﻿1
00:00:04,397 --> 00:00:05,440
(فانيسا) -
أجل؟ -

2
00:00:05,570 --> 00:00:07,916
لماذا سيارتي الـ(إمبالا) طراز 1976
في الممر؟

3
00:00:08,402 --> 00:00:10,704
أنا آسفة، ألم تكن معدة
للبقاء في الخارج؟

4
00:00:11,835 --> 00:00:13,790
إنها سيارة كلاسيكية
يجب أن تدلل

5
00:00:13,920 --> 00:00:15,962
أنتِ محظوظة لأنني لا أركنها
على جانبك من السرير

6
00:00:17,612 --> 00:00:20,089
(لا بأس يا (مايك)، أرادت (إيف
و(مايكي) التواجد في المرأب

7
00:00:20,219 --> 00:00:21,436
(حسناً، وهذا ما أرادته الـ(إمبالا

8
00:00:22,565 --> 00:00:24,043
لمَ في المرأب خاصتي؟

9
00:00:24,521 --> 00:00:27,431
هما نوعاً ما، أسستا فرقة

10
00:00:29,517 --> 00:00:30,862
يا ويلي! لا، لا

11
00:00:31,211 --> 00:00:34,382
لا، لا، لا، لا -
لا، استمع، لا تحكم بسرعة -

12
00:00:34,600 --> 00:00:36,251
أظن أنها كانت السرعة المناسبة -
عزيزي -

13
00:00:36,381 --> 00:00:37,989
(انتظر، انتظر، انتظر، لا (مايك

14
00:00:39,639 --> 00:00:40,682
!(مرحباً سيد (باكستر

15
00:00:40,813 --> 00:00:42,811
(هذا (نايجل)، (نايجل
(قل مرحباً للسيد (باكستر

16
00:00:42,986 --> 00:00:45,201
ما الجيد يا سيد (باكستر)؟ -
ليس هذا -

17
00:00:46,938 --> 00:00:48,850
لا تفزع يا أبي
فهذا ليس أمراً مهماً

18
00:00:48,980 --> 00:00:51,458
!هذا صحيح، بل هو أمر عظيم

19
00:00:51,761 --> 00:00:53,673
!نحن مذهلون

20
00:00:55,759 --> 00:00:56,888
وخمن ماذا تدعى فرقتنا

21
00:00:57,017 --> 00:00:58,191
لا؟

22
00:00:59,016 --> 00:01:00,885
"(مثال (كامي هاريس"

23
00:01:02,188 --> 00:01:04,448
حقاً، لا يمكنك فعل ذلك
(لـ(جيمي هاندريس

24
00:01:04,578 --> 00:01:06,012
!سنصنع قمصاناً

25
00:01:06,359 --> 00:01:08,011
كأنني لست هنا -
أعلم -

26
00:01:08,271 --> 00:01:10,834
سئمت الاستماع لهذا -
هيا يا أبي، لم تسمعنا حتى -

27
00:01:10,965 --> 00:01:12,181
هل نحن سيئون يا أمي؟

28
00:01:12,789 --> 00:01:14,917
أنا أحب كل أولادي

29
00:01:17,829 --> 00:01:19,785
دعونا نعزف لكم أغنية يا رفاق

30
00:01:19,870 --> 00:01:22,390
حسناً، يمكنكم عزف أغنية
إن أجبتم على السؤال

31
00:01:23,347 --> 00:01:24,955
من نقل الـ(إمبالا)؟

32
00:01:26,735 --> 00:01:28,212
!أنت مضحك

33
00:01:29,515 --> 00:01:31,123
دعونا نؤدي أغنية القطار

34
00:01:31,339 --> 00:01:33,424
أتعلمون ماذا؟
أظن أن السلطة ربما تحترق

35
00:01:33,774 --> 00:01:34,859
لا، لا

36
00:01:36,206 --> 00:01:38,510
أنتِ أدخلتهم إلى هنا
كلانا سوف يستمع لهذا

37
00:01:38,857 --> 00:01:42,376
كتبت (إيف) هذه الأغنية
ولكني جعلتها أكثر حماساً

38
00:01:43,939 --> 00:01:45,678
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

39
00:01:49,110 --> 00:01:52,803
"سأصاب بالجنون إن لم أستقل القطار"

40
00:01:57,407 --> 00:01:59,492
"هو صوت القطار"

41
00:02:02,708 --> 00:02:05,664
شيء ما، شيء ما"
"شيء ما يخص القطار

42
00:02:06,140 --> 00:02:07,183
"أجل"

43
00:02:10,485 --> 00:02:12,397
أتعلمين؟ أظن أنهم فعلوا المستحيل

44
00:02:12,571 --> 00:02:14,091
(أفضل الاستماع إلى (هيلاري كلينتون

45
00:02:33,643 --> 00:02:36,814
(لقد مرت خمسة أيام يا (مايك
ماذا سنفعل؟

46
00:02:41,332 --> 00:02:43,852
لقد توقفوا، ربما سمعوا صوتهم أخيراً

47
00:02:45,721 --> 00:02:48,761
لا -
لا، لقد بدأوا أغنية أخرى -

48
00:02:49,153 --> 00:02:50,457
كيف بإمكانك القول؟

49
00:02:51,239 --> 00:02:52,670
أتعلم؟ هذا خطؤك

50
00:02:52,758 --> 00:02:54,410
عندما أرادت (إيف) النظر في خياراتها

51
00:02:54,540 --> 00:02:57,190
عوضاً عن الذهاب للجامعة
قلت إنها فكرة عظيمة

52
00:02:57,365 --> 00:02:59,970
(حسناً، تهانينا يا (مايك
لقد صنعت منها عازفة

53
00:03:01,231 --> 00:03:03,359
كان عليّ صنع مرآب عازل للصوت

54
00:03:04,837 --> 00:03:07,268
(مرحباً (لارابي -
!(مرحباً (باكستر -

55
00:03:08,095 --> 00:03:12,527
وددت المرور لأرى استمتاعك
(بتجربة (كامي هاريس

56
00:03:14,178 --> 00:03:15,568
كيف علمت أنهم يعزفون؟

57
00:03:16,220 --> 00:03:18,045
أنت تعيش على سطح الكوكب

58
00:03:19,609 --> 00:03:22,041
تشاك)، (كامي) تعيش معك)
ومع (كارول) في الوقت الحالي

59
00:03:22,172 --> 00:03:26,777
إذاً لماذا تتواجد فرقة (كامي هاريس) هنا
في حين تعيش (كامي هاريس) هناك؟

60
00:03:26,995 --> 00:03:29,081
كانوا في مرأبنا لمدّة شهر

61
00:03:29,296 --> 00:03:30,948
وكان هناك اثنين يقرعان الطبول

62
00:03:31,774 --> 00:03:33,859
حسناً، أنا لا أستطيع تحمل
الأمر أكثر، عليهم التوقف

63
00:03:33,990 --> 00:03:35,163
لا يمكنك ذلك -
لا، لا، لا -

64
00:03:35,293 --> 00:03:37,638
!لن ينجح الأمر -
حسناً، لمَ لا؟ لماذا؟ -

65
00:03:37,812 --> 00:03:40,289
الموسيقيون المراهقون
يزدهرون برفض الوالدين

66
00:03:40,636 --> 00:03:43,330
أجل، إنه كالفيتامين بالنسبة لهم
حيث يجعلهم أقوى

67
00:03:44,503 --> 00:03:46,675
لقد كرهت الـ(ترومبون) في صغري

68
00:03:46,807 --> 00:03:50,064
لكن لطالما أخبرني أبي عن سوء عزفي
...لذا عزفت عليه

69
00:03:51,063 --> 00:03:52,715
لتسع سنوات رهيبة

70
00:03:54,148 --> 00:03:56,711
أي لن يتوقفوا حتى لو أخبرناهم
عن مدى سوء عزفهم

71
00:03:56,842 --> 00:04:01,187
لا ولكن قد يتوقفوا
إن أخبرناهم كم هم جيدين

72
00:04:01,577 --> 00:04:03,316
حان الوقت ليشاركوا الناس موهبتهم

73
00:04:03,619 --> 00:04:05,401
ماذا؟ -
...لدي فكرة، لدي -

74
00:04:05,660 --> 00:04:07,226
مرحباً يا رفاق، مدهش

75
00:04:07,399 --> 00:04:10,223
من الصعب قول هذا
لكن كان أداؤكم رائعاً هناك

76
00:04:11,788 --> 00:04:14,263
أتظن ذلك؟ لأنني أظن ذلك لكني عضو
في الفرقة ولا يحق لي التصويت

77
00:04:14,394 --> 00:04:16,087
كما لا يُفترض بك أن تصوت
لتكون الأشهر في العام الدراسي

78
00:04:16,175 --> 00:04:17,957
لكني صوتت لنفسي
ولدي أفضل شعر، صفر مقابل اثنين

79
00:04:19,521 --> 00:04:23,778
حسناً، اسمعوا، أظنّ الوقت حان
لتعزفوا للمزيد من الناس

80
00:04:23,909 --> 00:04:26,559
...أمام الكثير من الناس، مثلاً -
!حفلة -

81
00:04:26,689 --> 00:04:27,862
حقاً؟ -
حقاً؟ -

82
00:04:28,080 --> 00:04:30,034
أجل، ليس من العدل أن نكون الوحيدين

83
00:04:30,339 --> 00:04:33,294
...اللذين يحق لهم سماع
الصوت الذي تصدرونه

84
00:04:34,553 --> 00:04:37,116
حسناً، ماذا لو أننا قمنا
بنشر فيديو أو شيء ما؟

85
00:04:37,247 --> 00:04:38,811
أجل، هذا أفضل -
لا، لا، لا -

86
00:04:38,942 --> 00:04:39,985
يجب أن يعزفوا أمام الناس

87
00:04:40,070 --> 00:04:42,460
ليحصلوا على ردود فعل عفوية
فورية من أشخاص آخرين

88
00:04:43,198 --> 00:04:45,458
الآن فهمت ما ترمي إليه -
صحيح، صحيح، أجل، أجل -

89
00:04:46,675 --> 00:04:50,671
ساعد (إيد) شاباً بتشكيل نادي
موسيقي فيه ليلة أداء حر

90
00:04:50,888 --> 00:04:51,975
لذا يمكنكما التقابل وعمل

91
00:04:52,105 --> 00:04:53,322
!حفلة -
!ها أنت ذا -

92
00:04:53,625 --> 00:04:54,668
!أجل! أجل

93
00:04:55,364 --> 00:04:56,972
أجل -
إنه يحدث -

94
00:04:57,188 --> 00:04:58,622
!إنها لحظتنا

95
00:04:58,754 --> 00:05:02,532
(سيرى العالم بأكمله تجربة (كامي هاريس

96
00:05:04,052 --> 00:05:05,574
انتظر أيها العالم

97
00:05:08,614 --> 00:05:10,309
ألا يمكننا التأني في هذا؟

98
00:05:10,439 --> 00:05:14,437
كالبدء في العزف أمام الكلاب
ثم القرود، وثم الأشخاص؟

99
00:05:15,175 --> 00:05:17,738
بحقكم، نحن لا نريد الاستمرار
بالتمرين طوال الوقت

100
00:05:17,956 --> 00:05:20,693
أجل، فلا تريدون امتصاص
الحياة من الموسيقى

101
00:05:20,822 --> 00:05:23,126
لا! لا! أتريد تفجير عقل شخصاً ما؟ -
نعم -

102
00:05:23,344 --> 00:05:25,298
أقترح أن تتوقفوا عن التدريب كلياً

103
00:05:31,772 --> 00:05:34,378
مرحباً، أحدهم قام بالتنظيف لموعد الليلة

104
00:05:35,030 --> 00:05:37,637
أنا حقاً بحاجة للخروج
بعد تعليم (بويد) منزلياً طيلة الأسبوع

105
00:05:37,767 --> 00:05:41,677
أنا أحب ذلك الفتى
لكنه معجب جداً بالديناصورات

106
00:05:46,456 --> 00:05:47,587
!مرحباً -
أهلاً -

107
00:05:48,411 --> 00:05:50,280
شكراً جزيلاً لك على مراقبة
بويد) لهذه الليلة)

108
00:05:50,627 --> 00:05:53,755
طبعاً، لكن ليس علينا مراقبته
طوال الوقت، صحيح؟

109
00:05:53,929 --> 00:05:55,060
أليس بعمر الثانية عشرة؟

110
00:05:56,232 --> 00:05:58,926
أجل، إنه في التاسعة من العمر
ألستِ خالته؟

111
00:06:00,577 --> 00:06:02,010
(الخالة (ماندي -
أجل -

112
00:06:02,227 --> 00:06:03,878
هل يمكننا الذهاب
إلى متجر الحلويات لاحقاً؟

113
00:06:04,704 --> 00:06:05,746
هل يمكننا؟

114
00:06:07,094 --> 00:06:08,136
هل يمكننا؟

115
00:06:09,005 --> 00:06:10,222
هذه ليست فكرة جيدة

116
00:06:11,439 --> 00:06:12,481
لماذا؟

117
00:06:12,612 --> 00:06:14,740
هل وضع لفة كاملة
من شريط الفقاعات في فمه؟

118
00:06:15,305 --> 00:06:18,868
لأني فعلت ذلك مرة الآن
ويطقطق فمي كلما تثاءبت

119
00:06:20,344 --> 00:06:21,908
يستحق المحاولة بالتأكيد

120
00:06:22,734 --> 00:06:26,037
لا، نظن أنه سرق الحلوى
لكنه يدعي أن صديقاً أعطاه إياها

121
00:06:26,167 --> 00:06:30,077
أجل، من السيىء تأكدك قيام طفلك
بشيء خاطئ لكنه لا يعترف بالأمر

122
00:06:30,380 --> 00:06:33,640
لكنها استراتيجية رائعة إن كنت الطفل
فقد يكون موهوباً

123
00:06:34,767 --> 00:06:38,549
لم يعترف بعد
نأمل أن يعذبه شعوره بالذنب

124
00:06:39,981 --> 00:06:41,503
حسناً، نحن ذاهبون للرقص -
أجل -

125
00:06:42,415 --> 00:06:44,196
!(إلى اللقاء (بويد -
وداعاً!، سنعود قريباً، حسناً؟ -

126
00:06:44,327 --> 00:06:45,369
نحن نحبك

127
00:06:46,065 --> 00:06:48,758
أثناء غيابنا، إن أردت أن تعرف
رأي والديك حول السرقة

128
00:06:48,889 --> 00:06:51,192
فهي أمر خاطئ جداً، جداً

129
00:06:52,277 --> 00:06:53,755
وداعاً -
حسناً، وداعاً -

130
00:06:53,885 --> 00:06:54,928
استمتعوا بوقتكم

131
00:07:00,358 --> 00:07:01,749
من أين أتيت بهذه؟

132
00:07:02,401 --> 00:07:03,704
من صديق

133
00:07:05,485 --> 00:07:07,092
قد يكون (بويد) لصاً

134
00:07:08,918 --> 00:07:10,873
لكن لديه بعض الأصدقاء اللطيفين

135
00:07:14,914 --> 00:07:17,172
حسناً يا رفاق
أنتم بعدهم، استعدوا

136
00:07:17,518 --> 00:07:19,562
أتعلم ماذا؟ -
أعلم، لقد وُلدت مستعدة -

137
00:07:20,170 --> 00:07:21,689
حسناً، استعدي على كل حال

138
00:07:21,820 --> 00:07:23,774
فقط تذكري الالتزام بما تدربنا عليه

139
00:07:23,862 --> 00:07:25,818
أو تصرفي على طبيعتك

140
00:07:25,905 --> 00:07:27,295
أجل -
يعجبني ذلك -

141
00:07:27,426 --> 00:07:29,293
!أجل، لنقم بذلك

142
00:07:30,292 --> 00:07:32,770
(وشكراً مجدداً سيد (باكستر
لإعداد هذا الأمر

143
00:07:32,900 --> 00:07:35,289
إيمانك بنا يعني لنا الكثير

144
00:07:35,550 --> 00:07:38,026
حسناً -
باستثناء الشهرة، والمال -

145
00:07:40,937 --> 00:07:43,327
علي أن اسأل سؤالاً -
أولاً، أنا أريد أن اسألكِ سؤالاً -

146
00:07:43,717 --> 00:07:46,151
من حرك الـ(إمبالا)؟ -
حسناً، مهلاً، لا -

147
00:07:46,498 --> 00:07:48,453
لا أريد أن تخوض (إيف) هذا

148
00:07:48,584 --> 00:07:50,713
هل نحن أشخاص قساة فظيعين؟

149
00:07:50,886 --> 00:07:52,407
أم أننا آباء جيدين؟

150
00:07:52,754 --> 00:07:55,187
(فهذا شيء يجب على (إيف
خوضه من أجل مصلحتها

151
00:07:55,535 --> 00:07:58,489
كما تعلمين، ولمصلحتنا أيضاً
والأرجح أنه لمصلحتنا

152
00:07:58,838 --> 00:08:00,531
مايك)، (فانيسا)، أهلاً بكما)

153
00:08:00,661 --> 00:08:02,226
(مرحباً (إيد -
ستكون هذه ليلة عظيمة -

154
00:08:02,355 --> 00:08:03,616
حقاً؟ -
ليلة عظيمة -

155
00:08:04,007 --> 00:08:05,180
وتذكر، لن نقبل نقودك هنا

156
00:08:05,311 --> 00:08:06,787
(هذا كرم من يا (إيد -
إنه لا يتصرف بكرم -

157
00:08:07,396 --> 00:08:09,307
انظري إلى اللافتة
بطاقات الائتمان فقط؟

158
00:08:10,220 --> 00:08:14,174
أولئك الزبائن لا يجيدون الدفع
سوى بلصق هواتفهم ببعضها

159
00:08:14,695 --> 00:08:15,782
أكره الشبان

160
00:08:19,387 --> 00:08:20,604
!حسناً، مرحباً

161
00:08:20,734 --> 00:08:23,428
مشهدنا التالي، من فضلكم
(رحبوا بـ(المغفلين القبيحين

162
00:08:24,296 --> 00:08:27,511
ربما يكون هؤلاء الأولاد سيئين
ويتحملون القليل من الضغط عن الأولاد

163
00:08:27,641 --> 00:08:29,249
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

164
00:08:29,381 --> 00:08:33,551
"...لا أعلم إن كنت"

165
00:08:35,245 --> 00:08:39,546
"أستطيع رؤية الليل كما تراه"

166
00:08:39,892 --> 00:08:41,110
أو لا

167
00:08:41,893 --> 00:08:47,279
"...ولكنني سأحاول دائماً"

168
00:08:47,627 --> 00:08:49,061
حسناً، إلى اللقاء -
"إيجاد الطريق" -

169
00:08:49,495 --> 00:08:52,928
أنتم بعدهم -
لا، لسنا كذلك، سأستقيل -

170
00:08:53,145 --> 00:08:54,665
حُلت المشكلة -
حسناً، ماذا عن (إيف)؟ -

171
00:08:54,796 --> 00:08:57,055
قالت إن لدينا التزام
لذا ستؤدي بمفردها

172
00:08:57,185 --> 00:08:58,489
ماذا؟

173
00:08:59,488 --> 00:09:01,226
لمَ علمناها أن تكون شجاعة هكذا؟

174
00:09:01,356 --> 00:09:04,006
مهلاً، مهلاً، أنا سأتظاهر
بأنني تعرضت لنوبة قلبية

175
00:09:04,136 --> 00:09:05,483
تظاهري بالقلق

176
00:09:05,657 --> 00:09:08,742
"رؤية السماء"

177
00:09:18,778 --> 00:09:20,430
لا يمكننا تركها تصعد هناك وحدها

178
00:09:20,558 --> 00:09:23,686
حسناً، ماذا ستفعل؟ -
يُفترض أن تنال ثلث الإهانة -

179
00:09:23,773 --> 00:09:25,990
والآن بعد أن غادر صديقاها
ستحصل على الإهانة كاملة

180
00:09:26,598 --> 00:09:27,858
(أي ثلاثة أثلاث يا (مايك

181
00:09:28,336 --> 00:09:30,900
حسناً -
مئة في المئة -

182
00:09:31,639 --> 00:09:34,029
لكن كالعادة، لن تفيدنا الرياضيات

183
00:09:35,287 --> 00:09:37,807
إنهم رائعون بحق، أليس كذلك؟

184
00:09:38,025 --> 00:09:40,805
لن أرغب بالأداء بعدهم
(والآن، (إيف باكستر

185
00:09:47,018 --> 00:09:48,495
تبدو صغيرة جداً

186
00:09:48,756 --> 00:09:52,536
هذا جيد لأنه يجعلها هدفاً أسهل
عندما يبدأون برمي الكابوتشينو عليها

187
00:09:54,883 --> 00:09:57,054
(مرحباً، أنا (إيف باكستر

188
00:09:58,705 --> 00:09:59,748
هذه أغنية قمت بكتابتها

189
00:10:06,568 --> 00:10:10,653
"أريد اللحاق بك مباشرة"

190
00:10:11,869 --> 00:10:16,345
"أنا أحاول، لكنك لا تريد مني ذلك"

191
00:10:18,343 --> 00:10:20,950
"...كانت السماء وردية"

192
00:10:21,645 --> 00:10:24,251
"عندما فكرت بك"

193
00:10:26,858 --> 00:10:30,117
"...لكن الطريق ضبابي قليلاً"

194
00:10:30,291 --> 00:10:34,548
"من دونك"

195
00:10:36,329 --> 00:10:42,195
"حبيبي، حزن حبيبي"

196
00:10:44,236 --> 00:10:47,190
"...لمَ لا أستطيع أن أكون"

197
00:10:47,713 --> 00:10:52,317
"أنا وأنت فقط؟"

198
00:10:53,359 --> 00:10:55,272
ماذا يحدث؟ هل هذه (إيف) ابنتنا؟

199
00:10:55,444 --> 00:10:57,749
تقصدين (إيف) ابنتي؟
يمكنك أخذ الفتاتين الآخرتين

200
00:10:58,531 --> 00:11:05,004
"حبيبي، حبيبي الحزين"

201
00:11:06,830 --> 00:11:09,740
"لمَ لا أستطيع أن أكون"

202
00:11:10,391 --> 00:11:12,694
"أنا وأنت؟"

203
00:11:20,167 --> 00:11:22,383
(شكراً مجدداً للاعتناء (بويد -
لقد كان رائعاً -

204
00:11:22,555 --> 00:11:25,076
شاهدنا مقاطع الفيديو، وصنعنا نماذج
وادعينا أننا ديناصورات

205
00:11:25,250 --> 00:11:27,596
ثم قمنا بمسابقة الصراخ -
أجل، أجل، اسكت، اسكت -

206
00:11:28,117 --> 00:11:30,029
لقد فهمنا الأمر، قضيت وقتاً ممتعاً

207
00:11:31,202 --> 00:11:32,810
أنا شربت النبيذ

208
00:11:34,721 --> 00:11:36,764
أفهم أمي كلياً الآن

209
00:11:38,675 --> 00:11:40,282
شكراً يا رفاق -
وداعاً -

210
00:11:41,368 --> 00:11:43,150
صديقي، يجب أن تكون في السرير

211
00:11:43,932 --> 00:11:46,452
أريد إخباركما بشيء خاطئ فعلته

212
00:11:47,580 --> 00:11:49,276
لكنني خائف من أن تغضبا

213
00:11:50,753 --> 00:11:53,967
عزيزي (بويد)، يمكنك إخبارنا بأي شيء

214
00:11:54,272 --> 00:11:55,402
بالتأكيد

215
00:11:56,140 --> 00:11:59,094
لقد كذبت، أنا أخذت الحلوى

216
00:11:59,399 --> 00:12:00,658
!أجل

217
00:12:01,310 --> 00:12:02,701
!(أحسنت يا (بويد

218
00:12:02,918 --> 00:12:05,437
إنها ليست لحظة للاحتفال بها

219
00:12:06,654 --> 00:12:09,304
عزيزي (بويد)، ما فعلته
كان أمراً خاطئاً للغاية

220
00:12:09,695 --> 00:12:11,998
أعلم، أنا آسف

221
00:12:12,866 --> 00:12:14,257
سأعيدها

222
00:12:15,561 --> 00:12:16,994
معظمها

223
00:12:18,602 --> 00:12:19,775
أكلت القليل

224
00:12:20,818 --> 00:12:23,381
وسوف تدفع ثمن ما أكلت
من مصروفك

225
00:12:23,598 --> 00:12:24,641
حسناً

226
00:12:25,944 --> 00:12:27,118
هل يمكنني الاحتفال الآن؟

227
00:12:27,638 --> 00:12:29,637
لأن هذا رائع

228
00:12:30,115 --> 00:12:33,113
نحن سعيدان لأنك أخبرتنا بالحقيقة -
أجل، نحن كذلك -

229
00:12:33,243 --> 00:12:36,849
في الواقع، تعلمت الكثير
من قصص العم (كايل) عن صديقه

230
00:12:37,197 --> 00:12:38,672
حسناً، أي صديق هذا؟

231
00:12:39,239 --> 00:12:40,325
(يسوع المسيح)

232
00:12:42,280 --> 00:12:43,367
بئساً

233
00:12:48,188 --> 00:12:49,796
لقد كانت الليلة رائعة

234
00:12:50,230 --> 00:12:52,359
لم تكن لدي أيه فكرة
أن ابنتنا موهوبة جداً

235
00:12:52,577 --> 00:12:54,618
أظن أنها ورثت ذلك
من جانبي من العائلة يا عزيزتي

236
00:12:55,922 --> 00:12:59,398
كان والدي يلمس أنفه باستخدام لسانه

237
00:13:03,742 --> 00:13:05,741
(مرحباً (باكستر -
مرحباً (تشاك)، تفضل -

238
00:13:06,002 --> 00:13:07,131
كيف جرى الأمر؟

239
00:13:07,479 --> 00:13:09,954
سيىء؟ سيىء جداً؟

240
00:13:10,259 --> 00:13:13,866
في الحقيقة، لدي أخبار جيدة لك
تخلت (كامي) عن الموسيقى قبل الحفلة

241
00:13:15,559 --> 00:13:16,690
أنا سعيد جداً

242
00:13:16,864 --> 00:13:19,383
الآن يمكنني التخلص من تلك النحلات
التي وضعتها في المرأب

243
00:13:22,382 --> 00:13:23,424
هل (إيف) بخير؟

244
00:13:23,640 --> 00:13:26,421
أجل، بدت سعيدة جداً
حين حياها الجمهور باحترام

245
00:13:27,160 --> 00:13:28,941
عزفت بمفردها؟ -
أجل -

246
00:13:29,072 --> 00:13:30,895
أحبّها الجمهور

247
00:13:31,027 --> 00:13:36,109
اتضح بأن لدى (إيف) مواهب غير إطلاق
النار على كرة أو عفريت، أو الحيوانات

248
00:13:37,413 --> 00:13:39,065
ولكنها ما تزال رائعة

249
00:13:40,889 --> 00:13:43,062
!مرحباً! ها هي نجمتنا -
أجل، هذا ما أتحدث عنه -

250
00:13:43,930 --> 00:13:45,321
شكراً، لكنه ليس بالأمر الجلل

251
00:13:46,276 --> 00:13:48,839
إنها تتصرف بتواضع، ستكون عظيمة

252
00:13:49,188 --> 00:13:52,924
أمر غريب، ظننت أنه إن كان لأحدنا
!(مهنة منفردة، فسيكون (نايجل

253
00:13:53,619 --> 00:13:55,530
الموسيقى مهنة متقلبة غامضة

254
00:13:55,964 --> 00:13:58,310
!المهنة المتقلبة
!سيكون اسماً رائعاً لفرقة

255
00:13:59,266 --> 00:14:01,221
لا، ليس كذلك

256
00:14:02,005 --> 00:14:03,524
كامي)، ظننتكِ غادرتِ النادي)

257
00:14:03,655 --> 00:14:06,305
أجل، كنت سأخرج
ثم سمعت صوتاً لاهثاً يقول

258
00:14:06,696 --> 00:14:08,304
"(عودي إلى الداخل (كامي"

259
00:14:08,520 --> 00:14:10,346
كان (نايجل)، نسي جهاز الاستنشاق

260
00:14:11,953 --> 00:14:15,342
لكني عدت للداخل
(وكان الجميع منجذباً لـ(إيف

261
00:14:15,472 --> 00:14:17,774
إنها تبالغ -
لا، لا -

262
00:14:18,165 --> 00:14:19,208
أنتِ رائعة

263
00:14:19,513 --> 00:14:21,685
وأنا كنت أؤخرك، فهمت هذا الآن

264
00:14:23,640 --> 00:14:25,943
(حسناً، تهانينا (إيف

265
00:14:26,203 --> 00:14:28,115
هيا يا فتاة، لنعد للمنزل

266
00:14:28,462 --> 00:14:31,285
الجاذبية)، سيكون هذا أيضاً)
!اسما رائعاً لفرقة

267
00:14:31,460 --> 00:14:33,762
لا، لا، ليس كذلك

268
00:14:34,285 --> 00:14:35,631
أراكم لاحقاً يا رفاق -
(وداعاً (كامي -

269
00:14:35,761 --> 00:14:37,065
(وداعاً (كامي -
وداعاً -

270
00:14:37,977 --> 00:14:39,107
حسناً، سأذهب للنوم

271
00:14:39,238 --> 00:14:40,280
!لا

272
00:14:40,669 --> 00:14:44,712
ألستِ متحمسة لأنك صعدتِ المسرح
للمرة الأولى وأبهرت الناس؟

273
00:14:45,406 --> 00:14:46,970
متى موعد الحفلة القادمة؟

274
00:14:47,710 --> 00:14:50,664
لن يكون هناك حفلة أخرى
تحدثت إلى (كلارك)، ولا يريد عودتي

275
00:14:51,055 --> 00:14:52,227
ماذا؟ لمَ لا؟

276
00:14:52,619 --> 00:14:55,009
لقد قال إنني لا أمتلك موهبة حقيقية

277
00:14:55,616 --> 00:14:59,700
قد لا أكون ناقداً موسيقياً لكنني أحب
!انتقاد الناس الآخرين، إنه أحمق

278
00:15:01,134 --> 00:15:04,436
أقصد، إنه محترف يا أبي
أظن أنه يعلم ما يتحدث عنه

279
00:15:04,567 --> 00:15:07,433
لقد حاولت، ولم ينجح الأمر
لذا سأتخطى ذلك

280
00:15:08,259 --> 00:15:09,996
هذا غير منطقي

281
00:15:10,127 --> 00:15:11,344
لا -
لمَ قد يقول ذلك؟ -

282
00:15:11,474 --> 00:15:13,734
لا أعلم، سأذهب إلى هناك واسأله

283
00:15:14,081 --> 00:15:16,037
مايك)، لا تفعل أي شيء)
جنوني فحسب

284
00:15:16,122 --> 00:15:19,034
لن أقوم بأي شيء جنوني
سأرى فقط أين عقل هذا الرجل

285
00:15:19,511 --> 00:15:21,554
إذا عرفت أين هو عقله
فعسى أن أتمكن من سحبه من هناك

286
00:15:32,416 --> 00:15:34,283
(مرحباً (إيد -
مرحباً (كلارك)، أجل؟ -

287
00:15:34,457 --> 00:15:35,544
اسمعا، أكره مقاطعتكما يا رفاق

288
00:15:35,805 --> 00:15:38,150
أرى بأن لديكم حطام أحلام لتنظفوها

289
00:15:39,975 --> 00:15:42,189
(مهلاً، أنا أعرفك، أنت والد (إيف

290
00:15:42,712 --> 00:15:44,102
أجل -
ماذا تريد؟ -

291
00:15:44,233 --> 00:15:48,577
أريد أن تكون ابنتي سعيدة وأتمنى
لو أنها لم تأخذ بنصيحة من فاشل

292
00:15:48,707 --> 00:15:50,706
يبدو أنه لا يعرف شيئاً عن الموسيقى

293
00:15:51,010 --> 00:15:53,226
مهلك يا (مايك)، (كلارك) صديق قديم

294
00:15:53,400 --> 00:15:56,615
وبرأيي، أنت الشخص
الذي لا يعرف شيئاً عن الموسيقى

295
00:15:56,745 --> 00:15:58,440
(مهلك يا (كلارك
إن (مايك) شخص جيد

296
00:15:58,570 --> 00:16:02,219
أعلم ما يكفي لأقول لك
بأنها كانت رائعة على ذلك المسرح الليلة

297
00:16:02,393 --> 00:16:04,001
أجل، أنا أيضاً
لذلك طلبت منها العودة

298
00:16:04,131 --> 00:16:06,781
(تمهل يا (كلارك
لقد تجاوزت حدودك الآن

299
00:16:07,215 --> 00:16:09,299
إنه يوافقني الرأي

300
00:16:10,517 --> 00:16:14,036
أدركت ذلك في منتصف حديثك
لكن فات أوان سحب كلامي

301
00:16:14,211 --> 00:16:17,165
انظر، أنا مرهق الآن
أحتاج القليل من الكافيين

302
00:16:17,990 --> 00:16:21,119
أخبرتني (إيف) بأنك لا تريدها
أن تؤدي بعد الآن

303
00:16:21,379 --> 00:16:23,682
أخبرتني بأنك لا تريدها
أن تعود إلى هنا

304
00:16:24,029 --> 00:16:25,506
هذا غريب

305
00:16:26,158 --> 00:16:28,852
آمل ألا تتخلى عن الموسيقى
لديها موهبة رائعة

306
00:16:29,026 --> 00:16:30,980
أجل، موهبة الكذب على والدها

307
00:16:31,588 --> 00:16:34,716
انظر، أنا آسف لأني دخلت
وتفوهت بكل تلك الأشياء، أعتذر

308
00:16:34,848 --> 00:16:36,629
أتعلم يا (إيد)؟ سأراك غداً في العمل

309
00:16:36,976 --> 00:16:39,061
سأهرول إلى هناك الآن
وأقوم بإفراغ شاحنة

310
00:16:46,665 --> 00:16:47,795
مرحباً -
أهلاً -

311
00:16:47,881 --> 00:16:50,010
ماذا يحدث يا (رايان)؟
بدوت مستاءً على الهاتف

312
00:16:50,271 --> 00:16:51,662
أجل، في الحقيقة أنا كذلك

313
00:16:52,356 --> 00:16:54,223
اعترف (بويد) لنا أخيراً
بأنه سرق الحلوى

314
00:16:54,659 --> 00:16:55,702
لا

315
00:16:56,093 --> 00:16:58,526
وأخبرنا بأن السبب هو أنك
(أخبرته عن (يسوع المسيح

316
00:16:58,830 --> 00:17:00,350
!لا

317
00:17:01,784 --> 00:17:03,521
ليس لديك أية فكرة
عن سبب غضبي، صحيح؟

318
00:17:03,956 --> 00:17:04,999
لا

319
00:17:06,085 --> 00:17:08,649
انظر، أريد من (بويد) إخباري بالحقيقة
لأن هذا التصرف الصحيح

320
00:17:08,953 --> 00:17:11,690
وليس لأنه يظن أن إلهاً غاضباً سيعاقبه

321
00:17:12,776 --> 00:17:14,079
لم أقل هذا أبداً

322
00:17:14,731 --> 00:17:18,034
كان (بويد) خائفاً من أنه لو أخبرك
بما فعله، لن تحبه بعد الآن

323
00:17:18,989 --> 00:17:20,683
لذا قلت له أنك مثل صديقي
(يسوع المسيح)

324
00:17:21,118 --> 00:17:24,202
وحتى لو قمت بشيء سيئ
سيبقى يحبني طالما أني صادق

325
00:17:29,937 --> 00:17:32,632
حسناً، لقد شربت (ماندي) كل نبيذنا

326
00:17:34,282 --> 00:17:35,628
أجل، آسف بشان هذا

327
00:17:35,976 --> 00:17:37,541
(وآسف لأني قلت أنك مثل (يسوع المسيح

328
00:17:37,714 --> 00:17:41,145
بالرغم من أنك تمتلك لحية
وترتدي الصنادل كثيراً

329
00:17:42,580 --> 00:17:44,796
لا بأس، لقد لُقبت بما هو أسوء

330
00:17:45,360 --> 00:17:48,185
وانظر، لن أحاول أبداً
فرض ديانتي على ابنك

331
00:17:48,749 --> 00:17:50,574
أحترمك ويستحيل أن أفعل ذلك

332
00:17:50,834 --> 00:17:52,659
شكراً لك (كايل)، أقدّر هذا

333
00:17:53,398 --> 00:17:56,874
أتعلم يا (راين)؟ قد تستفيد
لو أخبرتك عن صديقي

334
00:17:59,133 --> 00:18:02,174
قد يفاجئك هذا، لكنني أعرف
(القليل عن (يسوع المسيح

335
00:18:02,955 --> 00:18:06,083
(لا، صديقي (توم
لديه ابن يسرق أيضاً

336
00:18:11,168 --> 00:18:13,382
مرحباً -
أبي، ظننت نائماً -

337
00:18:13,513 --> 00:18:14,730
لا، لقد ذهبت إلى النادي

338
00:18:14,991 --> 00:18:16,772
لكمت ذلك الشاب (كلارك) في وجهه

339
00:18:17,468 --> 00:18:20,118
ويلاه! حقاً؟ -
ضربة، كان هناك دماء في كل مكان -

340
00:18:20,509 --> 00:18:24,463
إذا أتت الشرطة، أخبريهم أنني
كنت معك طوال الليل، حسناً؟

341
00:18:26,721 --> 00:18:29,676
(لقد تحدثت إليه يا (إيف
ماذا يحدث؟ لقد قال إنكِ كنت مذهلة

342
00:18:30,196 --> 00:18:33,368
كوني ماهرة بالأمر
لا يعني أنني استمتع به يا أبي

343
00:18:34,237 --> 00:18:37,887
مثل (إيستوود)، كان دائماً محاطاً
بجميع الشبان الذين قتلهم

344
00:18:38,018 --> 00:18:41,146
لكنه لا يستطيع التوقف عن القتل
لأنه ما من أحد يستطيع فعل ما فعله

345
00:18:42,319 --> 00:18:44,186
أي فيلم من أفلام (إيستوود)؟ -
جميعها -

346
00:18:45,099 --> 00:18:47,663
باستثناء ذاك الفيلم التافه عن الجسور

347
00:18:49,183 --> 00:18:52,093
قلتِ إنك كتبت تلك الأغنية
التي أديتها، وأحبها الناس

348
00:18:52,485 --> 00:18:54,092
يجب أن يعني ذلك شيء لكِ

349
00:18:54,353 --> 00:18:55,874
حسناً، أجل، أنت محق

350
00:18:56,743 --> 00:18:59,784
...عندما كنت على المسرح، كان

351
00:19:00,088 --> 00:19:02,217
لا أعلم، لم يسبق لي
أن شعرت بذلك من قبل

352
00:19:03,519 --> 00:19:06,083
أنت تبحثين عن أشياء أخرى
قد تكون مهمة بالنسبة لكِ

353
00:19:06,691 --> 00:19:08,820
أعتقد أنك بدأت تجدين شيئاً

354
00:19:10,168 --> 00:19:11,297
لماذا كذبت؟

355
00:19:11,645 --> 00:19:12,817
لأنك كنت خائفة؟

356
00:19:13,122 --> 00:19:16,902
فالأمور التي نحبها وتهمنا
تكون مخيفة أحياناً، صحيح؟

357
00:19:17,945 --> 00:19:20,246
لمَ لدي شعور بأنك لن تسمح لي
بالتخلي عن هذا؟

358
00:19:20,681 --> 00:19:22,376
اسمعيني، هذه حياتك

359
00:19:22,680 --> 00:19:26,677
لكن أعتقد أننا يجب أن نكون ممتنين
إذا وجدنا شيء نشعر بالحماس نحوه

360
00:19:27,980 --> 00:19:29,153
ولكن ماذا إن فشلت؟

361
00:19:29,458 --> 00:19:31,500
عزيزتي، الأرجح أنك ستفشلين

362
00:19:33,670 --> 00:19:36,670
أتظنين أن فرصة تسعة بالمئة لدخول
مدرسة (ويست بوينت) كانت صعبة؟

363
00:19:36,974 --> 00:19:39,233
يتمنى الموسيقيون أن يحصلوا
على هكذا نسبة نجاح

364
00:19:40,232 --> 00:19:41,927
هل تقول أنه علي القيام بذلك
على أي حال؟

365
00:19:42,143 --> 00:19:44,142
الحياة قصيرة يا صغيرتي، إنها كذلك

366
00:19:44,794 --> 00:19:47,141
أرى أن عليك ألا تهربي
من الأمور التي نواجه صعوبة فيها

367
00:19:47,705 --> 00:19:50,007
إن كانت تخيفك
فأرى أن عليكِ الركض نحوها

368
00:19:51,050 --> 00:19:55,004
أنا أخاف جداً من الموسيقى
لذا سأركض نحوها مباشرة

369
00:19:55,351 --> 00:19:57,611
علمين أن هذه النصيحة
لا تنطبق على الدببة؟

370
00:19:57,872 --> 00:19:59,045
أجل

371
00:19:59,349 --> 00:20:00,652
أتأكد من الأمر فقط -
أجل -

372
00:20:00,782 --> 00:20:03,824
أنت تعلمين يا صغيرتي
بأني ووالدتك ندعمك في هذا

373
00:20:04,128 --> 00:20:05,431
أجل، أعلم -
حسناً -

374
00:20:06,735 --> 00:20:08,429
من حرك سيارتي الـ(إمبالا)؟

375
00:20:09,993 --> 00:20:11,080
(إيف)

376
00:20:11,427 --> 00:20:12,686
من حرك الـ(إمبالا)؟

377
00:20:21,984 --> 00:20:23,895
السيد (باكستر)؟ -
أجل، هل وجدتها؟ -

378
00:20:24,026 --> 00:20:25,112
!أجل

379
00:20:26,025 --> 00:20:29,239
(كانت في عليّة السيد (لارابي
بالقرب من زي قديم لفرقة مسيرة

380
00:20:30,369 --> 00:20:32,020
أجل، لم يذكر ذلك أبداً

381
00:20:32,367 --> 00:20:35,062
اسمعي، ماذا قال (نايجل)؟ -
إنه موافق على ذلك كلياً -

382
00:20:35,191 --> 00:20:38,234
أتظن حقاً بأن تشكيل فرقة
طبول وبوق فقط فكرة جيدة؟

383
00:20:38,928 --> 00:20:40,623
أجل، العالم بانتظار ذلك

384
00:20:41,838 --> 00:20:44,142
وهل ستقوم بمساعدتنا لإيجاد حفلة؟ -
أجل، قلت بأني سأفعل -

385
00:20:44,316 --> 00:20:47,183
(تمرنوا جيداً في مرآب السيد (لارابي
وسأساعدكم

386
00:20:48,790 --> 00:20:51,701
(سنفعل ذلك، علي إخبار (إيف
!عن فرقتي الجديدة

387
00:20:51,874 --> 00:20:53,526
!استعد أيها العالم

388
00:20:58,609 --> 00:21:00,912
(هل أتت (كامي
إلى هنا مع بوقي القديم؟

389
00:21:01,130 --> 00:21:02,997
أجل، لقد أتت

390
00:21:03,388 --> 00:21:05,778
من الجيد أنك أخرجت
كل النحل من مرأبك

391
00:21:05,908 --> 00:21:09,036
(لأنها ستحتاج هي و(نايجل
لمكان جيد للتمرن في الفرقة الجديدة

392
00:21:11,166 --> 00:21:12,859
لمَ تفعل هذا بي يا (باكستر)؟

393
00:21:13,163 --> 00:21:15,032
لأني اكتشفت أنك الشخص
(الذي حرك سيارتي الـ(إمبالا

394
00:21:20,985 --> 00:21:22,113
!بئساً

