﻿1
00:00:07,834 --> 00:00:09,125
"(نيويورك)"

2
00:00:10,250 --> 00:00:11,584
"(أميريكان سينماتيك)"

3
00:00:15,626 --> 00:00:17,250
"أجل، أجل"

4
00:00:17,876 --> 00:00:19,751
"أجل، أجل"

5
00:00:20,042 --> 00:00:23,042
"أجل، لقد تم تمكين عقلي"

6
00:00:23,167 --> 00:00:25,292
"في الذاكرة التي تفيض بكِ"

7
00:00:25,417 --> 00:00:27,459
"أريد أن أكون بطلك الخارق"

8
00:00:27,584 --> 00:00:29,542
"حتى إذا سقطتُ متعثرا"

9
00:00:29,667 --> 00:00:32,876
"أنا بخير"

10
00:00:32,999 --> 00:00:37,209
"ولكنني أحتاج إليك بشدة"

11
00:00:37,334 --> 00:00:42,375
"تعلمين أنني أحتاج إليكِ بشدة"

12
00:00:48,250 --> 00:00:51,083
"أريد أن أكون بطلك الخارق"

13
00:01:03,792 --> 00:01:07,292
"أجل، أجل"

14
00:01:07,417 --> 00:01:09,292
"أجل"

15
00:01:16,334 --> 00:01:21,083
يرتبط الناس أحيانا
بشكل لا يمكن تفسيره

16
00:01:21,209 --> 00:01:24,792
لم المقاومة؟ -
لأنك تعلم أن عمي لا يحبك -

17
00:01:24,918 --> 00:01:26,751
وتعرف ماذا سيفعل

18
00:01:26,876 --> 00:01:28,751
دعي القلق بشأن عمك لي

19
00:01:30,792 --> 00:01:32,834
وفكري بي فقط

20
00:01:35,792 --> 00:01:38,751
(لا تنظر يا (تيرتل
سينتهي الأمر قريبا

21
00:01:40,292 --> 00:01:42,334
!يا للهول

22
00:01:43,501 --> 00:01:45,292
أتسمع ما يقال عن أن الرجل
لا يستطيع معاشرة زوجته

23
00:01:45,417 --> 00:01:47,751
بعد رؤيتها وهي تلد؟
هذا نفس الشعور

24
00:01:47,876 --> 00:01:51,167
حسن، أوقف التصوير
وأوقف المطر، هذا جميل

25
00:01:51,292 --> 00:01:53,584
سأعدل الإضاءة
ونعود للعمل بعد 30 دقيقة

26
00:01:53,709 --> 00:01:55,751
هل ستصور المشهد مرة أخرى؟

27
00:01:56,375 --> 00:01:57,959
آسف، ظننت أنك صورت ما تحتاج

28
00:01:58,042 --> 00:02:00,459
حسن، أمامنا 30 دقيقة -
كيف كان ذلك؟ -

29
00:02:00,584 --> 00:02:03,709
رائعا -
لم يكن سيئا، صحيح؟ -

30
00:02:03,834 --> 00:02:05,751
كان أسوأ شيء
رأيته في حياتي

31
00:02:05,876 --> 00:02:07,334
توقف

32
00:02:07,459 --> 00:02:10,751
يا للقرف! كأنك قبلتني للتو -
أنت تود ذلك، صحيح؟ -

33
00:02:10,876 --> 00:02:12,250
علي الذهاب إلى غرفة التجميل
هل تستطيع البقاء؟

34
00:02:12,375 --> 00:02:15,083
يبدأ الدرس بعد ساعة -
بالتوفيق أيها الطالب الجامعي -

35
00:02:15,209 --> 00:02:17,751
اتصل بي لاحقا -
!قبلتني مرة أخرى -

36
00:02:17,876 --> 00:02:20,125
(سأضربك يا (دراما -
تفضل -

37
00:02:20,250 --> 00:02:22,792
لا تكسر يدك على عضلاتي -
مرحبا -

38
00:02:22,918 --> 00:02:24,584
أهلا يا (إريك)، أين كنت؟
فاتك كل شيء

39
00:02:24,709 --> 00:02:27,167
آسف، كانت ليلة عصيبة -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

40
00:02:27,626 --> 00:02:29,167
أين أستطيع إيجاد بعض القهوة؟

41
00:02:29,751 --> 00:02:32,918
(قلت اسم (آشلي سلون
ولم تكن في منتصف العلاقة بعد؟

42
00:02:33,000 --> 00:02:35,876
هذا هو الأسوأ، لهذا أقول
نعم يا حبيبتي" دائما"

43
00:02:35,999 --> 00:02:38,417
ومن يمكن أن تنادي
عن طريق الخطأ، (فينس)؟

44
00:02:38,542 --> 00:02:40,626
وكيف عالجت الأمر؟ -
قلت لها إنها تتوهم -

45
00:02:40,751 --> 00:02:42,083
!يا للهول -
لا بد أنها تقبلت الأمر جيدا -

46
00:02:42,209 --> 00:02:43,542
نعم، لقد غادرت -
ومن لا يفعل ذلك مكانها؟ -

47
00:02:43,667 --> 00:02:46,501
لماذا لم تلحق بها؟ -
(لأنه يحب (سلون -

48
00:02:46,626 --> 00:02:50,334
لماذا قد يفعل رجل بكامل وعيه وليس
على وشك وصول الذروة شيئا بهذا الغباء؟

49
00:02:50,459 --> 00:02:53,459
تشتت انتباهي
وأنا أفكر بالوظيفة

50
00:02:53,584 --> 00:02:56,375
،لم أتوقع أن أتلقى عرضا بهذه السرعة
(وماذا سيكون شعور (فينس

51
00:02:56,501 --> 00:02:57,999
لا تلق اللوم علي، أنا بخير

52
00:02:58,083 --> 00:03:00,999
أعتقد أنك تعلم أنك أردت الوظيفة
(لكنك لم ترغب بأن تصبح تابعا لـ(سلون

53
00:03:01,083 --> 00:03:03,334
إنه تابع لـ(فينس) الآن
وهذا يناسبه

54
00:03:03,459 --> 00:03:06,167
(أقدر ذلك يا (تيرتل
من تابع إلى آخر

55
00:03:06,292 --> 00:03:09,792
لم أعد تابعا
منذ اليوم، أنا طالب جامعي

56
00:03:09,918 --> 00:03:13,042
إذا تمكنت من التركيز -
اهدأ يا (تيرتل)، فتاتك بأيد أمينة -

57
00:03:13,167 --> 00:03:16,501
أعدها إلي بأقل قدر ممكن
من الفساد، علي الذهاب

58
00:03:16,626 --> 00:03:18,959
إريك)، هل تريد تمضية الوقت)
(قبل اجتماعك مع (موري

59
00:03:19,042 --> 00:03:21,292
أم أذهب مع (تيرتل)؟ -
(لا، أظنني سأتحدث إلى (آشلي -

60
00:03:21,417 --> 00:03:22,876
(تعني إلى (سلون -
هذا مضحك -

61
00:03:22,999 --> 00:03:25,083
ماذا ستقول لها إذن؟ -
لا أعرف ذلك بعد -

62
00:03:25,209 --> 00:03:27,417
سأسدي لك نصيحة -
(أرجو أن تفعل يا (دراما -

63
00:03:27,542 --> 00:03:30,459
أعلم أنك تحب أن
تعتبر نفسك رجلا صادقا

64
00:03:30,584 --> 00:03:33,999
لكن في هذا الموقف
اكذب بقدر الإمكان

65
00:03:42,250 --> 00:03:45,125
ماذا تفعل يا صديقي؟ -
أوقظك باستخدام عقلي -

66
00:03:45,250 --> 00:03:47,000
أحسنت عملا

67
00:03:48,250 --> 00:03:50,250
كم الساعة؟ -
الوقت متأخر -

68
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
!يا للأسف

69
00:03:52,125 --> 00:03:54,584
أبي، أوشكت
على التفوه بالسباب

70
00:03:55,918 --> 00:03:57,292
عزيزتي

71
00:03:59,876 --> 00:04:01,542
أرجوك يا عزيزتي

72
00:04:01,667 --> 00:04:03,501
أنا آسف

73
00:04:04,501 --> 00:04:06,000
ماذا يجب أن أفعل
حتى تسامحيني؟

74
00:04:06,125 --> 00:04:08,584
لا تشتر لي سيارة -
لكنها جميلة، أليست كذلك؟ -

75
00:04:08,709 --> 00:04:11,584
هذا تصرف مهين -
أنا أتعذب يا عزيزتي -

76
00:04:11,709 --> 00:04:13,459
لا أستطيع النظر إلى يساري
منذ أيام

77
00:04:13,584 --> 00:04:15,250
لا أستطيع العمل
ولا أستطيع النوم

78
00:04:15,375 --> 00:04:18,417
أشعر بالبرودة -
هذا أمر مؤسف -

79
00:04:18,542 --> 00:04:21,042
أنا آسف، لم يكن
يجب أن أكذب عليك

80
00:04:21,167 --> 00:04:23,292
اسمعي، أقسم أنني
من الآن فصاعدا

81
00:04:23,417 --> 00:04:25,417
إذا متع أحد أصدقائي نفسه

82
00:04:25,542 --> 00:04:28,000
ستكونين أول من يعلم -
أقدر ذلك -

83
00:04:28,125 --> 00:04:30,542
هل سامحتني إذن؟ -
إنني أفكر في الأمر -

84
00:04:30,667 --> 00:04:32,667
عندما كنت في الجامعة
ثملت وفقدت الوعي

85
00:04:32,792 --> 00:04:35,501
(والتقط (مايك يونغ
صورة عابثة لي

86
00:04:35,709 --> 00:04:37,209
لم أخبر أحدا بذلك

87
00:04:37,334 --> 00:04:39,167
أين الصورة؟ -
عرضت دفع الملايين مقابلها -

88
00:04:39,292 --> 00:04:41,250
ورُفض عرضي

89
00:04:43,417 --> 00:04:45,626
لقد سامحتك -
هل أستطيع العودة إلى الفراش؟ -

90
00:04:45,751 --> 00:04:48,083
لقد رتبت هذا السرير للتو

91
00:04:48,209 --> 00:04:50,626
سأرتبه من جديد
تعالي وعاقبيني

92
00:04:50,751 --> 00:04:54,834
إنها سيارة جميلة بالفعل

93
00:04:56,792 --> 00:04:58,667
ماذا تفعلان؟

94
00:04:59,584 --> 00:05:01,459
أضاع والدك عدسته اللاصقة

95
00:05:01,584 --> 00:05:05,042
إننا نبحث عنها أعتقد أنها هنا -
أنتما مقززان -

96
00:05:15,918 --> 00:05:17,375
مرحبا -
مرحبا -

97
00:05:18,125 --> 00:05:20,876
هل يمكنني الدخول قليلا؟ -
كنت أستعد للخروج -

98
00:05:20,999 --> 00:05:23,751
أريد دقيقة فقط -
حسن -

99
00:05:23,999 --> 00:05:27,626
أتمنى لو أنك اتصلت بي
لدي أمور كثيرة لأنجزها

100
00:05:27,751 --> 00:05:30,125
أردت الاعتذار فقط -
على ماذا؟ -

101
00:05:30,250 --> 00:05:33,334
(أعتذر لأنني ناديتك باسم (سلون -
ناديتني باسم (سلون) إذن؟ -

102
00:05:33,459 --> 00:05:36,083
ظننت أنني كنت أتوهم -
لم تكوني كذلك -

103
00:05:36,209 --> 00:05:38,626
لأن هذا ما قلته لي بالأمس
أنني كنت أتوهم

104
00:05:38,751 --> 00:05:41,334
أعرف ماذا قلت لك -
وكان من المحرج بالقدر الكافي -

105
00:05:41,459 --> 00:05:43,501
أن تقول ذلك
لكنك زدت الأمور سوء

106
00:05:43,626 --> 00:05:45,999
بمحاولة إقناعي بأنك لم تفعل

107
00:05:46,292 --> 00:05:48,167
أنا آسف

108
00:05:48,751 --> 00:05:50,918
لماذا كنت تفكر بها؟ -
لا أدري -

109
00:05:51,000 --> 00:05:52,918
ربما لأنها اتصلت بي
في اليوم السابق

110
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
لماذا اتصلت بك؟
ما الذي كانت تريده؟

111
00:05:55,125 --> 00:05:56,999
لا أدري، كنت موجودة
وسمعت كل شيء

112
00:05:57,083 --> 00:05:59,000
سمعت كلامك أنت

113
00:05:59,542 --> 00:06:01,501
...أنا أكره أن أوضع في موقف

114
00:06:01,626 --> 00:06:03,542
يستوجب أن أكون غيورة -
لست كذلك -

115
00:06:03,667 --> 00:06:05,709
لكنني أريد أن أعرف -
ماذا تريدين أن تعرفي؟ -

116
00:06:05,834 --> 00:06:07,292
هل رافقتها
منذ بداية علاقتك بي؟

117
00:06:07,417 --> 00:06:09,417
هل رافقتها؟ -
هل عاشرتها يا (إريك)؟ -

118
00:06:09,542 --> 00:06:11,584
!هيا -
(ماذا؟ لا يا (آشلي -

119
00:06:11,709 --> 00:06:13,834
أقسم لك، لقد اتصلت بي

120
00:06:13,959 --> 00:06:16,292
وقبل ذلك
لم أرها منذ الافتتاح

121
00:06:17,167 --> 00:06:19,417
حسن -
حقا؟ -

122
00:06:22,375 --> 00:06:24,000
نعم، حسن

123
00:06:25,999 --> 00:06:27,834
(أنت تعجبني يا (إريك

124
00:06:27,959 --> 00:06:30,999
تعجبني كثيرا -
أنت تعجبينني أيضا -

125
00:06:31,083 --> 00:06:33,584
لكن لا تكذب علي -
لن أفعل -

126
00:06:33,709 --> 00:06:35,334
أنا آسف

127
00:06:35,834 --> 00:06:37,334
أنت ظريف جدا
عندما تكون آسفا

128
00:06:37,459 --> 00:06:40,667
إذن فأنا آسف جدا

129
00:06:41,667 --> 00:06:44,292
لديك اجتماع -
أمامي ساعة من الوقت -

130
00:06:44,999 --> 00:06:47,083
...في تلك الحالة

131
00:06:47,751 --> 00:06:50,292
لكن إذا تمتمت بكلام
...يشبه اسم تلك الساقطة

132
00:06:50,417 --> 00:06:52,918
سأؤذيك -
لا توجد مشكلة -

133
00:06:57,125 --> 00:06:59,209
أوقف التصوير، كان هذا رائعا

134
00:06:59,334 --> 00:07:00,918
كان هذا رائعا

135
00:07:01,417 --> 00:07:02,999
كيف كانت القبلة؟ -
كانت جيدة -

136
00:07:03,083 --> 00:07:05,000
هل هي أفضل؟ -
نعم، بالطبع -

137
00:07:05,125 --> 00:07:07,542
يمكنك إخباري
أستطيع تحمل النقد

138
00:07:08,000 --> 00:07:10,334
أنت عنيف بعض الشيء

139
00:07:10,959 --> 00:07:12,501
حقا؟ -
ليست مشكلة كبرى -

140
00:07:12,626 --> 00:07:15,709
لكن أسناني تؤلمني قليلا

141
00:07:15,999 --> 00:07:17,375
سأهدأ قليلا

142
00:07:17,501 --> 00:07:19,501
أعتقد أننا صورنا المشهد المطلوب -
حقا؟ -

143
00:07:19,626 --> 00:07:21,542
يعجبني الشغف في هذه اللقطة

144
00:07:21,667 --> 00:07:23,959
(لم تشعر (جايمي
بالارتياح تجاه الأمر

145
00:07:24,042 --> 00:07:25,709
حقا؟ لنعد التصوير إذن -
لا، أنا راضية -

146
00:07:25,834 --> 00:07:27,542
إن كنت تراها مناسبة
يا (تيم)، فلنتابع

147
00:07:27,667 --> 00:07:29,125
وجدتها رائعة، لنتابع -
ممتاز -

148
00:07:29,250 --> 00:07:30,584
لنتابع -
(تيمي) -

149
00:07:30,709 --> 00:07:32,417
مرحبا يا (دان)، هل رأيت المشهد؟ -
كيف حالك؟ -

150
00:07:32,542 --> 00:07:34,999
نعم، بدا رائعا
بالقدر الممكن

151
00:07:35,083 --> 00:07:36,626
(مع تقبيل (جوني تشايس

152
00:07:36,751 --> 00:07:39,626
(سيد (كوكلي
ما سبب زيارتك لموقعنا؟

153
00:07:39,751 --> 00:07:41,751
(سمعت بأن الآنسة (سيغلر
ستشرفنا بموهبتها

154
00:07:41,876 --> 00:07:43,751
وأردت المجيء لإلقاء التحية -
مرحبا -

155
00:07:43,876 --> 00:07:46,334
(مرحبا، أنا (دان كوكلي
أنا من أشد المعجبين بك

156
00:07:46,459 --> 00:07:47,959
وهو الرئيس أيضا

157
00:07:48,042 --> 00:07:50,209
مرحبا، سررت بلقائك -
وأنا كذلك -

158
00:07:50,334 --> 00:07:52,501
نعم، فوجئت بأننا استطعنا
إقناعك بالقيام بهذا

159
00:07:52,626 --> 00:07:55,375
جوني) صديق لي) -
مدهش -

160
00:07:55,501 --> 00:07:58,292
حسن، لقد أعجبني ما رأيته

161
00:07:58,542 --> 00:08:00,167
ولدي بعض الأمور التي
أود التحدث إليك بشأنها

162
00:08:00,292 --> 00:08:03,167
إن كنت لا تمانعين -
نعم، بالتأكيد -

163
00:08:03,292 --> 00:08:04,667
تيمي)، هل قاربت على الانتهاء؟)

164
00:08:04,792 --> 00:08:06,999
حالما ننتهي من المشهد -
حسن -

165
00:08:07,292 --> 00:08:08,876
هل أستطيع دعوتك إلى الغداء؟ -
نعم -

166
00:08:08,999 --> 00:08:10,709
جايمي)، ظننت أننا)
سنتناول الغداء معا

167
00:08:10,834 --> 00:08:12,709
أنتما صديقان، يمكنكما
تناول الغداء في أي وقت

168
00:08:12,834 --> 00:08:15,209
(علي أنا و(جايمي
التحدث عن مستقبلنا معا

169
00:08:15,334 --> 00:08:18,417
هذا يبدو أمرا جديا
هل أحتاج إلى وكيلي أو محامي؟

170
00:08:18,542 --> 00:08:20,417
أو حارسك الشخصي

171
00:08:22,792 --> 00:08:25,417
إذا أعجبك عرضي فبإمكانك
الاتصال بمساعديك فيما بعد

172
00:08:25,542 --> 00:08:27,999
حسن، هل توافق يا (جوني)؟

173
00:08:28,584 --> 00:08:30,125
نعم -
حسن -

174
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
دعني أرتب مظهري
وسأقابلك هنا

175
00:08:32,375 --> 00:08:34,083
حسن، ممتاز

176
00:08:38,501 --> 00:08:40,918
دان)، أما زلت تواعد تلك)
الممثلة في مسلسل (لوست)؟

177
00:08:41,000 --> 00:08:42,709
تخلصت منها قبل أن تتخلص
(منها الجزيرة يا (جون

178
00:08:42,834 --> 00:08:45,042
كنت أواعد الممثلة الجميلة
(من مسلسل (بروذرز آند سيسترز

179
00:08:45,167 --> 00:08:47,042
لا تعني (سالي فيلد)، صحيح؟

180
00:08:47,876 --> 00:08:50,375
(لا يا (جون
(ليست (سالي فيلد

181
00:08:54,709 --> 00:08:56,626
ربما نستطيع إقامة علاقة
على هاتف العمل يا عزيزتي

182
00:08:56,751 --> 00:08:58,417
لم نقم بذلك
منذ أوائل التسعينيات

183
00:08:58,542 --> 00:09:00,083
لديك أبواب زجاجية

184
00:09:00,209 --> 00:09:03,959
ستكون هذه علاوة (لويد) السنوية"
"إنه يفضل هذا على النقود، صدقيني

185
00:09:04,042 --> 00:09:06,083
أنت مقزز

186
00:09:06,292 --> 00:09:08,999
مقزز لدرجة ألا تمضي معي
بضع ليال في (كابو)؟

187
00:09:09,250 --> 00:09:12,209
عجبا يا (آري)، جعلتك
هذه المشاجرة شاعريا جدا

188
00:09:12,334 --> 00:09:15,501
أنا أحبك كثيرا الآن لدرجة أنني
قد أسمح لك بلعب الغولف معي

189
00:09:15,626 --> 00:09:18,209
ربما علينا أن نتشاجر أكثر -
لا مزيد من الشجارات -

190
00:09:18,334 --> 00:09:21,042
ستسير علاقتنا بسلاسة من الآن فصاعدا -
...أين الساقطة -

191
00:09:21,167 --> 00:09:23,375
التي تعاشر زوجي؟

192
00:09:23,792 --> 00:09:25,167
أين أنت أيتها الساقطة؟

193
00:09:25,292 --> 00:09:27,999
ماذا عنك؟ هل تعاشرين زوجي؟ -
سأتصل بك لاحقا يا عزيزتي -

194
00:09:28,083 --> 00:09:31,000
أين هي؟ ما اسمها؟

195
00:09:31,125 --> 00:09:34,501
سيد (غولد)، أعتقد أن لدينا مشكلة -
(هذا واضح يا (لويد -

196
00:09:34,626 --> 00:09:36,209
ماذا عنك؟

197
00:09:36,918 --> 00:09:40,167
هل أنت الساقطة التي تعاشر زوجي؟ -
من هو زوجك؟ -

198
00:09:40,292 --> 00:09:41,959
(مارلو) -
(أين هي يا (آري -

199
00:09:42,042 --> 00:09:43,542
تعالي -
أين السافلة البغيضة -

200
00:09:43,667 --> 00:09:46,209
التي تعاشر زوجي التافه؟

201
00:09:46,334 --> 00:09:48,584
تعالي، لنتحدث
في مكتبي، أرجوك

202
00:09:48,709 --> 00:09:51,876
اخرجي أيتها الساقطة، أين هي؟ -
تعالي، تعالي -

203
00:09:51,999 --> 00:09:54,042
اجلسي -
أريد النظر في عينيها -

204
00:09:54,167 --> 00:09:57,959
لأسألها ماذا تريد من زوجي؟

205
00:09:58,042 --> 00:10:01,417
تنفسي بعمق -
لماذا؟ هل تحميها؟ -

206
00:10:01,542 --> 00:10:03,083
لا -
!يا إلهي -

207
00:10:03,209 --> 00:10:05,125
هل تعاشرها أيضا؟

208
00:10:05,250 --> 00:10:07,667
هل هذه علاقة ثلاثية مريضة؟

209
00:10:07,792 --> 00:10:10,959
لأنني على عكسك أيها الكاذب
سأخبر زوجتك

210
00:10:11,042 --> 00:10:13,125
أبقي زوجتي خارج الموضوع
(الأمر بينك وبين (آندرو

211
00:10:13,250 --> 00:10:17,626
لقد تورطت بالأمر عندما نصحته
بأن يتبع رغباته

212
00:10:17,751 --> 00:10:21,751
والآن أريد أن ترشدني إليها
وتخبرني أين هي

213
00:10:21,876 --> 00:10:25,042
لا أستطيع فعل ذلك -
سأجدها في النهاية -

214
00:10:25,167 --> 00:10:27,876
إنني أرى 12 مرشحة الآن

215
00:10:27,999 --> 00:10:31,334
أنت تدير دارا للبغاء

216
00:10:31,542 --> 00:10:33,918
(اسمعي يا (مارلو -
(15 عاما في (الوادي -

217
00:10:34,000 --> 00:10:36,334
(لم يعمل خلالها (آندرو
مع امرأة يقل عمرها عن الـ50

218
00:10:36,459 --> 00:10:39,083
اسمعي، هذا سوء تفاهم كبير

219
00:10:39,209 --> 00:10:41,542
هل تفهمين يا (مارلو)؟ اهدئي

220
00:10:41,667 --> 00:10:44,209
(لقد دمرت أسرتي يا (آري

221
00:10:45,626 --> 00:10:48,250
أريد استعادة أسرتي -
لم تخسريها -

222
00:10:48,375 --> 00:10:50,542
عودي إلى أولادك
(ودعيني أتحدث إلى (آندرو

223
00:10:50,667 --> 00:10:52,626
لقد تحدثت بما فيه الكفاية -
دعيني أحاول مرة أخرى -

224
00:10:52,751 --> 00:10:55,292
أنا أعرفه منذ زمن
وأعلم أن هذه أزمة شخصية

225
00:10:55,417 --> 00:10:57,999
إنه يحب عائلته
ويريد أن يكون معكم

226
00:10:58,083 --> 00:11:00,626
يجب أن تهدئي
وتعملي على مسامحته

227
00:11:00,751 --> 00:11:03,417
هو من أخطأ
ويجب أن أعمل؟

228
00:11:07,667 --> 00:11:10,542
إلام تنظرين أيتها الحقيرة؟
استمري في المسير

229
00:11:10,918 --> 00:11:12,584
أين (آندرو)؟

230
00:11:12,709 --> 00:11:14,792
لا أدري، ربما في مكتب (ليزي)؟

231
00:11:14,918 --> 00:11:17,999
!جدهما الآن

232
00:11:20,167 --> 00:11:22,626
استخدم صابون النعناع حتى لا تفوح
منك رائحة أنثوية في المقابلة

233
00:11:22,751 --> 00:11:25,000
ليست مقابلة بل عرض عمل

234
00:11:25,125 --> 00:11:26,834
آسفة أيها المهم، أعني عرضك

235
00:11:26,959 --> 00:11:28,999
الذي ما زلت
تبدو مترددا في قبوله

236
00:11:29,083 --> 00:11:31,417
أريد التأكد فقط
من أنه يريدني لشخصي

237
00:11:31,542 --> 00:11:33,834
وليس لأجل (فينس)؟ -
هذا أحد الأسباب -

238
00:11:33,959 --> 00:11:37,000
وماذا يوجد غيره؟ -
لا أدري -

239
00:11:37,876 --> 00:11:41,626
(تحل بالثقة يا (إريك
أنت رائع جدا

240
00:11:41,751 --> 00:11:43,417
شكرا لك

241
00:11:49,125 --> 00:11:51,709
هل لديك فرشاة أسنان إضافية؟ -
"(سلون)" -

242
00:11:51,876 --> 00:11:53,999
لا، آسفة

243
00:11:59,125 --> 00:12:01,542
(مرحبا يا (إريك"
"أعتذر بشأن الأمس

244
00:12:01,667 --> 00:12:04,459
لم أقصد أن أكون لحوحة"
"لا تقبل الوظيفة إن كنت لا تريدها

245
00:12:04,584 --> 00:12:08,042
لكنني آمل بأن تفكر في الأمر"
"لأنني أعتقد أنها ستكون ممتازة لك

246
00:12:08,167 --> 00:12:10,999
على أية حال"
"سررت برؤيتك، إلى اللقاء

247
00:12:11,083 --> 00:12:14,584
انتهت الرسالة"
"لمحو الرسالة، اضغط الرقم 7

248
00:12:14,709 --> 00:12:17,125
آشلي)، هلا تعطيني منشفة)

249
00:12:22,959 --> 00:12:24,626
آشلي)؟)

250
00:12:32,918 --> 00:12:34,292
ربما يجدر بي العودة إلى الجامعة

251
00:12:34,417 --> 00:12:36,792
إنها تبدو مسلية بالفعل، صحيح؟

252
00:12:36,918 --> 00:12:38,501
مرحبا

253
00:12:47,751 --> 00:12:49,584
كيف الحال؟ -
سيارة جميلة -

254
00:12:49,709 --> 00:12:52,083
شكرا يا صديقي -
أنا أعرفك -

255
00:12:52,542 --> 00:12:53,959
لا أظن ذلك -
بلى -

256
00:12:54,042 --> 00:12:56,292
أنت رفيق
(جايمي لين سيغلر)

257
00:12:56,417 --> 00:12:58,542
(رأيت صورتك في مجلة (بيبول -
نعم، أنا أيضا رأيتها -

258
00:12:58,667 --> 00:13:00,792
يعجبني هذا
(أنت نجم يا (تيرتل

259
00:13:00,918 --> 00:13:03,167
!يا للهول
كيف حالك يا (فينس)؟

260
00:13:03,292 --> 00:13:04,959
لا بأس -
ماذا تفعل هنا؟ -

261
00:13:05,042 --> 00:13:06,876
أنا أوصل ابني إلى الجامعة

262
00:13:06,999 --> 00:13:08,999
هذا رائع جدا -
ممتاز -

263
00:13:09,083 --> 00:13:10,834
حسن، يجب أن أدخل
ماذا ستفعل أنت؟

264
00:13:10,959 --> 00:13:13,459
حسن، أمامي ساعة
...من الوقت لذا

265
00:13:14,125 --> 00:13:16,459
سأختلط بالناس -
حسن -

266
00:13:20,125 --> 00:13:21,959
هل افتقدتني يا (جوني)؟
لقد تركتك للتو

267
00:13:22,042 --> 00:13:23,834
لدي مشكلة يا صديقي
هل لديك بعض الوقت؟

268
00:13:23,959 --> 00:13:25,459
"بالطبع، ما المشكلة؟"

269
00:13:25,584 --> 00:13:28,459
هل (تيرتل) بقربك؟ -
"لا، ذهب لحضور الدرس" -

270
00:13:29,292 --> 00:13:31,000
(رئيسي يحاول التودد إلى (جايمي

271
00:13:31,125 --> 00:13:32,999
ماذا؟ -
حاولت منعه يا صديقي -

272
00:13:33,083 --> 00:13:35,083
لكنه أغواها -
كيف؟ -

273
00:13:35,209 --> 00:13:37,417
هذا الرجل بارع في الكلام
وهو وسيم جدا

274
00:13:37,542 --> 00:13:38,999
كما أنه يعاشر الممثلات

275
00:13:39,083 --> 00:13:41,751
"أية ممثلات؟" -
جميعهن -

276
00:13:41,876 --> 00:13:43,542
إلا (جايمي)، ليست
من ذلك النوع من الفتيات

277
00:13:43,667 --> 00:13:45,334
(لقد غازلت (تيرتل
على متن طائرة

278
00:13:45,459 --> 00:13:47,459
(اهدأ يا (جوني
تنفس بعمق

279
00:13:47,584 --> 00:13:50,125
لن يحدث شيء -
لن يحدث هذا تحت مراقبتي -

280
00:13:50,250 --> 00:13:52,209
(جوني)

281
00:13:52,709 --> 00:13:54,751
يجب أن أنهي المكالمة

282
00:13:55,834 --> 00:13:57,918
لدي 45 دقيقة قبل بدء الدرس

283
00:13:58,000 --> 00:14:00,918
هل تريد تمضية الوقت معي؟ -
نعم -

284
00:14:01,667 --> 00:14:04,667
سيد (غولد)، جاءت الآنسة
غرانت) والسيد (كلاين) لمقابلتك)

285
00:14:05,209 --> 00:14:07,501
استغرق الأمر 55 دقيقة
ليعثر (لويد) عليكما

286
00:14:07,626 --> 00:14:10,292
سايراني وقولا لي أين كنتما

287
00:14:10,417 --> 00:14:12,584
تتضاجعان في الحمام أم تؤدين له
خدمات جنسية تحت مكتبه؟

288
00:14:12,709 --> 00:14:14,501
آري)، لا أود)
أن تخاطبني بهذه الطريقة

289
00:14:14,626 --> 00:14:18,584
وأنا لا أود أن أقلق
حيال مكانك وما تفعلينه

290
00:14:18,709 --> 00:14:21,250
ليس عليك أن تفعل -
هذا صحيح -

291
00:14:21,375 --> 00:14:23,375
لأنكما مفصولان، كلاكما

292
00:14:23,501 --> 00:14:25,000
ماذا؟ لماذا؟ -
(آري) -

293
00:14:25,125 --> 00:14:28,918
ألم تسمعي خبر مجيء زوجته
لتقدم لنا عرضا ترفيهيا اليوم؟

294
00:14:29,000 --> 00:14:31,584
كنت أعمل في الخارج -
مع من؟ -

295
00:14:31,709 --> 00:14:33,918
(جون ستاموس)
وقد وقع معنا عقدا

296
00:14:34,000 --> 00:14:35,999
هل وقع عقدا أم أقام علاقة؟ -
(آري) -

297
00:14:36,083 --> 00:14:37,918
لا تكلمني بهذه الطريقة -
لا يهم -

298
00:14:38,000 --> 00:14:39,792
لا يهمني مع من وقعت عقدا

299
00:14:39,918 --> 00:14:41,751
أنتما الاثنان بارعان
دون شك في عملكما

300
00:14:41,876 --> 00:14:43,999
ولكن اعتبراني قديم الطراز

301
00:14:44,083 --> 00:14:46,250
لن أقبل بهذا
ليس في مكتبي

302
00:14:46,375 --> 00:14:49,083
لن يتكرر هذا، أخبره

303
00:14:50,459 --> 00:14:52,626
أخبره -
لن يتكرر -

304
00:14:52,751 --> 00:14:54,667
لقد انتهى الأمر -
أنهت العلاقة -

305
00:14:54,792 --> 00:14:57,000
تركت زوجتي وعائلتي

306
00:14:57,751 --> 00:14:59,375
تخليت عن كل شيء -
لم أطلب منك ذلك -

307
00:14:59,501 --> 00:15:01,876
بل طلبت منك العكس في الواقع -
أنا أحبها، أحبك -

308
00:15:01,999 --> 00:15:04,584
بالكاد تعرفني، انضج

309
00:15:05,125 --> 00:15:07,292
آري)، لقد سمعت تحذيرك)

310
00:15:07,417 --> 00:15:10,501
ومنذ ذلك الحين حاولت
بكل الطرق إبطال ذلك الخطأ

311
00:15:10,626 --> 00:15:12,834
كيف يمكنك تسميته بالخطأ؟

312
00:15:13,292 --> 00:15:15,000
أريد العودة إلى مكتبي الآن

313
00:15:15,125 --> 00:15:16,792
أريد الذهاب لتأدية عملي

314
00:15:16,918 --> 00:15:20,959
اذهبي، إذا غازلت
عميلا آخر في هذا المبنى ولو بنظرة

315
00:15:21,042 --> 00:15:23,918
فسأعمل على ترحيلك
(عارية إلى (طالبان

316
00:15:25,083 --> 00:15:26,959
ظننت أن بيننا رابطا حقيقيا

317
00:15:28,292 --> 00:15:30,459
أيها الضعيف المثير للشفقة

318
00:15:30,626 --> 00:15:34,501
لم أكن يوما رجلا ضعيفا
...لكن هذا التحول

319
00:15:34,751 --> 00:15:37,542
لقد حطمني -
أنت من يحطمني -

320
00:15:37,667 --> 00:15:40,334
لا تفصلني يا (آري)، هل اتفقنا؟

321
00:15:40,459 --> 00:15:42,876
أنت تعلم كم أؤدي عملا جيدا

322
00:15:43,626 --> 00:15:45,250
أنت تبدو رائعا

323
00:15:45,375 --> 00:15:48,000
كانت ليلة أمس عصيبة
جمدت (مارلو) كل ممتلكاتي

324
00:15:48,125 --> 00:15:51,167
بطاقاتي الائتمانية، لم أستطيع
الحصول على 5 دولارات

325
00:15:51,667 --> 00:15:54,250
ورفضت (ليزي) إيوائي
فنمت في سيارتي

326
00:15:54,375 --> 00:15:57,125
من الجيد أننا نقيم في
لوس آنجلوس)، درجة الحرارة 70)

327
00:15:58,459 --> 00:16:00,584
لا أدري، لا أعرف
إلى أين سأذهب

328
00:16:00,709 --> 00:16:03,876
عد إلى منزلك -
(بربك! لن تقبل بي (مارلو -

329
00:16:03,999 --> 00:16:05,334
في الواقع، ستفعل

330
00:16:05,459 --> 00:16:09,167
قلائل فقط ينالون فرصة
الحصول على علاقة عابرة مع الغفران

331
00:16:09,292 --> 00:16:11,459
وأنت يا صديقي
حصلت على ذلك

332
00:16:11,584 --> 00:16:13,292
مارلو) تريدك أن تعود) -
حقا؟ -

333
00:16:13,417 --> 00:16:14,751
نعم

334
00:16:14,918 --> 00:16:17,709
لا أدري، لا أدري
...لا أعلم إن كان بإمكاني

335
00:16:17,834 --> 00:16:21,584
آندرو)! في أحد الأوقات)
رسمت (مارلو) ابتسامة على وجهك

336
00:16:21,709 --> 00:16:23,626
تذكر ذلك الوقت
وذكرها به

337
00:16:23,751 --> 00:16:25,918
وإن فشلت، افعل
ما يفعله كل رجل متزوج

338
00:16:26,000 --> 00:16:28,250
فكر بامرأة أخرى
عندما تقيم علاقة معها

339
00:16:28,375 --> 00:16:30,959
لكن عليك أن تتماسك
لأجلك ولأجل أولادك

340
00:16:31,042 --> 00:16:34,751
والأهم، لأجلي أنا
(عد إلى منزلك يا (آندرو

341
00:16:34,876 --> 00:16:37,000
ليس لديك خيار آخر

342
00:16:39,501 --> 00:16:42,083
(مرحبا يا (آشلي
هذا أنا مرة أخرى

343
00:16:42,209 --> 00:16:44,667
اسمعي، أنا مذعور بعض الشيء

344
00:16:44,792 --> 00:16:46,959
...أنا... لست أفهم في الواقع

345
00:16:47,042 --> 00:16:50,250
لست أفهم إلى أين ذهبت
اتصلي بي من فضلك

346
00:16:50,375 --> 00:16:52,834
(اذهب إلى الجحيم يا (إريك

347
00:16:57,250 --> 00:16:59,167
أعتقد أن صديقتي قالت لي
أن أذهب إلى الجحيم

348
00:16:59,292 --> 00:17:01,292
!هذا مؤلم -
نعم -

349
00:17:01,501 --> 00:17:04,459
مرحبا يا (إريك)، هل قابلت
ستيف ناش) الذي لا مثيل له؟)

350
00:17:04,584 --> 00:17:05,999
كنا نتعارف للتو -
كيف حالك؟ -

351
00:17:06,083 --> 00:17:08,417
(أحاول إغراء (إريك
ليصبح مديرنا الجديد

352
00:17:08,542 --> 00:17:11,501
إنها شركة رائعة -
تبدو مثيرة للإعجاب حتى الآن -

353
00:17:11,626 --> 00:17:13,125
مرحبا، موقف سيارتك

354
00:17:13,250 --> 00:17:15,584
موري)، تسرني رؤيتك دوما) -
بالتأكيد -

355
00:17:15,709 --> 00:17:17,959
إريك)، بالتوفيق مع صديقتك) -
شكرا يا صديقي -

356
00:17:19,459 --> 00:17:21,375
دعني أريك المكان -
ستيف ناش) إذن؟) -

357
00:17:21,501 --> 00:17:23,167
إننا نمثل الكثير من الرياضيين

358
00:17:23,292 --> 00:17:25,250
هل تحب كرة القدم؟ -
هل تمزح؟ أنا أعشقها -

359
00:17:25,375 --> 00:17:27,083
ربما سأصطحبك إلى بطولة
سوبر بول) هذه السنة)

360
00:17:27,209 --> 00:17:29,083
ما رأيك في ذلك؟ -
هذا رائع -

361
00:17:30,918 --> 00:17:33,083
هيا، أنت ممثل
لم أنت خجول جدا؟

362
00:17:33,209 --> 00:17:35,209
أبعدي الكاميرا من فضلك

363
00:17:35,334 --> 00:17:37,999
يا للهول! أنا أخلق فنا
ألست فنانا؟

364
00:17:38,083 --> 00:17:40,918
لا أقدم مشاهد عارية -
ماذا لو دعوت صديقة لي -

365
00:17:41,000 --> 00:17:43,792
وطلبت منها تصويرنا؟ -
لا -

366
00:17:43,918 --> 00:17:45,709
أو صديقتين؟ أستطيع فعل ذلك -
لا -

367
00:17:45,834 --> 00:17:48,584
يجب أن أجيب على الهاتف -
سأفعل -

368
00:17:49,751 --> 00:17:51,999
مرحبا يا (جوني)، لا -
"أضعتها يا صديقي"-

369
00:17:52,083 --> 00:17:53,792
"ماذا تعني؟" -
كنت في المطعم -

370
00:17:53,918 --> 00:17:55,834
أراقبهما وهما يأكلان
لكنهما اختفيا فجأة

371
00:17:55,959 --> 00:17:58,501
لديها مشهد تصوره
لا بد أن تعود قريبا

372
00:17:58,626 --> 00:18:01,250
نعم، آمل ذلك
ليست في مقطورتها

373
00:18:01,501 --> 00:18:04,709
جيمي)، هل رأيت (جايمي)؟)
أريد مراجعة الحوار قبل التصوير

374
00:18:04,834 --> 00:18:06,292
(إنها برفقة (كوكلي

375
00:18:06,417 --> 00:18:08,667
اتصل ليسأل إن كنا نستطيع
تأجيل مشهدها لمدة ساعة

376
00:18:08,792 --> 00:18:11,000
وهل وافقت؟ -
لم لا أوافق؟ -

377
00:18:11,125 --> 00:18:14,000
لأن الرجل مفترس -
بم يهمني ذلك؟ -

378
00:18:14,125 --> 00:18:17,542
يا إلهي! هذا أمر سيئ جدا

379
00:18:17,667 --> 00:18:18,999
"ماذا؟"

380
00:18:19,209 --> 00:18:20,751
(يا للهول! إنه (تيرتل

381
00:18:20,876 --> 00:18:22,459
قل له إنني سأقابله
عند السيارة بعد 20 دقيقة

382
00:18:22,584 --> 00:18:25,584
لن أجيب -
يجب أن تجيب على الهاتف -

383
00:18:25,709 --> 00:18:27,000
انتظر

384
00:18:28,042 --> 00:18:30,709
(مرحبا يا (تيرتل
كل شيء ممتاز

385
00:18:30,834 --> 00:18:32,375
هل الدرس جيد؟ -
نعم -

386
00:18:32,501 --> 00:18:33,999
صوتك غريب
هل كل شيء بخير؟

387
00:18:34,083 --> 00:18:36,167
لا، كل شيء ممتاز -
(حاولت الاتصال بـ(جايمي -

388
00:18:36,292 --> 00:18:38,751
وهي لا تجيب، كنت أنوي
اصطحاب (فينس) حتى نعود

389
00:18:38,876 --> 00:18:40,417
لا داعي لتقوم بذلك

390
00:18:40,542 --> 00:18:42,250
سأفعل ذلك في جميع
الأحوال يا غريب الأطوار

391
00:18:42,375 --> 00:18:44,334
"أراك بعد قليل"

392
00:18:46,292 --> 00:18:49,334
!(فينس)... (فينس)

393
00:18:49,459 --> 00:18:51,000
تبا، مرحبا -
لا تتوقف -

394
00:18:51,125 --> 00:18:52,501
"(جوني)" -
(إننا بانتظارك يا (دراما -

395
00:18:52,626 --> 00:18:55,918
أنا قادم -
"ماذا قال (تيرتل) يا (جوني)؟" -

396
00:18:56,000 --> 00:18:58,626
قال إنه بحاجة إلى ساعة
أخرى، جد شيئا تقوم به

397
00:18:58,751 --> 00:19:00,292
حسن -
"إلى اللقاء" -

398
00:19:00,417 --> 00:19:01,751
إلى اللقاء

399
00:19:02,417 --> 00:19:04,167
ربما عليك الاتصال
بإحدى صديقاتك

400
00:19:04,292 --> 00:19:05,709
(أنت تعجبني حقا يا (إريك

401
00:19:05,834 --> 00:19:07,709
سلون) تعرف الشيء)
الجيد عندما تراه

402
00:19:07,834 --> 00:19:10,959
...حسن -
من المؤسف أنكما انفصلتما -

403
00:19:11,042 --> 00:19:13,334
لكننا ما زلنا صديقين
تجاوز كلانا تلك المسألة

404
00:19:13,459 --> 00:19:16,792
ما شعور صديقتك الجديدة
حيال ترشيحها لك لهذا المنصب؟

405
00:19:16,918 --> 00:19:19,459
إنها لا تعرف -
صدقني، تزوجت 4 مرات -

406
00:19:19,584 --> 00:19:22,876
ستعلم بالأمر مع الوقت
ولن تكون مسرورة

407
00:19:22,999 --> 00:19:25,000
في الحقيقة، أنا لست مسرورا

408
00:19:25,125 --> 00:19:27,250
لأن صديقتي السابقة
رشحتني للمنصب

409
00:19:27,375 --> 00:19:30,834
تخطى هذا الأمر لأن كل
ما فعلته هو إخباري عنك

410
00:19:30,959 --> 00:19:33,626
ثم أجريت أبحاثي
وأعجبت بك

411
00:19:33,751 --> 00:19:35,584
هذا هو أسلوب عملي
ماذا يوجد غير ذلك؟

412
00:19:35,709 --> 00:19:37,250
موري)، هذا المكان مدهش)

413
00:19:37,375 --> 00:19:39,209
هذا هو بالتحديد
ما كنت أبحث عنه

414
00:19:39,334 --> 00:19:41,999
مكان أستوحي منه الأفكار
وأجد فيه المصادر

415
00:19:42,083 --> 00:19:43,667
مكان يشعرني بوجودي
في هذه المدينة

416
00:19:43,792 --> 00:19:46,626
وما هو مصدر قلقك؟ -
أن يكون (فينس) هو السبب -

417
00:19:46,751 --> 00:19:49,250
أنت لا تتمتع بالثقة -
لست كذلك عادة -

418
00:19:49,375 --> 00:19:51,000
(اسمع، أنا أريد (فينس
ومن لا يريده

419
00:19:51,125 --> 00:19:53,000
لكن أعمالي ليست
قائمة على الموهبة

420
00:19:53,125 --> 00:19:54,501
لأن الموهبة ليست دائمة

421
00:19:54,626 --> 00:19:57,626
أساس هذا المكان هو
الأشخاص الذين يعملون فيه

422
00:19:57,751 --> 00:20:00,167
وماذا لو طردني (فينس)؟ -
هل تظنه سيفعل؟ -

423
00:20:00,292 --> 00:20:03,667
حسن، فعل ذلك من قبل -
هذه مخاطر وجود زبون واحد -

424
00:20:04,584 --> 00:20:07,000
هذا ليس موقفا رائعا -
ولهذا السبب بالتحديد -

425
00:20:07,125 --> 00:20:09,250
يجب أن تكون هنا، حيث سيكون
هناك أكثر من (فينس) واحد

426
00:20:09,375 --> 00:20:10,792
وإذا قال لك أحدهم
أن تذهب إلى الجحيم

427
00:20:10,918 --> 00:20:13,000
ستكون قد مررت
بيوم عصيب فقط

428
00:20:13,125 --> 00:20:16,626
%أنا أساوي أكثر من 90
(من زبائني يا (إريك

429
00:20:17,083 --> 00:20:18,918
إليك عرضي

430
00:20:22,000 --> 00:20:23,334
...حسن

431
00:20:23,459 --> 00:20:25,292
نعم، أنا أجني مبلغا
أكبر من هذا الآن

432
00:20:25,417 --> 00:20:27,125
(إذا طردك (فينس
فلن تجني شيئا

433
00:20:27,250 --> 00:20:29,417
وهنا ستجني هذا المبلغ
إنه مبلغ جيد

434
00:20:29,542 --> 00:20:32,125
وسيرتفع إذا قمت بعمل جيد

435
00:20:32,250 --> 00:20:34,459
هل تريد أن تكون
جزءا من شيء مهم؟

436
00:20:35,834 --> 00:20:37,626
نعم، أريد ذلك

437
00:20:37,751 --> 00:20:39,083
جيد، ابدأ يوم الاثنين

438
00:20:39,209 --> 00:20:41,209
(سأبذل جهدي لأجلك يا (موري -
لا شك لدي في ذلك -

439
00:20:41,334 --> 00:20:43,751
عد إلى المنزل والآن
لتعرف بم أغضبت صديقتك

440
00:20:43,876 --> 00:20:46,042
شكرا، أراك يوم الاثنين

441
00:20:49,250 --> 00:20:52,125
استعدوا -
أتعلم أن (كوكلي) عاشر صديقتي؟ -

442
00:20:52,250 --> 00:20:54,584
أنت تمزح -
(أنا جاد، إنها (ريتشل -

443
00:20:54,709 --> 00:20:57,626
هل أنت مستعد للقطة أخرى؟ -
نعم، لنصور -

444
00:20:57,751 --> 00:21:00,334
(لا أذكر فتاة تدعى (ريتشل -
نعم، كان هذا منذ سنوات -

445
00:21:00,459 --> 00:21:02,167
وقد حطمني ذلك

446
00:21:02,292 --> 00:21:03,667
لم أتعاف إلى أن حصلت
على عمل بهذا المسلسل

447
00:21:03,792 --> 00:21:06,209
(كانت تلك طريقة (دان
...في الاعتذار، ولم

448
00:21:06,334 --> 00:21:08,667
هلا تتوقف عن التحدث بالأمر
إنها حلقة مهمة بالنسبة لي

449
00:21:08,792 --> 00:21:10,626
حسن، لنشغل الكاميرات

450
00:21:10,751 --> 00:21:12,542
نعم، بالتأكيد، أنا آسف

451
00:21:12,667 --> 00:21:16,042
تسجيل الصوت
المشهد 23، سادس مرة

452
00:21:17,542 --> 00:21:20,584
حسن، ليتحرك ممثلو الخلفية

453
00:21:20,709 --> 00:21:23,876
تصوير -
لا يملك عمها شيئا ضدي -

454
00:21:23,999 --> 00:21:27,292
إنه مجرد رجل
...بدين عال الصوت

455
00:21:29,459 --> 00:21:31,584
الجملة، ما هي الجملة؟

456
00:21:31,709 --> 00:21:34,292
يا للهول! لنوقف التصوير

457
00:21:34,959 --> 00:21:38,417
جوني)، أعدنا المشهد)
6 مرات، ما المشكلة؟

458
00:21:38,709 --> 00:21:40,209
أعاني من صعوبة في التركيز -
...هل تريد -

459
00:21:40,334 --> 00:21:42,125
أن أعطيك دواءً منشطا؟ -
لا، سأتولى الأمر -

460
00:21:42,250 --> 00:21:43,584
لنحاول مرة أخرى، أجل -
لنصور -

461
00:21:43,709 --> 00:21:46,000
لنصور على الفور، هيا

462
00:21:46,501 --> 00:21:48,167
هل أنت قلق حقا
حيال ما يفعله مع (جايمي)؟

463
00:21:48,292 --> 00:21:49,792
بالطبع هو قلق
ويجدر به أن يقلق

464
00:21:49,918 --> 00:21:51,501
(اصمت يا (براندن
أنت لا تعرف شيئا

465
00:21:51,626 --> 00:21:53,209
حسن، لنشغل الكاميرات

466
00:21:53,334 --> 00:21:56,125
حسن -
أعلم أنني تألمت لفقدان فتاتي -

467
00:21:56,375 --> 00:21:58,709
وربما كنت سأتألم أكثر
لو فقدت فتاة صديقي المقرب

468
00:21:58,834 --> 00:22:02,459
تسجيل الصوت
المشهد 23، سابع مرة

469
00:22:03,000 --> 00:22:05,334
تصوير

470
00:22:11,042 --> 00:22:13,209
سأعود حالا -
!(دراما) -

471
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
أريد توصيلة إلى الاستوديو رقم 8

472
00:22:17,417 --> 00:22:19,334
آسف يا صديقي، علي
انتظار السيد (باسفيلد) هنا

473
00:22:19,459 --> 00:22:21,959
الموهبة أهم -
آسف -

474
00:22:22,375 --> 00:22:25,167
وأنا أيضا -
هل أنت جاد؟ هيا!@ -

475
00:22:28,459 --> 00:22:30,834
!(دراما)، (دراما)

476
00:22:40,292 --> 00:22:41,709
(مرحبا يا سيد (تشايس
هل أستطيع مساعدتك؟

477
00:22:41,834 --> 00:22:43,999
أين (كوكلي)؟ -
في اجتماع ولا يريد أن يزعجه أحد -

478
00:22:44,083 --> 00:22:46,501
وأنا أيضا، لكن هذا قدري

479
00:22:51,000 --> 00:22:53,083
ماذا تفعل هنا يا (جون)؟

480
00:22:53,417 --> 00:22:55,334
أين (جايمي)؟

481
00:22:57,000 --> 00:22:59,250
أمهلونا دقيقة رجاء

482
00:23:01,125 --> 00:23:04,042
هل تتمنى القضاء على مهنتك؟

483
00:23:04,375 --> 00:23:05,709
أريد أن أعرف فقط أين هي

484
00:23:05,834 --> 00:23:08,375
يفترض أن تكون في موقع التصوير
انتهى اجتماعنا قبل 20 دقيقة

485
00:23:08,501 --> 00:23:10,292
هل عاشرتها يا (دان)؟

486
00:23:10,667 --> 00:23:13,125
ماذا؟ -
هل عاشرتها؟ -

487
00:23:13,918 --> 00:23:15,542
هل تواعدها يا (جون)؟

488
00:23:15,667 --> 00:23:18,417
لا، لكن صديقي يواعدها، وهذا
يعني أن الأفضل ألا تقترب منها

489
00:23:18,709 --> 00:23:21,501
احترس يا (جوني)، لست ممثلا
بارعا لدرجة أن تهدد رئيسك

490
00:23:21,626 --> 00:23:23,459
نعم، لكنني صديق مخلص

491
00:23:23,792 --> 00:23:25,959
تذكر ذلك -
اهدأ -

492
00:23:26,292 --> 00:23:28,125
لم أعاشرها

493
00:23:32,792 --> 00:23:34,999
لكنني سأفعل، لأن كل
ما أستطيع التفكير به الآن

494
00:23:35,083 --> 00:23:38,459
هو مدى روعة مضاجعة
...(ابنة (توني سوبرانو

495
00:23:41,417 --> 00:23:42,751
(هذا خطأ كبير يا (جون

496
00:23:42,876 --> 00:23:44,501
يمكنني أن آمر بقتلك

497
00:23:44,626 --> 00:23:46,792
حقا؟ على يد من؟ -
الكتاب -

498
00:23:51,501 --> 00:23:54,959
ابتعدوا عن الطريق
الرجل يسير إلى حتفه

499
00:24:10,000 --> 00:24:12,542
آشلي)، أنا أراك في الداخل)

500
00:24:12,667 --> 00:24:15,125
هلا تفتحين الباب
وتخبريني بما فعلته

501
00:24:23,584 --> 00:24:25,709
"ماذا تريد مني يا (إريك)؟" -
أريد معرفة سبب غضبك مني -

502
00:24:25,834 --> 00:24:27,876
لأنك كاذب وأنا أكره الكاذبين

503
00:24:27,999 --> 00:24:30,375
لم أرك منذ مغادرتك"
"كيف كذبت عليك؟

504
00:24:30,501 --> 00:24:33,000
هذا غير مهم -
أرجوك، لا بد أن بإمكاني الشرح -

505
00:24:33,125 --> 00:24:37,000
نعم، أنا واثقة من ذلك"
"وأفضل ألا أكون حمقاء مجددا

506
00:24:37,125 --> 00:24:38,751
(هيا يا (آشلي

507
00:24:38,876 --> 00:24:41,250
حسن، أخبرني مجددا"
"(ماذا يدور بينك وبين (سلون

508
00:24:41,375 --> 00:24:42,709
ماذا؟ لا شيء

509
00:24:42,834 --> 00:24:44,584
أخبرني متى رأيتها آخر مرة

510
00:24:44,709 --> 00:24:46,542
ما سبب هذه الأسئلة؟

511
00:24:53,876 --> 00:24:56,751
لقد اتصلت بك
وقالت إنها رأتك بالأمس

512
00:24:56,959 --> 00:24:59,417
لقد كذبت علي
وأقمت علاقة معك بعد ذلك

513
00:24:59,542 --> 00:25:02,792
لم أكذب عليك، سألتني إن كنت
قد رافقتها وأنا لم أفعل ذلك

514
00:25:02,918 --> 00:25:04,626
نعم، رأيتها بالأمس
عن طريق الصدفة

515
00:25:04,751 --> 00:25:07,000
ورشحتني لهذه الوظيفة
ولهذا أفكر في عدم قبولها

516
00:25:07,125 --> 00:25:09,667
لكنني لم أعاشرها، أقسم بذلك

517
00:25:09,792 --> 00:25:11,125
نعم، كنت أعلم أن لديك تفسيرا

518
00:25:11,250 --> 00:25:13,375
أنت بارع بالكلام -
بارع بالكلام؟ لست كذلك -

519
00:25:13,501 --> 00:25:15,918
لم يصفني أحد من قبل
بأنني بارع بالكلام، أرجوك

520
00:25:16,000 --> 00:25:19,083
إريك)، انس ما قد)
يكون عليه هذا الموقف

521
00:25:19,209 --> 00:25:20,667
واعترف بأنك ما زلت
تكن لها المشاعر

522
00:25:20,792 --> 00:25:23,834
!هيا -
لا تكن كجميع الأوغاد الآخرين -

523
00:25:24,375 --> 00:25:26,626
هذه فرصتك الوحيدة
لتصفية الأمور معي

524
00:25:26,751 --> 00:25:29,000
ودفعي لأفكر بك بمنظور واضح

525
00:25:29,876 --> 00:25:31,250
(اسمعي يا (آشلي
أنت تعجبينني كثيرا

526
00:25:31,375 --> 00:25:33,167
هل ما زلت تكن لها المشاعر؟

527
00:25:33,292 --> 00:25:36,042
أجبني بصدق، أرجوك

528
00:25:39,584 --> 00:25:42,584
نعم، أعتقد ذلك، أنا آسف

529
00:25:43,876 --> 00:25:46,250
،وأنا أيضا
(وداعا يا (إريك

530
00:25:54,334 --> 00:25:57,334
delibS b eaiaC aibaA

