة

287
00:16:31,644 --> 00:16:33,773
أحضر بقية أغراضك
سنذهب إلى البيت

288
00:16:36,336 --> 00:16:38,204
!كم أنا غبي

289
00:16:42,331 --> 00:16:44,809
إن كنت منتظراً أن أخالفك
في الرأي، فستكون الليلة طويلة

290
00:16:46,241 --> 00:16:47,502
لا تعذّب نفسك

291
00:16:47,632 --> 00:16:49,370
في الواقع، أود أن أضربك

292
00:16:49,500 --> 00:16:51,281
تريد أن تطلق النار على عائلة
غندرسون) وتريد ضربي)

293
00:16:51,411 --> 00:16:52,672
ماذا؟ أكلت لحماً اليوم؟

294
00:16:53,584 --> 00:16:56,363
لما أي من هذا حصل لو لم تقنعني
بترك (بويد) يأتي مشياً وحده

295
00:16:56,451 --> 00:16:58,884
لنتذكر شيئاً، لا شيء حصل -
لا شيء حصل هذه المرة -

296
00:16:59,015 --> 00:17:00,753
لا يمكنك أن تعيش
حياتك خائفاً هكذا

297
00:17:00,883 --> 00:17:02,187
أوتعرف؟ شاهدني

298
00:17:02,317 --> 00:17:04,272
آسف، (مايك) لكننا عندما كنا
نطارد تلك الشاحنة

299
00:17:04,402 --> 00:17:07,748
لم أفكر إلا في كل قصة مخيفة
شاهدتها في نشرات الأخبار

300
00:17:07,834 --> 00:17:10,050
لأن هذا ما تفعله نشرات الأخبار
مهمتها أن تخيفك

301
00:17:10,180 --> 00:17:12,874
المرض، الكوارث، العنف يجعلوننا
جميعاً نظن أننا نعيش

302
00:17:13,005 --> 00:17:14,395
في سفينة رحلات كبيرة واحدة

303
00:17:15,219 --> 00:17:18,956
ستقول لي إذاً إنك كنت متأكداً تماماً
من أن (بويد) بأمان، طوال الوقت؟

304
00:17:19,303 --> 00:17:22,867
لا، لن أقول ذلك، لكن الناحية
الخائفة فيّ كان يجب أن تسكت

305
00:17:22,997 --> 00:17:24,474
لتستطيع الناحية الأخرى فيّ
أن تكتشف الحل

306
00:17:24,561 --> 00:17:27,212
أوتعرف؟ أعتقد أن الناحية الخائفة
فيّ صاخبة أكثر مما يجب

307
00:17:27,516 --> 00:17:29,730
أعرف أن وسائل الإعلام يُفترض
أن تتلاعب بمشاعري

308
00:17:29,817 --> 00:17:31,469
لكن احزر، ذلك ناجح

309
00:17:31,731 --> 00:17:33,468
لن يأتي (بويد) مشياً وحيداً
بعد الآن

310
00:17:34,771 --> 00:17:36,422
سنبدأ أكل لحم الحيتان

311
00:17:38,507 --> 00:17:39,854
"(موقع متجر (أوتدور مان"

312
00:17:40,157 --> 00:17:41,199
"أفلام الإنترنت"

313
00:17:41,505 --> 00:17:43,372
(مرحباً، أنا (مايك باسكتر
(من (أوتدور مان

314
00:17:43,504 --> 00:17:45,198
أريد التكلم عن خطط التخويف

315
00:17:45,329 --> 00:17:47,501
...لسوء الحظ، هي ناجحة وأنا أستمتع

316
00:17:50,542 --> 00:17:52,628
ترون؟ الجزء الذي يطلق الخوف
في الدماغ

317
00:17:52,714 --> 00:17:55,234
يعمل أسرع من الجزء
الذي يتحكم بالمنطق

318
00:17:55,408 --> 00:17:57,406
بالنسبة إلى بعض الناس، الصغار
الذين يخافون الظلام

319
00:17:57,537 --> 00:18:00,926
أو بعض الأصهرة الذين يخافون
كل شيء تقريباً

320
00:18:01,056 --> 00:18:03,532
الجزء المسؤول عن المنطق في الدماغ
لا يشتغل فعلاً أبداً

321
00:18:03,663 --> 00:18:06,312
بشكل متباين، الحيوانات
لا تملك المنطق

322
00:18:06,443 --> 00:18:10,875
لذا ينتهي الأمر بالقيوط الغبي
دائماً في الجو حاملاً الديناميت

323
00:18:12,960 --> 00:18:16,132
ولذا يشعر كلبي بالذعر كلما يُرن
جرس الباب، يصيبه السعور

324
00:18:16,263 --> 00:18:19,911
!وأحاول أن أشرح له "اسمع
"اللصوص لا يرنون الجرس

325
00:18:20,129 --> 00:18:22,127
وأتلقى تلك النظرة من الكلب

326
00:18:23,950 --> 00:18:25,864
البشر يملكون نعمة المنطق

327
00:18:26,081 --> 00:18:29,730
لكن يصبح استخدامها أصعب
عندما تنشر لنا وسائل الإعلام بكثرة

328
00:18:29,861 --> 00:18:33,250
صوراً مرعبة عن التسونامي وحوادث
الطائرات، الكولونيل (ساندرز) الجديد

329
00:18:34,119 --> 00:18:37,029
لذا أعلن (أوتدور مان) منطقة
خالية من الخوف

330
00:18:37,160 --> 00:18:40,721
لأننا لا نبيع الخوف
نبيع الشجاعة ونبيع التواصل

331
00:18:40,853 --> 00:18:42,503
بين الإنسان والطبيعة

332
00:18:42,635 --> 00:18:46,935
بأشكال زوارق، معدات تسلّق
وفي حسوم هذا الشهر، صنانير الصيد

333
00:18:47,370 --> 00:18:49,846
(العالم هو عكس (هيلاري كلينتون

334
00:18:50,324 --> 00:18:53,062
هو في الواقع يصبح مخيفاً أقل
كلما وطدنا معرفتنا له

335
00:18:53,930 --> 00:18:55,233
سأنهي كلامي باقتباس

336
00:18:55,363 --> 00:18:57,145
عدم الشعور بالخوف
ليس غياب الخوف

337
00:18:57,275 --> 00:19:00,404
هو العيش رغماً عن الأمور
التي تخيفنا حتى الموت

338
00:19:00,707 --> 00:19:05,790
أي فيلسوف عظيم قال ذلك؟
أرسطو)؟ (شوبنهاور)؟ (ديكارت)؟)

339
00:19:06,138 --> 00:19:08,702
(لا، (تيلور سويفت

340
00:19:09,049 --> 00:19:11,004
إن لم يكن ذلك مخيفاً
فلا أعرف ما هو المخيف

341
00:19:11,831 --> 00:19:13,177
"(أوتدور مان)"

342
00:19:14,697 --> 00:19:17,825
هيا جميعاً، الندوة ستبدأ
اجلسوا هنا

343
00:19:17,955 --> 00:19:19,911
للأولاد لُعب كثيرة في الخارج

344
00:19:20,041 --> 00:19:23,300
نعم، لدينا منصات قفز رائعة
...تفعل كلها هذا

345
00:19:23,995 --> 00:19:25,342
...وهذه الأسلاك

346
00:19:26,949 --> 00:19:28,296
من يريد اللعب إذاً؟

347
00:19:28,514 --> 00:19:29,557
هيا

348
00:19:29,686 --> 00:19:30,729
إذاً

349
00:19:31,033 --> 00:19:34,378
أولادكم في الخارج يلعبون وأنتم هنا
تتعلمون كيف لا تخافون

350
00:19:34,508 --> 00:19:36,507
أن يلعبوا في الخارج

351
00:19:37,811 --> 00:19:41,026
مايك)، كان يمكننا أن نكسب الكثير)
في موضوع التحضير للنجاة

352
00:19:41,242 --> 00:19:44,023
لكن يعجبني هذا، إنه عمل جيد
نفعله للأولاد

353
00:19:45,413 --> 00:19:47,412
لا أفعل ذلك حقاً للأولاد

354
00:19:48,107 --> 00:19:50,495
صحيح، مرحباً -
مرحباً -

355
00:19:51,061 --> 00:19:54,147
هل هناك إشراف في الخارج؟ -
كارل) في الخارج، لذا لا) -

356
00:19:56,753 --> 00:20:00,099
متأكد من أنك تريد متابعة هذا؟ -
لا، ليس فعلاً -

357
00:20:00,490 --> 00:20:03,835
إنما شرح لي شخص أنا معجب جداً به
ما يعني عدم الشعور بالخوف

358
00:20:04,009 --> 00:20:06,267
شاهدت الفيلم -
لا -

359
00:20:06,832 --> 00:20:08,397
(استوحيت ذلك من (تيلور سويفت

360
00:20:12,264 --> 00:20:14,262
لا مشكلة، أنا فقط

361
00:20:17,390 --> 00:20:19,433
خطأ في إطلاق المياه من المدفع

362
00:20:25,166 --> 00:20:27,209
"(أوتدور مان)"

363
00:20:28,164 --> 00:20:29,251
(كايل)

364
00:20:29,685 --> 00:20:33,162
مرحباً، استمتع الأولاد بوقتهم كثيراً
باللعب في الخارج اليوم

365
00:20:33,247 --> 00:20:37,159
نعم، ماذا عن الولد الذي كاد أن
يبكي عندما قلنا إن اللعب انتهى؟

366
00:20:37,289 --> 00:20:38,418
نعم -
أنت بخير؟ -

367
00:20:39,503 --> 00:20:42,068
نعم، كنت أستمتع بوقتي جداً فقط

368
00:20:42,806 --> 00:20:45,282
وندوة السيد (ألزاتي) كانت جيدة -
أعتقد ذلك -

369
00:20:45,413 --> 00:20:48,410
نعم، في الواقع قد أبني
أحد تلك الملاجئ السرية

370
00:20:49,149 --> 00:20:52,539
ماذا؟ تبنيه لنفسك؟ لست بارعاً
في تولّي المعدات

371
00:20:52,669 --> 00:20:55,840
بعد حادث الكماشة الأنفية -
لست المذنب -

372
00:20:56,101 --> 00:20:58,099
إن لم يكن يُفترض أن نستخدمها
بتلك الطريقة

373
00:20:58,230 --> 00:20:59,663
"فلا يجب أن يضعوا كلمة "أنف
في الاسم

374
00:21:00,444 --> 00:21:02,661
كما أنني لن أبنيه بنفسي
سأستأجر ناساً

375
00:21:02,791 --> 00:21:06,919
طبعاً، الآن لديك مجموعة من تقنيي
الكهرباء والنجارين والسباكين

376
00:21:07,049 --> 00:21:08,440
الذين سيساعدونك على بنائه

377
00:21:09,048 --> 00:21:12,567
وبعد أن تنهي ذلك، كل ما عليك
فعله هو قتلهم جميعاً

378
00:21:12,914 --> 00:21:14,304
ماذا؟ لا

379
00:21:14,522 --> 00:21:16,824
لا بد من ذلك، وإلا لما كان سرياً

380
00:21:17,302 --> 00:21:18,910
أنت محق -
نعم -

381
00:21:19,041 --> 00:21:21,126
عجباً! سيعج المكان بالناس -
تماماً -

382
00:21:21,212 --> 00:21:24,211
وإلى أين يُفترض أن أذهب؟ -
أنا و(فانيسا) لدينا ملجأ سري -

383
00:21:24,601 --> 00:21:27,121
هذا مذهل، أين هو؟ -
محاولة جيدة -

