﻿1
00:01:20,792 --> 00:01:22,792
ليلة البارحة كانت ممتعة -
أجل، أجل -

2
00:01:22,918 --> 00:01:26,417
أتود تكرار الٔامر الليلة؟ -
طبعا، سأتصل بك لاحقا -

3
00:01:35,167 --> 00:01:37,000
أتصل بك لاحقا

4
00:01:38,542 --> 00:01:42,292
أنتما مثيران للشفقة -
مثيران للشفقة؟ نحن؟ -

5
00:01:42,417 --> 00:01:44,209
من يقول للفتاة الٔاولى
التي يواعدها إنه يحبها؟

6
00:01:44,334 --> 00:01:47,042
أجل صحيح، قلت لها إنني أحبها -
بدوت وكأنك ستقول لها ذلك -

7
00:01:47,167 --> 00:01:48,709
هذا ما قصدته بالضبط -
لا يهم -

8
00:01:48,834 --> 00:01:51,125
يشعران بالمرارة لٔان حياتك العاطفية مثيرة

9
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
(شكرا (فينس

10
00:01:52,375 --> 00:01:54,959
حصل على فتيات في الشهر الماضي
أكثر منه في الـ29 سنة الماضية

11
00:01:55,042 --> 00:01:56,042
لذا لا أعتبر هذا إثارة
في الحياة العاطفية

12
00:01:56,167 --> 00:01:57,584
بل أعتبره دخولًا
إلى عالم الغرابة والٔالغاز

13
00:01:57,709 --> 00:01:59,834
هكذا تستفيد من عملك كمدير أعمال ناجح

14
00:01:59,959 --> 00:02:03,125
تقصد أن لا علاقة له بالٔامر إذا
وإنما الفضل لبطاقة الٔاعمال

15
00:02:03,250 --> 00:02:06,125
أجل -
الٓان فهمت -

16
00:02:06,417 --> 00:02:09,834
هل عاشرتهن جميعهن إذا؟ -
لا تعاشرهن بهذه السرعة -

17
00:02:09,959 --> 00:02:12,959
يحتاج إلى التمهّل لشهر على الٔاقل -
لا، لا، لا -

18
00:02:13,042 --> 00:02:14,375
أظنني سمعت أصواتهما البارحة
وهما يتعاشران

19
00:02:14,501 --> 00:02:17,292
أصحيح ما أقوله؟ -
هل عاشرتها؟ -

20
00:02:17,417 --> 00:02:21,334
أيمكننا التحدث عن مواضيع مهمة رجاء؟ -
حسنا، حسنا، فيمَ تفكّر؟ -

21
00:02:22,250 --> 00:02:25,959
أتشعر بالتوتر؟ -
حين تكون مستعدا لا داعي للتوتر -

22
00:02:26,042 --> 00:02:27,959
هذا مجرد امتحان للقيادة -
(أقصد مقابلتك مع (لينو -

23
00:02:28,125 --> 00:02:29,459
أشعر بتوتر أكبر حيال خضوعي
لامتحان القيادة

24
00:02:29,584 --> 00:02:31,375
لا تأخذ سيارة (إي) الـ(آستون مارتن) إذا

25
00:02:31,501 --> 00:02:33,626
فأولئك الٔاوغاد يقلصون العلامات
لمجرد قيادتك سيارة فخمة

26
00:02:33,751 --> 00:02:35,542
(في مقابلتك مع (لينو) يا (فينس
عمّ ستتكلم؟

27
00:02:35,667 --> 00:02:36,999
أنا أرحّب بالاقتراحات

28
00:02:37,083 --> 00:02:39,501
لم يدعني يوما إلى برنامجه
لذا ليس لدي أي اقتراح

29
00:02:39,876 --> 00:02:42,083
أخبر العالم فحسب عن مدى روعة الفيلم

30
00:02:42,209 --> 00:02:44,501
المشهد سيظهر ذلك، بينما
هو فيحتاج إلى شيء يعلق بالٔاذهان

31
00:02:44,626 --> 00:02:46,209
(كعندما سدد (كريسبن غلوفر
ركلة إلى رأس (ليترمان)؟

32
00:02:46,334 --> 00:02:49,459
لا أقصد شيئا كهذا -
كما أنني لست لينا مثله -

33
00:02:49,584 --> 00:02:51,876
أخبره عن تينك الفتاتين
اللتين جعلتهما تعتقدان

34
00:02:51,999 --> 00:02:53,292
بأنهما أقنعتاك بإقامة علاقة
ثلاثية الٔاسبوع الماضي

35
00:02:53,417 --> 00:02:56,250
لا أظن هذا سيفيده كذلك -
(سأوفّر هذا لـ(كونان -

36
00:02:57,792 --> 00:02:59,083
من المتصل؟

37
00:02:59,250 --> 00:03:01,125
بالتأكيد أنت تمزح، من المتصل؟

38
00:03:01,250 --> 00:03:02,584
عد إلى هنا -
أجل، عد إلى هنا -

39
00:03:02,709 --> 00:03:04,751
آلو؟ -
(مرحبا (إي)، أنا (سلون -

40
00:03:04,876 --> 00:03:09,709
عد إلى هنا أيها الفحل الصغير -
أعتذر بهذا الشأن -

41
00:03:09,834 --> 00:03:12,584
يسرني أن أعرف أن الشهرة
والنجاح لم يتغيّرا في المنزل

42
00:03:12,709 --> 00:03:14,459
أجل، لم يتغيّر شيء -
يسرّني سماع ذلك -

43
00:03:14,584 --> 00:03:17,000
ما الٔامر؟ -
صدف أن إحدى صديقاتي -

44
00:03:17,125 --> 00:03:20,042
تحتاج إلى تأجير منزلها باطنيا
لشخص آخر ففكرت فيك

45
00:03:20,167 --> 00:03:21,751
أهذه الحجة اللازمة لٔاتلقى اتصالًا
منك هذه الٔايام؟

46
00:03:21,876 --> 00:03:23,999
الهاتف يستخدم للاتصال والتلقيّ -
تركت لك رسالة -

47
00:03:24,083 --> 00:03:26,626
لم تصلني أية رسالة -
بل أظنها وصلتك -

48
00:03:27,542 --> 00:03:31,792
إي) أتصل بك لٔانني فكرت فيك)
عندما ذكرت الٔامر

49
00:03:31,918 --> 00:03:34,209
لماذا؟ فأنا لا أبحث حتى -
سمعت أنك فتشت عن منزل -

50
00:03:34,334 --> 00:03:35,792
في (كريسنت) منذ حوالى الشهرين

51
00:03:35,918 --> 00:03:37,834
أنت تتتبّعين أخباري إذا؟

52
00:03:37,959 --> 00:03:41,000
لسبب ما يظن أصدقائي أن مكان إقامتك يهمني

53
00:03:41,125 --> 00:03:45,542
لكنك لا تهتمين لذلك -
إي)، أتود رؤية المنزل فهو مذهل) -

54
00:03:47,792 --> 00:03:49,501
أجل، طبعا

55
00:03:52,167 --> 00:03:53,501
صباح الخير (آري)، كيف الحال؟

56
00:03:53,626 --> 00:03:57,083
فازت ابنتي بالمناظرة يوم الجمعة
وابني سدد هدفا السبت

57
00:03:57,584 --> 00:03:59,709
ووافقت زوجتي على زيارة والدتها بدوني

58
00:03:59,834 --> 00:04:01,125
لا أدري كيف يمكن للوضع
أن يكون أروع بعد

59
00:04:01,250 --> 00:04:02,709
(آري) -
(أسمعني خبرا جيدا (آندرو -

60
00:04:02,834 --> 00:04:04,375
أيفيدنا (غريغ غارسيا)؟ -
وقّعت عقدا معه؟ -

61
00:04:04,501 --> 00:04:07,209
ظننته سعيدا في وكالته -
حتى أقنعته بأنه سيسعد أكثر هنا -

62
00:04:07,334 --> 00:04:08,876
أتسمعون هذا جميعكم؟

63
00:04:08,999 --> 00:04:12,000
ماي نايم إز إيرل) بات فردا)
(من عائلة (ميلر ـ غولد

64
00:04:12,125 --> 00:04:14,834
(والفضل يعود للسيد (آندرو كلاين

65
00:04:14,959 --> 00:04:18,834
ما يعني أنه في هذا الوضع الاقتصادي
المريع أمّن لنفسه مستقبلًا

66
00:04:18,959 --> 00:04:21,918
بإمكانكم تأمين ذلك بدوركم
إذا خرجتم ووقّعتم عقودا

67
00:04:22,000 --> 00:04:23,999
مع أشخاص يمكنهم تقديم برنامج جيد

68
00:04:24,083 --> 00:04:25,417
(فيني) سيظهر ببرنامج (لينو)
أتود المجيء؟

69
00:04:25,542 --> 00:04:27,167
أود ذلك -
حسنا -

70
00:04:27,999 --> 00:04:30,042
علامَ هذا الصراخ كله؟ -
ألم تسمعي؟ -

71
00:04:30,167 --> 00:04:33,375
وقّع (آندرو) عقدا مع ممثل ناجح -
سمعت، هذا مدهش جدا -

72
00:04:33,501 --> 00:04:36,375
إما أنك تدينين لي باعتذار
أو بمضاجعة، الخيار لك

73
00:04:36,501 --> 00:04:40,626
(حسنا (آري)، أعتذر، لكن (آندرو
من عليه "مضاجعتك" برأيي

74
00:04:40,751 --> 00:04:43,459
إذ قلت إنه سيكون فاشلًا
وبالتالي أنت المتملّق الوحيد هنا

75
00:04:43,709 --> 00:04:45,834
كل الٔامور على ما يرام
(في وكالة (ميلر ـ غولد

76
00:04:45,959 --> 00:04:47,999
ليس كل الٔامور -
ما مشكلتك؟ -

77
00:04:48,083 --> 00:04:49,667
تناولت العشاء برفقة والديّ البارحة

78
00:04:49,792 --> 00:04:53,292
وأمضى أبي الليل بطوله وهو يعظني -
ألم تخبره بأنك مثلي؟ -

79
00:04:53,876 --> 00:04:57,250
عرف هذا عندما كنت بسن الـ9 -
لا أفهمك لكن الهاتف يرن -

80
00:05:00,250 --> 00:05:02,626
أحتاج إلى التحدث معك عن مهنتي

81
00:05:02,751 --> 00:05:04,417
المهنة التي ستفقدها
إذا لم تجب على الهاتف؟

82
00:05:04,542 --> 00:05:06,167
آري) سأعالج مسألة الهاتف)

83
00:05:06,292 --> 00:05:08,459
لكنني أحتاج للتحدث إليك رجاء -
تكلم إذا -

84
00:05:09,375 --> 00:05:10,709
يسرّني أن مزاجك جيد

85
00:05:10,834 --> 00:05:13,083
من قال ذلك؟ -
!أنت -

86
00:05:13,209 --> 00:05:15,250
صرخت للتو وقلت: "كل الٔامور على ما يرام
"(في وكالة (ميلر - غولد

87
00:05:15,375 --> 00:05:18,334
كان هذا ادعاء لرفع المعنويات -
ما المشكلة؟ -

88
00:05:18,459 --> 00:05:19,792
بل ما الذي ليس بمشكلة؟

89
00:05:19,918 --> 00:05:21,667
هل رأيت حقيبة سنداتي (لويد)؟ -
لا -

90
00:05:21,792 --> 00:05:24,918
وأسقطت كرة في الحفرة 82 البارحة
!لويد)، 82)

91
00:05:25,417 --> 00:05:27,501
وفوّت علي 3 حفر من على مسافة 8 أقدام

92
00:05:27,626 --> 00:05:29,834
أيمكنك أن تتخيّل تفويت الحفرة
من هذه المسافة القريبة؟

93
00:05:29,959 --> 00:05:33,417
(إذا خسرت البطولة أمام (شرفين
(سأقاضي (بوتش هارمن

94
00:05:33,542 --> 00:05:34,876
(آري) -
نعم (لويد)، نعم؟ -

95
00:05:34,999 --> 00:05:38,417
أريد ترقية -
حقا؟ -

96
00:05:38,542 --> 00:05:41,584
أعمل في مكتبك منذ 3 أعوام
"و"سددت ديوني

97
00:05:41,834 --> 00:05:43,584
أيتعلق الٔامر بوالدك؟

98
00:05:43,834 --> 00:05:45,792
أتعلم أن والدي كان صارما جدا معي؟

99
00:05:45,918 --> 00:05:47,209
لا -
كان كذلك -

100
00:05:47,334 --> 00:05:50,334
كان يؤنبني ويعظني ويضغط علي ويهينني

101
00:05:50,459 --> 00:05:52,792
ما جعلني أشعر بعدم الثقة بنفسي وبالضياع

102
00:05:52,918 --> 00:05:55,083
لكنني أصبحت رجلًا، ومستقلًا

103
00:05:55,209 --> 00:05:58,375
وبتّ أعظ وأضغط بنفسي -
لاحظت ذلك -

104
00:05:58,501 --> 00:06:00,292
(اصنع نفسك بنفسك (لويد -
أنا أحاول ذلك -

105
00:06:00,417 --> 00:06:02,375
أنت لا تحاول بجهد، الهاتف يرن

106
00:06:02,501 --> 00:06:06,959
(لكننا لم نتكلم فعليا (آري -
أنا تكلّمت وآمل أنك أصغيت -

107
00:06:09,334 --> 00:06:11,042
!اذهب

108
00:06:11,876 --> 00:06:13,542
لا، انعطف، انعطف يسارا، يسارا

109
00:06:13,667 --> 00:06:15,709
لمَ لا نستخدم المخاريط؟ -
(لا تخاطبه (دراما -

110
00:06:15,834 --> 00:06:18,876
دعه يركّز -
أنا مسيطر على الوضع -

111
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
على رسلك

112
00:06:24,876 --> 00:06:27,042
(آسف (إي -
لا بأس -

113
00:06:27,167 --> 00:06:30,501
سأشتري لك واحدة جديدة -
لا تقلق حيال ذلك -

114
00:06:30,626 --> 00:06:32,042
حسنا، كدت تركنها

115
00:06:35,792 --> 00:06:37,584
أحسنت

116
00:06:39,876 --> 00:06:41,626
حسنا، أظنك جاهزا

117
00:06:43,083 --> 00:06:46,792
حسنا، فليصعد الجميع ولننطلق -
أيها القديس (كريستوفر) احمنا -

118
00:06:46,918 --> 00:06:50,542
ألقاكم هناك -
ماذا؟ حقا؟ -

119
00:06:50,667 --> 00:06:52,959
أين المشكلة؟ -
ليس هناك مشكلة على ما أظن -

120
00:06:53,042 --> 00:06:54,375
ما العمل الذي عليك القيام به
وهو أهم من مشاهدتي

121
00:06:54,501 --> 00:06:59,250
وأنا أحصل على رخصة القيادة؟ -
سألتقي (سلون) لاحتساء القهوة -

122
00:07:01,542 --> 00:07:04,125
سلون) هي من اتصلت صباحا؟) -
أجل -

123
00:07:04,250 --> 00:07:06,209
لم تخبرنا ذلك -
أنا لا أخبركم كل شيء -

124
00:07:06,334 --> 00:07:08,250
لكنك تخبرني أنا بكل شيء

125
00:07:09,292 --> 00:07:11,542
ثمة خطب -
بالتأكيد -

126
00:07:11,709 --> 00:07:15,209
أجل، ما الٔامر (إي)؟ -
ليس هناك خطب، سنحتسي القهوة -

127
00:07:17,584 --> 00:07:20,667
أمضيت 20 عاما في هذا المجال ولا أظنني
احتسيت الكحول في المكتب قبلًا

128
00:07:20,792 --> 00:07:25,250
عندما يرسل لك "ملك الكارما" زجاجة ويسكي
بقيمة 1200 دولار عليك احتساؤها

129
00:07:25,375 --> 00:07:27,375
سارت الٔامور بشكل أفضل مما توقعت، نخبك

130
00:07:27,501 --> 00:07:29,459
صدقت -
تحتسي الكحول في وسط النهار؟ -

131
00:07:29,834 --> 00:07:32,334
(يقومون بذلك في برنامج (ماد مان
طوال الوقت وهم ناجحون

132
00:07:33,667 --> 00:07:36,459
كان ذلك في الستينات، ولدى تصويرهم
الموسم الرابع في السبعينات

133
00:07:36,584 --> 00:07:37,918
كانوا جميعهم مصابين بأمراض الكبد والقلب

134
00:07:38,000 --> 00:07:40,042
نحن لن يصيبنا ذلك، فهذه العربة التي تسير
بجوادين لا يمكن وقفها

135
00:07:40,167 --> 00:07:41,709
هذا الفريق الجديد يزدهر بقوة

136
00:07:41,834 --> 00:07:44,250
يسرّني أن أرى أحدهم يزدهر -
هل أنت مبوّز (لويد)؟ -

137
00:07:44,375 --> 00:07:49,375
لا! بل أنا حانق، حانق وغاضب
لٔانني حاولت التحدث معك سابقا فتجاهلتني

138
00:07:49,501 --> 00:07:51,501
ألسنا في اجتماع؟ -
لا أدري ما هذا -

139
00:07:51,626 --> 00:07:52,959
لكنكما تتصرفان وكأنكما في حانة

140
00:07:53,042 --> 00:07:56,167
(لا تعجبني نبرة صوتك (لويد -
أتنوي ترقيتي أساسا؟ -

141
00:07:56,292 --> 00:07:58,209
لم أفكر في الموضوع -
عليك التفكير فيه -

142
00:07:58,334 --> 00:08:01,334
!(لويد) -
آري) رقّني أو سأتركك) -

143
00:08:01,459 --> 00:08:07,292
تتركني؟ وإلى أين ستذهب؟ -
إلى وكالة أخرى -

144
00:08:07,417 --> 00:08:10,334
وكالة أخرى؟ ستضطر إلى البدء من جديد
أنت تعرف هذا

145
00:08:10,459 --> 00:08:12,834
سأعمل لحساب والدي إذا -
في مصبغة؟ -

146
00:08:12,959 --> 00:08:17,626
(يملك والدي مصنع خمور في (نابا -
(لا أظن المثلية قانونية في (نابا -

147
00:08:18,542 --> 00:08:23,459
كل مرة أذكر فيها هذا الموضوع
منذ أعوام تجيب برد متحاذق

148
00:08:23,584 --> 00:08:27,667
لكن الوقت حان وأريد أن أعرف ماذا سيحصل

149
00:08:27,792 --> 00:08:30,834
أريد أن أعرف التوقيت
وأريد معرفة ذلك اليوم

150
00:08:30,959 --> 00:08:35,918
(لن تلوي ذراعي (لويد -
(بل تم ذلك (آري غولد -

151
00:08:41,542 --> 00:08:43,375
إنه مثلي قوي

152
00:08:43,501 --> 00:08:46,334
إنه مدهش -
قلت لك -

153
00:08:46,459 --> 00:08:49,334
ولمَ الٕايجار بخس؟ -
(لٔان صديقتي ستنتقل إلى (فانكوفر -

154
00:08:49,459 --> 00:08:51,918
لمدة عام وتريد شخصا تثق به ليهتم بالمنزل

155
00:08:52,000 --> 00:08:54,751
حقا؟ وهي تثق بي؟ -
بل تثق بي أنا -

156
00:08:54,876 --> 00:08:56,542
وأنا قلت لها إنه يمكنها الوثوق بك

157
00:08:56,709 --> 00:08:58,375
أهذه صورتها؟ -
أجل -

158
00:08:58,501 --> 00:08:59,876
!إنها قبيحة

159
00:09:00,876 --> 00:09:02,542
ما رأيك؟ -
لا أدري -

160
00:09:02,667 --> 00:09:06,292
فأنا لم أبحث عن منازل كثيرة
لذا أحاول أن أعرف الوضع العام

161
00:09:06,417 --> 00:09:09,042
هذا ليس كالمنازل الموجودة
هذه فرصة كبرى

162
00:09:09,167 --> 00:09:12,334
أقدّر هذا -
حسنا، لن أضغط عليك -

163
00:09:12,459 --> 00:09:15,999
أعرف كم يهمك أن تستقل عن الفتيان

164
00:09:16,083 --> 00:09:17,417
هذا ليس بالٔامر المهم

165
00:09:17,542 --> 00:09:19,501
وأنت تكره التغيير -
أنا لا أكره التغيير -

166
00:09:19,626 --> 00:09:23,751
إي)، عدت إلى منزلك القديم) -
(كانت هذه فكرة (فينس -

167
00:09:24,834 --> 00:09:28,584
أيعرف بمجيئك إلى هنا؟ -
يعرف أنني برفقتك ويظننا نحتسي القهوة -

168
00:09:30,042 --> 00:09:33,918
اسمعي، (فينس) يحقق نجاحا مذهلًا
والمنزل رائع

169
00:09:34,000 --> 00:09:36,501
فقد وقّع عقد إيجار لمدة سنتين
ظنا منه أننا سنقيم فيه معا

170
00:09:36,626 --> 00:09:39,000
بفضلك أنت بات بإمكانه
تحمل دفع كلفة إيجاره

171
00:09:39,125 --> 00:09:41,501
وظفت مبلغا كبيرا في عملي
فهل أحتاج إلى منزل خاص بي فعلًا؟

172
00:09:41,626 --> 00:09:43,250
بسنك هذه أظن ذلك

173
00:09:44,459 --> 00:09:48,000
...لو كانت تربطني علاقة بإحداهن -
إي)، سبق أن ناقشنا الموضوع) -

174
00:09:48,125 --> 00:09:51,584
لن تربطك علاقة بإحداهن طالما
تقيم في منزل أخوية

175
00:09:51,709 --> 00:09:54,042
نتابع المواضيع نفسها
من حيث أوقفناها دائما، صحيح؟

176
00:09:55,042 --> 00:09:58,292
كيف تسير حياتك العاطفية؟ -
ماذا؟ -

177
00:09:58,417 --> 00:10:00,042
دعنا لا نتصرف بغرابة حيال الموضوع

178
00:10:00,167 --> 00:10:03,459
فأنت تواعد فتيات وأنا أواعد شبان
وبإمكاننا التحدث عن الموضوع

179
00:10:03,584 --> 00:10:07,292
أنت تتتبّعين أخباري فعلًا، صحيح؟ -
لا، حقا -

180
00:10:07,417 --> 00:10:09,459
لكنني أجبرت على الاستماع إلى أخبارك

181
00:10:09,584 --> 00:10:11,918
(أثناء خروجك متعثرا من (فوكس هيل
برفقة فتاة جميلة

182
00:10:12,000 --> 00:10:15,250
وأنا اضطررت إلى سماع أخبارك
(حول تقبيلك شابا وسيما في (دان تانا

183
00:10:15,375 --> 00:10:19,417
من يتتبع أخبار الٓاخر؟
وأنت تعرفين، لا أقبل أحدا علنا

184
00:10:20,000 --> 00:10:23,999
ما عدت أريد مناقشة الموضوع -
أنا أريد، من الفتاة؟ -

185
00:10:24,083 --> 00:10:27,584
بل الفتيات -
(فتيات متعددة، يا للعجب (إي -

186
00:10:27,709 --> 00:10:30,834
هذه ليست من شيمك، ربما أنت تنضج فعلًا

187
00:10:30,959 --> 00:10:35,334
هلا تكفين... علي الانصراف -
ماذا أقول لصديقتي؟ -

188
00:10:35,459 --> 00:10:37,000
قولي لها إنني سأفكر في الموضوع -
حسنا -

189
00:10:37,125 --> 00:10:38,959
أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

190
00:10:40,000 --> 00:10:41,834
انعطف يمينا هنا

191
00:10:44,667 --> 00:10:47,834
أريدك أن تنعطف يسارا هنا -
حسنا -

192
00:10:51,000 --> 00:10:54,334
جميل جدا -
شكرا، تمرّنت على هذا -

193
00:10:56,501 --> 00:10:59,709
أشعر بالتشويق حيال فيلمك الجديد
غاتسبي) هو واحد من أفلامي المفضلة)

194
00:10:59,834 --> 00:11:03,584
آمل ألا أفسده عليك -
لا، بدت المشاهد الٕاعلانية رائعة -

195
00:11:04,751 --> 00:11:08,501
أحب (سكورسيزي)، انعطف
وأدر السيارة بالاتجاه الٓاخر

196
00:11:08,626 --> 00:11:10,292
حسنا

197
00:11:17,292 --> 00:11:19,167
قيادته مريعة

198
00:11:19,459 --> 00:11:21,626
لا تصدمه! انظر إلى هذا

199
00:11:21,751 --> 00:11:23,167
كيف يبلي؟ -
أخي فاشل -

200
00:11:23,292 --> 00:11:25,709
كان عليك دفعه للتمارين -
فعلت ذلك، مرّنته على الاختبار الخطي -

201
00:11:25,834 --> 00:11:27,292
حتى أنا لم أستطع جعله مؤهلًا للقيادة

202
00:11:27,417 --> 00:11:29,167
سيظهر في موقع التصوير
وهو لا يجيد القيادة

203
00:11:29,292 --> 00:11:30,999
لديهم ممثلون بديلون لهذه الٔادوار

204
00:11:31,083 --> 00:11:33,125
حصوله على إجازة السوق هي للتأمين فحسب

205
00:11:33,250 --> 00:11:36,417
(سيلعب دور (إنزو فيراري
يجب أن يجيد القيادة

206
00:11:36,542 --> 00:11:38,501
!يا إلهي

207
00:11:43,918 --> 00:11:48,167
إذا؟ -
أصبحت مستقلًا وأخيرا -

208
00:11:48,292 --> 00:11:50,000
نجحت؟ -
مستحيل@! حقا؟ -

209
00:11:50,125 --> 00:11:51,999
!أجل -
(شكرا جزيلًا (سكوت -

210
00:11:52,083 --> 00:11:54,292
هل سأراك في العرض الٔاول؟ -
ومعي شخص آخر، صحيح؟ -

211
00:11:54,417 --> 00:11:55,751
أنت تعرف ذلك تماما

212
00:11:56,250 --> 00:11:59,209
هلا نذهب -
نجّحك مقابل تذكرتين للعرض الٔاول؟ -

213
00:11:59,334 --> 00:12:02,209
"شيريل والترز) "أدخلتني من الباب الخلفي)

214
00:12:02,334 --> 00:12:04,417
(مقابل تذكرة لـ(يونغ غانز
بالٔابعاد الثلاثية

215
00:12:04,626 --> 00:12:05,959
!أنت مقرف

216
00:12:06,042 --> 00:12:07,501
كيف حال (سلون)؟ -
ماذا تقصد؟ -

217
00:12:07,626 --> 00:12:09,584
أعني كيف حالها؟ -
إنها بخير -

218
00:12:09,709 --> 00:12:11,334
أكان هذا سؤالًا غريبا؟

219
00:12:11,501 --> 00:12:13,751
لا -
لٔانك أجبت بشكل غريب -

220
00:12:13,876 --> 00:12:16,042
حقا؟ -
أجل، صحيح؟ -

221
00:12:16,167 --> 00:12:18,083
بلى -
هذا غريب -

222
00:12:18,250 --> 00:12:19,834
...(أستعود إلى (سلون -
لا -

223
00:12:19,959 --> 00:12:23,250
بعد احتساء كوب قهوة واحد؟ -
هل أغرمت بـ(سلون) مجددا؟ -

224
00:12:23,375 --> 00:12:25,876
لا -
قهوة واحدة تكفي هذا الرجل -

225
00:12:26,250 --> 00:12:27,709
كان اجتماعا وديا

226
00:12:27,834 --> 00:12:30,125
اجتماعا؟ -
اجتماعا هي طلبته -

227
00:12:30,292 --> 00:12:31,792
هذا بسبب الفتيات اللواتي يواعدهن

228
00:12:31,918 --> 00:12:34,918
فالفتاة تشم رائحة فتاة أخرى
ثم تنقض عليها

229
00:12:35,000 --> 00:12:37,792
لهذا عندما تكون بهذا الوضع
عليك الضغط والٕاسراع

230
00:12:37,918 --> 00:12:40,751
هل تسرع وتضغط مع (سلون)؟ -
انتهى النقاش -

231
00:12:40,999 --> 00:12:42,792
(ألقاكم في برنامج (لينو -
(سأذهب برفقة (إي -

232
00:12:42,918 --> 00:12:45,501
لا، لا، لا، انسوا الأمر وتعالوا معي

233
00:12:45,626 --> 00:12:48,000
لكن سيارتي هنا -
سنأخذها لاحقا -

234
00:12:48,959 --> 00:12:50,999
أيمكننا القيادة وأكياس الهواء مفتوحة؟

235
00:13:03,250 --> 00:13:07,209
في الماضي كان المرء ينتظر رئيسه
ليقول له إنه جاهز للترقية

236
00:13:07,334 --> 00:13:08,667
ولم يكن يهدده

237
00:13:08,792 --> 00:13:11,501
(بقيت أعمل في مكتب (تيرينس
50 شهرا قبل ترقيتي

238
00:13:11,626 --> 00:13:14,250
ولم تهدده يوما -
كان معتوها ومختلًا، قطعا لم أهدده -

239
00:13:14,375 --> 00:13:19,167
لويد) يظننا صديقين، فأنا أعامله بلطف) -
لذا لا يمكنك معاملة مساعدك بلطف -

240
00:13:19,417 --> 00:13:21,751
!تبا لي@َ -
أتظنه يصلح ليكون مدير أعمال بارع؟ -

241
00:13:21,876 --> 00:13:24,876
لا أدري، فهو ذكي ولكنه... رقيق وضعيف

242
00:13:24,999 --> 00:13:27,125
لكنك تحبه كمساعدك -
إنه الٔافضل -

243
00:13:27,250 --> 00:13:29,334
حظيت بـ14 مساعد خلال 3 أعوام قبل مجيئه

244
00:13:29,459 --> 00:13:30,792
...لكن كمدير أعمال -
لا أعرف -

245
00:13:30,918 --> 00:13:32,918
احرص على معرفة ذلك، فقد حظيت
ببعض الٔاشخاص الذين لم أرقّيهم

246
00:13:33,000 --> 00:13:35,334
فباتوا مشهورين الٓان
وما عادوا يعاودون الاتصال بي

247
00:13:35,459 --> 00:13:37,667
أتظنه لن يعاود الاتصال بي؟ -
لا أدري -

248
00:13:37,792 --> 00:13:39,876
يا له من جاحد -
(لطف منك أن تأتي (آري -

249
00:13:39,999 --> 00:13:43,501
لطف منك أن تزيلي وزن الحمل
أبات لديك 9 أطفال الٓان؟

250
00:13:43,626 --> 00:13:46,083
بل 3 أيها الوغد -
حقا؟ وهل عرفت من هم الٓاباء؟ -

251
00:13:46,209 --> 00:13:48,959
لا تتحاذق علي إن كنت لا تجد حجة
للباوندات الزائدة

252
00:13:49,042 --> 00:13:53,584
ما زالت نسبة الدهون بجسمي 6 بالمئة -
ونسبة الهراء 94 بالمئة -

253
00:13:53,709 --> 00:13:56,292
فيني) جاهز لٕاكمال عودته؟) -
يقول إنه جاهز -

254
00:13:56,417 --> 00:13:58,417
(مرحبا (آري

255
00:14:01,125 --> 00:14:03,417
مهلًا، مهلًا، مهلًا، لا، لا، لا

256
00:14:03,542 --> 00:14:05,042
لا، يبدو هذا ككارثة

257
00:14:05,167 --> 00:14:07,000
صدمت 3 مخاريط على الٔارجح -
لكنك لم تصدم أشخاصا -

258
00:14:07,125 --> 00:14:08,459
لا، لم أصدم أشخاص بل مخاريط فحسب

259
00:14:08,584 --> 00:14:10,959
هذه ليست بكارثة كبيرة إذا -
بل كارثة صغيرة -

260
00:14:11,042 --> 00:14:13,292
ورغم ذلك نجّحك؟ -
أجل -

261
00:14:13,417 --> 00:14:16,375
ولكن الكلام بيننا... رشوته
بتذكرتين لحضور العرض الٔاول

262
00:14:16,501 --> 00:14:19,667
بربك@َ! لا، هذه مقايضة رائعة بالنسبة إليك

263
00:14:19,792 --> 00:14:21,918
ألا تفهم؟ فأنت لا تجيد القيادة

264
00:14:22,709 --> 00:14:25,250
أجل، وإذا رأيتني أقود على الطريق
لاحترست لو كنت مكانك

265
00:14:26,459 --> 00:14:30,042
أترى؟ هذا مذهل، كونك نجما سينمائيا
يمكنك النجاة من هذا كله

266
00:14:30,167 --> 00:14:33,125
بينما نحن الباقون، من نعمل في التلفزيون
علينا تعلم كيفية الركن المتوازي

267
00:14:33,292 --> 00:14:36,167
صحيح، صحيح -
لذا أستقل الدراجة النارية -

268
00:14:36,292 --> 00:14:39,584
فهي صغيرة الحجم ويمكن التحكم بها
ويمكنني تجربة نكاتي في حانات الدرّاجين

269
00:14:39,709 --> 00:14:41,167
فهم يشكلون جمهورا رائعا

270
00:14:41,459 --> 00:14:44,125
لا، حقا، إنهم جمهور رائع

271
00:14:44,250 --> 00:14:49,209
دعني أستوضح الٔامر، لم تحصل على رخصة
حتى... كم عمرك أصلًا؟

272
00:14:49,334 --> 00:14:52,125
لم يكن بإمكاني أمي
شراء سيارة لي أثناء نموي

273
00:14:54,542 --> 00:14:57,751
كنت فقيرا إذا -
استفد من الٔامر عزيزي، استفد منه -

274
00:14:57,876 --> 00:15:00,751
لكننا كنا أغنياء بمحبتنا -
أغنياء بمحبتنا -

275
00:15:00,876 --> 00:15:02,167
هذا صحيح

276
00:15:02,292 --> 00:15:03,792
إنه رائع -
هو كذلك دائما -

277
00:15:03,918 --> 00:15:05,209
يمكنك استخدام سائق، فلمَ تزعج نفسك
بتعلم القيادة؟

278
00:15:05,334 --> 00:15:08,417
صديقي (تورتل) يقلني عادة
لكنني أصوّر فيلما جديدا

279
00:15:08,667 --> 00:15:11,042
ما هو؟ -
ما زال بإمكانك إقلالي -

280
00:15:11,167 --> 00:15:13,959
نصوّر قصة حياة مخترع سيارات
(السباق (إنزو فيراري

281
00:15:14,042 --> 00:15:16,250
قد يكون هذا فيلما جيدا
لتعلم القيادة لٔاجله

282
00:15:16,375 --> 00:15:19,375
أظن ذلك -
لا أعرف شيئا عنه لكنني ذكرته -

283
00:15:19,501 --> 00:15:21,792
دعنا نتحدث عن فيلمك الحالي
الذي شاهدته ليلة أمس

284
00:15:21,918 --> 00:15:24,125
إنه للمخرج (سكورسيزي)، بعنوان
غاتسبي)، وجدته لامعا)

285
00:15:24,250 --> 00:15:28,709
علينا شكر المخرج الكبير
(على ذلك، (مارتن سكورسيزي

286
00:15:29,334 --> 00:15:31,792
أهذه (سلون)؟ إنها تحوم حولك

287
00:15:33,375 --> 00:15:36,626
تشم رائحة فتاة
لا يمكنني التحدث حاليا

288
00:15:36,751 --> 00:15:39,999
حسنا، حسنا، سأتحدث سريعا
أقسم أنني لا أحاول الضغط عليك

289
00:15:40,083 --> 00:15:42,959
لكنني فكرت في إبلاغك بأن شخصا آخر
مهتم بمنزل صديقتي

290
00:15:43,042 --> 00:15:45,334
لم أفكر في الٔامر بعد
(ولم أناقشه مع (فينس

291
00:15:45,459 --> 00:15:49,334
هيا (إي)، لا أريده أن يفوتك -
لا تريدين الضغط، صحيح؟ -

292
00:15:50,209 --> 00:15:54,375
أحاول الضغط قليلًا فحسب، تريد مقابلتك -
سلون)، لا يمكنني الاستعجال) -

293
00:15:54,501 --> 00:15:59,042
تعال وقابلها لتوافق عليك
في حال قررت استئجاره لاحقا

294
00:15:59,167 --> 00:16:01,125
أيمكنني معاودة الاتصال بك بعد قليل؟ -
الوقت يمر -

295
00:16:01,250 --> 00:16:02,584
(إلى اللقاء (سلون -
إلى اللقاء -

296
00:16:04,417 --> 00:16:05,834
فينس)، تهانيّ) -
شكرا -

297
00:16:05,959 --> 00:16:08,292
(كان هذا (فينسنت تشايس
...نعود بعد الفاصل مع

298
00:16:08,417 --> 00:16:11,167
!(فيني) -
!مرحى -

299
00:16:20,042 --> 00:16:22,209
أتقن (فيني) المقابلة -
صحيح -

300
00:16:22,334 --> 00:16:24,709
ما رأيك لو نتوقف للاحتفال -
لا، علي رؤية الطفلين -

301
00:16:24,834 --> 00:16:28,125
آري غولد) ربّ عائلة) -
هيا -

302
00:16:28,959 --> 00:16:31,542
أجل؟ -
ماذا يجري مع (لويد)؟ -

303
00:16:32,626 --> 00:16:34,542
ماذا تقصدين حبيبتي؟ -
اتصل بي -

304
00:16:34,667 --> 00:16:37,584
اتصل بك؟ -
أجل، وبدا مستاء جدا -

305
00:16:37,709 --> 00:16:40,125
أراد التعبير عن مدى فرحه
بالتعرّف إلي، ما خطبه؟

306
00:16:40,250 --> 00:16:42,751
لويد) يحتضر حبيبتي) -
ماذا؟ -

307
00:16:42,876 --> 00:16:45,292
ما خطبه أبي؟ -
لا شيء يا صاح -

308
00:16:45,417 --> 00:16:47,250
حبيبتي عندما تضعينني
على مكبر الصوت أخبريني

309
00:16:47,375 --> 00:16:49,125
هل طردته (آري)؟ -
لا -

310
00:16:49,250 --> 00:16:51,751
!أبي لا -
نحن نحب (لويد) أبي -

311
00:16:52,000 --> 00:16:55,834
إنه عديم الرحمة، سينجح معك أو بدونك

312
00:16:59,834 --> 00:17:01,501
أيجعل هذا العودة مكتملة أم ماذا؟

313
00:17:01,626 --> 00:17:03,417
(لا، عندما ينال جائزة الـ(أوسكار
تكتمل عودته

314
00:17:03,542 --> 00:17:05,667
سأكون سعيدا إذا تفاديت حصولي
على جائزة التوتة الذهبية

315
00:17:05,792 --> 00:17:07,375
جائزة التوتة الذهبية ليست معيبة يا أخي

316
00:17:07,501 --> 00:17:09,375
سيقوم (دراما) بخدعة القبعة
إذا نال فيلما آخر

317
00:17:09,501 --> 00:17:11,459
نلت جائزة التوتة الذهبية
مرة واحدة فحسب أيها الوغد

318
00:17:11,584 --> 00:17:13,999
حسنا، أتحدث إليك لاحقا -
من المتصل؟ -

319
00:17:14,083 --> 00:17:15,751
هلا تدعونني وشأني -
أبدا -

320
00:17:15,918 --> 00:17:17,542
أبدا -
أهذه (سلون) مجددا؟ -

321
00:17:20,167 --> 00:17:21,626
أهي فتاة أخرى؟ -
هذا ليس من شأنك -

322
00:17:21,876 --> 00:17:25,626
سأجعله كذلك، لذا قل من كانت لٔادعو صديقة

323
00:17:25,751 --> 00:17:28,167
وإلا سأقرع على المقالي والطناجر
خارج باب غرفتك طوال الليل

324
00:17:28,292 --> 00:17:31,125
أنت لا تقيم هنا (دراما) ما يجعلني أطرح
السؤال التالي: لم أجدك هنا دائما؟

325
00:17:31,250 --> 00:17:34,959
لٔان العزلة أمر مبالغ به، كما أن أخي
الصغير يحب وجودي هنا

326
00:17:35,042 --> 00:17:38,584
أنا أحب وجودكم جميعا هنا -
سأبقى مستيقظا لقرع المقالي والطناجر -

327
00:17:38,709 --> 00:17:41,209
ألن تتناول العشاء برفقة (جايمي) الليلة -
بلى -

328
00:17:41,334 --> 00:17:46,542
سأخبرها أنك طلبت مني دعوة صديقة -
لم أطلب ذلك، لا تخبرها أرجوك -

329
00:17:46,918 --> 00:17:51,250
(حسنا، يكفي إزعاج (إي
ماذا يفعل من ليس مرتبطا الليلة؟

330
00:17:51,375 --> 00:17:54,250
لدي تصوير مساء يا أخي -
(أجل، والمتصلة كانت (سلون -

331
00:17:56,584 --> 00:17:58,918
سنلتقي لاحتساء كأسا
فهذا ليس بالٔامر المهم

332
00:18:11,459 --> 00:18:16,292
(أنتم على اتصال بمكتب (آري غولد -
تعال إلى منزلي عند الـ10 ليلًا -

333
00:18:16,459 --> 00:18:18,501
منزلك؟ -
اجلس على الشرفة الٔامامية -

334
00:18:18,626 --> 00:18:22,751
لا ترن الجرس ولا تصدر ضجة وانتظرني

335
00:18:23,250 --> 00:18:26,626
حتى متى؟ آلو؟

336
00:18:28,375 --> 00:18:31,209
تبدو أنيقا -
شكرا -

337
00:18:31,334 --> 00:18:33,334
ماذا ستفعل؟ -
سأتسكع لفترة -

338
00:18:33,501 --> 00:18:35,876
وقد أقوم بنزهة في السيارة -
لكنك تشرب الكحول -

339
00:18:36,250 --> 00:18:37,584
إنها مجرد زجاجة جعة واحدة

340
00:18:37,792 --> 00:18:39,209
حسنا، لا تقد، أرجوك

341
00:18:39,334 --> 00:18:41,876
حسنا، شكرا أمي، أتعلم؟
إذا كنت قلقا

342
00:18:41,999 --> 00:18:43,959
خذ استراحة من المواعدة
وتسكع برفقتي قليلًا

343
00:18:44,042 --> 00:18:47,667
هذا ليس موعدا -
"لا، صحيح، استمتع في "اجتماعك -

344
00:18:48,751 --> 00:18:51,626
في الواقع (فينس)، لم أحتسِ
القهوة مع (سلون) اليوم

345
00:18:51,792 --> 00:18:53,626
لا؟ -
لا -

346
00:18:53,751 --> 00:18:55,459
إحدى صديقاتها تملك منزلًا رائعا
تريد عرضه للٕايجار باطنيا

347
00:18:55,584 --> 00:18:57,542
لماذا؟ (سلون) تملك منزلًا
رائعا بدورها، صحيح؟

348
00:18:57,751 --> 00:19:00,792
أجل، ولكن ليس لها
ظنتني أود استئجاره بنفسي

349
00:19:02,792 --> 00:19:04,918
لهذا تصرفت بشكل غريب طوال اليوم

350
00:19:05,000 --> 00:19:08,501
لم أتصرف بشكل غريب طوال اليوم -
بلى، بلى تصرفت كذلك -

351
00:19:08,626 --> 00:19:10,876
إذا أردت الحصول على
منزل خاص بك افعل ذلك

352
00:19:11,125 --> 00:19:15,501
أليس لديك رأي حيال الموضوع؟ -
أي رأي؟ -

353
00:19:15,626 --> 00:19:19,167
هيا (فينس)، تعلم أنك لا تحب البقاء وحيدا

354
00:19:19,709 --> 00:19:21,334
أنا لا أحب البقاء وحيدا؟ -
!لا -

355
00:19:21,459 --> 00:19:23,042
وما أدراك بذلك؟
فأنت لم ترني يوما وحيدا

356
00:19:23,167 --> 00:19:25,167
لٔانك تبقى دائما برفقتي
لٔانك أنت من لا يحب الوحدة

357
00:19:25,292 --> 00:19:28,417
هل أقمت بمفردك يوما؟ -
هل أقمت أنت بمفردك؟ -

358
00:19:28,542 --> 00:19:30,501
ومنزل الضيوف لا يحتسب

359
00:19:30,834 --> 00:19:34,250
(بالضبط! كما لدي (تورتل

360
00:19:34,375 --> 00:19:37,959
(بالكاد، فهو يبقى عند (جايمي -
أتود الحصول على منزلك الخاص؟ -

361
00:19:38,918 --> 00:19:44,250
أجل، أود الحصول على بعض الخصوصية
بدون "تعليق" الزمرة على ما أفعله

362
00:19:44,375 --> 00:19:46,918
ربما تود التأثير في (سلون) باستقلالك؟

363
00:19:47,000 --> 00:19:49,584
(لا يتعلق الٔامر بـ(سلون -
ربما قليلًا -

364
00:19:50,667 --> 00:19:53,918
(هيا احصل على منزلك الخاص (إي
سأكون بخير، لا تقلق بشأني

365
00:19:54,000 --> 00:19:56,125
أنت متأكد؟ -
تماما -

366
00:19:56,250 --> 00:19:58,375
حسنا، أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

367
00:19:58,709 --> 00:20:01,918
(أتعلم؟ صديقة (سلون
مثيرة إذا أردت مرافقتي

368
00:20:02,918 --> 00:20:06,334
حقا؟ بإمكاني القيام بذلك -
أجل -

369
00:20:06,459 --> 00:20:08,083
سنستقل سيارتين تحسبا

370
00:20:08,209 --> 00:20:11,209
"تحسبا لماذا؟ في حال "علقت صنارتك؟ -
لا، بل في حال "علقت صنارتك" أنت -

371
00:20:52,459 --> 00:20:56,375
حسنا، سنشرب نخبا، نخب الصغير
الذي ينمو ويستقل بمفرده

372
00:20:56,501 --> 00:20:57,959
شكرا، وأخيرا -
نخبك -

373
00:20:58,042 --> 00:21:01,167
(هل ستلومني (فينس
عندما تشعر بالحزن والوحدة؟

374
00:21:01,292 --> 00:21:04,709
لمَ يظن الجميع أنه سيكون حزينا؟
رفقتي ممتعة جدا

375
00:21:05,459 --> 00:21:08,751
حسنا، لست مثيرا للشفقة هكذا عادة

376
00:21:08,876 --> 00:21:11,250
ولكن بما أنك أخذت (إي) مني
(سآخذ منك (آيمي

377
00:21:11,542 --> 00:21:13,042
هذا مثير للاهتمام -
حقا؟ -

378
00:21:13,167 --> 00:21:17,959
سأرحل لمدة عام ولست مهتمة
بإقامة علاقة عابرة مع نجم سينمائي

379
00:21:21,042 --> 00:21:23,834
الجميع يصدونني الليلة

380
00:21:31,792 --> 00:21:34,667
هذا الشيء الوحيد الذي افتقدته
حيال عدم حصولي على إجازة سوق

381
00:21:35,125 --> 00:21:37,876
إذ لا أظنني عاشرت إحداهن في سيارة من قبل

382
00:21:38,125 --> 00:21:40,751
يسرّني أن أكون الٔاولى

383
00:21:58,834 --> 00:22:01,334
(أنت رجل قاس (آري غولد

384
00:22:01,542 --> 00:22:04,751
طلبت مني إجابة في آخر النهار
ليس لدي إجابة وإنما لدي اقتراح

385
00:22:04,876 --> 00:22:07,626
وإن لم يعجبك يمكنك أن تتوه في العالم
القاسي والبارد

386
00:22:07,751 --> 00:22:09,542
الذي لا يرحم بدوني

387
00:22:09,667 --> 00:22:11,876
ما هو الاقتراح؟ -
100 يوم -

388
00:22:12,042 --> 00:22:15,999
إذا صمدت ستحصل على ترقيتك -
أهذا مقلب لتسخر مني؟ -

389
00:22:16,083 --> 00:22:18,417
لهذا السبب لم أنضم إلى أخوية -
أية أخوية ستقبلك؟ -

390
00:22:18,542 --> 00:22:20,375
(آري) -
(لويد) -

391
00:22:20,501 --> 00:22:24,626
خلال 100 يوم ستنفذ ما أطلبه

392
00:22:24,751 --> 00:22:26,375
أو لن تحصل على الترقية -
حسنا -

393
00:22:26,501 --> 00:22:29,250
الطلب الٔاول، خفض وزنك 15 باوندا

394
00:22:29,375 --> 00:22:31,876
تريدني أن أخفض وزني 15 باوندا؟ -
(أطلب هذا لٔاجل (توم -

395
00:22:31,999 --> 00:22:33,959
ما أريده أنا سيكون
أصعب بكثير ارحل الٓان

396
00:22:35,834 --> 00:22:37,709
(سأنجح (آري غولد

397
00:22:37,834 --> 00:22:39,834
سيكون هذا أسوأ من المرة الأولى
التي فقدت فيها عذريتك

398
00:22:39,959 --> 00:22:41,834
لكنك قد تنجح

399
00:22:49,125 --> 00:22:53,918
هذا صحيح -
كان هذا ممتعا، شكرا -

400
00:22:54,000 --> 00:22:55,667
ألن تدعينني للدخول؟ -
لا -

401
00:22:55,792 --> 00:22:57,626
لماذا -
إي) أنت تواعد إحداهن) -

402
00:22:57,751 --> 00:22:59,626
وأنت أيضا -
بالضبط -

403
00:22:59,751 --> 00:23:03,999
...ظننتك تدفعينني لٔاخذ المنزل لٔانك -
لا تمدح نفسك -

404
00:23:04,999 --> 00:23:07,999
ادعيني للدخول -
إي)، أنت تواعد فتيات) -

405
00:23:08,083 --> 00:23:09,959
كانت تلك مزحة -
وكانت موفقة -

406
00:23:12,209 --> 00:23:15,751
(تصبح على خير (إيريك -
(تصبحين على خير (سلون -

407
00:23:17,501 --> 00:23:20,334
آمل ألا أشعر بالوحدة في ذاك المنزل

408
00:23:20,751 --> 00:23:22,542
لم يسبق أن أقمت بمفردي

409
00:23:22,667 --> 00:23:25,792
عشت مع أمي إلى أن انتقلت
للعيش مع (فينس) والرفيقين

410
00:23:25,918 --> 00:23:29,417
اشتر كلبا -
هذا رد بارد وقاس -

411
00:23:31,083 --> 00:23:36,876
حسنا، كأس واحدة
وليس أكثر، أنا جادة

412
00:23:37,876 --> 00:23:40,375
(لم تشأ أن تكون سائق (فينس
إلى الٔابد أصلًا، صحيح؟

413
00:23:40,501 --> 00:23:41,959
لا، قطعا لا

414
00:23:42,042 --> 00:23:45,709
لكن (فينس) انطلق بسرعة مجددا
لذا تشوّشت أفكاري نوعا ما

415
00:23:45,834 --> 00:23:50,167
في ماذا تفكر؟ -
لدي بضع أفكار -

416
00:23:50,626 --> 00:23:53,417
ما هي؟ -
ليس قبل أن تجهز حبيبتي -

417
00:23:53,542 --> 00:23:56,167
حسنا، أخبرني -
لا، لكن محاولتك جيدة -

418
00:23:59,250 --> 00:24:01,501
لقاء هذا فحسب سأتبوّل في المغطس

419
00:24:05,459 --> 00:24:08,542
جوني) لقد تأخرنا)
سنبقى هنا طوال الليل

420
00:24:08,667 --> 00:24:12,584
أنا آسف -
لا تتأسف، هذا ما أحيا لٔاجله -

421
00:24:12,709 --> 00:24:15,709
أجل، أعلى بقليل، هنا تماما، هنا

422
00:24:38,876 --> 00:24:44,125
!(هل من أحد هنا؟ (تورتل
هل من أحد من المنزل؟

